aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRoozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>2006-04-05 03:28:23 +0800
committerRoozbeh Pournader <roozbeh@src.gnome.org>2006-04-05 03:28:23 +0800
commit0d1c0e1e1ae3d5040f8a274b164b6eba3850ca4d (patch)
treea79e69f1c23dd8d7229f923eecf6604f32f394bc /po
parentb13ad5dae71341934e266f64b6d14af4212974ab (diff)
downloadgsoc2013-evolution-0d1c0e1e1ae3d5040f8a274b164b6eba3850ca4d.tar.gz
gsoc2013-evolution-0d1c0e1e1ae3d5040f8a274b164b6eba3850ca4d.tar.zst
gsoc2013-evolution-0d1c0e1e1ae3d5040f8a274b164b6eba3850ca4d.zip
Updated Persian translation by Elnaz Sarbar and Meelad Zakaria.
2006-04-04 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> * fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar and Meelad Zakaria. svn path=/trunk/; revision=31763
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/fa.po11476
2 files changed, 6704 insertions, 4777 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 89df9bdeb7..42a028d3bb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-04-04 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar and Meelad
+ Zakaria.
+
2006-03-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ac7b995e92..5352d5eaf1 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Persian translation of evolution.
-# Copyright (C) 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2004, 2005.
-# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2004, 2005.
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2004, 2005, 2006.
# Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>, 2005.
-# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005.
+# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.4\n"
+"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-22 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-01 13:47+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-16 06:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 19:30+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
-"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
msgid "evolution addressbook"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی evolution"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
msgstr "آشنای جدید"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "فهرست آشنای جدید"
@@ -42,8 +42,7 @@ msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
msgstr[0] "پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی فعلی %Id کارت دارد"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "باز کردن"
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "آشنا‌ها: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
-msgstr "کارت کوچک evolution"
+msgstr "کارت کوچک اوولوشن"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has alarms."
@@ -86,25 +85,25 @@ msgstr "رویداد نمای تقویم"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
msgid "Grab Focus"
-msgstr ""
+msgstr "گرفتن تمرکز"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
msgstr "قرار جدید"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
msgstr "رویداد تمام‌روز جدید"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "جلسه‌ی جدید"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
msgstr "رفتن به امروز"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
msgstr "رفتن به تاریخ"
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "جدولی برای نمایش و انتخاب محدوده‌ی زما
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "‏%Id زویداد دارد."
+msgstr[0] "‏%Id رویداد دارد."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
@@ -142,9 +141,9 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند روز"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %Od %B %Oy"
+msgstr "%A %Od %B %OC%Oy"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -153,8 +152,8 @@ msgstr "%A %Od %B %Oy"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%A %Od %B"
@@ -162,22 +161,22 @@ msgstr "%A %Od %B"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%A %Od %B %Oy"
+msgstr "%A %Od %B %OC%Oy"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%Od %B %Oy"
+msgstr "%Od %B %OC%Oy"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
@@ -185,15 +184,15 @@ msgstr "%Od %B %Oy"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%Od %B"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "تقویم گنوم"
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "نوار جستجو"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "نوار جستجوی تقویم Evolution"
+msgstr "نوار جستجوی تقویم اوولوشن"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
@@ -267,11 +266,11 @@ msgstr "سطر داخل ETree حاوی این خانه را باز می‌کند
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
-msgstr "تا کردن"
+msgstr "جمع کردن"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "سطر داخل ETree‌حاوی این خانه را تا می‌کند"
+msgstr "سطر داخل ای‌تری حاوی این خانه را جمع می‌کند"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
msgid "Table Cell"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "خانه‌ی جدول"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
msgstr "کلیک برای اضافه کردن"
@@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "مرتب‌سازی"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%Od %B %Oy"
+msgstr "%Od %B %OC%Oy"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
#, c-format
@@ -303,11 +302,11 @@ msgstr "تقویم: از %s تا %s"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "مورد تقویم evolution"
+msgstr "مورد تقویم اوولوشن"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
msgid "Combo Button"
-msgstr ""
+msgstr "دکمه‌ی ترکیبی"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
msgid "Activate Default"
@@ -322,8 +321,8 @@ msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"آشنایی با همین نشانی از قبل در این پوشه وجود دارد. آیا می‌خواهید در هر صورت "
-"یک کارت جدید با همان آدرس اضافه کنید؟"
+"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود "
+"یک کارت جدید با همان نشانی اضافه کنید؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -356,44 +355,56 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "حذف دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "دفترچه‌ی نشانی «{0}» حذف شود؟"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "خطا در ذخیره‌ی {0} در {1}: {2}‏"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "تأیید هویت با کارگزار LDAP شکست خورد."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "ایجاد دفترچه‌ی نشانی GroupWise:"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "کارگزار LDAP با اطلاعات شمای معتبری پاسخ نداد."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Server Version"
msgstr "نسخه‌ی کارگزار"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی Evolution به طور غیر منتظره‌ای ترک کرده است."
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن به طور غیرمنتظره‌ای خارج شد."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "تصویری که انتخاب کرده‌اید بزرگ است. آیا مایلید اندازه‌ی آن را تغییر داده و ذخیره کنید؟"
+msgstr ""
+"تصویری که انتخاب کرده‌اید بزرگ است. آیا مایلید اندازه‌ی آن را تغییر داده و "
+"ذخیره کنید؟"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -402,19 +413,19 @@ msgstr ""
"این کارگزار LDAP ممکن است نسخه‌ی قدیمی‌تری از LDAP را به کار ببرد، که از این "
"امکانات پشتیبانی نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. "
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "این دفترچه‌ی نشانی برای همیشه حذف خواهد شد."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "باز کردن این دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "این کارگزار دفترچه‌ی نشانی پایه‌ی جست و جوی پیشنهادی‌ای ندارد."
+msgstr "این کارگزار دفترچه‌ی نشانی پایه‌ی جستجوی پیشنهادی‌ای ندارد."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -422,27 +433,27 @@ msgstr ""
"ممکن است این کارگزار دفترچه‌ی نشانی غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارگزار غلط "
"هجی شده باشد یا اتصال شبکه‌ی شما قطع باشد."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "این کارگزار از اطلاعات شمای LDAPv3 پشتیبانی نمی‌کند."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Unable to perform search."
-msgstr "انجام جست و جو ممکن نیست."
+msgstr "انجام جستجو ممکن نیست."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "ذخیره‌ی {0} ممکن نیست."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -451,59 +462,59 @@ msgstr ""
"ولی نمی‌توان آشنا را از مبدأ حذف کرد. آیا می‌خواهید در عوض یک نسخه از آن را "
"ذخیره کنید؟"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-"شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در"
-" استفاده از Evolution دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد"
+"شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در "
+"استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
+"نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "شما در این آشنا تغییراتی داده‌اید. آیا می‌خواهید آنها را ذخیره کنید؟"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"آشناهای شما برای {0} تا راه‌اندازی مجدد Evolution قابل دسترسی نخواهند بود."
+"آشناهای شما برای {0} تا راه‌اندازی مجدد اوولوشن قابل دسترسی نخواهند بود."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
-msgstr "_اضافه شود"
+msgstr "ا_ضافه شود"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "_Discard"
msgstr "_دور انداختن"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "نشانی هم‌گام پیش‌فرض:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "بار کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
@@ -513,7 +524,7 @@ msgstr "کامل کردن خودکار"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
-msgstr "آشنا‌ها"
+msgstr "آ_شنا‌ها"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
@@ -525,38 +536,39 @@ msgstr "کامل‌کردن خودکار را اینجا پیکربندی کنی
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
msgid "Contacts"
msgstr "آشنا‌ها"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی Evolution"
+msgid "Evolution Address Book"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "واشوی نشانی دفترچه‌ی نشانی Evolution"
+msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgstr "واشوی نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "نمایش‌گر نشانی دفترچه‌ی نشانی Evolution"
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr "نمایش‌گر نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "نمایش‌گر کارت دفترچه‌ی نشانی Evolution"
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr "نمایش‌گر کارت دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "مؤلفه‌ی دفترچه‌ی نشانی Evolution"
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr "مؤلفه‌ی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr ""
+msgstr "کنترل مدیریت گواهی‌های S/MIME اوولوشن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "کنترل پیکربندی تنظیمات پوشه‌ی Evolution"
+msgstr "کنترل پیکربندی تنظیمات پوشه‌ی اوولوشن"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
@@ -564,12 +576,14 @@ msgstr "مدیریت گواهی‌های S/MIME شما در اینجا"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
-#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "در این کامپیوتر"
@@ -578,144 +592,146 @@ msgstr "در این کامپیوتر"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
-#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "روی کارگزارهای LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "آ_شنا"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "ایجاد یک آشنای جدید"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "_فهرست آشنا"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "ایجاد یک فهرست آشنای جدید"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
msgid "New Address Book"
msgstr "دفترچه‌ی نشانی جدید"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
msgstr "ایجاد یک دفترچه‌ی نشانی جدید"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr "به‌هنگام‌سازی تنظیمات دفترچه‌ی نشانی یا پوشه‌ها شکست خورد."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+msgstr "ارتقاء پوشه‌ها یا تنظیمات دفترچه‌ی نشانی شکست خورد."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
msgid "Base"
msgstr "پایه"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_نوع:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات دفترچه برای عملیات محلی."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
-msgid "Addressbook"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+msgid "Address Book"
msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "اطلاعات کارگزار"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "تأیید هویت"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
msgid "Searching"
msgstr "در حال جستجو"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr "در حال بارگیری"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ویژگی‌های دفترچه‌ی نشانی"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
msgid "Migrating..."
msgstr "در حال کوچ دادن..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "در حال کوچ دادن «%s»:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
msgstr "کارگزارهای LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "تنظیمات کامل کردن خودکار"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"مکان و سلسله مراتب پوشه‌های آشناهای Evolution از Evolution 1.x به بعد عوض شده "
-"است.\n"
+"مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های آشناهای اوولوشن از نسخه‌ی ‎1.x به بعد عوض شده است.\n"
"\n"
-"لطفاً در مدتی که Evolution پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
+"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -723,58 +739,90 @@ msgid ""
msgstr ""
"قالب آشناهای فهرست پستی عوض شده است.\n"
"\n"
-"لطفاً در مدتی که Evolution پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
+"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"روش ذخیره کردن بعضی از شماره تلفن‌ها در Evolution تغییر کرده است.\n"
+"روش ذخیره کردن بعضی از شماره تلفن‌ها در اوولوشن تغییر کرده است.\n"
"\n"
-"لطفاً در مدتی که Evolution پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
+"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"پرونده‌های نقشه‌ای و ثبت وقایع تغییر Evolution's Palm Sync تغییر کرده است.\n"
+"پرونده‌های نقشه‌ای و ثبت وقایع تغییر اوولوشن's Palm Sync تغییر کرده است.\n"
"\n"
-"لطفاً در مدتی که Evolution پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
+"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "تغییر نام پوشه‌ی «%s» به:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "تغییرنام پوشه"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "نام پوشه نمی‌تواند «/» داشته باشد"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
+msgid "A Folder with this name already exists"
+msgstr "پوشه‌ای به این نام از قبل وجود دارد"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی _جدید"
+
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-msgid "Properties..."
-msgstr "ویژگی‌ها..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذف شود"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_ویژگی‌ها..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب‌گر منبع آشنا"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "دسترسی ناشناس به کارگزار LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "گذرواژه‌ی %s (کاربر %s) را وارد کنید"
@@ -785,11 +833,11 @@ msgstr "طول کامل کردن خودکار"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
+msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
+msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
@@ -806,7 +854,7 @@ msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
-"تعداد نویسه‌هایی که باید تایپ شود تا Evolution سعی در کامل سازی خودکار آن کند."
+"تعداد نویسه‌هایی که باید تایپ شود تا اوولوشن سعی در کامل سازی خودکار آن کند."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -819,7 +867,7 @@ msgstr ""
"نشانی اینترنتی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Vertical pane position"
msgstr "موقعیت قاب عمودی"
@@ -828,194 +876,209 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "۱"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
msgstr "۳۲۸۶"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "۳۸۹"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
msgstr "۵"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
msgstr "۶۳۶"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>تأیید هویت</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>نمایش</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>بارگیری</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>جست و جو</b>"
+msgstr "<b>جستجو</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>اطلاعات کارگزار</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>نوع:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
msgstr "اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../mail/em-account-editor.c:777
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr "به طور ناشناس"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "اساسی"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
msgstr "نام متمایز"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
-"Evolution از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده "
+"اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده "
"خواهد کرد."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "یافتن پایه‌های جست و جوی ممکن"
+msgstr "یافتن پایه‌های جستجوی ممکن"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_ورود به سیستم:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../mail/em-account-editor.c:776
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:304
+msgid "No encryption"
+msgstr "بدون رمزنگاری"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "یک"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_پایه‌ی جست و جو:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "رمزنگاری SSL"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Search Filter"
+msgstr "صافی جستجو"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid "Search _base:"
+msgstr "_پایه‌ی جستجو:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "_صافی جستجو:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "Search filter"
+msgstr "صافی جستجو"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+"صافی جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در حین جستجو است. "
+"اگر آن را تغییر ندهید، جستجو به طور پیش‌فرض روی رده‌ی شیئی از نوع «person» انجام می‌شود."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
-"انتخاب این گزینه به این معنی است که اگر کارگزار LDAP شما از SSL یا TLS "
-"پشتیبانی کند، Evolution فقط به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
+"انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL "
+"پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
-"انتخاب این گزینه به این معناست که Evolution تنها در صورتی برای استفاده از "
-"SSL/TLS تلاش خواهد کرد که شما در محیطی ناامن باشید . به عنوان مثال، اگر شما "
-"و کارگزار LDAPتان در محل کار پشت دیواره‌ی آتش قرار دارید، در این صورت "
-"Evolution مجبور به استفاده از SSL/TLS نیست چون اتصال شما به خودی خود امن است."
+"انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS "
+"پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
"انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی می‌کند و نه از "
"TLS. یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، و شما در برابر سوء استفاده‌های امنیتی "
"آسیب‌پذیر خواهد بود. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
-msgstr ""
+msgstr "زیرشاخه"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "پایه‌های جست و جوی پشتیبانی شده"
+msgstr "پایه‌های جستجوی پشتیبانی شده"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "رمزنگاری TLS"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
-"پایه‌ی جست و جو نام متمایز (DN) ورودی است که جست و جوی شما از آنجا آغاز می‌شود."
-"اگر آن را خالی بگذارید، جست و جو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد."
+"پایه‌ی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز می‌شود. اگر "
+"آن را خالی بگذارید، جستجو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
-"محدوده‌ی جست و جو معین می‌کند که می‌خواهید جست و جویتان تا چه عمقی در شاخه‌های "
-"درخت پایین برود. حوزه‌ی جست و جوی \"sub\" همه‌ی ورودی‌های زیر پایه‌ی جست و جوی "
-"شما را در بر خواهد گرفت. حوزه‌ی جست و جوی \"one\" تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر "
-"از پایه‌ی جست و جویتان را در بر خواهد گرفت."
+"محدوده‌ی جستجو معین می‌کند که می‌خواهید جستجویتان تا چه عمقی در شاخه‌های درخت "
+"پایین برود. حوزه‌ی جستجوی «زیرشاخه» همه‌ی ورودی‌های زیر پایه‌ی جستجوی شما را در "
+"بر خواهد گرفت. حوزه‌ی جستجوی «یک» تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر از پایه‌ی "
+"جستجویتان را در بر خواهد گرفت."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr "نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال «ldap.mycompany.com»."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1023,106 +1086,132 @@ msgstr ""
"حداکثر تعداد مدخل‌هایی است که بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد "
"دفترچه‌ی نشانی شما را کند خواهد کرد."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
-"روشی است که Evolution برای تأیید هویت شما استفاده می‌کند. به خاطر داشته "
-"باشید تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار "
-"LADP شما نیاز دارد."
+"روشی است که اوولوشن برای تأیید هویت شما استفاده می‌کند. به خاطر داشته باشید "
+"تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP "
+"شما نیاز دارد."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشه‌های Evolution شما ظاهر خواهد شد. "
+"نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشه‌های اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. "
"تنها کاربرد نمایشی دارد."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"درگاهی در کارگزار LDAP شماست که Evolution سعی خواهد کرد به آن متصل شود. "
-"فهرستی از درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید "
-"کدام درگاه را مشخص کنید."
+"درگاهی در کارگزار LDAP شماست که اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. فهرستی "
+"از درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه "
+"را مشخص کنید."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "استفاده از نام متمایز (DN)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
msgstr "استفاده از نشانی پست الکترونیکی"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: ../mail/em-account-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
msgstr "در صورت امکان"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
msgstr "_اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
msgstr "حدود بارگیری:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_پیدا کردن پایه‌های جست و جوی ممکن"
+msgstr "_پیدا کردن پایه‌های جستجوی ممکن"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
msgstr "روش _ورود به سیستم:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
msgstr "_درگاه:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Search scope:"
-msgstr "حوزه‌ی _جست و جو:"
+msgstr "حوزه‌ی _جستجو:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_کارگزار:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
msgstr "انق_ضای مدت:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_استفاده از اتصال امن:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "کارت‌"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:2020
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "دقیقه"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>نامه‌ی الکترونیکی</b>"
@@ -1157,39 +1246,39 @@ msgstr "<b>نشانی وب</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>کار</b>"
+msgstr "<b>محل کار</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
msgstr "آشنا"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
msgid "Contact Editor"
msgstr "ویرایش‌گر آشنا"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
-msgstr "_نام کامل..."
+msgstr "_نام و نام خانوادگی..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1202,7 +1291,7 @@ msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_لقب:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "گروهی ناول"
@@ -1216,10 +1305,10 @@ msgstr "تلفن"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "کاری"
@@ -1241,11 +1330,13 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "روز _تولد:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
msgid "_Calendar:"
msgstr "ت_قویم:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "م_قولات"
@@ -1333,1107 +1424,1106 @@ msgstr "_در:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_کد پستی:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr "قابل ویرایش"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
msgstr "ایالات متحده"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Afghanistan"
msgstr "افغانستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Albania"
msgstr "آلبانی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Algeria"
msgstr "الجزایر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
msgstr "سومای امریکا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Andorra"
msgstr "آندورا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Angola"
msgstr "آنگولا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Anguilla"
msgstr "آنگویلا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
msgstr "جنوبگان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "اَنتیگا و "
+msgstr "اَنتیگا و باربودا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
msgstr "آرژانتین"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Armenia"
msgstr "ارمنستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Aruba"
msgstr "آروبا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Australia"
msgstr "استرالیا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Austria"
msgstr "اتریش"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Azerbaijan"
msgstr "آذربایجان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahamas"
msgstr "جزایر باهاما"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bahrain"
msgstr "بحرین"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنگلادش"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Barbados"
msgstr "بارابادوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
msgstr "روسیه‌ی سفید"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belgium"
msgstr "بلژیک"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Belize"
msgstr "بلیز"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
msgstr "بنین"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bolivia"
msgstr "بولیوی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "بوسنی و هرزگوین"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزیره‌ی بووه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brazil"
msgstr "برزیل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "قلمرو بریتانیایی اقیانوس هند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "برونئی دارالسلام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغارستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بورکینافاسو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
msgstr "کامبوج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr "کامرون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Canada"
msgstr "کانادا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cape Verde"
msgstr "کیپ ورد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزایر کی‌من"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهوری افریقای مرکزی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chad"
msgstr "چاد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Chile"
msgstr "شیلی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "China"
msgstr "چین"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزیره‌ی کریسمس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)‏"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Colombia"
msgstr "کلمبیا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
msgstr "کومورو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo"
msgstr "کنگو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "کنگو، جکهوری دموکراتیک"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزایر کوک"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Costa Rica"
msgstr "کاستاریکا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "ساحل عاج"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Croatia"
msgstr "کرواسی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cuba"
msgstr "کوبا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهوری چک"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Denmark"
msgstr "دانمارک"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Djibouti"
msgstr "جیبوتی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominica"
msgstr "دومینیکا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهوری دومنیکن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ecuador"
msgstr "اکوادور"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "El Salvador"
msgstr "ال‌سالوادور"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "گینه‌ی استوایی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Eritrea"
msgstr "اریتره"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Estonia"
msgstr "استونی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Ethiopia"
msgstr "اتیوپی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزایر فالکلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزایر فارو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
msgstr "فیجی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Finland"
msgstr "فنلاند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "France"
msgstr "فرانسه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Guiana"
msgstr "گینه‌ی فرانسه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "پولینزی فرانسه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "French Southern Territories"
msgstr "سرزمین‌های جنوب فرانسه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gabon"
msgstr "گابون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Gambia"
msgstr "گامبیا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Georgia"
msgstr "گرجستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Ghana"
msgstr "غنا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Gibraltar"
msgstr "خیورالتار"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greece"
msgstr "یونان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
msgstr "گرینلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Grenada"
msgstr "گرانادا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
msgstr "گوادالوپ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guam"
msgstr "گوام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guatemala"
msgstr "گواتمالا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guernsey"
msgstr "آلمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea"
msgstr "گینه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "گینه‌ی بیسائو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
msgstr "گویان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Haiti"
msgstr "هائیتی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "جزایر هرد و مک‌دانلد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
-msgstr ""
+msgstr "هولی سی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hong Kong"
msgstr "هنگ‌کنگ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Hungary"
msgstr "مجارستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Iceland"
msgstr "ایسلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "India"
msgstr "هند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Indonesia"
msgstr "اندونزی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iran"
msgstr "ایران"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Iraq"
msgstr "عراق"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Ireland"
msgstr "ایرلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "جزیره‌ی مان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Israel"
msgstr "اسرائیل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Italy"
msgstr "ایتالیا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Jamaica"
msgstr "جامائیکا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Japan"
msgstr "ژاپن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
msgstr "جرسی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Jordan"
msgstr "اردن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kazakhstan"
msgstr "قزاقستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kenya"
msgstr "کنیا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق کره"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "جمهوری کره"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kuwait"
msgstr "کویت"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قرقیزستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Laos"
msgstr "لائوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Latvia"
msgstr "لاتویا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Liberia"
msgstr "لیبریا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Libya"
msgstr "لیبی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Liechtenstein"
msgstr "لیختن‌اشتاین"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Lithuania"
msgstr "لیتوانی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوکزامبورگ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
msgstr "ماکائو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Macedonia"
msgstr "مقدونیه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Madagascar"
msgstr "ماداگاسکار"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malawi"
msgstr "مالاوی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Malaysia"
msgstr "مالزی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Maldives"
msgstr "مالدیو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mali"
msgstr "مالی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Malta"
msgstr "مالت"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزایر مارشال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "مارتینیک"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritania"
msgstr "موریتانی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "مائوریتوس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mayotte"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Mexico"
msgstr "مکزیک"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "میکرونزی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "مولدووا، جمهوری"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Monaco"
msgstr "موناکو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Mongolia"
msgstr "مغولستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Montserrat"
msgstr "مانتسرت"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Morocco"
msgstr "مراکش"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Mozambique"
msgstr "موزامبیک"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Myanmar"
msgstr "میانمار"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Namibia"
msgstr "نامیبیا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nauru"
msgstr "نائورو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nepal"
msgstr "نپال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "آنتیل هلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Caledonia"
msgstr "کالیدونیای نو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "New Zealand"
msgstr "زلاند نو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Nicaragua"
msgstr "نیکاراگوئه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Niger"
msgstr "نیجر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Nigeria"
msgstr "نیجریه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Niue"
msgstr "نیوئه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزیره‌ی نورفوک"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Norway"
msgstr "نروژ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Oman"
msgstr "عمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pakistan"
msgstr "پاکستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palau"
msgstr "پالاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "سرزمین‌های اشغالی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Panama"
msgstr "پاناما"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "پاپوا گینه‌ی نو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Paraguay"
msgstr "پاراگوئه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Peru"
msgstr "پرو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Philippines"
msgstr "فیلیپین"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Poland"
msgstr "لهستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Portugal"
msgstr "پرتغال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Puerto Rico"
msgstr "پورتوریکو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Reunion"
msgstr "رئونیون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Romania"
msgstr "رومانی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Russian Federation"
msgstr "فدراسیون روسیه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سنت لوشا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارینو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "عربستان سعودی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Senegal"
msgstr "سنگال"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "صربستان و مونته‌نگرو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Seychelles"
msgstr "سیشل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سیرالئون"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Singapore"
msgstr "سنگاپور"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovakia"
msgstr "اسلواکی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Slovenia"
msgstr "اسلوونی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزایر سلیمان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Somalia"
msgstr "سومالی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Africa"
msgstr "افریقای جنوبی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Spain"
msgstr "اسپانیا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سری‌لانکا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
msgstr "سنت هلنا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
msgstr "سودان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Suriname"
msgstr "سورینام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "جزایر اسوالبار و یان ماین"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازیلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Sweden"
msgstr "سوئد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Switzerland"
msgstr "سوئیس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Syria"
msgstr "سوریه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Taiwan"
msgstr "تایوان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tajikistan"
msgstr "تاجیکستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "تانزانیا، جمهوری متحد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Thailand"
msgstr "تایلند"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تیمور شرقی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Togo"
msgstr "توگو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "توکیلاو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tonga"
msgstr "تونگا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ترینیداد و توباگو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkey"
msgstr "ترکیه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turkmenistan"
msgstr "ترکمنستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uganda"
msgstr "اوگاندا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Ukraine"
msgstr "اوکراین"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "امارات متحده‌ی عربی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United Kingdom"
msgstr "انگلستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "جزایر کوچک دوردست ایالات متحده"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uruguay"
msgstr "اروگوئه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ازبکستان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "وانواتو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Venezuela"
msgstr "ونزوئلا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Viet Nam"
msgstr "ویتنام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "جزایر ویرجین، بریتانیا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "جزایر ویرجین، ایالات متحده"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr ""
+msgstr "جزایر والیس و فوتونا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
msgstr "صحرای غربی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Yemen"
msgstr "یمن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zambia"
msgstr "زامبیا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زیمبابوه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+msgstr "پیغام‌رسان فوری AOL"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+msgstr "پیغام‌رسان Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
msgid "Service"
msgstr "سرویس"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "مکان"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
msgid "Username"
msgstr "نام کاربر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
msgid "Home"
msgstr "منزل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
msgid "Other"
msgstr "بقیه"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr "دفترچه‌ی منبع"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
msgstr "دفترچه‌ی مقصد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
msgid "Is New Contact"
msgstr "آشنا جدید است"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr "فیلدهای قابل نوشتن"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
msgstr "فیلد‌های ضروری"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr "تغییر کرده"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ویرایش‌گر آشنا ـ %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2659
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "لطفاً تصویری برای این آشنا انتخاب کنید"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2660
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758
msgid "No image"
msgstr "بدون تصویر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2936
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2441,27 +2531,31 @@ msgstr ""
"داده‌های آشنا نامعتبر است:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094
msgid "Invalid contact."
msgstr "آشنای نامعتبر."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "اضافه کردن سریع آشنا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "_Edit Full"
msgstr "_ویرایش کامل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
-msgstr "نام _کامل:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+msgid "_Full name"
+msgstr "_نام و نام خانوادگی"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+msgid "E-_mail"
+msgstr "_پست الکترونیکی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "_پست الکترونیکی:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "_انتخاب دفترچه‌ی نشانی"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2470,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n"
"فهرست آشنا (%s)‌ را حذف کنید؟"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2478,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n"
"این فهرست‌های آشنا را حذف کنید؟"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2487,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n"
"آشنا‌ (%s) را حذف کنید؟"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2570,7 +2664,7 @@ msgstr "_کوچک:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
-msgstr "_خانوادگی"
+msgstr "_خانوادگی:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
@@ -2594,10 +2688,10 @@ msgstr "سرویس _پیغام فوری:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "_Location:"
-msgstr "مکان:"
+msgstr "_مکان:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
@@ -2608,7 +2702,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "اضافه کردن یک نامه‌ی الکترونیک به فهرست"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
msgid "Contact List Editor"
msgstr "ویرایش‌گر فهرست آشنا"
@@ -2626,7 +2720,7 @@ msgstr "حذف یک نشانی پست الکترونیکی از فهرست"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "پنهان کردن نشانی‌ها هنگام ارسال نامه به این فهرست"
+msgstr "_مخفی کردن نشانی‌ها هنگام ارسال نامه به این فهرست"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
@@ -2640,25 +2734,24 @@ msgstr "_انتخاب"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی تایپ کنید یا یک آشنا را توی فهرست زیر بکشید.:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
msgstr "کتاب"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
msgid "Is New List"
msgstr "فهرست جدید است"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
-
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
msgid "_Members"
msgstr "ا_عضا"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
msgid "Contact List Members"
msgstr "اعضای فهرست آشنا"
@@ -2680,8 +2773,8 @@ msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"آدرس پست الکترونیکی یا نام تغییر یافته‌ی این آشنا از قبل در این پوشه\n"
-" وجود دارد. آیا می‌خواهید در هر صورت آن را اضافه کنید؟"
+"نشانی پست الکترونیکی یا نام تغییر یافته‌ی این آشنا از قبل در این پوشه\n"
+" وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود آن را اضافه کنید؟"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2696,14 +2789,31 @@ msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"نام یا آدرس پست الکترونیکی این آشنا از قبل در این پوشه وجود دارد.\n"
-" آیا می‌خواهید در هر صورت آن را اضافه کنید؟"
+"نام یا نشانی پست الکترونیکی این آشنا از قبل در این پوشه وجود دارد.\n"
+" آیا می‌خواهید با این وجود آن را اضافه کنید؟"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "جست و جوی پیشرفته"
+#. We attach subitems below
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Any field contains"
+msgstr "همه‌ی فیلدهای حاوی"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Category is"
+msgstr "مقوله‌ی"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "شروع نامه‌ی الکترونیکی با"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "شروع نام با"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
@@ -2717,9 +2827,9 @@ msgstr[0] "%Id آشنا"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
msgid "Query"
msgstr "پرس و جو"
@@ -2728,12 +2838,12 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "خطا در گرفتن نمای کتابی"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "مدل"
@@ -2741,127 +2851,108 @@ msgstr "مدل"
msgid "Error modifying card"
msgstr "خطا در تغییر کارت"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Name begins with"
-msgstr "شروع نام با"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Email begins with"
-msgstr "شروع نامه‌ی الکترونیکی با"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "مقوله‌ی"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "همه‌ی فیلدهای حاوی"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
-msgid "Advanced..."
-msgstr "پیشرفته..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "منبع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
-msgid "Address Book"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_باز کردن"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
-msgid "New Contact..."
-msgstr "آشنای جدید..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "آشنای _جدید..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "فهرست آشنای جدید..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "_فهرست آشنای جدید..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "ارجاع آشنا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "_ذخیره به شکل کارت مجازی..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
-msgid "Forward Contacts"
-msgstr "ارجاع آشناها"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_ارجاع آشنا"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "ارسال پیغام برای آشنا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_ارجاع آشناها"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "Send Message to List"
-msgstr "ارسال پیغام برای فهرست"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "ارسال _پیغام برای آشنا"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "Send Message to Contacts"
-msgstr "ارسال پیغام برای آشناها"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "ارسال _پیغام برای فهرست"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "چاپ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "ارسال _پیغام برای آشناها"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "نسخه برداری در دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+msgid "_Print"
+msgstr "_چاپ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "جابه‌جایی به دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "_نسخه برداری در دفترچه‌ی نشانی..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "بریدن"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "جا_به‌جایی به دفترچه‌ی نشانی..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_بریدن"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
+#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "_نسخه‌برداری"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+msgid "P_aste"
+msgstr "_چسباندن"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
msgid "Any Category"
msgstr "هر مقوله‌ای"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760
+#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803
msgid "Print cards"
msgstr "چاپ کارت‌ها"
@@ -2894,9 +2985,10 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "تلفن اتوموبیل"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "مقولات"
@@ -2905,18 +2997,16 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "تلفن شرکت"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "پست الکترونیکی ۲"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "پست الکترونیکی ۳"
@@ -3001,9 +3091,9 @@ msgstr "رادیو"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "نقش"
@@ -3038,38 +3128,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "وبگاه"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Has Focus"
msgstr "تمرکز دارد"
@@ -3093,7 +3183,7 @@ msgstr "حداکثر طول نام فیلد"
msgid "Column Width"
msgstr "عرض ستون"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3107,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"\n"
"یا برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3121,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3129,9 +3219,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"به دنبال آشنا جست و جو کنید."
+"به دنبال آشنا جستجو کنید."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3141,15 +3231,15 @@ msgstr ""
"\n"
"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
msgid "Adapter"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Selected"
msgstr "انتخاب شده"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
msgid "Has Cursor"
msgstr "مکان نما دارد"
@@ -3199,7 +3289,7 @@ msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
msgid "Blog"
msgstr "بلاگ"
@@ -3207,150 +3297,150 @@ msgstr "بلاگ"
msgid "personal"
msgstr "شخصی"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
msgid "Job Title"
msgstr "عنوان شغل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Home page"
msgstr "صفحه‌ی آغازه"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "موفقیت"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
msgstr ""
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Repository offline"
-msgstr "مخزن منفصل است"
+msgstr "مخزن برون‌خط است"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "دفتر نشانی وجود ندارد"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "آشنای شخصی‌ای تعریف نشده است"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "اجاز داده نشد"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact not found"
msgstr "آشنا پیدا نشد"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID آشنا از قبل وجود دارد"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Protocol not supported"
msgstr "پروتکل پشتیبانی نشده"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
-msgid "Cancelled"
-msgstr "لغو شد"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
+msgid "Canceled"
+msgstr "صرف نظر شد"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
msgstr "انصراف ممکن نیست"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "تأیید هویت شکست خورد"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Authentication Required"
msgstr "تأیید هویت لازم است"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS موجود نیست"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "No such source"
msgstr "چنین مبدئی وجود ندارد"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Not available in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "در حالت برون‌خط موجود نیست"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "خطای دیگر"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
msgstr "نسخه‌ی کارگزار نامعتبر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. لطفاً اطمینان حاصل کنید "
-"که مسیر %s وجود دارد و شما اجازه‌ی دسترسی به آن را دارید."
+"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی امکان پذیر نبود. لطفاً بررسی کنید که مسیر ‎%s وجود "
+"دارد و شما اجازه‌ی دسترسی به آن را دارید."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما "
-"یک URI نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است."
+"یک نشانی اینترنی نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""
-"این نسخه از Evolution پشتیبانی LDAP را به صورت ترجمه شده‌ی توکار ندارد. اگر "
-"می‌خواهید در Evolution از LDAP استفاده کنید، باید بسته‌ی Evolution دارای LDAP "
-"را نصب کنید."
+"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت ترجمه شده‌ی توکار ندارد. اگر "
+"می‌خواهید در اوولوشن از LDAP استفاده کنید، باید بسته‌ی اوولوشن دارای LDAP را "
+"نصب کنید."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3358,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما "
"یک URI نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار خارج از دسترس است."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3367,11 +3457,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"تعداد کارت‌هایی که با این پرس و جو مطابقت می‌کنند از تعدادی که کارگزار برای "
"برگرداندن \n"
-" یا Evolution برای نمایش آن پیکربندی شده بیشتر است. لطفاً جست و جویتان را \n"
+" یا اوولوشن برای نمایش آن پیکربندی شده بیشتر است. لطفاً جستجویتان را \n"
"مشخص‌تر کنید یا تعداد نتایج را برای این دفترچه‌ی نشانی در ترجیحات کارگزار شاخه "
"افزایش دهید."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3379,45 +3469,45 @@ msgid ""
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "این پرس و جو با موفقیت تکمیل نشد."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "Error adding list"
msgstr "خطا در اضافه کردن فهرست"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
msgid "Error adding contact"
msgstr "خطا در اضافه کردن آشنا"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying list"
msgstr "خطا در تغییر دادن فهرست"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying contact"
msgstr "خطا در تغییر دادن آشنا"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid "Error removing list"
msgstr "خطا در حذف فهرست"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error removing contact"
msgstr "خطا در حذف آشنا"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3429,7 +3519,7 @@ msgstr[0] ""
"باز کردن %Id آشنا به باز کردن %Id پنجره هم منجر خواهد شد.\n"
"آیا واقعاً می‌خواهید همه‌ی این آشناها را نمایش دهید؟"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3438,92 +3528,71 @@ msgstr ""
"%s از قبل وجود دارد\n"
"آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Overwrite"
msgstr "رونویسی"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "آشنا"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "فهرست"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Move contact to"
msgstr "جابه‌جایی آشنا به"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
msgid "Copy contact to"
msgstr "نسخه برداری از آشنا در"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contacts to"
msgstr "جابه‌جایی آشنا‌ها به"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
msgid "Copy contacts to"
msgstr "نسخه‌برداری از آشنا‌ها در"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی هدف را انتخاب کنید"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr "کارت‌های مجازی چندگانه"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "کارت مجازی برای %s"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(هیچ‌کدام)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "پست الکترونیکی اصلی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+msgid "Contact information"
+msgstr "اطلاعات آشنا"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "عملی را انتخاب کنید"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "ایجاد یک آشنای جدید «%s»"
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "اطلاعات آشنا برای %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "اضافه کردن نشانی به آشنای موجود «%s»"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "در حال پرس و جو از دفترچه‌ی نشانی..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "ادغام نشانی‌های پست الکترونیکی"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
msgid "There is one other contact."
@@ -3551,40 +3620,70 @@ msgstr "نمای کارت"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "نمای درختی GTK"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+msgid "Importing..."
+msgstr "در حال وارد کردن..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "‏CSV یا Tab آوت‌لوک (.csv و .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab آوت‌لوک"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "‏CSV یا Tab موزیلا (.csv و .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab موزیلا"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "‏CSV یا Tab اوولوشن (.csv و .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "واردکننده‌ی CSV و Tab اوولوشن"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "در حال وارد کردن..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "قالب تبادل داده‌ی LDAP ‏(‎.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr ""
+msgstr "واردکننده‌ی LDIF به اوولوشن"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "کارت مجازی (.vcf، .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "واردکننده‌ی کارت مجازی Evolution"
+msgstr "واردکننده‌ی کارت مجازی اوولوشن"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "چاپ پاکت"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
msgid "Print contacts"
msgstr "چاپ آشنا‌ها"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
msgid "Print contact"
msgstr "چاپ آشنا"
@@ -3629,11 +3728,11 @@ msgid "Format"
msgstr "قالب"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "سرصفحه"
@@ -3687,7 +3786,7 @@ msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "جهت:"
@@ -3737,9 +3836,9 @@ msgstr "سایه‌ها"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:918
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205
msgid "Size:"
msgstr "اندازه:"
@@ -3789,17 +3888,17 @@ msgstr "آزمایش چاپ آشنا"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "گرفتن فهرست دفترچه‌های نشانی ممکن نیست"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "باز کردن دفترچه شکست خورد"
@@ -3858,7 +3957,7 @@ msgstr "در حالت عادی، نیازی به گزینه‌ی اندازه ن
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Unhandled error"
-msgstr ""
+msgstr "خطای بدون متصدی"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3874,33 +3973,21 @@ msgstr "نام پرونده‌ای داده نشد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
-"اضافه کردن یک خلاصه‌ی بامعنی به قرار، تصوری از این که نامه‌ی شما درباره‌ی چیست "
+"اضافه کردن یک خلاصه‌ی بامعنی به قرار، تصوری از این که قرار در چه مورد است "
"به مخاطبانتان می‌دهد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"اضافه کردن یک خلاصه‌ی بامعنی به تکلیف، تصوری از این که نامه‌ی شما درباره‌ی چیست "
+"اضافه کردن یک خلاصه‌ی بامعنی به تکلیف، تصوری از این که تکلیف در چه مورد است "
"به مخاطبانتان می‌دهد "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3908,29 +3995,29 @@ msgstr ""
"همه‌ی اطلاعات این مدخل‌های دفتر یادداشت روزانه حذف خواهید شد و دیگر قابل "
"بازیابی نخواهد بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"همه‌ی اطلاعات این دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی نخواهد "
"بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرارها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف‌ها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرار حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3938,115 +4025,125 @@ msgstr ""
"همه‌ی اطلاعات این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی "
"نخواهد بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "همه‌ی اطلاعات این جلسه حذف خواهد ‌شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف '{0}' را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار به عنوان '{0}' را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید مدخل {0} دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} قرار را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} تکلیف را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این جلسه را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تکلیف را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قراری بدون خلاصه بفرستید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیفی بدون موضوع بفرستید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "نمی‌توان رویداد جدیدی ایجاد کرد"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "تقویم «{0}» حذف شود؟"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "فهرست یادداشت «{0}» حذف شود؟"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "فهرست تکلیف «{0}» حذف شود؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "دور انداختن تغییرات"
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "فرستاده _نشود"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Don't Send"
-msgstr "فرستاده نشود"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را حذف کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا می‌خواهید این تکلیف را ذخیره کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "بار کردن ویرایشگر ممکن نیست."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
msgstr ""
+"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان "
+"پذیرش این تکلیف را به آنها خواهد داد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و آنها را "
-"قادر خواهد ساخت که این تکلیف را بپذیرند."
+"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان "
+"پاسخ را به آنها خواهد داد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
msgstr "خطا در بار کردن تقویم"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "خطا در بار کردن فهرست یادداشت"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Error loading task list"
msgstr "خطا در بار کردن فهرست تکلیف"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""
"اگر اعلان انصراف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که دفتر یادداشت "
@@ -4054,32 +4151,19 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
-"اگر اعلان الغا نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده است."
+"اگر اعلان الغای جلسه نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده است."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
-"اگر اعلان الغا نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که تکلیف لغو شده است."
+"اگر اعلان الغای تکلیف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که تکلیف حذف شده است."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Save Changes"
-msgstr "ذخیره‌ی تغییرات"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send"
-msgstr "ارسال"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Send Notice"
-msgstr "اعلان ارسال"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4087,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را "
"به‌هنگام نگه دارند."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4095,134 +4179,210 @@ msgstr ""
"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را "
"به‌هنگام نگه دارند."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
msgstr ""
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "تکلیف‌های اوولوشن به شکل غیرمنظره‌ای خارج شد."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است."
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr "تقویم برای استفاده‌ی منفصل علامت نخورده است"
+msgid "The calendar you have selected is read-only"
+msgstr "تقویمی که انتخاب کرده‌اید فقط خواندنی است"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr "فهرست تکلیف برای استفاده‌ی منفصل علامت نخورده است"
+msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+msgstr "فهرست یادداشت برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "فهرست تکلیف برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "این تقویم برای همیشه حذف خواهد شد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "این فهرست یادداشت برای همیشه حذف خواهد شد."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "این فهرست تکلیف برای همیشه حذف خواهد شد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را در این قرار ذخیره کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این یادداشت را ذخیره کنید؟"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این تکلیف را ذخیره کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr ""
"آیا می‌خواهید یک اعلان انصراف برای این مدخل دفتر یادداشت روزانه بفرستید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "آیا می‌خواهید برای همه‌ی شرکت‌کنندگان یک اعلان الغا بفرستید؟"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "آیا می‌خواهید برای همه‌ی شرکت‌کنندگان اعلان الغا بفرستید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "آیا می‌خواهید برای شرکت‌کنندگان در جلسه دعوت‌نامه بفرستید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "آیا می‌خواهید این تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام شده‌ی جلسه را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام‌ شده‌ی تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "شما در این قرار تغییراتی داده‌اید، ولی آنها را ذخیره نکرده‌اید."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در "
+"استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
+"نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "شما در این تکلیف تغییراتی داده‌اید، ولی آنها را ذخیره نکرده‌اید."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "شما این قرار را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "شما این تکلیف را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "شما در این یادداشت تغییراتی داده‌اید، ولی آنها را ذخیره نکرده‌اید."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"تقویم‌های شما تا هنگامی که Evolution مجدداً راه‌اندازی نشود قابل دسترسی نخواهند "
+"تقویم‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی نشود قابل دسترسی نخواهند "
"بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-"تکلیف‌های شما تا هنگامی که Evolution مجدداً راه‌اندازی شود در دسترس نخواهند بود."
+"تکلیف‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دسترس نخواهند بود."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_دور انداختن تغییرات"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_ذخیره‌ی تغییرات"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Send"
msgstr "_ارسال"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_ارسال اعلان"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "{0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: ../smime/gui/component.c:48
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "شکستن رویدادهای چند روزه:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "آغاز کردن evolution-data-server ممکن نیست"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
msgid "Default Priority:"
msgstr "اولویت پیش‌فرض:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr ""
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "تقویم و تکلیف‌ها"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "تقویم‌ها"
@@ -4232,69 +4392,97 @@ msgstr "منظقه‌ی زمانی، تقویم و فهرست تکلیف‌ها
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "تقویم و تکلیف‌های Evolution"
+msgstr "Evolution Calendar and Tasks"
+# "تقویم و تکلیف‌های Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "کنترل پیکربندی تقویم Evolution"
+msgstr "Evolution Calendar configuration control"
+# "کنترل پیکربندی تقویم Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "ویرایش‌گر تقویم/تکلیف Evolution"
+msgstr "Evolution Calendar/Task editor"
+# "ویرایش‌گر تقویم/تکلیف Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution's Calendar component"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr ""
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Evolution's Memos component"
+# "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Evolution's Tasks component"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr "یادداش_ت‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Memos"
+msgstr "یادداشت‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "تکلیف‌ها"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
msgstr "تقویم‌ها"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
-msgstr "تکلیف‌ها"
+msgstr "ت_کلیف‌ها"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "سرویس اعلان هشدار تقویم Evolution"
+msgstr "Evolution Calendar alarm notification service"
+# "سرویس اعلان هشدار تقویم Evolution"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../calendar/gui/misc.c:114
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقیقه"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعت"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
msgid "Start time"
msgstr "زمان آغاز"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s until %s"
-msgstr ""
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
@@ -4302,8 +4490,10 @@ msgstr "قرارها"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
msgstr "مکان:"
@@ -4312,17 +4502,17 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "_زمان چرت:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
@@ -4330,58 +4520,48 @@ msgstr "_ویرایش"
msgid "_Snooze"
msgstr "_چرت"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-msgid "description of appointment"
-msgstr "شرح قرار"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "location of appointment"
msgstr "مکان قرار"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
-msgid "Dismiss"
-msgstr "رها کردن"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "رها کردن همه"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
msgid "No summary available."
msgstr "خلاصه‌ای موجود نیست."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
msgid "No description available."
msgstr "شرحی موجود نیست."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
msgid "No location information available."
msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی مکان موجود نیست."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
+msgid "You have %d alarms"
+msgstr "شما %Id هشدار دارید"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
+#. FIXME
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
+"اوولوشن هنوز از از یادآورهای تقویم با اطلاع‌های نامه‌ی الکترونیکی\n"
+"پشتیبانی نمی‌کند، ولی این یادآوربرای ارسال به صورت نامه‌ی الکترونیکی\n"
+"پیکربندی شده است. اوولوشن به جای ارسال نامه یک جعبه‌ی محاوره‌ی\n"
+"اطلاع رسانی معمولی نمایش خواهد داد."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4392,22 +4572,84 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "دیگر از من درباره‌ی این برنامه سؤال نشود."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "راه اندازی بونوبو ممکن نیست."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد کارخانه‌ی سرویس هشدار ممکن نیست"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "زمان نامعتبر"
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
+#, c-format
+msgid "(%ld seconds)"
+msgstr "(%Ild ثانیه)"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
+#, c-format
+msgid "(%d %s %d %s)"
+msgstr "(%Id %s %Id %s)"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
+msgid "second"
+msgstr "دوم"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "seconds"
+msgstr "ثانیه"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
+#, c-format
+msgid "(%d %s)"
+msgstr "(%Id %s)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
+#, c-format
+msgid " %u second"
+msgstr " %Iu ثانیه"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
+#, c-format
+msgid " %u seconds"
+msgstr "%Iu ثانیه"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
+#, c-format
+msgid " %u minute"
+msgstr "%Iu دقیقه"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
+#, c-format
+msgid " %u minutes"
+msgstr "%Iu دقیقه"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#, c-format
+msgid "%u hour"
+msgstr "%Iu ساعت"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#, c-format
+msgid "%u hours"
+msgstr "%Iu ساعت"
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "برنامه‌های هشدار"
@@ -4426,7 +4668,7 @@ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی تکلیف‌های عقب افتاده،
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم‌هایی که برایشان هشدار اجرا شود"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid ""
@@ -4447,11 +4689,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
+msgstr "روزهایی که آغاز و پایان ساعت کاری‌شان مشخص شود."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr ""
+msgstr "یادآور قرار پیش‌فرض"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
msgid "Default reminder units"
@@ -4462,11 +4704,11 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "مقدار یادآور پیش‌فرض"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Free/busy server urls"
+msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "نشانی‌های اینترنتی کارگزار آزاد/مشغول"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Free/busy template url"
+msgid "Free/busy template URL"
msgstr "نشانی اینترنتی قالب آزاد/مشغول"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
@@ -4487,35 +4729,36 @@ msgstr "موقعیت قاب افقی"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعته،۰ تا ۲۳."
+msgstr "ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی،۰ تا ۲۳."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ساعت آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعته، ۰ تا ۲۳"
+msgstr "ساعت آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی، ۰ تا ۲۳"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
+"تقسیات زمانی بازه‌های نشان داده شده در نماهای روز و هفته‌ی کاری، به دقیقه."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Last alarm time"
msgstr "زمان آخرین هشدار"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr ""
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "فهرست نشانی‌های اینترنتی کارگزارها برای انتشار آزاد/مشغول."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "خط مارکوس بِینز"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نمای روز"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نوار زمان"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -4523,7 +4766,7 @@ msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری، ۰ تا ۵۹."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری، ۰ تا ۵۹"
+msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری، ۰ تا ۵۹."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Month view horizontal pane position"
@@ -4534,8 +4777,8 @@ msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining for a default reminder."
-msgstr ""
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "تعداد واحدهای قابل تعیین برای یادآور پیش‌فرض."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
@@ -4550,177 +4793,250 @@ msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهای غیر از نمای "
+"ماه، به نقطه."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به نقطه."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"موقعیت قاب عمودی، بین فهرست تکلیف و قاب پیش‌نمایش تکلیف، به "
-"نقطه."
+msgstr "موقعیت قاب عمودی، بین فهرست تکلیف و قاب پیش‌نمایش تکلیف، به نقطه."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، "
+"به نقطه."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهایی به "
+"جز نمای ماه، به نقطه."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr ""
+msgstr "برنامه‌هایی که هشدارها مجازند آنها را اجرا کنند."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه"
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr ""
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد:"
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr ""
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "نشان دادن هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»"
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "نشان دادن عدد هفته در ناوشگر تاریخ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr "موقعیت قاب عمودی تکلیف‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
#, no-c-format
msgid ""
-"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"منطقه‌ی زمانی پیش‌فرض که برای تاریخ و زمان در تقویم استفاده شود، به صورت مکان "
+"استاندارد ترجمه نشده در پایگاه‌داده‌ی مناطق زمانی اولسن مثل «America/New York»."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Time divisions"
msgstr "تقسیمات زمانی"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "زمان آخرین بار اعلام هشدار، در time_t"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه‌ی زمانی "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "قالب زمانی بیست و چهار ساعتی."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
+msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"تعداد واحدها برای تعیین موقع مخفی کردن تکلیف‌ها، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Week start"
msgstr "شروع هفته:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "روز شروع هفته، از یکشنبه(۰) تا شنبه(۶).‏"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
+msgstr "این که هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع نشان داده بشوند یا نه."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "این که آیا برای حذف قرارها یا تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "این که آیا برای محو کردن قرارها و تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
+"این که آخر هفته‌ها در نمای ماه فشرده بشوند یا نه، که در این صورت پنجشنبه و "
+"جمعه به اندازه‌ی یک روز هفته جا می‌گیرند."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "این که آیا زمان پایان رویدادها در نمای هفته و ماه نشان داده شود یا نه."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "این که آیا تکلیف‌های انجام شده در نمای تکلیف پنهان شوند یا نه."
+msgstr "این که آیا تکلیف‌های انجام شده در نمای تکلیف مخفی شوند یا نه."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "این که برای قرارها یک یادآور پیش‌فرض تنظیم شود یا نه."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"این که فیلد لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"این که فیلد مقولات در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"این که فیلد نقش در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"این که فیلد وضعیت در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
-"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعته نشان داده شود "
+"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود "
"یا نه"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"این که فیلد منطقه‌ی زمانی در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"این که فیلد نوع در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr ""
-"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعته نشان داده شود "
+"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود "
"یا نه"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Work days"
msgstr "روزهای کاری:"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Workday end hour"
msgstr "ساعت پایان روز کاری"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Workday end minute"
msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Workday start hour"
msgstr "ساعت آغاز روز کاری"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Workday start minute"
msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
msgstr "خلاصه‌های حاوی"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Description contains"
msgstr "شرح‌های حاوی"
@@ -4732,125 +5048,140 @@ msgstr "توضیح‌های حاوی"
msgid "Location contains"
msgstr "مکان‌های حاوی"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
msgid "Unmatched"
-msgstr ""
+msgstr "تطبیق نیافته"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "چاپ"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
+"این عملیات همه‌ی رویدادهای قدیمی‌تر از زمان انتخاب شده را برای همیشه پاک خواهد "
+"کرد. اگر ادامه دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
-msgstr ""
+msgstr "محو رویدادهای قدیمی‌تر از"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "روز"
#. Create the On the web source group
+#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "روی وب"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "روزهای تولد و سالگردها"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "آب و هوا"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451
-msgid "New Calendar"
-msgstr "تقویم جدید"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "تقویم _جدید"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "به‌هنگام سازی تقویم‌ها شکست خورد"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "باز کردن تقویم '%s' برای ایجاد رویداد و قرارها امکان پذیذ نیست"
+msgstr "باز کردن تقویم «%s» برای ایجاد رویداد و قرارها امکان پذیذ نیست"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "تقویمی برای ایجاد رویداد و قرارها موجود نیست"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "انتخاب‌گر مبدأ تقویم"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New appointment"
msgstr "قرار جدید"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "_Appointment"
msgstr "_قرار"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ایجاد یک قرار جدید"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "New meeting"
msgstr "جلسه‌ی جدید"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "M_eeting"
msgstr "_جلسه"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New all day appointment"
msgstr "قرار تمام روز جدید"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "قرار تمام روز"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "ایجاد یک قرار تمام روز جدید"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New calendar"
msgstr "تقویم جدید"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Cale_ndar"
msgstr "ت_قویم"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ایجاد یک تقویم جدید"
@@ -4870,22 +5201,26 @@ msgstr "نمای هفته"
msgid "Month View"
msgstr "نمای ماه"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "خطا هنگام باز کردن تقویم"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "روش هنگام باز کردن تقویم پشتیبانی نمی‌شود"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "باز کردن تقویم مجاز نیست."
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "ویرایش هشدار"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>هشدار</b>"
@@ -4900,32 +5235,32 @@ msgstr "<b>تکرار</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
-msgstr "اضافه کردن آژیر"
+msgstr "اضافه کردن هشدار"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
-msgstr "پیغام‌ها سفارشی"
+msgstr "_پیغام سفارشی"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "صدای آژیر سفارشی"
+msgstr "صدای هشدار سفارشی"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "پی_غام‌ها:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Play a sound"
msgstr "پخش صدا"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش اعلام خطر واشو"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
msgid "Run a program"
msgstr "اجرای یک برنامه"
@@ -4934,7 +5269,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "ارسال به:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Send an email"
msgstr "ارسال یک نامه‌ی الکترونیکی"
@@ -4948,7 +5283,7 @@ msgstr "_برنامه:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_تکرار آژیر"
+msgstr "_تکرار هشدار"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
@@ -4962,8 +5297,10 @@ msgstr "پس از"
msgid "before"
msgstr "پیش از"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "روز"
@@ -4979,13 +5316,6 @@ msgstr ""
msgid "hour(s)"
msgstr "ساعت"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgstr "ساعت"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "دقیقه"
@@ -4994,7 +5324,7 @@ msgstr "دقیقه"
msgid "start of appointment"
msgstr "آغاز قرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
msgid "Action/Trigger"
msgstr "عمل/ضامن"
@@ -5003,108 +5333,26 @@ msgid "A_dd"
msgstr "اضافه کردن"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "اعلام خطرها"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2438
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
-msgid "attachment"
-msgstr "پیوست"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3398
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "حذف"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ویژگی‌ها:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3401
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "ا_ضافه کردن پیوست..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:958
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "نوار پیوست"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr ""
+msgstr "پیشنهاد نمایش خودکار پیوست"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238
msgid "Attach file(s)"
msgstr "پیوست پرونده‌(ها‏)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "پیوست کردن پرونده‌ی %s ممکن نیست: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "پیوست کردن پرونده‌ی %s ممکن نیست: پرونده متعارف نیست"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
@@ -5112,8 +5360,8 @@ msgid "Attachment Properties"
msgstr "ویژگی‌های پیوست"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
@@ -5132,319 +5380,296 @@ msgstr "نام پرونده:"
msgid "MIME type:"
msgstr "نوع MIME:"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "به کار افتاده"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید این URL را حذف کنید؟"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "حذف نشود"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:406
-msgid "Disable"
-msgstr "از کار انداختن"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:408
-msgid "Enable"
-msgstr "به کار انداختن"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "05 minutes"
-msgstr "۰۵ دقیقه"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "۱۰ دقیقه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "تقویم‌های انتخاب شده برای هشدارها"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "۱۵ دقیقه"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "30 minutes"
-msgstr "۳۰ دقیقه"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "60 minutes"
-msgstr "۶۰ دقیقه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"۶۰ دقیقه\n"
+"۳۰ دقیقه\n"
+"۱۵ دقیقه\n"
+"۱۰دقیقه\n"
+"۰۵ دقیقه"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>هشدارها</b>"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>‏%u و %d از نشانی نامه‌ی الکترونیکی با کاربر و دامنه جایگزین خواهند شد.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>کارگزار پیش‌فرض آزاد/مشغول</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">اعلام خطرها</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>عمومی</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">کارگزار آزاد/مشغول پیش‌فرض</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>تشر</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">کلیات</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>فهرست تکلیف</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">فهرست تکلیف</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>زمان</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">زمان</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>هفته‌ی کاری</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">هفته‌ی کاری</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "تنظیمات تقویم و تکلیف‌ها"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب‌ افتاده"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
-msgstr "پایان روزها:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Days"
-msgstr "روزها"
+msgstr "_پایان روزها:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "E_nable"
-msgstr "به _کار انداختن"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "آزاد/مشغول"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Hours"
-msgstr "ساعت"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "دقیقه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"دقیقه\n"
+"ساعت\n"
+"روز"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Publishing Table"
-msgstr "جدول انتشار"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"دوشنبه\n"
+"سه‌شنبه\n"
+"چهارشنبه\n"
+"پنجشنبه\n"
+"جمعه\n"
+"شنبه\n"
+"یکشنبه"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Pick a color"
+msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
-msgstr "یک‌شنبه"
+msgstr "_یکشنبه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "تقویم‌های مورد استفاده برای اعلان هشدار را انتخاب کنید"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "نمایش یک یادآور"
+msgstr "نمای_ش یک یادآور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش _شماره‌ی هفته در ناوشگر تاریخ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
-msgstr "یک‌شنبه"
+msgstr "یکشنبه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد:"
+msgstr "تکلی_ف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
-msgstr "پنج‌شنبه"
+msgstr "_پنجشنبه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Template:"
msgstr "قالب:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
-msgstr "پنج‌شنبه"
+msgstr "پنجشنبه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Time _zone:"
-msgstr "منطقه‌ی زمانی:"
+msgstr "منطقه‌ی _زمانی:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Time format:"
msgstr "قالب زمانی:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "شروع هفته:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "شروع _هفته:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "روزهای کاری:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "۱۲ ساعت"
+msgstr "_۱۲ ساعتی"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_24 hour"
-msgstr "۲۴ ساعت"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Add URL"
-msgstr "اضافه کردن URL"
+msgstr "_۲۴ ساعتی"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "تأیید گرفتن هنگام حذف موارد"
+msgstr "_تأیید گرفتن هنگام حذف موارد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه"
+msgstr "_فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Day begins:"
-msgstr "شروع روز:"
+msgstr "_شروع روز:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Fri"
-msgstr "جمعه"
+msgstr "_جمعه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_مخفی کردن تکلیف‌های انجام شده پس از"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "_Mon"
-msgstr "دوشنبه"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "تکلیف‌های عقب افتاده"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "_Sat"
-msgstr "شنبه"
+msgid "_Mon"
+msgstr "_دوشنبه"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه"
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "تکلیف‌های _عقب افتاده"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "تقسیمات زمانی"
+msgid "_Sat"
+msgstr "_شنبه"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Tue"
-msgstr "سه‌شنبه"
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "_Wed"
-msgstr "چهارشنبه"
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "ت_قسیمات زمانی"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "before every appointment"
-msgstr "پیش از هر قرار"
+msgid "_Tue"
+msgstr "_سه‌شنبه"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr ""
+msgid "_Wed"
+msgstr "_چهارشنبه"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "option menu to choose time units"
-msgstr ""
+msgid "before every appointment"
+msgstr "پیش از هر قرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات تقویم برای عملیات برون‌خط"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست تکلیف‌ها برای عملیات منفصل."
+msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست تکلیف برای عملیات برون‌خط."
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست یادداشت برای عملیات برون‌خط"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
-msgstr "رنگ:"
+msgstr "رن_گ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Tasks List"
msgstr "فهرست تکلیف‌ها"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+msgid "Memos List"
+msgstr "فهرست یادداشت‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
msgid "Calendar Properties"
msgstr "ویژگی‌های تقویم"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
+msgid "New Calendar"
+msgstr "تقویم جدید"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
msgid "Task List Properties"
msgstr "ویژگی‌های فهرست تکلیف"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+msgid "New Memo List"
+msgstr "فهرست یادداشت جدید"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
msgstr "اضافه کردن تقویم‌"
@@ -5453,11 +5678,6 @@ msgstr "اضافه کردن تقویم‌"
msgid "Add Task List"
msgstr "اضافه کردن فهرست تکلیف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "ا_ضافه کردن تقویم"
@@ -5467,18 +5687,19 @@ msgid "_Add Task List"
msgstr "ا_ضافه کردن فهرست تکلیف"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_نوسازی:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_نشانی اینترنتی:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "هفته"
@@ -5498,12 +5719,12 @@ msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف شده اس
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر بسته شود؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایش‌‌گر بسته شود؟"
+msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایش‌‌گر بسته شود؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
@@ -5521,139 +5742,175 @@ msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه تغییر داده
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
+"%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر به‌هنگام شود؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایشگر به‌هنگام شود؟"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "خطای اعتبار؛ %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr " تا "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr "(تکمیل "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "تکمیل "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr "(سررسید"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr "سرسید "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
-msgstr "پیغام‌ پیوست شده - %s"
+msgstr "پیغام‌ پیوست شده ‐ %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2845
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3034
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%Id پیغام پیوست شده"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909
-#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
-#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Copy"
-msgstr "_نسخه‌برداری"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
+#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
msgid "_Move"
msgstr "_جابه‌جایی"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_کشیدن لغو شود"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
msgid "Could not update object"
msgstr "به‌هنگام‌سازی شیء ممکن نیست"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%Id</b> پیوست"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
-msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr " نوار _پیوست (پیوست‌ها را اینجا بیاندازید)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "_نوار پیوست مخفی شود"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "_نوار پیوست نمایش داده شود"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Remove"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ویژگی‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3600
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "ا_ضافه کردن پیوست..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "نشان دادن پیوست‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "برای زدن ضامن نوار پیوست کلید فاصله را فشار دهید"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ویرایش قرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
-msgstr "جلسه - %s"
+msgstr "جلسه ‐ %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1855
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
-msgstr "قرار - %s"
+msgstr "قرار ‐ %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "تکلیف تخصیص داده شده ـ %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1861
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
#, c-format
msgid "Task - %s"
-msgstr "تکلیف - %s"
+msgstr "تکلیف ‐ %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "مدخل یادداشت روزانه - %s"
+msgstr "مدخل یادداشت روزانه ‐ %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
msgid "No summary"
msgstr "بدون خلاصه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2526
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2559
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
+#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
+msgid "attachment"
+msgstr "پیوست"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "در صورتی که تغییراتی که در این مورد داده اید ممکن است دور ریخته شوند"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "استفاده از نسخه‌ی فعلی امکان پذیر نیست!"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
-msgstr "یاز کردن مبدأ ممکن نیست"
+msgstr "باز کردن مبدأ ممکن نیست"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
@@ -5724,244 +5981,214 @@ msgstr "واگذاری به:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "نماینده را وارد کنید"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Appointment"
-msgstr "قرار"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
+msgid "Appoint_ment"
+msgstr "ق_رار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
-msgid "Scheduling"
-msgstr "زمان‌بندی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "این رویداد هشدار دارد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
-msgid "Delegatees"
-msgstr "نمایندگان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "_تقویم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
-msgid "Attendees"
-msgstr "شرکت‌کنندگان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_سازمان‌دهنده:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_نمایندگان"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
-msgid "Invitations"
-msgstr "دعوت‌نامه‌ها"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "شر_کت‌کنندگان"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
msgid "Event with no start date"
msgstr "رویداد بدون تاریخ آغاز"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092
msgid "Event with no end date"
msgstr "رویداد بدون تاریخ پایان"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
msgid "Start date is wrong"
msgstr "تاریخ آغاز اشتباه است"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
msgid "End date is wrong"
msgstr "تاریخ پایان اشتباه است"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293
msgid "Start time is wrong"
msgstr "زمان آغاز اشتباه است"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
msgid "End time is wrong"
msgstr "زمان پایان اشتباه است"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "سازمان‌دهنده‌ی انتخاب شده دیگر حسابی ندارد."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "یک سازمان‌دهنده لازم است"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "دست کم یک شرکت‌کننده الزامی است."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
+msgid "_Add "
+msgstr "ا_ضافه شود"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "باز کردن تقویم '%s' ممکن نیست."
+msgstr "باز کردن تقویم «%s» ممکن نیست."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%Id روز پیش از قرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%Id روز پیش از قرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%Id دقیقه پیش از قرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
+msgid "Customize"
+msgstr "سفارشی‌سازی"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "۱ روز پیش از قرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "۱ ساعت پیش از قرار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "۱۵ دقیقه پیش از قرار"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>مقدمات</b>"
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "شر_کت‌کنندگان..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>تاریخ و زمان</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "<b>گزینه‌های ارسال</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "رویداد تمام‌روز"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "م_قولات..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته‌ی ارسال"
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "هشدار سفارشی:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "س_فارشی سازی..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_شرح:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "م_قولات..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "_تقویم:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "_طبقه‌بندی"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
-msgid "Confidential"
-msgstr "محرمانه"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Event Description"
msgstr "شرح رویداد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Locat_ion:"
msgstr "_مکان:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
-msgid "Private"
-msgstr "خصوصی"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
-msgid "Public"
-msgstr "عمومی"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_خلاصه:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "این قرار آژیرهای سفارشی دارد"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Alarm"
msgstr "_هشدار"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-msgid "_Description:"
-msgstr "_شرح:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
-msgid "_End time:"
-msgstr "زمان _پایان:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+msgid "_Time:"
+msgstr "_مدت:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
-msgid "_Start time:"
-msgstr "زمان آغاز_:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "for"
+msgstr "برای"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>_نمایندگان</b>"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+msgid "until"
+msgstr "تا"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>فرستنده:</b>"
+msgid "Dele_gatees"
+msgstr "نم_ایندگان"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
-msgid "None"
-msgstr "هیچ کدام"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "سازمان‌دهنده‌ی انتخاب شده دیگر حسابی ندارد."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "یک سازمان‌دهنده لازم است"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "دست کم یک شرکت‌کننده الزامی است."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_واگذاری به..."
+msgid "From:"
+msgstr "فرستنده:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "شرکت‌کنندگان"
@@ -5996,16 +6223,16 @@ msgstr "زبان"
msgid "Member"
msgstr "عضو"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً پاسخ دهید"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -6013,21 +6240,16 @@ msgstr "وضعیت"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>حاـضران</b>"
+msgstr "<b>حا_ضران</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "ت_غییر سازمان‌دهنده"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-msgid "Con_tacts..."
+msgid "Co_ntacts..."
msgstr "آ_شنا‌ها..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_سازمان‌دهنده:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌دهنده"
@@ -6037,6 +6259,25 @@ msgstr "سازمان‌دهنده"
msgid "Organizer:"
msgstr "سازمان‌دهنده:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
+msgid "Memo"
+msgstr "یادداشت"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "باز کردن یادداشت‌ها در «%s» امکان پذیر نیست."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_گروه:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+msgid "_Memo Content:"
+msgstr "محتویات _یادداشت:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>گزینه‌های تقویم</b>"
@@ -6074,24 +6315,24 @@ msgid "Task List Name"
msgstr "نام فهرست تکلیف"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
-"شما در حال تغییر دادن یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
+"شما در حال تغییر یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr ""
-"شما در حال واگذاری یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را واگذار کنید؟"
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "شما در حال واگذاری یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را واگذار کنید؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
-"شما در حال تغییر دادن یک تکلیف مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
+"شما در حال تغییر یک تکلیف مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr ""
+"شما در حال تغییر یک مدخل دفتر یادداشت روزانه‌ی مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
@@ -6109,55 +6350,98 @@ msgstr "این مورد و موارد بعدی"
msgid "All Instances"
msgstr "همه‌ی موارد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "این قرار تکرارهایی دارد که Evolution نمی‌تواند آنها را ویرایش کند."
+msgstr "این قرار تکرارهایی دارد که اوولوشن نمی‌تواند آنها را ویرایش کند."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "تاریخ تکرار نامعتبر است"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "در"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr "اول"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "second"
-msgstr "دوم"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr "سوم"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr "چهارم"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr "آخر"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "تاریخ دیگر"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+msgid "1st to 10th"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+msgid "11th to 20th"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+msgid "21st to 31st"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
msgid "day"
msgstr "روز"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
msgid "on the"
msgstr "در روز"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
msgid "occurrences"
msgstr "دفعه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
msgid "Date/Time"
msgstr "تاریخ/زمان"
@@ -6174,44 +6458,46 @@ msgstr "<b>پیش‌نمایش</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>تکرار</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
msgstr "هر"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "این قرار تکرار می‌شود"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "برای"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
msgstr "همیشه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
msgstr "ماه"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "تا"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
msgstr "هفته"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
msgstr "سال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "زمان انجام اشتباه است"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
msgid "Web Page"
msgstr "صفحه‌ی وب"
@@ -6226,48 +6512,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">وضعیت</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "انجام شد"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/<b>Recurrence</b>e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
msgid "High"
msgstr "بالا"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "In Progress"
msgstr "در حال اجرا"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
msgid "Low"
msgstr "پایین"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../mail/message-list.c:1011
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr "آغاز نشده"
@@ -6276,66 +6562,65 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_درصد انجام:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "وضع_یت:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
msgid "Undefined"
msgstr "تعریف نشده"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "_تاریخ انجام:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "اولویت_:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "و_ضعیت:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "صفحه‌ی _وب:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
-msgid "Task"
-msgstr "تکلیف"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+msgid "_Task"
+msgstr "_تکلیف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
-msgid "Assignment"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+msgid "Task Details"
+msgstr "جزئیات تکلیف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
msgid "Due date is wrong"
msgstr "تاریخ سررسید اشتباه است"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "باز کردن تکلیف‌ها در '%s' امکان پذیر نیست."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_شرح:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "مقو_لات..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Or_ganiser:"
+msgstr "سا_زمان‌دهنده:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "تاریخ آ_غاز:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-msgid "Task Description"
-msgstr "شرح تکلیف"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "_Due date:"
msgstr "تاریخ _سررسید:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-msgid "_Group:"
-msgstr "_گروه:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>تقویم‌های آزاد/مشغول</b>"
@@ -6361,14 +6646,17 @@ msgid "_Manual"
msgstr "_دستی"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "کلمه‌ی _عبور:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
msgstr "به _خاطر سپردن گذرواژه"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "نام _کاربر:"
@@ -6376,126 +6664,162 @@ msgstr "نام _کاربر:"
msgid "_Weekly"
msgstr "_هفتگی"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%Id روز"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%Id هفته"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%Id ساعت"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%Id دقیقه"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%Id ثانیه"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "عملی ناشناخته در آستانه‌ی اجراست"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s پیش از آغاز قرار"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s پس از آغاز قرار"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s در آغاز قرار"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s پیش از پایان قرار"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s پس از پایان قرار"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s در پایان قرار"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
+msgid "Memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+msgid "Web Page:"
+msgstr "صفحه‌ی _وب:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "بی‌عنوان"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "خلاصه:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
msgid "Start Date:"
msgstr "تاریخ آغاز:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
msgstr "تاریخ سررسید:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
msgstr "وضعیت:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
msgstr "اولویت:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-msgid "Web Page:"
-msgstr "صفحه‌ی _وب:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+msgid "Public"
+msgstr "عمومی"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+msgid "Private"
+msgstr "خصوصی"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+msgid "Confidential"
+msgstr "محرمانه"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
@@ -6507,22 +6831,23 @@ msgstr "تاریخ آغاز"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
msgid "Free"
msgstr "آزاد"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6532,33 +6857,34 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "خیر"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:654
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
@@ -6570,132 +6896,152 @@ msgstr "مکرر"
msgid "Assigned"
msgstr "تخصیص داده شده"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
+msgid "Save As..."
+msgstr "ذخیره به نام..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی پیوست‌های انتخاب شده..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "تصویر بی‌عنوان.%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_ذخیره به نام..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:566
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "باز کردن در %s..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "0%"
msgstr "٪۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "10%"
msgstr "٪۱۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "20%"
msgstr "٪۲۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "30%"
msgstr "٪۳۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "40%"
msgstr "٪۴۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "50%"
msgstr "٪۵۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "60%"
msgstr "٪۶۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "70%"
msgstr "٪۷۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "80%"
msgstr "٪۸۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "90%"
msgstr "٪۹۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "100%"
msgstr "٪۱۰۰"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
-msgid "Task Table"
-msgstr "جدول تکلیف"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "در حال حذف اشیا انتخاب شده"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی اشیا"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "ذخیره به نام..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
msgid "Open _Web Page"
msgstr "باز کردن صفحه‌ی وب"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045
-#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_ذخیره به نام..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "چا_پ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_بریدن"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "چسباندن_"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_تخصیص تکلیف"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "علامت گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Delete"
-msgstr "_حذف شود"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "برای اضافه کردن یک تکلیف کلیک کنید"
@@ -6705,7 +7051,7 @@ msgstr "برای اضافه کردن یک تکلیف کلیک کنید"
msgid "% Complete"
msgstr "٪ انجام شد"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "انجام شد"
@@ -6730,97 +7076,120 @@ msgstr "تاریخ آغاز:"
msgid "Task sort"
msgstr "مرتب کردن تکلیف‌ها"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
msgid "Moving items"
msgstr "در حال جابه‌جایی موارد"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
msgid "Copying items"
msgstr "در حال نسخه‌برداری از موارد"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
msgid "New _Appointment..."
msgstr "قرار جدید_"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_رویداد تمام‌روز جدید"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
-msgid "New Task"
-msgstr "تکلیف جدید"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
+msgid "New _Meeting"
+msgstr "_جلسه‌ی جدید"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
+msgid "New _Task"
+msgstr "_تکلیف جدید"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517
-msgid "Current View"
-msgstr "نمای فعلی"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+msgid "_Current View"
+msgstr "_نمای فعلی"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
+msgid "Select T_oday"
msgstr "انتخاب ا_مروز"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
msgid "_Select Date..."
msgstr "_انتخاب تاریخ..."
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "انت_شار اطلاعات آزاد/مشغول"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "نس_خه‌برداری در تقویم"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "انت_قال به تقویم"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_واگذاری جلسه..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_زمان‌بندی جلسه..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
+msgid "_Reply"
+msgstr "_پاسخ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "پاسخ به _همه"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "قابل جابه‌جایی کردن این دفعه"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "حذف این _دفعه"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "حذف _همه‌ی دفعات"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "سازمان‌دهنده: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "سازمان‌دهنده: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "مکان: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "مدت: %s. %s"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
-#: ../e-util/e-time-utils.c:393
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr " %A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
+msgstr " %A %OC%Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
-#: ../e-util/e-time-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
+msgstr "%A %OC%Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6831,7 +7200,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "تقسیمات %I02i دقیقه‌ای"
@@ -6842,405 +7215,402 @@ msgstr "تقسیمات %I02i دقیقه‌ای"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %Od %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "صبح"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "ب.ظ."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "هر %Id روز"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "هر %Id هفته"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "هر %Id هفته روز"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
msgid " and "
msgstr " و "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "روز %s"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "هر %Id ماه"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "هر %Id سال"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "در مجموع %Id بار"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
msgstr "، پایان در روز"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid "Starts"
msgstr "آغاز می‌شود"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
msgid "Ends"
msgstr "پایان می‌یابد"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "سررسید"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
msgstr ""
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
msgid "iCalendar Error"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "An unknown person"
msgstr "یک شخص نامعلوم"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
-msgstr "<br> لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید."
+msgstr ""
+"<br> لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "پذیرفته شد"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شد"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "رد شد"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "جلسه لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در تقویم‌های شما ممکن نیست"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "تکلیف لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در تقویم‌های شما ممکن نیست"
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr "تکلیف لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در فهرست تکلیف‌های شما ممکن نیست"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> اطلاعات جلسه را منتشر کرده است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Meeting Information"
msgstr "اطلاعات جلسه"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور %s در یک جلسه است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور شما در یک جلسه است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "پیشنهاد جلسه"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد به یک جلسه‌ی موجود افزوده شود"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Update"
msgstr "به‌هنگام‌سازی جلسه"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد آخرین اطلاعات جلسه را دریافت کند."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "درخواست به‌هنگام‌سازی جلسه"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> به درخواست جلسه‌ای پاسخ داده است"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Reply"
msgstr "پاسخ جلسه"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> جلسه‌ای را لغو کرده است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
-msgid "Meeting Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "لغو جلسه"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> پیغام نامفهومی ارسال کرده است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "پیغام جلسه‌ی نامناسب"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b>اطلاعات تکلیف را منتشر کرده است"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
msgid "Task Information"
msgstr "اطلاعات تکلیف"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> از %s درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهد."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> از شما درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهید."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Task Proposal"
msgstr "پیشنهاد تکلیف"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Update"
msgstr "به‌هنگام سازی تکلیف"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف را دریافت کند."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update Request"
msgstr "درخواست به‌هنگام سازی تکلیف"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> به تخصیص تکلیف پاسخ داده است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Task Reply"
msgstr "پاسخ تکلیف"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> تکلیفی را لغو کرده است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
-msgid "Task Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+msgid "Task Cancelation"
msgstr "لغو تکلیف"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Bad Task Message"
msgstr "پیغام تکلیف خراب"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> اطلاعات آزاد/مشغول را منتشر کرده است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> اطلاعات آزاد/مشغول شما را درخواست کرده است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "درخواست آزاد/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> به درخواست آزاد/مشغول پاسخ داده است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "پاسخ آزاد/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "پیغام اشغال/آزاد نامناسب"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "به نظر نمی‌رسد شکل پیغام درست باشد"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "پیغام فقط حاوی درخواست‌های پشتیبانی نشده است."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "پیوست حاوی پیغام تقویم معتبر نیست."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "پیوست مورد قابل نمایش در تقویم ندارد."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
msgid "Update complete\n"
msgstr "به‌هنگام‌سازی انجام شد\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "شیء نامعتبر است و به‌هنگام‌سازی آن ممکن نیست\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "این پاسخ از هیچ یک از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. به شرکت‌کنندگان اضافه شود؟"
+msgstr "این پاسخ از هیچ یک از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. به شرکت‌کنندگان اضافه شود؟"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان به علت وضعیت نامعتبر ممکن نیست!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
-msgid "Atten %B dee status updated\n"
-msgstr "وضعیت شرکت‌کننده به‌هنگام رسانی شد\n"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کننده ممکن نیست چون مورد دیگر وجود ندارد"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "حذف انجام شد."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr "مورد ارسال شد!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "ارسال مورد ممکن نیست!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
msgid "Choose an action:"
msgstr "یک کنش انتخاب کنید:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
msgid "Update"
msgstr "به‌هنگام سازی"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "پذیرش"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
msgid "Tentatively accept"
msgstr "پذیرش احتمالی"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "رد"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "ارسال اطلاعات آزاد/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
msgid "Update respondent status"
msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت پاسخ‌دهنده"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
msgid "Send Latest Information"
msgstr "ارسال آخرین اطلاعات"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
@@ -7276,184 +7646,201 @@ msgstr "پیغام کارگزار:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
-msgstr "تاریخ-پایان"
+msgstr "تاریخ پایان"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
-msgstr "تاریخ-آغاز"
+msgstr "تاریخ آغاز"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
-msgstr ""
+msgstr "رؤسا"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr "شرکت‌کنندگان الزامی"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
msgid "Optional Participants"
msgstr "شرکت‌کنندگان اختیاری"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
msgid "Individual"
msgstr "شخص"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "گروه"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
msgid "Resource"
msgstr "منبع"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
msgid "Room"
msgstr "اتاق"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
msgid "Chair"
msgstr "صندلی"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
msgid "Required Participant"
msgstr "شرکت کنندگان الزامی"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
msgid "Optional Participant"
msgstr "شرکت کنندگان اختیاری"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
msgid "Non-Participant"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
msgid "Needs Action"
msgstr "نیاز به کنش دارد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "احتمالی"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr "واگذار شد"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
+msgid "Attendee "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
msgid "In Process"
msgstr "در حال اجرا"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A، %Od %B %Oy"
+msgstr "%A، %Od %B %OC%Oy"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
-#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%A %Oy/%Om/%Od"
+msgstr "%A %OC%Oy/%Om/%Od"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od"
+msgstr "%OC%Oy/%Om/%Od"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "خارج از دفتر"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "No Information"
msgstr "بدون اطلاعات"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr "ش_رکت‌کنندگان..."
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
msgstr "_گزینه‌ها"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _only working hours"
msgstr "نمایش _فقط ساعت‌های کاری"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "نمایش _زوم به خارج"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_به‌هنگام‌سازی آزاد/مشغول"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid "_Autopick"
msgstr "_انتخاب خودکار"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid ">_>"
-msgstr ""
+msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "_All people and resources"
msgstr "_همه‌ی آدم‌ها و منابع"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "All _people and one resource"
msgstr "همه‌ی آ_دم‌ها و یک منبع"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required people"
msgstr "آدم‌های _مورد نیاز"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "آدم‌های مورد نیاز و _یک منبع"
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+msgid "_Start time:"
+msgstr "زمان آغاز_:"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+msgid "_End time:"
+msgstr "زمان _پایان:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "برای اضافه کردن یادداشت کلیک کنید"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Memo sort"
+msgstr "مرتب کردن یادداشت‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7462,73 +7849,84 @@ msgstr ""
"خطا در %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+msgid "Loading memos"
+msgstr "در حال بار کردن یادداشت‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "در حال باز کردن یادداشت‌ها %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "در حال حذف کردن اشیاء انتخاب شده..."
+
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866
msgid "Loading tasks"
msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198
msgid "Completing tasks..."
msgstr "در حال انجام تکلیف‌ها..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "در حال حذف کردن اشیاء انتخاب شده..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248
msgid "Expunging"
-msgstr ""
+msgstr "در حال پاک‌سازی"
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-msgid "Timezone Button"
-msgstr "دکمه‌ی منطقه‌ی زمانی "
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی را انتخاب کنید"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%Od %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
msgid "Updating query"
msgstr "به‌هنگام‌سازی پرس‌وجو"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
-msgstr "نمای سفارشی"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
+msgid "_Custom View"
+msgstr "نمای _سفارشی"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
+msgid "_Save Custom View"
+msgstr "_ذخیره‌ی نمای سفارشی"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Define Views..."
-msgstr "تعریف نما..."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
+msgid "_Define Views..."
+msgstr "_تعریف نماها..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "در حال بار کردن قرارها در %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها در %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "در حال باز کردن %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
msgid "Purging"
msgstr "در حال پاک‌سازی"
@@ -7588,61 +7986,136 @@ msgstr "سپتامبر"
msgid "_Select Today"
msgstr "انتخاب امروز"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "دست‌کم یک شرکت‌کننده لازم است"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757
msgid "Event information"
msgstr "اطلاعات رویداد"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759
msgid "Task information"
msgstr "اطلاعات تکلیف"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761
msgid "Journal information"
msgstr "اطلاعات دفتر یادداشت روزانه"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
msgid "Free/Busy information"
msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
msgid "Calendar information"
msgstr "اطلاعات تقویم"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
msgstr "به‌هنگام‌سازی شده"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
msgid "Refresh"
msgstr "نوسازی"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول (%s به %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "iCalendar information"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "شما باید یکی از شرکت‌کنندگان در رویداد باشید."
-#: ../calendar/gui/migration.c:151
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "نسخه‌برداری"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
+msgid "Properties..."
+msgstr "ویژگی‌ها..."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%Id یادداشت"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:560
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] "، %Idتا انتخاب شده"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr "ارتقا دادن یادداشت‌ها شکست خورد."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "باز کردن فهرست یادداشت «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr "تقویمی برای ایجاد یادداشت موجود نیست"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع یادداشت"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
+msgid "New memo"
+msgstr "یادداشت جدید"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
+msgid "_Memo"
+msgstr "_یادداشت"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
+msgid "New memo list"
+msgstr "فهرست یادداشت جدید"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+msgid "Memo l_ist"
+msgstr "_فهرست یادداشت"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "ایجاد یک فهرست یادداشت جدید"
+
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Print Memos"
+msgstr "چاپ یادداشت‌ها"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -7650,7 +8123,7 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
+#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -7659,325 +8132,325 @@ msgid ""
msgstr ""
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
+#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
+msgstr "کوچ دادن تنظیمات قدیمی از evolution/config.xmldb ممکن نیست"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:777
+#: ../calendar/gui/migration.c:794
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "کوچ دادن تقویم «%s» ممکن نیست"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:944
+#: ../calendar/gui/migration.c:962
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "کوچ دادن تکلیف‌های «%s» ممکن نیست"
+
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "(%d seconds)"
+msgstr "(%Id ثانیه)"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "م۱"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "2nd"
msgstr "۲م"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "3rd"
msgstr "۳م"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "4th"
msgstr "۴م"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "5th"
msgstr "۵م"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "6th"
msgstr "۶م"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "7th"
msgstr "۷م"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "8th"
msgstr "۸م"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "9th"
msgstr "۹م"
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "10th"
msgstr "۱۰م"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "11th"
msgstr "۱۱م"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "12th"
msgstr "۱۲م"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "13th"
msgstr "۱۳م"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "14th"
msgstr "۱۴م"
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "15th"
msgstr "۱۵م"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "16th"
msgstr "۱۶م"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "17th"
msgstr "۱۷م"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "18th"
msgstr "۱۸م"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "19th"
msgstr "۱۹م"
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "20th"
msgstr "۲۰م"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "21st"
msgstr "۲۱م"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "22nd"
msgstr "۲۲م"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "23rd"
msgstr "۲۳م"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "24th"
msgstr "۲۴م"
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "25th"
msgstr "۲۵م"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "26th"
msgstr "۲۶م"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "27th"
msgstr "۲۷م"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "28th"
msgstr "۲۸م"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "29th"
msgstr "۲۹م"
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "30th"
msgstr "۳۰م"
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:499
msgid "31st"
msgstr "۳۱م"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Su"
msgstr "یک"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Mo"
msgstr "دو"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Tu"
msgstr "سه"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "We"
msgstr "چه‍"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Th"
msgstr "پن‍"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Fr"
msgstr "جم‍"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Sa"
msgstr "شن‍"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1917
+#: ../calendar/gui/print.c:1923
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "روز انتخاب شده (%A %Od %B %Oy)"
+msgstr "روز انتخاب شده (%A %Od %B %OC%Oy)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A %Od %B"
-#: ../calendar/gui/print.c:1943
+#: ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%A %Od %Oy"
+msgstr "%A %Od %OC%Oy"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
-#: ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%A %B %Od %Oy"
+msgstr "%A %B %Od %OC%Oy"
-#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1960
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "هفته‌ی انتخاب شده (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
+#: ../calendar/gui/print.c:1968
msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "ماه انتخاب شده (%B %Oy)"
+msgstr "ماه انتخاب شده (%B %OC%Oy)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
+#: ../calendar/gui/print.c:1975
msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "سال انتخاب شده (%Oy)"
+msgstr "سال انتخاب شده (%OC%Oy)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2320
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "خلاصه: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:2304
+msgid "Appointment"
+msgstr "قرار"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2306
+msgid "Task"
+msgstr "تکلیف"
#: ../calendar/gui/print.c:2328
#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "مکان: %s"
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "خلاصه: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/print.c:2379
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "وضعیت: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2388
+#: ../calendar/gui/print.c:2396
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "اولویت: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2400
+#: ../calendar/gui/print.c:2408
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "درصد تکمیل: ‏%Ii‎"
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "نشانی اینترنتی: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2426
+#: ../calendar/gui/print.c:2434
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "مقولات: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2437
+#: ../calendar/gui/print.c:2445
msgid "Contacts: "
msgstr "آشنا‌ها: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
-#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2620
msgid "Print Item"
msgstr "چاپ مورد"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
-msgid "New Task List"
-msgstr "فهرست تکلیف جدید"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+msgid "_New Task List"
+msgstr "فهرست تکلیف _جدید"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%Id تکلیف"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "، %Idتا انتخاب شده"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "به‌هنگام‌سازی تکلیف‌ها شکست خورد."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "باز کردن فهرست تکلیف «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "تقویمی برای ایجاد تکلیف‌ها موجود نیست"
+msgstr "تقویمی برای ایجاد تکلیف موجود نیست"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
msgid "Task Source Selector"
msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع تکلیف"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "New task"
msgstr "تکلیف جدید"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
-msgid "_Task"
-msgstr "_تکلیف"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
msgstr "ایجاد یک تکلیف جدید"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
msgid "New assigned task"
msgstr "تکلیف تخصیص داده شده‌ی جدید"
-#: ../calendarEvolution/gui/tasks-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "تکلیف ت_خصیص داده شده"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "ایجاد تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی جدید"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
msgid "New task list"
msgstr "فهرست تکلیف جدید"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
msgid "Task l_ist"
msgstr "_فهرست تکلیف"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
msgstr "ایجاد یک فهرست تکلیف جدید"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7985,11 +8458,11 @@ msgid ""
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
msgid "Do not ask me again."
-msgstr ""
+msgstr "دیگر سؤال نشود."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
msgid "Print Tasks"
msgstr "چاپ تکلیف‌ها"
@@ -7998,42 +8471,42 @@ msgstr "چاپ تکلیف‌ها"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "یدسچپجش"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "قرارها و جلسه‌ها"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
msgstr "در حال باز کردن تقویم"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr ""
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr ""
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr ""
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+msgid "Reminder!"
+msgstr "یادآور!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "پرونده‌های تقویم مجازی (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "واردکننده‌ی تقویم مجازی Evolution"
+msgstr "واردکننده‌ی تقویم مجازی اوولوشن"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
msgid "Calendar Events"
msgstr "رویدادهای تقویم"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr ""
+msgstr "واردکننده‌ی تقویم هوشمند اوولوشن"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -9565,15 +10038,55 @@ msgstr "اقیانوس آرام/والیس"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "اقیانوس آرام/یپ"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%I.0f کیلوبایت"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%I.0f مگابایت"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%I.0f گیگابایت"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "نوار پیوست"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: %s"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: پرونده متعارف نیست"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
msgid "Posting destination"
msgstr "مقصد پست"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
msgid "Click here for the address book"
msgstr "برای دفترچه‌ی نشانی اینجا کلیک کنید"
@@ -9584,45 +10097,45 @@ msgstr "برای دفترچه‌ی نشانی اینجا کلیک کنید"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
msgid "_Reply-To:"
msgstr "نشانی _برگشت:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
msgid "Fr_om:"
msgstr "_فرستنده:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
msgid "S_ubject:"
msgstr "مو_ضوع:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
msgid "_To:"
msgstr "_گیرنده:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "گیرنده‌های پیغام را وارد کنید"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
msgid "_Cc:"
msgstr "_رونوشت:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "نشانی‌هایی که یک رونوشت از پیغام را دریافت خواهند کرد وارد کنید"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "_Bcc:"
msgstr "رونوشت _محرمانه:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9633,78 +10146,90 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "_Post To:"
msgstr "_پست به:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "برای انتخاب پوشه‌ها برای پست کردن به آن‌ها اینجا کلیک کنید"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
msgid "Post To:"
msgstr "پست به:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
msgid "A_ttach"
msgstr "_پیوست کردن"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:738
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "درج پیوست"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "امضای پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی امضایی برای این حساب تنظیم نشده است"
+msgstr ""
+"امضای پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی امضایی برای این حساب تنظیم نشده است"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:745
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "رمزنگاری پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این حساب تنظیم نشده ا ست"
+msgstr ""
+"رمزنگاری پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این حساب تنظیم "
+"نشده ا ست"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "نوار _پیوست مخفی شود"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3843
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "نوار _پیوست نمایش داده شود"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "دلیل نامعلوم"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1293
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr "باز کردن پرونده ممکن نیست"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1301
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "بازیابی پیغام از ویرایش‌گر ممکن نیست"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "پیغام بی‌عنوان"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1605
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "باز کردن پرونده"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "تولید خودکار"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2104
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ام_ضا:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3526
-msgid "Compose a message"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3728
+msgid "Compose Message"
msgstr "نگارش پیغام"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3641
-msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "_نوار پیوست"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4716
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4952
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>(نگارشگر حاوی بدنه‌ی پیغام غیر متنی است، که قابل ویرایش نیست.)<b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -9729,9 +10254,9 @@ msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "به دلیل «{0}»، شاید لازم باشد گزینه‌های نامه‌ی دیگری را انتخاب کنید."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "به دلیل «{1}».‏"
+msgstr "به دلیل «{1}»."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -9757,7 +10282,7 @@ msgstr "خواندن پرونده‌ی امضای «{0}» ممکن نیست."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "بازیابی پیغام‌ها برای پیوست کردن از {0} ممکن نیست."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
@@ -9772,32 +10297,27 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "آیا می‌خواهید پیغام ناتمام را بازیابی کنید؟"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "بازیابی نشود"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "بارگیری در حال پیشرفت است. آیا مایلید نامه را بفرستید؟"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "خطا در ذخیره‌ی خودکار به دلیل «{1}».‏"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
+"در حالی که شما مشغول نگارش یک پیغام جدید بودید، اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای "
+"خارج شد. با استفاده از بازیابی پیغام می‌توانید کار را از همان جا که قطع شده "
+"بود، ادامه دهید."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Recover"
-msgstr "بازیابی"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "پرونده‌ی «{0}» یک پرونده‌ی متعارف نیست و نمی‌تواند با پیغام ارسال شود."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
@@ -9805,7 +10325,7 @@ msgstr ""
"برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست "
"کنید، و یا آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -9816,29 +10336,33 @@ msgstr ""
"\n"
"لطفاً اطمینان حاصل کنید که نسخه‌ی صحیح gtkhtml و libgtkhtml نصب شده‌اند."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "فعال کردن کنترل انتخاب نشانی امکان پذیر نیست."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "پیغام‌های‌ ناتمام پیدا شدند"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "اخطار: پیغام‌های تغییر داده شده"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "نمی‌توانید پرونده‌ی «{0}» را به این پیغام پیوست کنید."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "پبش از آن که بتوانید نامه‌ای بنویسید لازم است یک حساب پیکربندی کنید."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "بازیابی _نشود"
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "دور انداختن تغییرات"
+msgid "_Recover"
+msgstr "با_زیابی"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Save Message"
@@ -9846,14 +10370,18 @@ msgstr "_ذخیره‌ی پیغام"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:511
msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "اوولوشن"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
+msgid "Groupware Suite"
msgstr ""
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "کارگیر PIM و نامه‌ی الکترونیکی اوولوشن"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "کارت نشانی"
@@ -9899,7 +10427,7 @@ msgid "I am currently out of the office"
msgstr "من در حال حاضر خارج از دفتر هستم"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
+msgid "No, Do not Change Status"
msgstr "نه، وضعیت تغییر نکند"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
@@ -9929,10 +10457,10 @@ msgid ""
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>این صفحه به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید که می‌خواهید از طریق رسیدِ خواندن"
-" به شما اطلاع داده شود که پیغامی\n"
-" که فرستاده‌اید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد Evolution چه کاری انجام دهد.</small>"
-
+"<small>این صفحه به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید که می‌خواهید از طریق رسیدِ "
+"خواندن به شما اطلاع داده شود که پیغامی\n"
+" که فرستاده‌اید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد "
+"Evolution چه کاری انجام دهد.</small>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read receipt"
@@ -9962,9 +10490,11 @@ msgstr "مگر این که پیغام به یک فهرست پستی ارسال
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
-msgstr "وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت می‌کنید، Evolution چه کاری باید انجام دهد؟"
+msgstr ""
+"وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت می‌کنید، Evolution "
+"چه کاری باید انجام دهد؟"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -9972,40 +10502,39 @@ msgstr ""
"پرونده‌ای با این نام از قبل وجود دارد.\n"
"آیا رونویسی شود؟"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "پرونده رونویسی شود؟"
#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
-msgstr "خطای Evolution"
+msgstr "خطای اوولوشن"
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "اخطار Evolution"
+msgstr "اخطار اوولوشن"
#: ../e-util/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
-msgstr "اطلاعات Evolution"
+msgstr "اطلاعات اوولوشن"
#: ../e-util/e-error.c:126
msgid "Evolution Query"
-msgstr "پرس و جوی Evolution"
+msgstr "پرس و جوی اوولوشن"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:438
+#: ../e-util/e-error.c:443
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">خطای داخلی، خطای نامعلوم «%s» درخواست شد</span>"
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "خطای داخلی، خطای نامعلوم «%s» درخواست شد"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "باز کردن پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست."
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست."
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
@@ -10013,112 +10542,13 @@ msgstr "آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr
-"پرونده موجود است «{0}»"
+msgstr "فیلد وجود دارد «{0}»."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Overwrite"
msgstr "رونویسی"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH:%OM"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH:%OM"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%OH:%OM:%OS"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%OH:%OM:%OS"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%OH:%OM"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%OH:%OM"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%H"
-
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "جهت سینی."
@@ -10175,31 +10605,30 @@ msgstr "حالا"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/filter-datespec.c:295
msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%Oy/%B/%Od"
+msgstr "%OC%Oy/%B/%Od"
#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "زمانی برای مقایسه انتخاب کنید"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:289
msgid "Choose a file"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "مهم"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "رسیدگی شود"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "بعداً"
@@ -10207,54 +10636,58 @@ msgstr "بعداً"
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
-#: ../filter/filter-rule.c:791
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "نام _قاعده:"
+#: ../filter/filter-rule.c:799
+msgid "_Search name:"
+msgstr "نام _جستجو:"
-#: ../filter/filter-rule.c:819
-msgid "If"
-msgstr "اگر"
+#: ../filter/filter-rule.c:827
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if all criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If all criteria are met"
msgstr "اگر همه‌ی شرایط برقرار شد"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if any criteria are met"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If any criteria are met"
msgstr "اگر یکی از شرایط برقرار شد"
-#: ../filter/filter-rule.c:860
-msgid "Execute actions"
-msgstr "اجری کنش‌ها"
+#: ../filter/filter-rule.c:868
+msgid "Find items:"
+msgstr "پیدا کردن موارد:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
msgstr ""
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
msgstr "پاسخ‌ها"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies and parents"
msgstr "پاسخ‌ها و والدها"
-#: ../filter/filter-rule.c:883
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "بدون پاسخ یا والد"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
-msgstr ""
+msgstr "حاوی رشته‌ها باشد"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:291
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "وارده"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "صادره"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "عبارت با قاعده‌ی ناجور «{0}»."
+msgstr "عبارت باقاعده‌ی نادرست «{0}»."
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
@@ -10262,7 +10695,7 @@ msgstr "ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی «{1}» ممکن نیست
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "پرونده‌ی «{0}» موجود نیست یا یک پرونده‌ی متعارف نیست."
+msgstr "پرونده‌ی «{0}» وجود ندارد یا یک پرونده‌ی متعارف نیست."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
@@ -10272,7 +10705,7 @@ msgstr "تاریخ ناقص."
msgid "Missing file name."
msgstr "نام پرونده‌ی ناقص."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing name."
msgstr "نام ناقص."
@@ -10342,10 +10775,6 @@ msgstr "قبل"
msgid "months"
msgstr "ماه"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "seconds"
-msgstr "ثانیه"
-
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "وقت فعلی"
@@ -10358,21 +10787,21 @@ msgstr "وقتی که شما مشخص می‌کنید"
msgid "years"
msgstr "سال"
-#: ../filter/rule-editor.c:290
+#: ../filter/rule-editor.c:378
msgid "Add Rule"
msgstr "اضافه کردن قاعده"
-#: ../filter/rule-editor.c:366
+#: ../filter/rule-editor.c:454
msgid "Edit Rule"
msgstr "ویرایش قاعده"
-#: ../filter/rule-editor.c:698
+#: ../filter/rule-editor.c:732
msgid "Rule name"
msgstr "نام قاعده"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ترجیحات نگارشگر"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid ""
@@ -10389,56 +10818,57 @@ msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی خود را اینجا پ
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
-msgstr "نامه‌ی Evolutoin"
+msgstr "نامه‌ی اوولوشن"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "کنترل پیکزبندی حساب‌های نامه‌ی Evolution"
+msgstr "کنترل پیکربندی حساب‌های نامه‌ی اوولوشن"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr ""
+msgstr "مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "نگارشگر نامه‌ی اوولوشن"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr ""
+msgstr "کنترل پیکربندی نگارشگر نامه‌ی اوولوشن"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "کنترل ترجیحات نامه‌ی Evolution"
+msgstr "کنترل ترجیحات نامه‌ی اوولوشن"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
-#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "نامه"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/em-account-prefs.c:531
msgid "Mail Accounts"
msgstr "حساب‌های نامه‌ای"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "ترجیحات نامه"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
-msgstr "نامه"
+msgstr "نا_مه"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:403
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "موافقت‌نامه‌ی مجوز %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10446,105 +10876,122 @@ msgid ""
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
+"\n"
+"لطفاً متن موافقت‌نامه‌ی مجوز برای %s را\n"
+"که در پایین نمایش داده شده با دقت بخوانید\n"
+"و برای پذیرفتن آن در جعبه‌ی نشان‌زنی علامت بزنید\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
msgid "Select Folder"
msgstr "انتخاب پوشه"
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:778
msgid "Ask for each message"
msgstr "برای هر پیغام سؤال شود"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1779 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "هویت"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1828 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "دریافت نامه‌ی الکترونیکی"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1943
+#: ../mail/em-account-editor.c:2012
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "گشتن خودکار به دنبال نامه‌ی _جدید در هر"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2193 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "ارسال نامه"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2252 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2355 ../mail/em-account-editor.c:2446
msgid "Receiving Options"
msgstr "گزینه‌های دریافت"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333
+#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "ویرایش‌گر حساب"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "دستیار حساب Evolution"
+msgstr "دستیار حساب اوولوشن"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+msgid "Disable"
+msgstr "از کار انداختن"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:411
+msgid "Enable"
+msgstr "به کار انداختن"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:455
+#: ../mail/em-account-prefs.c:466
msgid "[Default]"
msgstr "[پیش‌فرض]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:510
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
+msgid "Enabled"
+msgstr "به کار افتاده"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:524
msgid "Account name"
msgstr "نام حساب"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:512
+#: ../mail/em-account-prefs.c:526
msgid "Protocol"
msgstr "قرارداد"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:517
-msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "جدول حساب‌های نامه‌ای"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:958
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
msgstr "بی‌نام"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
msgid "Language(s)"
msgstr "زبان‌ها"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
msgid "Add signature script"
msgstr "اضافه کردن کدنوشته‌ی امضا"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
msgid "Signature(s)"
msgstr "امضا(ها)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- پیغام ارجاع داده شده --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1655
msgid "an unknown sender"
msgstr "فرستده‌ی نامعلوم"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10552,7 +10999,7 @@ msgstr ""
"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}، ${Sender} نوشت:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:147
+#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_قواعد صافی"
@@ -10681,8 +11128,8 @@ msgstr "برابر نیست با"
msgid "is not Flagged"
msgstr "پرچم‌دار شده با"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "آشغال"
@@ -10690,8 +11137,7 @@ msgstr "آشغال"
msgid "Junk Test"
msgstr "آزمایش آشغال"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
@@ -10731,7 +11177,7 @@ msgstr ""
msgid "Play Sound"
msgstr "پخش صدا"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "خوانده"
@@ -10799,12 +11245,12 @@ msgstr "شروع می‌شود با"
msgid "Stop Processing"
msgstr "توقف پردازش"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
@@ -10817,22 +11263,24 @@ msgstr "وضعیت تنظیم نشده"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>سپس</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:134
+#: ../mail/em-folder-browser.c:144
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو از جستجو..."
+msgstr "ا_یجاد پوشه‌ی جستجو از جستجو..."
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: ../mail/em-folder-properties.c:144
-msgid "Total message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "مجموع پیغام‌ها:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Unread message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:158
+msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "پیغام‌های خوانده نشده:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../mail/em-folder-properties.c:289
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "ویژگی‌های پوشه"
@@ -10849,366 +11297,365 @@ msgstr "ایجاد"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_نام پوشه:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
-msgstr "جستجوی پوشه‌ها"
+msgstr "پوشه‌های جستجو"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+msgstr "تطبیق نیافته"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr "پیش‌نویس‌ها"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr "دریافتی"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "ارسالی"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "ارسال شده"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بار کردن.."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:689
+#: ../mail/em-folder-tree.c:694
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "‌درخت پوشه‌ی نامه"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:849
+#: ../mail/em-folder-tree.c:854
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "در حال جابه‌جایی پوشه‌ی %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:851
+#: ../mail/em-folder-tree.c:856
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "در حال نسخه‌برداری از پوشه‌ی %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به پوشه‌ی %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "‌در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در پوشه‌ی %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876
+#: ../mail/em-folder-tree.c:881
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "نمی‌توان پیغام(ها) در بالاترین مخزن رها کرد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_نسخه‌برداری در پوشه"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_جابه‌جا کردن به پوشه"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "پویش پوشه‌ها در «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "ن_ما"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
msgid "Open in _New Window"
msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
msgid "_Copy..."
msgstr "_نسخه‌برداری..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
msgid "_Move..."
msgstr "_جابه‌جایی..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
msgid "_New Folder..."
msgstr "پوشه‌ی جدید"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "_تغییر نام..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "در حال نسخه‌برداری از «%s» در «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
-#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
+#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "انتخاب پوشه"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
msgid "C_opy"
msgstr "نسخه‌برداری"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "تغییر نام پوشه‌ی \"%s\" به:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "تغییرنام پوشه"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "نام پوشه نمی‌تواند «/» داشته باشد"
-
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "در حال ایجاد پوشه‌ی '%s'"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
msgstr "ایجاد پوشه"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "مشخص کنید پوشه کجا ایجاد شود:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "پاسخ به _همه"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "پاسخ به _فرستنده"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_ارجاع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_ویرایش به صورت پیغام جدید..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092
msgid "U_ndelete"
msgstr "ا_حیاء"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "جابه‌جایی به پوشه..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1094
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "نسخه برداری در _پوشه..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _خوانده"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _نخوانده"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1099
msgid "Mark as _Important"
msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _مهم"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1100
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _بی‌اهمیت"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1101
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "علامت‌گذاری به عنوان آ_شغال"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1060
+#: ../mail/em-folder-view.c:1102
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _غیر آشغال"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-folder-view.c:1103
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "علامت‌گذاری برای پی‌_گیری..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1069
+#: ../mail/em-folder-view.c:1105
+msgid "_Label"
+msgstr "_برچسب"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+msgid "_None"
+msgstr "_هیچ کدام"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1111
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "پر_چم گذاشتن برای انجام شده‌ها"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1070
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "پا_ک کردن پرچم‌"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1115
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "ایجاد _قاعده از پیغام"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _موضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _فرستنده"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1076
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _گیرنده"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/em-folder-view.c:1119
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب فهر_ست پستی"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "صافی _موضوع"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1124
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "صافی _فرستنده"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083
+#: ../mail/em-folder-view.c:1125
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "صافی _گیرندگان"
-#: ../mail/em-folder-%Od %B %Oy, %OH:%OMview.c:1084
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "صافی فهر_ست پستی"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
+#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2064
+#: ../mail/em-folder-view.c:2111
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:83
+#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "چاپ پیغام"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2220
+#: ../mail/em-folder-view.c:2267
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "بازیابی پیغام امکان پذیر نیست"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2413
+#: ../mail/em-folder-view.c:2460
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "نسخه‌برداری از مکان پیوند"
+msgstr "_نسخه‌برداری از مکان پیوند"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2415
+#: ../mail/em-folder-view.c:2462
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "ایجاد پوشه‌ی _جستجو"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2416
+#: ../mail/em-folder-view.c:2463
msgid "_From this Address"
msgstr "_از این نشانی"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2417
+#: ../mail/em-folder-view.c:2464
msgid "_To this Address"
msgstr "_به این نشانی"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
+#: ../mail/em-folder-view.c:2818
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr "برای پست %s کلیک کنید"
+msgstr "برای فرستادن نامه به %s کلیک کنید"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:496
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "تطابقات: %Id"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "امضا نشده"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "این پیغام امضا نشده است. تضمینی وجود ندارد که پیغام اصل باشد."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "امضای معتبر"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "این پیغام امضا شده و معتبر است یعنی به احتمال خیلی زیاد پیغام اصل است."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "امضای نامعتبر"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
+"نمی‌توان امضای این پیغام را تأیید کرد، ممکن است در حین گذار تغییر کرده باشد."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:700
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "امضای معتبر، تأیید فرستنده ممکن نیست"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:700
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "پیغام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستنده‌ی پیغام ممکن نیست."
+msgstr ""
+"پیغام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستنده‌ی پیغام ممکن نیست."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "رمزنگاری نشده"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"این پیغام رمزنگاری شده نیست. محتویات آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن "
"خواهد بود."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "رمزنگاری شده، ضعیف"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"این پیغام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، "
-"ولی نه غیرممکن خواهد بود که بتواند،با صرف زمانی معقول، محتویات پیغام را "
+"ولی نه غیرممکن خواهد بود که بتواند، با صرف زمانی معقول، محتویات پیغام را "
"ببیند."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "رمزنگاری شده"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11216,184 +11663,186 @@ msgstr ""
"این پیغام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیغام "
"را ببیند."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "رمزنگاری شده، قوی"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:709
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"این پیغام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل "
"خواهد بود که با صرف زمانی معقول محتویات این پیغام را ببیند."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_نمایش گواهی"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:825
+#: ../mail/em-format-html-display.c:884
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "این گواهی قابل نمایش نیست"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "کامل شده در %Od %B %Oy,‏ %OH:%OM"
+msgstr "کامل شده در %Od %B %OC%Oy,‏ %OH:%OM"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
msgid "Overdue:"
msgstr "عقب افتاده"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1118
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "تا %Od %B %Oy, %OH:%OM"
+msgstr "تا %Od %B %OC%Oy, %OH:%OM"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
msgid "_View Inline"
msgstr "نمایش تورفتگی"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
msgid "_Hide"
msgstr "_مخفی کردن"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
msgid "_Fit to Width"
msgstr "اندازه شدن در _عرض"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1181
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
msgid "Show _Original Size"
-msgstr "نمایش _اندازه‌ی اصلی"
+msgstr "نمایش اندازه‌ی ا_صلی"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1551
-msgid "Attachment Button"
-msgstr "دکمه‌ی پیوست"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgstr "پیوست"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1758
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1797
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی پیوست‌های انتخاب شده..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1805
-msgid "Save Selected..."
-msgstr "ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
#, c-format
-msgid "%d attachment"
-msgid_plural "%d attachments"
-msgstr[0] "%Id پیوست"
+msgid "%d attachme_nt"
+msgid_plural "%d attachme_nts"
+msgstr[0] "%Id پیو_ست"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
+msgid "S_ave"
+msgstr "ذ_خیره"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
+msgid "S_ave All"
+msgstr "ذ_خیره‌ی همه"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
msgid "No Attachment"
msgstr "بدون پیوست"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1941
-msgid "Save All"
-msgstr "ذخیره‌ی همه"
-
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "صفحه‌ی %Id از %Id"
-#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "در حال بازیابی '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html.c:610
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "امضا معتبر است ولی تأیید فرستنده ممکن نیست"
-#: ../mail/em-format-html.c:855
+#: ../mail/em-format-html.c:881
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:885
+#: ../mail/em-format-html.c:911
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "اشاره‌گر به سایت FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:896
+#: ../mail/em-format-html.c:922
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s) معتبر در پایگاه «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:898
+#: ../mail/em-format-html.c:924
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:919
+#: ../mail/em-format-html.c:945
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی دوردست (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی خارجی نامعلوم (نوع «%s»)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1156
+#: ../mail/em-format-html.c:1183
msgid "Formatting message"
msgstr "قالب‌بندی پیغام"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "فرستنده"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "نشانی برگشت"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "گیرنده"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "رونوشت"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "رونوشت محرمانه"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
+#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
msgid "Mailer"
-msgstr ""
+msgstr "نامه‌رسان"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1588
+#: ../mail/em-format-html.c:1615
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%A، %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%OA، %OH:%OM %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1591
+#: ../mail/em-format-html.c:1618
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%OH:%OM %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "گروه‌های خبری"
@@ -11402,193 +11851,179 @@ msgstr "گروه‌های خبری"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s پیوست"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME ممکن نیست: خطای ناشناخته"
-#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "تجزیه‌ی پیغام MIME امکان‌پذیر نیست. به شکل منبع نمایش داده می‌شود."
-#: ../mail/em-format.c:1278
+#: ../mail/em-format.c:1279
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "رمزنگاری پشتیبانی نشده برای multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1445
+#: ../mail/em-format.c:1446
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
msgid "Error verifying signature"
msgstr "خطا در تأیید امضا"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "خطای ناشناخته در تأیید امضا"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
msgstr "هر بار"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
msgstr "روزی یک بار"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
msgstr "هفته‌ای یک بار"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
msgstr "ماهی یک بار"
-#: ../mail/em-migrate.c:1198
+#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های صندوق پستی اوولوشن نسبت به نسخه‌ی ‎1.x تغییر کرده "
+"است.\n"
+"\n"
+"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1632
+#: ../mail/em-migrate.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید '%s' امکان پذیر نیست: %s"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید «%s» امکان پذیر نیست: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1658
+#: ../mail/em-migrate.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی '%s'در '%s' امکان پذیر نیست: %s"
+msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی «%s» در «%s» امکان پذیر نیست: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1843
+#: ../mail/em-migrate.c:1859
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "پوشش صندوق‌های نامه‌ی موجود در '%s' امکان پذیر نیست: %s"
+msgstr "پوشش صندوق‌های نامه‌ی موجود در «%s» امکان پذیر نیست: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2047
+#: ../mail/em-migrate.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP قدیمی «%s» ممکن نیست: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2061
+#: ../mail/em-migrate.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد شاخه‌ی داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:2106
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "نسخه‌برداری از داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
+#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "ایجاد حافظه‌ی نامه‌ی محلی «%s» شکست خورد: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2693
+#: ../mail/em-migrate.c:2712
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "ایجاد پوشه‌های نامه‌ی محلی در '%s' امکان پذیر نیست: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2731
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"خواندن تنظیمات نصب قبلی Evolution امکان پذیر نیست، 'evolution/config.xmldb' "
+"خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «‎evolution/config.xmldb» "
"وجود ندارد یا خراب شده است."
-#: ../mail/em-popup.c:399
-msgid "Save As..."
-msgstr "ذخیره به نام..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:424
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "تصویر بی‌عنوان.%s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه"
-
-#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
-msgstr "پاسخ به فرستنده"
+msgstr "_پاسخ به فرستنده"
-#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "پاسخ به _فهرست"
-#: ../mail/em-popup.c:607
+#: ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "باز کردن پیوند در مرورگر"
+msgstr "_باز کردن پیوند در مرورگر"
-#: ../mail/em-popup.c:608
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
-msgstr " _ارسال پیغام جدید به..."
+msgstr " ار_سال پیغام جدید به..."
-#: ../mail/em-popup.c:609
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "ا_ضافه کردن به دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../mail/em-popup.c:622
+msgid "_Add to Address Book"
+msgstr "_اضافه کردن به دفترچه‌ی نشانی"
-#: ../mail/em-popup.c:762
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "باز کردن در %s..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
-msgstr "آبونه شد"
+msgstr "مشترک شد"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
msgid "Please select a server."
msgstr "لطفاً یک کارگزار انتخاب کنید"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
msgid "No server has been selected"
msgstr "کارگزاری انتخاب نشد"
-#: ../mail/em-utils.c:105
-msgid "Don't show this message again."
+#: ../mail/em-utils.c:124
+msgid "Do not show this message again."
msgstr "این پیغام دیگر نشان داده نشود."
-#: ../mail/em-utils.c:299
-msgid "Filters"
-msgstr "صافی‌ها"
+#: ../mail/em-utils.c:319
+msgid "Message Filters"
+msgstr "صافی‌های پیغام"
-#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
+#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
msgid "message"
msgstr "پیغام"
-#: ../mail/em-utils.c:614
+#: ../mail/em-utils.c:634
msgid "Save Message..."
-msgstr "ذخیره‌ی پیغام"
+msgstr "ذخیره‌ی پیغام..."
-#: ../mail/em-utils.c:663
+#: ../mail/em-utils.c:683
msgid "Add address"
msgstr "اضافه کردن نشانی"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1142
+#: ../mail/em-utils.c:1167
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "پیغام‌های دریافتی از %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
msgid "Search _Folders"
msgstr "پوشه‌های _جستجو"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
msgid "Search Folder source"
msgstr "منبع پوشه‌ی جستجو"
@@ -11650,7 +12085,7 @@ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی آبونه"
+msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
@@ -11666,7 +12101,7 @@ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی آبونه"
+msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -11678,15 +12113,16 @@ msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام خر
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "خالی کردن همه‌ی پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج از Evolution"
+msgstr "خالی کردن همه‌ی پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج از اوولوشن"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
+"به کار انداختن حالت مکان‌نمایی، تا هنگامخواندن نامه‌ها مکان‌نما را ببینید."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgstr "به‌کار انداخنم/از کار انداختن حالت مکان‌نمایی"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -11700,7 +12136,9 @@ msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها."
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
-msgstr "اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیغام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال شود آیا واقعاً مایل به انجام این کار است."
+msgstr ""
+"اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیغام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال "
+"شود آیا واقعاً مایل به انجام این کار است."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
@@ -11708,6 +12146,9 @@ msgid ""
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
+"اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، می‌توان برای "
+"نمایش محتویات انواع MIME آمده در این فهرست از نمایشگر مؤلفه‌ای بونوبویی که در "
+"پایگاه‌داده‌ی گنوم به آنها مربوط شده است استفاده کرد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
@@ -11730,6 +12171,9 @@ msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
+"فهرست حساب‌هایی که برای مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن شناخته‌شده هستند. فهرست حاوی "
+"رشته‌هایی است که نام زیرشاخه‌ها به طور نسبی از ‎/apps/evolution/mail/accounts "
+"هستند."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -11740,10 +12184,12 @@ msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
+"فهرست برچسب‌های مؤلفه‌های نامه‌ی اوولوشن. این فهرست حاوی رشته‌هایی است که نام:"
+"رنگ هستند که رنگ با استفاده از کدگذاری شانزده‌شانزدهی HTML نوشته می‌شود."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست انواع MIME که بررسی شود در بونوبو نمایشگر مؤلفه‌ای دارند یا نه"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
@@ -11759,9 +12205,9 @@ msgid ""
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
-"بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ - "
-"تصاویر هرگز از شبکه بار نشوند‌ ۱ - اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی بود تصاویر "
-"بار شوند ۲ - تصاویر همیشه از شبکه بار شوند"
+"بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ ‐ "
+"تصاویر هرگز از شبکه بار نشوند‌ ۱ ‐ اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی بود تصاویر "
+"بار شوند ۲ ‐ تصاویر همیشه از شبکه بار شوند"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
@@ -11804,8 +12250,8 @@ msgid "Message Window default width"
msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr "سبک نمایش پیغام (عادی ، سرنامه‌های کامل، مبدأ)"
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "سبک نمایش پیغام («عادی»، «سرنامه‌های کامل»، «مبدأ»)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
@@ -11889,11 +12335,11 @@ msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
-msgstr "نمایش متحرک‌سازی‌ها"
+msgstr "نمایش پویانمایی‌ها"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تصاویر پویانمایی شده به صورت پویانمایی."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
@@ -11903,14 +12349,6 @@ msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خور
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "پرونده‌ی صوتی که هنگام رسیدن نامه‌ی جدید پخش می‌شود."
@@ -11921,15 +12359,15 @@ msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید که کاربر می‌خواه
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+msgstr "غلط‌یابی املایی درخط"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی آبونه"
+msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی آبونه"
+msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
@@ -11937,7 +12375,7 @@ msgstr "قلم پایانه"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "آخرین باری که فرمان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از آغاز زمان."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
@@ -11957,35 +12395,35 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
-msgstr ""
+msgstr "رشته کردن فهرست پیغام."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
-msgstr ""
+msgstr "رشته کردن فهرست پیغام"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "رشته کردن فهرست پیغام بر حسب موضوع"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
-msgstr ""
+msgstr "رشته‌ی شناسه‌ی کاربر حساب پیش‌فرض."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin ‏(spamc/spamd)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
@@ -12053,70 +12491,65 @@ msgid ""
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "در حال وارد کردن داده‌های Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "واردکننده‌ی Elm Evolution"
+msgstr "واردکننده‌ی اِلم به اوولوشن"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "وارد کردن نامه از Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
msgstr "پوشه‌ی مقصد:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
msgstr "انتخاب پوشه برای وارد کردن به"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کننده‌ی پوشه‌های با قالب صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "در حال وارد کردن «%s»"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Importing..."
-msgstr "در حال وارد کردن..."
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
-#: ../shell/e-shell-importer.c:523
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
+#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "لطفاً صبر کنید"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
msgstr "در حال وارد کردن صندوق نامه"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "در حال پویش %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "صافی اولویت «%s»"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -12131,7 +12564,7 @@ msgid ""
"everything still works as intended."
msgstr ""
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -12139,7 +12572,7 @@ msgid ""
"These filters will be dropped."
msgstr ""
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -12148,136 +12581,160 @@ msgid ""
"contained in the message body."
msgstr ""
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ قدیمی شما است"
+msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ قدیمی شما است"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
msgid "Mail Filters"
msgstr "صافی‌های نامه"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolution پرونده‌های نامه‌ی Netscape پیدا کرده است.\n"
-"آیا می‌خواهید آنها را وارد Evolution کنید؟"
+"اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی نت‌اسکیپ را پیدا کرده است.\n"
+"آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr "در حال وارد کردن داده‌ی پاین"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "واردکننده‌ی پاین Evolution"
+msgstr "واردکننده‌ی پاین به اوولوشن"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "وارد کردن نامه از پاین."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:78
+#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "گیرنده‌ی نامه %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "فرستنده‌ی نامه %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
-msgstr "موضوع %s است"
+msgstr "موضوع %s باشد"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:300
+#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "فهرست پستی %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:369
+#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "اضافه کردن قاعده‌ی صافی"
-#: ../mail/mail-component.c:509
+#: ../mail/mail-component.c:521
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%Idتا حذف شد"
+msgstr[0] "%Id نامه حذف شد"
-#: ../mail/mail-component.c:511
+#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%Idتا آشغال"
+msgstr[0] "%Id آشغال"
-#: ../mail/mail-component.c:534
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%Id پیش‌نویس"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%Idتا ارسال شده"
+msgstr[0] "%Id نامه ارسال شد"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%Idتا ارسال نشده"
+msgstr[0] "%Id نامه ارسال نشد"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%Idتا مجموع"
+msgstr[0] "در مجموع %Id نامه"
-#: ../mail/mail-component.c:544
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "، %Idتا نخوانده"
+msgstr[0] "، %Id نامه‌ی نخوانده"
-#: ../mail/mail-component.c:765
+#: ../mail/mail-component.c:779
msgid "New Mail Message"
msgstr "پیغام نامه‌ای جدید"
-#: ../mail/mail-component.c:766
+#: ../mail/mail-component.c:780
msgid "_Mail Message"
msgstr "پیغام نامه‌ای"
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:781
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "نگارش یک پیغام نامه‌ای جدید"
-#: ../mail/mail-component.c:773
+#: ../mail/mail-component.c:787
msgid "New Mail Folder"
msgstr "پوشه‌ی نامه‌ی جدید"
-#: ../mail/mail-component.c:774
+#: ../mail/mail-component.c:788
msgid "Mail _Folder"
msgstr "‌پوشه‌ی نامه"
-#: ../mail/mail-component.c:775
+#: ../mail/mail-component.c:789
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی نامه‌ی جدید"
-#: ../mail/mail-component.c:919
+#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "ارتقای تنظیمات نامه یا پوشه‌ها شکست خورد"
+#: ../mail/mail-config.c:85
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_مهم"
+
+#. red
+#: ../mail/mail-config.c:86
+msgid "_Work"
+msgstr "_کاری"
+
+#. orange
+#: ../mail/mail-config.c:87
+msgid "_Personal"
+msgstr "_شخصی"
+
+#. forest green
+#: ../mail/mail-config.c:88
+msgid "_To Do"
+msgstr "_رسیدگی شود"
+
+#. blue
+#: ../mail/mail-config.c:89
+msgid "_Later"
+msgstr "_بعداً"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
@@ -12290,15 +12747,15 @@ msgstr "_بررسی نوع‌های پشتیبانی شده."
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>‏SSL در این ساخت Evolution پشتیبانی نمی‌شود</b>"
+msgstr "<b>‏SSL در این ساخت اوولوشن پشتیبانی نمی‌شود</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>امضا‌ها</b>"
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>ام_ضا‌ها</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>زبان‌ها</b>"
+msgstr "<b>_زبان‌ها</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
@@ -12308,10 +12765,6 @@ msgstr "<small>باعث قابل اطمینان‌تر شدن، ولی کندت
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">اطلاعات حساب</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">هشدارها</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">نوع تأیید هویت</span>"
@@ -12344,11 +12797,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">_سرنامه‌های نمایش داده شده<
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">گرینه‌های صافی‌ها</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">کلیات</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">برچسب‌ها و رنگ‌ها</span>"
@@ -12374,6 +12822,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">اعلان نامه‌ی جدید</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">اطلاعات اختیاری</span>"
@@ -12439,23 +12888,19 @@ msgstr "ارسال همیشگی رونوشت محرمانه به:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+msgstr "ا_عتماد همیشگی به کلیدهای موجود در دسته‌کلید هنگام رمزنگاری"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr ""
+msgstr "رمزنگاری همیشگی برای _خود هنگام ارسال نامه‌های رمزنگاری شده"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "پیوست کردن پیغام اصلی"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "پیوست"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "_درج خودکار تصاویرصورتک‌ها "
+msgid "Automatically insert _smiley images"
+msgstr "درج خودکار تصاویر _صورتک‌ها "
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -12478,7 +12923,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check _incoming mail for junk"
+msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "گشتن در نامه‌های _وارده به دنبال آشغال"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
@@ -12494,7 +12939,6 @@ msgid "Cle_ar"
msgstr "_پاک کردن"
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-
msgid "Clea_r"
msgstr "پا_ک کردن"
@@ -12521,7 +12965,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"تبریک می‌گوییم، پیکربندی نامه‌ی شما انجام شد.\n"
"\n"
-"حالا می‌توانید با Evolution نامه دریافت یا ارسال کنید.\n"
+"حالا می‌توانید با اوولوشن نامه دریافت یا ارسال کنید.\n"
"\n"
"برای ذخیره شدن تنظیماتتان روی «اِعمال» کلیک کنید."
@@ -12549,6 +12993,11 @@ msgstr "انجام شد"
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "پ_وشه‌ی پیش‌نویس‌ها:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "به _کار انداختن"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی"
@@ -12570,8 +13019,8 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "رمز کردن پیغام‌های _صادره (به طور پیش‌فرض)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "اجرای فرمان..."
+msgid "Fi_xed width Font:"
+msgstr "قلم _متساوی‌العرض:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
@@ -12585,73 +13034,78 @@ msgstr "ویژگی‌های قلم"
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "_قالب‌بندی پیغام در HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "نام _کامل:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "نامه‌ی HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "سرنامه‌ها"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "پررنگ کردن نقل _قول‌ها با"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_شامل آزمایش‌های دوردست"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr "تورفتگی"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Languages Table"
msgstr "جدول زبان‌‌ها"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Configuration"
msgstr "پیکربندی نامه"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "‌جدول سرنامه‌ها"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mailbox location"
msgstr "مکان صندوق پست"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Message Composer"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژه‌ای خواسته نخواهد شد."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
msgstr "سازمان"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "شناسه‌ی _کلید PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "پخش پرونده‌ی صدا هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
-msgstr "لطفاً یک نام گویا برای این حساب در فضای زیر وارد کنید.\n"
+msgstr ""
+"لطفاً یک نام گویا برای این حساب در فضای زیر وارد کنید.\n"
"این نام فقط برای اهداف نمایشی به کار خواهد رفت."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12659,7 +13113,7 @@ msgstr ""
"لطفاً اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از مدیر "
"سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12669,116 +13123,115 @@ msgstr ""
"«اختیاری» در پایین الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامه‌های "
"الکترونیکی که می‌فرستید بیاورید."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "سؤال کردن هنگام ارسال پیغام‌هایی که فقط گیرنده‌ی رونوشت محرمانه دارند"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr "نقل قول پیغام اصلی"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr "نقل قول شده"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
msgstr "به خا_طر سپردن گذرواژه"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "نشانی _برگشت:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Remember _password"
msgstr "به خاطر سپردن _گذرواژه"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_elect..."
msgstr "_انتخاب..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "قلم ا_ستاندارد:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr "انت_خاب..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML برای چاپ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML برای چاپ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Select sound file"
+msgstr "یک پرونده صوتی انتخاب کنید"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Send message receipts:"
msgstr "در حال ارسال رسید‌های پیغام:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Mail"
msgstr "ارسال نامه"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "پوشه‌ی پیغام‌های ارسالی:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "کارگزار به تأیید هویت نیاز دارد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Server _Type: "
msgstr "نوع کارگزار_:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "گواهی ام_ضا:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signat_ure:"
msgstr "ام_ضا:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures"
msgstr "امضاها"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures Table"
msgstr "جدول امضاها"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr "نام پرونده را مشخص کنید:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
msgstr "غلط‌یاب املایی"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "قلم _ترمینال:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "_نوع: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12786,7 +13239,7 @@ msgstr ""
"فهرست زبان‌هایی که اینجا آمده‌اند تنها شامل زبان‌هایی است که شما برایشان "
"لغت‌نامه نصب کرده‌اید."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12796,7 +13249,7 @@ msgstr ""
"به کار خواهد رفت. نامی که مشخص می‌کنید تنها\n"
"مصارف نمایشی خواهد داشت."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12804,48 +13257,44 @@ msgstr ""
"نامی که می‌خواهید با آن به این حساب ارجاع کنید را تایپ کنید.\n"
"به عنوان مثال: «شخصی» یا «کاری»"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "نام کاربر:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "عرض مت_غیر:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-"به دستیار پیکربندی نامه‌ی Evolution خوش آمدید.\n"
+"به دستیار پیکربندی نامه‌ی اوولوشن خوش آمدید.\n"
"\n"
"برای شروع روی «جلو» کلیک کنید. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Add Signature"
msgstr "_اضافه کردن امضا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "تصاویر _همیشه از اینترنت بار شوند"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد به من اعلام _نشود"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_درخواست‌های جلسه امضا نشود (برای سازگاری با Outlook)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "درخواست‌های جلسه امضا _نشود (برای سازگاری با آوت‌لوک)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
msgstr "سبک _ارجاع:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "نام _کامل:"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "با_ر کردن تصاویر در نامه از آشناها"
@@ -12867,7 +13316,7 @@ msgid "_Path:"
msgstr "_مسیر:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام‌های HTML برای آشناهایی که نمی‌خواهند"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
@@ -12882,29 +13331,30 @@ msgstr "_سبک پاسخ دادن:"
msgid "_Script:"
msgstr "_اسکریپت:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_نمایش تصاویر متحرک‌"
-
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Show image animations"
+msgstr "_نمایش پویانمایی‌ها تصویری"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_استفاده از اتصال امن:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_استفاده از قلم‌های مشابه برنامه‌های دیگر"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "color"
msgstr "رنگ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "description"
msgstr "شرح"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>منابع پوشه‌ی جستجو</b>"
+msgstr "<b>منابع جستجوی پوشه</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
@@ -12915,7 +13365,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">رمزنگاری</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "Case _Sensitive"
+msgid "Case _sensitive"
msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
@@ -12930,7 +13380,7 @@ msgstr "_پیدا کردن:"
msgid "Find in Message"
msgstr "یافتن در پیغام"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "پرچم برای پی‌گیری"
@@ -12959,7 +13409,8 @@ msgstr "اطلاعات امنیت"
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr "پیفام‌هایی که برای پی‌گیری انتخاب کرده‌اید در زیر فهرست شده‌اند.\n"
+msgstr ""
+"پیفام‌هایی که برای پی‌گیری انتخاب کرده‌اید در زیر فهرست شده‌اند.\n"
"لطفاً یک کنش پی‌گیری از منوی «پرچم» انتخاب کنید."
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
@@ -12976,7 +13427,7 @@ msgstr "پرچم_:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Subscribe"
-msgstr "آ_بونمان"
+msgstr "ا_شتراک"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
@@ -12985,7 +13436,7 @@ msgstr "برای پذیرفتن توافق‌نامه‌ی مجوز اینجا
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_قطع آبونه"
+msgstr "_قطع اشتراک"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "specific folders only"
@@ -13003,139 +13454,140 @@ msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی و دوردست فعال"
msgid "with all local folders"
msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:853
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr ""
+msgstr "در حال چاپ %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:102
+#: ../mail/mail-ops.c:104
msgid "Filtering Folder"
msgstr "در حال صافی کردن پوشه"
-#: ../mail/mail-ops.c:263
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "در حال آوردن نامه"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:563
+#: ../mail/mail-ops.c:565
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "اعمال صافی‌های صادره شکست خورد: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
+#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr "الحاق به %s شکست خورد: %s\n"
+msgstr ""
+"الحاق به %s شکست خورد: %s\n"
"در حال الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی به جای آن."
-#: ../mail/mail-ops.c:621
+#: ../mail/mail-ops.c:623
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی شکست خورد: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:733
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "در حال ارسال %Id پیغام از %Idتا"
-#: ../mail/mail-ops.c:758
+#: ../mail/mail-ops.c:760
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد"
-#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
-msgid "Cancelled."
+#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
+msgid "Canceled."
msgstr "لغو شد."
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:764
msgid "Complete."
msgstr "انجام شد."
-#: ../mail/mail-ops.c:859
+#: ../mail/mail-ops.c:861
msgid "Saving message to folder"
msgstr "در حال ذخیره‌ی پیغام‌ها در پوشه"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1169
msgid "Forwarded messages"
msgstr "پیغام ارجاعی"
-#: ../mail/mail-ops.c:1210
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "در حال باز کردن پوشه‌ی %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1282
+#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "در حال باز کردن مخزن %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1360
+#: ../mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "در حال حذف پوشه‌ی %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1454
+#: ../mail/mail-ops.c:1456
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "در حال مرتب‌سازی پوشه‌ی «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1519
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "در حال ذخیره‌ی حساب «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1575
+#: ../mail/mail-ops.c:1577
msgid "Refreshing folder"
msgstr "در حال نوسازی پوشه"
-#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان در «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Local Folders"
msgstr "پوشه‌های محلی"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1745
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "در حال بازیابی پیغام %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1853
+#: ../mail/mail-ops.c:1855
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "در حال بازیابی %Id پیغام"
-#: ../mail/mail-ops.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1941
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "در حال ذخیره‌ی %Id پیغام"
-#: ../mail/mail-ops.c:1989
+#: ../mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13144,7 +13596,7 @@ msgstr ""
"ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2017
+#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13153,11 +13605,11 @@ msgstr ""
"خطا در ذخیره‌ی پیغام در: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2090
msgid "Saving attachment"
msgstr "در حال ذخیره‌ی پیوست"
-#: ../mail/mail-ops.c:2100
+#: ../mail/mail-ops.c:2102
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13166,113 +13618,99 @@ msgstr ""
"ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2112
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "نوشتن داده‌ها ممکن نیست: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "در حال قطع اتصال از %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2262
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "در حال اتصال مجدد به %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2376
+#: ../mail/mail-ops.c:2378
msgid "Checking Service"
msgstr "در حال بررسی سرویس"
#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "در حال انصراف"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "کارگزار: %s، نوع: %s"
+msgid "Canceling..."
+msgstr "در حال انصراف..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "مسیر: %s، نوع: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "نوع: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:329
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "ارسال و دریافت نامه"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
+#: ../mail/mail-send-recv.c:336
msgid "Cancel _All"
msgstr "انصراف از همه"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425
msgid "Updating..."
msgstr "در حال به‌هنگام سازی..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "در حال انتظار..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+#: ../mail/mail-send-recv.c:709
msgid "Checking for new mail"
msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:204
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Password"
msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
-#: ../mail/mail-session.c:244
+#: ../mail/mail-session.c:241
msgid "User canceled operation."
msgstr "کاربر از عملیات منصر شد"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
msgid "Edit signature"
msgstr "ویرایش امضا"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "نامی برای این امضا وارد کنید."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
-#: ../mail/mail-tools.c:116
+#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد شاخه‌ی قرقره‌ی «%s» ممکن نیست: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:143
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-tools.c:242
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "پیغام ارجاعی - %s"
+msgstr "پیغام ارجاعی ‐ %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:244
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "پیغام ارجاعی"
-#: ../mail/mail-tools.c:284
+#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "پوشه‌ی نامعتبر: '%s'"
+msgstr "پوشه‌ی نامعتبر: «%s»"
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
@@ -13282,18 +13720,18 @@ msgstr "در حال برپاسازی پوشه‌ی جستجو: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s»: %s"
+msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s: %s»"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "‌ویرایش پوشه‌ی جستجو"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
msgid "New Search Folder"
msgstr "پوشه‌ی جستجوی جدید"
@@ -13312,32 +13750,43 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
-"the reciept notification to {0}?"
-msgstr "اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
+msgstr ""
+"اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
+msgstr "امضایی به نام «{0}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"اضافه کردن یک خط موضوع بامعنی به پیغام، تصوری از این که نامه‌ی شما درباره‌ی "
-"چیست به مخاطبانتان می‌دهد "
+"چیست به مخاطبانتان می‌دهد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب و همه‌ی وکیل‌های آن را حذف کنید؟"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب و همه‌ی پیشکارهای آن را حذف کنید؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را حذف کنید؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را از کار انداخته و همه‌ی پیشکارهای آن را حذف کنید؟"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr ""
-"آیا مطمينید که می‌خواهید {0} پیغام را یک دفعه باز کنید؟"
+msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید {0} پیغام را یک دفعه باز کنید؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13345,182 +13794,192 @@ msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در همه‌ی پوشه‌ها را "
"پاک کنید؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
msgstr ""
-"آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را پاک کنید؟ "
+"آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را پاک "
+"کنید؟ "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی در قالب HTML بفرستید؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی بدون موضوع بفرستید؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "چون «{0}»."
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+msgstr "به دلیل «{0}»."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr ""
-"چون «{2}»."
+msgstr "به دلیل «{2}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "امضای خالی"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را اضافه کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان از پوشه‌ی «{0}» در «{1}» نسخه‌برداری کرد."
+msgstr "نسخه برداری پوشه‌ی «{0}» در «{1}» ممکن نیست."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد"
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی موقت را ایجاد کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی را ایجاد کرد، چون «{1}»"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را حذف کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی سیستم «{0}» را حذف کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را ویرایش کرد؛ چون پوشه وجود ندارد."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را ویرایش کرد؛ چون این پوشه وجود ندارد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28{0}
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "نمی‌توان مبدأ «{1}» را باز کرد"
+msgstr "نمی‌توان منبع «{1}» را باز کرد"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان مبدأ «{2}» را باز کرد."
+msgstr "نمی‌توان منبع «{2}» را باز کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان مقصد «{2}» را باز کرد."
+msgstr "باز کردن مقصد «{2}» ممکن نیست."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد"
+msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "تغییر نام یا جابه‌جایی پوشه‌ی سیستم «{0}» ممکن نیست."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "نمی‌توان تغییرات در حساب را ذخیره کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان در شاخه‌ی «{0}» را ذخیره کرد."
+msgstr "نمی‌توان در شاخه‌ی «{0}» ذخیره کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ذخیره در پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست"
+msgstr "نمی‌توان در پرونده‌ی «{0}» ذخیره کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "تنظیم کدنوشته‌ی امضای «{0}» ممکن نیست."
+msgstr "نمی‌توان کدنوشته‌ی امضای «{0}» را تنظیم کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"اطمینان حاصل کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید که "
-"بسیاری از کلمه‌های عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید "
-"قفل تبدیل روشن باشد."
+"لطفاً اطمینان حاصل کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید که "
+"بسیاری از کلمه‌های عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید قفل "
+"تبدیل روشن باشد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا ممکن نیست."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"«{0}» حذف شود؟"
+msgstr "«{0}» حذف شود؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
msgstr "حساب حذف شود؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Discard changed?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Discard changes?"
msgstr "تغییرات دور ریخته شوند؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Do not delete"
+msgstr "حذف نشود"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do not disable"
+msgstr "از کار انداخته نشود"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "آیا مایلید عملیات در زیرپوشه‌ها انجام شود؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "آیا می‌خواهید همه‌ی پیغام‌های را به عنوان خوانده علامت‌گذاری کنید؟"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Don't delete"
-msgstr "حذف نشود"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "گذرواژه را وارد کنید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "خطا در بار کردن تعاریف صافی‌ها"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "خطا هنگام اجرای عملیات."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while {0}."
msgstr "خطا هنگام «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "پرونده وجود دارد ولی رونویسی روی آن ممکن نیست."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "پرونده وجود دارد ولی یک پرونده‌ی متعارف نیست."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "اگر ادامه دهید، دیگر قادر نخواهید بود این پیغام‌ها را بازیابی کنید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13528,39 +13987,43 @@ msgstr ""
"اگر این پوشه را حذف کنید، همه‌ی محتویات آن و محتویات زیر‌پوشه‌هایش برای همیشه "
"حذف خواهند شد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "اگر ادامه دهید، همه‌ی حساب‌های پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب و همه‌ی\n"
-" اطلاعات وکیل برای همیشه حذف خواهند شد."
+" اطلاعات پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب برای همیشه حذف خواهند شد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-"اگر برنامه را ترک کنید، این پیغام‌ها تا بار دیگری که Evolution آغاز شود "
-"فرستاده نخواهند شد."
+"اگر برنامه را ترک کنید، این پیغام‌ها تا بار دیگری که اوولوشن آغاز شود فرستاده "
+"نخواهند شد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده گرفتن"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Invalid authentication"
msgstr "تأیید هویت نامعتبر"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "صافی‌های نامه به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13568,40 +14031,45 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده به عنوان خوانده"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing folder."
msgstr "پوشه‌ی مفقود."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "No sources selected."
msgstr "هیچ منبعی انتخاب نشده است."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "باز کردن تعداد زیادی پیغام در آن واحد ممکن است کمی طول بکشد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "لطفاً تنظیمات حساب‌تان را بررسی کنید و دوباره سعی کنید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr ""
+"لطفاً حساب‌تان را به کار بیاندازید یا با استفاده از حساب دیگری ارسال کنید."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
"لطفاً یک نشانی معتبر پست الکترونیکی در فیلد گیرنده: وارد کنید. می‌توانید با "
"کلیک کردن رویدکمه‌ی گیرنده: کنار جعبه‌ی ورودی دنبال نشانی‌های پست الکترونیکی "
-"جست و جو کنید."
+"جستجو کنید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13613,45 +14081,55 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"به هر حال ارسال شود؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "لطفاً نامی یکتا برای شناسایی این امضا وارد کنید."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
msgstr "لطفاً صبر کنید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "مشکل در کوچ دادن پوشه‌ی نامه‌ی قدیمی «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server"
msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار برای فهرست سازوکارهای تأیید هویت پشتیبانی شده."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr "رسید خواندن درخواست شد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "واقعاً پوشه‌ی «{0}» و همه‌ی زیرپوشه‌های آن حذف شوند؟"
+msgstr "واقعاً پوشه‌ی «{0}» و همه‌ی زیرپوشه‌هایش حذف شود؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "پوشه‌های جستجو به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شد."
+msgstr "پوشه‌های جستجو به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Send Receipt"
msgstr "ارسال رسید"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "امضا از قبل وجود دارد"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "پوشه‌های سیستم برای درست کار کردن Ximan Evolution ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را تغییر داد یا آنها را جابه‌جا و یا حذف کرد."
+msgstr ""
+"پوشه‌های سیستم برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را "
+"تغییر داد یا آنها را جابه‌جا و یا حذف کرد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13661,7 +14139,7 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13670,7 +14148,7 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13679,30 +14157,40 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
+"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
+"resend."
msgstr ""
+"پیغام با استفاده از برنامه‌ی خارجی «sendmail» فرستاده شد. sendmail این خطا را "
+"گزارش می‌دهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n"
+"پیغام در پوشه‌ی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته "
+"باشد و سپس مجدداً آن را ارسال کنید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "پرونده‌ی کدنوشته باید وجود داشته باشد و قابل اجرا باشد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr "این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون حسابی که می‌خواهید با آن ارسال کنید از کار انداخته شده است"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون شما گیرنده‌ای مشخص نکرده‌اید"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13710,159 +14198,164 @@ msgstr ""
"این کارگزار از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاً از تأیید هویت "
"پشتیبانی نکند."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "این امضا تغغیر کرده ولی ذخیره نشده است."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr "با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده علامت‌گذاری خواهد شد."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr ""
"اتصال به کارگزار GroupWise امکان پذیر نیست."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
+"باز کردن پوشه‌ی پیش‌نویس‌های این حساب ممکن نیست. به جای آن از پوشه‌ی پیش‌نویس‌های "
+"سیستم استفاده بشود؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to read license file."
msgstr "خواندن پرونده‌ی مجوز ممکن نیست."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Use _Default"
-msgstr "استفاده از پیش‌فرض"
+msgstr "استفاده از _پیش‌فرض"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "از پوشه‌ی پیش‌نویس پیش‌فرض استفاده شود؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "همه‌ی اطلاعات لازم را وارد نکرده‌اید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
"پیغام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال می‌خواهید برنامه را ترک "
"کنید؟"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "نمی‌توانید دو حساب با یک نام ایجاد کنید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "باید نامی بر روی این پوشه‌ی جستجو بگذارید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must specify a folder."
msgstr "باید یک پوشه مشخص کنید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
+"باید حداقل یک پوشه به عنوان منبع مشخص کنید.\n"
+"این کار را می‌توانید با انتخاب تک تک پوشه‌ها و/یا با انتخاب همه‌ی پوشه‌های محلی، همه‌ی پوشه‌های دوردست و یا هردو انجام دهید."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "ورود شما به سیستم «{0}» با نام «{0}» شکست خورد."
+msgstr "ورود شما به سیستم «{0}» با نام «{0}» شکست خورد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "پیغام شما با موضوع «{0}» تحویل نشد."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
msgstr "ال_حاق"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Discard changes"
msgstr "دور ریختن تغییرات"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Expunge"
-msgstr ""
+msgstr "_پاکسازی"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Open Messages"
msgstr "_باز کردن پیغام‌ها"
-#: ../mail/message-list.c:996
+#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Unseen"
msgstr "ندیده"
-#: ../mail/message-list.c:997
+#: ../mail/message-list.c:1001
msgid "Seen"
msgstr "دیده"
-#: ../mail/message-list.c:998
+#: ../mail/message-list.c:1002
msgid "Answered"
msgstr "جواب داده شده"
-#: ../mail/message-list.c:999
+#: ../mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "چند پیغام ندیده"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Multiple Messages"
msgstr "چند پیغام"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Lowest"
msgstr "کمترین"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Lower"
msgstr "کمتر"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Higher"
msgstr "بیشتر"
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1014
msgid "Highest"
msgstr "بیشترین"
-#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "؟"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "امروز %OH:%OM"
-#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "دیروز %OH:%OM"
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %OH:%OM"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%Od %B %OH:%OM"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Od %B %Oy"
+msgstr "%Od %B %OC%Oy"
-#: ../mail/message-list.c:2042
-msgid "Message List"
-msgstr "_فهرست پیغام‌ها"
+#: ../mail/message-list.c:2063
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
-#: ../mail/message-list.c:3387
+#: ../mail/message-list.c:3441
msgid "Generating message list"
msgstr "در حال تولید فهرست پیغام‌ها"
@@ -13891,42 +14384,43 @@ msgid "Received"
msgstr "دریافت شد"
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
msgstr "تماس"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
msgstr "ارجاع نشود"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
msgstr "پی‌گیری"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
msgstr "برای اطلاع شما"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "ارجاع"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
msgstr "پاسخی لازم نیست"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "پاسخ به همه"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
msgstr "مرور"
@@ -13954,6 +14448,14 @@ msgstr "موضوع حاوی"
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "موضوع یا فرستنده حاوی"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی محلی"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
@@ -13962,47 +14464,48 @@ msgstr ""
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "متصل‌شونده‌ی درخط صدا"
+msgstr "متصل شونده‌ی درخط صدا"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr "نام آرشیو Evolution را انتخاب کنید"
+msgstr "نام آرشیو اوولوشن را انتخاب کنید"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_راه‌اندازی مجدد Evolution بعد از پشتیبان‌سازی"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از پشتیبان‌سازی"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr "آرشیو Evolution که بازیابی شود را انتخاب کنید"
+msgstr "آرشیو اوولوشن که بازیابی شود را انتخاب کنید"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_راه‌اندازی مجدد Evolution بعد از بازیابی"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از بازیابی"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی Evolution"
+msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "بازیابی شاخه‌ی Evolution"
+msgstr "بازیابی شاخه‌ی اوولوشن"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "بررسی آرشیو Evolution"
+msgstr "بررسی آرشیو اوولوشن"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "راه‌اندازی مجدد Evolution"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد اوولوشن"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "یک متصل‌شونده برای پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات Evolution"
+msgstr "یک متصل شونده برای پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "متصل‌شونده‌ی پشتیبان‌سازی و بازیابی"
+msgstr "متصل شونده‌ی پشتیبان‌سازی و بازیابی"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup Settings..."
@@ -14010,55 +14513,58 @@ msgstr "تنظیمات پشتیبان‌سازی..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات Evolution"
+msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات اوولوشن"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "Restore Settings..."
-msgstr "تنظیمات بازیابی..."
+msgstr "بازیابی تنظیمات..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "آشنا‌های خودکار"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">آشنا‌های خودکار</span>"
-
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "ایجاد _خودکار مدخل‌ها در دفترچه‌ی نشانی هنگام پاسخ‌دادن به نامه‌ها"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
-msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">آشناهای پیغام فوری</span>"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "آشناهای پیغام فوری"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
-msgstr ""
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgstr "همگام‌سازی ادواری اطلاعات و تصاویر آشناها از فهرست رفقای گیم"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "همگام‌سازی با فهرست _دوستان در لحظه‌ی حاضر"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic contacts"
-msgstr "آشنا‌های خودکار"
+msgstr "همگام‌سازی با فهرست ر_فقا در لحظه‌ی حاضر"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
+"هر وقت به پیغامی پاسخ می‌دهید به طور خودکار نام و نشانی پست الکترونیکی گیرنده را در دفترچه‌ی نشانی شما پر می‌کند. "
+"همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیغام فوری را از فهرست رفقای شما می‌گیرد."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "ا_ستفاده از SSL"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
@@ -14066,7 +14572,11 @@ msgstr "تقویم‌های محلی"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr ""
+msgstr "کارکردهای هسته را برای تقویم‌های محلی فراهم می‌کند."
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "_اتصال امن"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
@@ -14074,7 +14584,7 @@ msgstr "تقویم‌های HTTP"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr ""
+msgstr "کارکردهای هسته را تقویم‌های وب‌کل و http فراهم می‌کند."
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
@@ -14119,7 +14629,7 @@ msgstr "متری (سلیسیوس، سانتی‌متر، ...)"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "بریتانیایی (فارنهایت، اینچ و غیره)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
@@ -14150,11 +14660,13 @@ msgstr "بررسی این که Evolution نامه‌رسان پیش‌فرض ه
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "هر بار که Evolution آغاز می‌شود، بررسی کند که نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه."
+msgstr ""
+"هر بار که Evolution آغاز می‌شود، بررسی کند که نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "هنگام راه‌اندازی بررسی می‌کند Evolution کارگیر نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه."
+msgstr ""
+"هنگام راه‌اندازی بررسی می‌کند Evolution کارگیر نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
@@ -14165,9 +14677,19 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "آیا مایلید Evolution را کارگزار نامه‌ی الکترونیکی پیش‌فرض‌تان بکنید؟"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-msgid "Mark as default folder"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
+msgid "Mark as _default folder"
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان پوشه‌ی _پیش‌فرض"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "منبع‌های پیش‌فرض"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
+"one."
+msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -14196,7 +14718,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
msgstr ""
-"این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار Exchange متصل خواهد شد."
+"این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار "
+"Exchange متصل خواهد شد."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
@@ -14207,13 +14730,14 @@ msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
msgstr ""
-"این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار Exchange متصل خواهد شد."
+"این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار اِکس‌چنج "
+"متصل خواهد شد."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
msgstr "خارج از دفتر"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14221,69 +14745,77 @@ msgstr ""
"پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی\n"
" که هنگامی که شما در دفتر نیستید به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
msgstr "من خارج از دفتر هستم"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
msgstr "من در دفتر هستم"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "تغییرگذرواژه‌ی حساب Exchange"
+msgstr "تغییرگذرواژه‌ی حساب اِکس‌چنج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "تغییر گذرواژه"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "اداره‌ی تنظیمات واگذاری برای حساب Exchange"
+msgstr "اداره‌ی تنظیمات واگذاری برای حساب اِکس‌چنج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "دستیار واگذاری"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
msgstr "متفرقه"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "نمایش اندازه‌ی همه‌ی پوشه‌های Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Folders Size"
msgstr "اندازه‌ی پوشه"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "تنظیمات Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:602
-msgid "_OWA Url:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+msgid "_OWA URL:"
msgstr "نشانی اینترنتی_ OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:627
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_تأیید هویت"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Authentication Type"
msgstr "نوع تأیید هویت"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
@@ -14291,7 +14823,9 @@ msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده"
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
-msgstr "گذرواژه‌ی فعلی با گذرواژه‌ی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژه‌ی صحیح را وارد کنید"
+msgstr ""
+"گذرواژه‌ی فعلی با گذرواژه‌ی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژه‌ی "
+"صحیح را وارد کنید"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -14311,14 +14845,25 @@ msgstr "گذرواژه‌ی جدید:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "گذرواژه‌ی فعلی شما منقضی شده است. لطفاً همین الان گذرواژه‌تان را تغییر دهید."
+msgstr ""
+"گذرواژه‌ی فعلی شما منقضی شده است. لطفاً همین الان گذرواژه‌تان را تغییر دهید."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "گذرواژه‌ی شما در %Id روز آینده منقضی خواهد شد"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "واگذاری اجازه‌ها"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -14331,37 +14876,36 @@ msgstr "واگذاری به"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "حذف نماینده‌ی %s؟"
+msgstr "نماینده‌ی %s حذف شود؟"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "دسترسی به شاخه‌ی Active ممکن نیست"
+msgstr "دسترسی به اکتیو دیرکتوری ممکن نیست"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "پیدا کردن خود در شاخه‌ی Active ممکن نیست"
+msgstr "پیدا کردن خود در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "پیدا کردن نماینده‌ی %s در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "حذف نماینده ممکن نیست %s"
+msgstr "حذف نماینده‌ی %s ممکن نیست"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr ""
-"به‌هنگام‌سازی فهرست نمایندگان ممکن نیست."
+msgstr "به‌هنگام‌سازی فهرست نمایندگان ممکن نیست."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "اضافه کردن نماینده ممکن نیست %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "خطا هنگام خواندن فهرست نمایندگان."
@@ -14369,50 +14913,51 @@ msgstr "خطا هنگام خواندن فهرست نمایندگان."
msgid "Author (read, create)"
msgstr "مؤلف (خواندن، ایجاد)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "_تقویم:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "آ_شنا‌ها: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "واگذاری اجازه‌ها"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr "نمایندگان"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "ویرایش‌گر (خواندن، ایجاد، ویرایش)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "اجازه‌های لازم برای"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "بازبینی (فقط خواندنی)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr "با اجازه‌هایی که شما به کاربران داده‌اید قادر خواهند بود به \n"
+msgstr ""
+"با اجازه‌هایی که شما به کاربران داده‌اید قادر خواهند بود به \n"
"جای شما نامه ارسال کنند و به پوشه‌های شما دسترسی داشته باشند."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "نماینده می‌تواند موارد خصوصی را ببیند_"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
msgstr "_دریافتی:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
msgid "_Tasks:"
msgstr "_تکلیف‌ها:"
@@ -14421,46 +14966,66 @@ msgstr "_تکلیف‌ها:"
msgid "Permissions..."
msgstr "اجازه‌ها..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
msgid "Folder Name"
msgstr "نام پوشه"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
msgid "Folder Size"
msgstr "اندازه‌ی پوشه"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "مشترک شدن پوشه‌ی کاربران دیگر"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "‌درخت پوشه‌ی Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "نمایش فقط پوشه‌های آبونه شده"
+msgstr "قطع اشتراک پوشه..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
+#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "نمایش فقط پوشه‌های آبونه شده"
+msgstr "اشتراک پوشه‌ی «%s» واقعاً قطع شود؟"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
+#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "نمایش فقط پوشه‌های آبونه شده"
+msgstr "قطع اشتراک «%s»"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "اخطار انقضای گذرواژه..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "گذرواژه‌ی شما ۷ روز دیگر منقضی خواهد شد..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_تغییر گذرواژه"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
+msgid "ok_button"
+msgstr "_دکمه‌ی تأیید"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(اجاز داده نشد.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User:"
msgstr "اضافه کردن کاربر:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User"
msgstr "اضافه کردن کاربر"
@@ -14489,9 +15054,8 @@ msgid "Delete Any Items"
msgstr "حذف همه‌ی موردی"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "حذف"
+msgstr "حذف موارد متعلق به خود"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
msgid "Edit Any Items"
@@ -14499,7 +15063,7 @@ msgstr "ویرایش همه‌ی موارد"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Edit Own Items"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش موارد خود"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder contact"
@@ -14526,30 +15090,43 @@ msgid "Select User"
msgstr "انتخاب کاربر"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
+msgid "Address Book..."
msgstr "دفترچه‌ی نشانی..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "آبونه شدن آشناهای کاربران دیگر"
+msgstr "مشترک شدن آشناهای کاربران دیگر"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "آبونه شدن تقویم کاربران دیگر"
+msgstr "مشترک شدن تقویم کاربران دیگر"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"متصل شونده‌ای که مجموعه‌ای از عملیات و امکانات مخصوص حساب‌های اِکس‌چنچ را اداره می‌کند."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "عملیات اِکس‌چنچ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "تغییر گذرواژه به خاطر مشکلات پیکربندی ممکن نیست."
+msgstr "به دلیل مشکلات پیکربندی نمی‌توان گذرواژه را تغییر داد."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot display folders."
-msgstr "نمایش پوشه‌ها ممکن نیست."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ها را نمایش داد."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid ""
"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
"restart Evolution."
-msgstr "تغییرات پیکربندی حساب Exchange بعد از این که Evolution را ترک و مجدداً راه‌اندازی کردید اعمال خواهد شد."
+msgstr ""
+"تغییرات پیکربندی حساب اِکس‌چنج بعد از این که اوولوشن را ترک و مجدداً "
+"راه‌اندازی کردید اِعمال خواهد شد."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -14565,72 +15142,83 @@ msgid ""
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
+"پیکربندی حساب اِکس‌چنج ممکن نیست چون \n"
+"خطای نامعلومی رخ داد. نشانی، نام کاربر و \n"
+"گذرواژه را بررسی کنید و یک بار دیگر امتحان کنید."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "اتصال به کارگزار اِکس‌چنج ممکن نیست."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "اتصال به کارگزار {0} ممکن نیست."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "تعیین اجازه‌های پوشه برای نمایندگان ممکن نیست."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "پیدا کردن سیستم ذخیره‌ی وب Exchange ممکن نیست."
+msgstr "پیدا کردن سیستم ذخیره‌ی وب اِکس‌چنج ممکن نیست."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "مکان‌یابی کارگزار{0} ممکن نیست."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "نماینده کردن {0} ممکن نیست"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "خواندن حالت خارج از دفتر ممکن نیست"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "به‌هنگام‌سازی اجازه‌های پوشه ممکن نیست."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "به‌هنگام‌سازی حالت خارج از دفتر ممکن نیست"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "حساب Exchange منفصل است."
-
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Exchange Connector access error."
-msgstr "خطای دسترسی متصل‌کننده‌‌ی Exchange"
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "حساب اِکس‌چنج برون‌خط است."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
-"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
-"html\n"
+"{0}\n"
" "
msgstr ""
-
+"متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج نیاز به دسترسی به کارکردهایی\n"
+"در کارگزار اِکس‌چنج دارد که به نظر می‌رسد از کار افتاده\n"
+"یا مسیر دسترسی به آن مسدود شده است. (این اتفاق\n"
+"معمولاً عمدی نیست.) برای این که بتوانید از متصل‌کننده‌ی\n"
+"اوولوشن و اِکس‌چنج استفاده کنید مدیر سیستم اِکس‌چنج شما\n"
+"باید این کارکرد را به کار بیاندازد.\n"
+"برای اطلاعات بیتشتر برای ارائه به مدیر سیستم اِکس‌چنج،\n"
+"لطفاً پیوند زیر را دنبال کنید:\n"
+"{0}\n"
+" "
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "به‌هنگام‌سازی نمایندگان شکست خورد:"
@@ -14644,12 +15232,11 @@ msgid "Folder does not exist"
msgstr "پوشه وجود ندارد"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Folder offline"
-msgstr "_نام پوشه:"
+msgstr "پوشه‌ی برون‌خط"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "خطای عام"
@@ -14658,6 +15245,7 @@ msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
+"اگر OWA در مسیر دیگری اجرا می‌شود، باید این مسیر را در محاوره‌ی پیکربندی حساب مشخص کنید."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -14693,7 +15281,7 @@ msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر داده شد."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "لطفاً Evolution را راه‌اندازی مجدد کنید"
+msgstr "لطفاً اوولوشن را راه‌اندازی مجدد کنید"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Please select a user."
@@ -14705,22 +15293,23 @@ msgstr "کارگزار گذرواژه را رد کرد چون خیلی ضعیف
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "حساب Exchange زمانی که Evolution را ترک کنید از کار انداخته خواهد شد"
+msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید از کار انداخته خواهد شد"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "حساب Exchange زمانی که Evolution را ترک کنید حذف خواهد شد"
+msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید حذف خواهد شد"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "کارگزار Exchange با متصل‌کننده‌ی Exchange سازگاری ندارد."
+msgstr "کارگزار اِکس‌چنج با متصل‌کننده‌ی Exchange سازگاری ندارد."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
-"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr "کارگزار Exchange 5.5 اجرا می‌کند. متصل‌کننده‌ی Exchange فقط\n"
-" از مایکروسافت Exchange 2000 و 2003 پشتیبانی می‌کند."
+msgstr ""
+"کارگزار اِکس‌چنج 5.5 اجرا می‌کند. متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج فقط\n"
+"از اِکس‌چنج مایکروسافت 2000 و 2003 پشتیبانی می‌کند."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid ""
@@ -14730,6 +15319,11 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
+"احتمالاً بدین معنی است که لازم است\n"
+"نام دامنه‌ی ویندوزی را به شکل قسمتی از نام کاربری\n"
+"برای کارگزارتان مشخص کنید (مثل ‎«DOOMAN\\user».\n"
+"\n"
+"از طرفی ممکن است فقط گذرواژه‌تان را غلط وارد کرده باشید."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid "Try again with a different password."
@@ -14760,40 +15354,45 @@ msgid "Unsupported operation"
msgstr "عملیات پشتیبانی نشده"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
-msgstr "شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید."
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr ""
+"شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "شما نمی‌توانید خودتان را نماینده‌ی خود بکنید"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
-msgstr "شما از مرز سهمیه‌تان برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار فراتر رفته‌اید"
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr "شما از مرز سهمیه‌تان برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار فراتر رفته‌اید."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "شما تنها می‌توانید یک حساب Exchange پیکربندی کنید."
+msgstr "شما تنها می‌توانید یک حساب اِکس‌چنج پیکربندی کنید."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mails."
-msgstr "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه کمی فضا آزاد کنید."
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه کمی "
+"فضا آزاد کنید."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
-"recieve mails now."
-msgstr "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا دریافت نامه نخواهید بود."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا دریافت "
+"نامه نخواهید بود."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
-"clear up some space by deleting some mails."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی نامه کمی "
-"فضا پاک‌سازی نکنید قادر به ارسال یا دریافت نامه نخواهید بود."
+"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی "
+"نامه کمی فضا آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
@@ -14813,20 +15412,16 @@ msgstr "‏{0} از قبل در فهرست هست"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "آبونه شدن تکلیف‌های کاربران دیگر"
+msgstr "مشترک شدن تکلیف‌های کاربران دیگر"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
msgstr "اجازه‌های پوشه را بررسی کنید"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "آبونه شدن پوشه‌ی کاربران دیگر"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "قطع آبونه‌ی پوشه‌ی «%s»"
+msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ی «%s»"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
@@ -14834,12 +15429,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "قطع آبونه‌ی پوشه‌ها"
+msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ها"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
-#, fuzzy
msgid "Checklist"
-msgstr "فهرست"
+msgstr "فهرست نشان‌زنی"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Groupwise Account Setup"
@@ -14858,8 +15452,8 @@ msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "تنظیمات نامه‌ی آشغال..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List :</b>"
-msgstr "<b>فهرست آشغال :</b>"
+msgid "<b>Junk List:</b>"
+msgstr "<b>فهرست آشغال:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
@@ -14887,13 +15481,14 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "اضافه کردن گزینه‌های ارسال به پیغام‌های groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "گزینه‌ها ارسال"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "یک متصل‌شونده برای امکانات حساب‌های Groupwise"
+msgstr "یک متصل شونده برای امکانات حساب‌های Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Features"
@@ -14904,11 +15499,11 @@ msgid "Accept Tentatively"
msgstr "قبول به طور احتمالی"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "<b>Users :</b>"
-msgstr "<b>کاربران :</b>"
+msgid "<b>Users:</b>"
+msgstr "<b>کاربران:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
msgid "Message"
msgstr "پیغام‌ها"
@@ -14925,7 +15520,7 @@ msgid "_Contacts..."
msgstr "آ_شنا‌ها..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Cutomize notification message"
+msgid "_Customize notification message"
msgstr "_سفارشی‌سازی پیغام اطلاع"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -14938,7 +15533,7 @@ msgstr "_به اشتراک گذاشته شده با ..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
msgid "_Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "به ا_شتراک گذاری"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Name</b>"
@@ -14970,14 +15565,14 @@ msgstr "یادداشت‌های یادآور"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "آبونه شدن _هشدارهای من"
+msgstr "مشترک شدن _هشدارهای من"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "آبونه شدن _اطلاع‌های من"
+msgstr "مشترک شدن _اطلاع‌های من"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "_خواندن"
@@ -14987,14 +15582,7 @@ msgstr "_نوشتن"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
-msgstr "وکیل"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "۱محاوره"
+msgstr "پیشکار"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
@@ -15002,471 +15590,640 @@ msgstr "<b>نام حساب</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
msgid "Proxy Login"
-msgstr "ورود به سیستم وکیل"
+msgstr "ورود به سیستم پیشکار"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:492
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s گذرواژه‌ی برای %s (کاربر %s) را وارد کنید"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "ورود به سیستم _وکیل..."
+msgstr "ورود به سیستم _پیشکار..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:681
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "زبانه‌ی وکیل تنها زمانی که حساب متصل است در دسترس خواهد بود."
+msgstr "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب برخط است در دسترس خواهد بود."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:687
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "زبانه‌ی وکیل تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود."
+msgstr ""
+"زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "وارد کردن کاربران و تنظیم اجازه‌ها"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "پوشه‌ی به _اشتراک گذاشته‌ شده‌ی جدید"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:452
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
msgid "Sharing"
-msgstr "اشتراک"
+msgstr "به‌اشتراک گذاری"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
-msgstr "وضعیت پیغام..."
+msgstr "ردیابی وضعیت پیغام..."
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr "برپاسازی حساب Hula"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "_وارد کردن به تقویم"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr "_وارد کردن به تکلیف‌ها"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197
+msgid "Import ICS"
+msgstr "وارد کردن ICS"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225
+msgid "Select Task List"
+msgstr "انتخاب فهرست تکلیف"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "انتخاب تقویم"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+msgid "_Import"
+msgstr "_وارد کردن"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "همگام‌سازی با iPod"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr "همگام‌سازی iPod"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
+msgid "No output directory!"
+msgstr "شاخه‌ی خروجی وجود ندارد!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
+msgid ""
+"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
+"correctly set up and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+msgid "Could not export data!"
+msgstr "صدور داده‌ها ممکن نیست!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
+msgid "Exporting data failed."
+msgstr "صدور داده‌ها شکست خورد."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
+msgid "Could not open addressbook!"
+msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
+msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
+msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی اوولوشن برای صدور داده‌ها ممکن نیست."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
+msgid "Could not open calendar/todo!"
+msgstr "باز کردن تقویم/فهرست کارها ممکن نیست!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
+msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+msgstr "نمی‌توان تقویم/فهرست کارهای اوولوشن را برای صدور داده‌ها باز کرد."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgstr "بار کردن تقویم «%s» شکست خورد"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "قرار در تقویم «%s» پیدا شد"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "هیچ تقویمی پیدا نشد"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "این جلسه در هیچ تقویمی پیدا نشد"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "این تکلیف در هیچ فهرست تکلیفی پیدا نشد"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
+msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
+msgstr "این مدخل یادداشت روزانه در هیچ دفتر یادداشت روزانه‌ای پیدا نشد"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "در حال جستجو به دنبال نسخه‌ی موجود این قرار!"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
msgid "Unable to parse item"
msgstr "تجزیه‌ی مورد ممکن نیست"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "ارسال مورد به تقویم «%s» ممکن نیست. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان قبول شده"
+msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان پذیرفته شده"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان احتمالی"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان رد شده"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان لغو شده"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
-msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "سازمان‌دهنده نماینده‌ی %s را حذف کرده است"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
-"فرستادن اطلاع انصراف به نماینده ممکن نشد"
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "اطلاع انصراف برای نماینده ارسال شد"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "فرستادن اطلاع انصراف به نماینده ممکن نشد"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان ممکن نیست چون وضعیت نامعتبر است"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "به‌هنگام‌سازی شرکت‌کنندگان ممکن نیست. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status updated"
msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr ""
-"تقویم پیوست شده معتبر نیست"
+msgstr "تقویم پیوست شده معتبر نیست"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
+"پیغام ادعا می‌کند حاوی یک تقویم است، اما تقویم یک آی‌کلندر استاندارد نیست."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "مورد داخل تقویم معتبر نیست"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
-msgstr "پیغام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/مشغول نیست"
+msgstr ""
+"پیغام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/"
+"مشغول نیست"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
+msgstr "تقویم پیوست شده حاوی موارد متعددی است"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "برای پردازش همه‌ی این موارد،‌ پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شود"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
-msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "جلسه‌ها و تکلیف‌ها"
-
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_حذف پیغام بعد از کنش"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
-msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">جستجوی تداخل</span>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "جستجوی تداخل"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "انتخاب تقویم‌ها برای جستجو به دنبال تداخل جسله‌ها"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
-msgid "Conflict Search Table"
-msgstr "جدول جستجوی تداخل"
-
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %H:%M"
msgstr "امروز %OH:%OM"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "امروز %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "امروز %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow"
msgstr "فردا"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "فردا %OH:%OM"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "فردا %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "فردا %OH:%OM"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "فردا %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %OH:%OM"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %OH:%OM"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A، %Oe %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy"
+msgstr "%A، %Oe %B %OC%Oy"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM"
+msgstr "%A، %Oe %B %OC%Oy، %OH:%OM"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS"
+msgstr "%A، %Oe %B %OC%Oy، %OH:%OM:%OS"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM"
+msgstr "%A، %Oe %B %OC%Oy، %OH:%OM"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS"
+msgstr "%A، %Oe %B %OC%Oy، %OH:%OM:%OS"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> از طریق %s اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> جلسه‌ی زیر را به شما واگذار کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>از طریق %s خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> از طریق %s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسه‌ی زیر را دریافت کند:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> پاسخ جلسه‌ی زیر را فرستاده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>از طریق %s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> جلسه‌ی زیر را لغو کرده است."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> تغییرات جلسه‌ی زیر را رد کرده است."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b>از طریق %s تکلیف زیر را منتشر کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> تکلیف زیر را منتشر کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> خواستار تخصیص %s به تکلیف زیر شده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تکلیفی به شما تخصیص داده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> تکلیفی به شما تخصیص داده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> از طریق %s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را دریافت کند"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را دریافت کند"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> پیغام تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را فرستاده کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> تغییرات تخصیص تکلیف زیر را پیشنهاد کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:"
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_باز کردن تقویم"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
+msgid "_Accept"
+msgstr "_پذیرش"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_رد همه"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
+msgid "_Decline"
+msgstr "_رد"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "همه _احتمالی"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_احتمالی"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+msgid "_Accept all"
+msgstr "_پذیرش همه"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_ارسال اطلاعات"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
+msgid "_Update"
+msgstr "_به‌هنگام سازی"
+
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Start time:"
msgstr "زمان آغاز:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
msgid "End time:"
msgstr "زمان پایان:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
msgid "Comment:"
msgstr "توضیح:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "فرستادن به‌هنگام‌سازی‌ها به شرکت‌کنندگان"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "اِ_عمال به همه‌ی نمونه‌ها"
@@ -15476,13 +16233,13 @@ msgstr "قسمت‌های متن/تقویم را در پیغام‌ها نمای
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
-msgstr ""
+msgstr "قالب‌بند آی‌تیپ"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot; ?"
-msgstr "«{0}» جلسه را واگذار کرده است. آیا مایلید نماینده «{1}» را اضافه کنید؟"
+msgstr "«{0}» جلسه را واگذار کرده است. آیا مایلید نماینده‌ی «{1}» را اضافه کنید؟"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -15491,11 +16248,13 @@ msgstr "این جلسه واگذار شده است."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکت‌کننده اضافه شود؟"
+msgstr ""
+"این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکت‌کننده اضافه "
+"شود؟"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_خارج شدن از وکیل"
+msgstr "_خروج از پیشکار"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
msgid "Allows disabling of accounts."
@@ -15521,12 +16280,14 @@ msgstr "حساب قادر به فرستادن نامه‌ی الکترونیکی
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
msgid "No store available"
-msgstr "مخزنی موجود نیست."
+msgstr "فضایی برای ذخیره موجود نیست."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr "متصل‌شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه پیاده‌سازی می‌کند."
+msgstr ""
+"متصل شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه "
+"پیاده‌سازی می‌کند."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Remote"
@@ -15536,7 +16297,7 @@ msgstr "نامه‌ی دوردست"
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
-msgstr "متصل‌شونده‌ای که ایجاد جلسه از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
+msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد جلسه از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
@@ -15550,9 +16311,10 @@ msgstr "نامه به جلسه"
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr "متصل‌شونده‌ای که ایجاد تکلیف‌ها از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
+msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد تکلیف‌ها از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
msgstr "_تبدیل به تکلیف"
@@ -15560,6 +16322,10 @@ msgstr "_تبدیل به تکلیف"
msgid "Mail to task"
msgstr "نامه به تکلیف"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "تبدیل پیغام انتخاب شده به یک تکلیف جدید"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -15603,7 +16369,7 @@ msgstr "آ_بونه شدن فهرست"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_قطع آبونه‌ی فهرست"
+msgstr "_قطع اشتراک فهرست"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -15634,7 +16400,8 @@ msgstr "پست کردن مجاز نیست"
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است."
+msgstr ""
+"پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است."
"برای جزییات با مالک فهرست تماس بگیرید."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
@@ -15672,7 +16439,7 @@ msgstr "_ارسال پیغام"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "تماس با صاحب فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
@@ -15684,35 +16451,47 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "پست پیغام برای فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "مشترک شدن فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "قطع اشتراک فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "علامت‌گذاری همه به عنوان خوانده"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark me_ssages as read"
+msgstr "علامت‌گذاری _پیغام‌ها به عنوان خوانده"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
msgstr ""
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr ""
+msgstr "علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "تقویم انتخاب شده را برای نمایش منفصل علامت‌گذاری می‌کند."
+msgstr "تقویم انتخاب شده را برای نمایش برون‌خط علامت‌گذاری می‌کند."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "_این در حالت منفصل قابل دسترسی نشود"
+msgstr "_در حالت برون‌خط قابل دسترسی نشود"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "_علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی منفصل"
+msgstr "_علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr ""
+msgstr "متصل شونده‌ای که متصل شونده‌های مونو را پیاده‌سازی می‌کند."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
@@ -15720,7 +16499,7 @@ msgstr "بارکننده‌ی مونو"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد D-BUS ایجاد می‌کند."
+msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد یک پیغام D-BUS ایجاد می‌کند."
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
msgid "New Mail Notification"
@@ -15732,10 +16511,12 @@ msgstr "اعلان نامه‌ی جدید"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "متصل شونده‌ای برای مدیریت این که کدام متصل شونده‌ها به کار و کدام از کار بیافتند."
+#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-msgid "Plugin manager"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+msgid "Plugin Manager"
msgstr "مدیر متصل شونده‌ها"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
@@ -15743,48 +16524,38 @@ msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "به کار انداختن و از کار انداختن متصل شونده‌ها"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "Plugins"
-msgstr "متصل شونده‌ها"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_متصل شونده‌ها"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
msgstr "مؤلف(ها)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-msgid "Id"
-msgstr "شناسه"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "شرح"
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "مدیر متصل شونده‌ها"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "توجه: بعضی از تغییرات تا زمان راه‌اندازی مجدد مؤثر نخواهند بود"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
msgstr "متصل شونده"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML mails.\n"
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
+"یک متصل شونده‌ی آزمایشی که یک متصل شونده‌ی قالب‌بندی را به نمایش می‌گذارد که شما را قادر می‌کند پیغام‌های HTML را از کار بیاندازید.\n"
+"\n"
+"این متصل شونده فقط یک برنامه‌ی نمایشی پشتیبانی نشده است.\n"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
@@ -15816,8 +16587,9 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "گزینه‌ای برای چاپ نامه از نگارشگر می‌دهد"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_پیش‌نمایش چاپ"
@@ -15825,23 +16597,122 @@ msgstr "_پیش‌نمایش چاپ"
msgid "Prints the message"
msgstr "پیغام را چاپ می‌کند"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97
-msgid "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr "شرح‌حال نویس اوولوشن"
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr "فهرستی از رویدادهای مربوط به داده‌های ثبتی می‌نویسد."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr "تقویم‌ها را قادر می‌سازد روی وب منتشر شوند"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "انتشار تقویم"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Locations"
+msgstr "مکان‌ها"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_انتشار اطلاعات تقویم"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید این URL را حذف کنید؟"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">مکان</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">منبع‌ها</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+"روزانه\n"
+"هفتگی\n"
+"دستی (از طریق منوی کنش‌ها)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_درگاه:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "مکان انتشار"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "_بسامد انتشار:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+msgid ""
+"SSH\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+"‏SSH\n"
+"‏FTP عمومی\n"
+"‏FTP با ورود به سیستم\n"
+"اشتراک ویندوزی\n"
+"‏WebDAV امن (HTTPS(\n"
+"مکان سفارشی"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+msgid "Service _type:"
+msgstr "نوع سرویس_:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+msgid "_File:"
+msgstr "_پرونده:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_انتشار به نام:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
msgstr ""
+"آی‌کَل\n"
+"آزاد/مشغول"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "‏Spamassassin (توکار)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Sa junk-plugin"
-msgstr "متصل شونده‌ی آشغال Sa"
+msgid ""
+"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"to be installed."
+msgstr "با استفاده از spamassassin پیغام‌های آشغال را صافی می‌کند. این متصل شونده به spamassassin نصب شده احتیاج دارد."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr ""
+msgid "Spamassassin junk plugin"
+msgstr "متصل شونده‌ی آشغال Spamassassin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "یک متصل شونده برای ذخیره‌ی یک دفعه‌ی همه‌ی پیوست‌ها یا قسمت‌هایی از یک پیغام"
+msgstr ""
+"یک متصل شونده برای ذخیره‌ی یک دفعه‌ی همه‌ی پیوست‌ها یا قسمت‌هایی از یک پیغام"
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
msgid "Save attachments"
msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها"
@@ -15853,18 +16724,16 @@ msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها ..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
msgid "Select save base name"
-msgstr "یک منطقه‌ی زمانی انتخاب کنید"
+msgstr "نام پایه‌ی ذخیره‌سازی را انتخاب کنید"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
@@ -15877,8 +16746,8 @@ msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Uid"
-msgstr ""
+msgid "UID"
+msgstr "شناسه‌ی کاربر"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Description List"
@@ -15913,7 +16782,7 @@ msgid "percent Done"
msgstr "درصد انجام شده"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Url"
+msgid "URL"
msgstr "نشانی اینترنتی"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
@@ -15934,11 +16803,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "جداساز مقادیر:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "جداساز رکوردها:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
@@ -15946,25 +16815,20 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "اطلاعات تقویم"
+msgstr "قالب مقادیر جدا شده با ویرول (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save to _Disk"
-msgstr "ذخیره‌ی روی _دیسک"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک."
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr "_ذخیره‌ی روی دیسک"
+
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
@@ -15976,43 +16840,40 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr ""
+msgstr "قالب RDF ‏(.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
msgid "Select destination file"
msgstr "انتخاب پرونده‌ی مقصد"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-"chosen filename. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
msgstr "حالت یک منبع"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "یک منبع تقویم یا تکلیف را برای نمایش انتخاب می‌کند."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "_Show only this Calendar"
-msgstr "_نمایش فقط این تقویم"
+msgid "Show _only this Calendar"
+msgstr "نمایش _فقط این تقویم"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "_Show only this Task List"
-msgstr "_نمایش فقط این فهرست تکلیف"
+msgid "Show _only this Task List"
+msgstr "نمایش _فقط این فهرست تکلیف"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "دستیار برپاسازی اوولوشن"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
@@ -16025,20 +16886,25 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
+"به اوولوشن خوش آمدید. چند صفحه‌ی بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به حساب‌های "
+"پست الکترونیکی شما متصل شود، و پرونده‌هایی از برنامه‌های دیگر وارد اوولوشن "
+"کند. \n"
+"\n"
+"لطفاً برای ادامه روی دکمه‌ی «جلو» کلیک کنید."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:145
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً اطلاعاتی را که می‌خواهید وارد شود انتخاب کنید:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
-#: ../shell/e-shell-importer.c:398
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
+#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "فرستنده %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
msgstr "در حال وارد کردن داده‌ها."
@@ -16061,7 +16927,7 @@ msgstr "برگشت به رشته کردن پیغام‌ها از روی مو_ض
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "پوسته‌ی Evolution"
+msgstr "پوسته‌ی اوولوشن"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
@@ -16069,11 +16935,11 @@ msgstr "کارخانه‌ی پیکربندی پوسته‌ی Evolution"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
-msgstr "آزمایش Evolution"
+msgstr "آزمایش اوولوشن"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "مؤلفه‌ی آزمایش Evolution"
+msgstr "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
@@ -16098,6 +16964,8 @@ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
+"شناسه یا اسم مستعار مؤلفه‌هایی که به طور پیش‌فرض هنگام راه‌اندازی نشان داده "
+"شوند."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -16106,76 +16974,88 @@ msgstr "نسخه‌ی آخرین پیکربندی ارتقاء یافته"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست مسیرهای پوشه‌هایی که برای استفاده‌ی برون‌خط همگام‌سازی شوند"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "Printer settings"
msgstr "تنظیمات چاپگر"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "نوار کناری مرئی است"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "پرش از محاوره‌ی اخطار نسخه‌ی در حال ساخت"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "شروع با حالت منفصل"
+msgstr "شروع با حالت برون‌خط"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr "نسخه‌ی پیکربندی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "عرض پیش‌فرض نوار کناری،‌ به نقطه."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
-msgstr ""
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "آخرین نسخه‌ی پیکربندی ارتقاء یافته‌ی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
+"سبک دکمه‌های پنجره. می‌توان «متنی»، «شمایلی»، «هر دو» یا «نوار ابزار» باشد. "
+"اگر روی «نوار ابزار» تنظیم شود، سبک دکمه‌ها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین "
+"می‌شود."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "نوار ابزار مرئی است"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "این که Evolution به جای حالت متصل با حالت منفصل راه‌اندازی شود یا نه."
+msgstr "این که اوولوشن به جای حالت برخط با حالت برون‌خط راه‌اندازی شود یا نه."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "این که نوار کناری مرئی باشد یا نه."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "این که نوار ابزار مرئی باشد یا نه."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "این که محاوره‌ی اخطار در نسخه‌های در حال ساخت اوولوشن نشان داده نشود."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "این که دکمه‌های پنجره مرئی باشد یا نه."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Window button style"
msgstr "سبک دکمه‌ی پنجره"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "دکمه‌های پنجره مرئی‌اند"
@@ -16189,18 +17069,18 @@ msgstr "اتصالات فعال"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "برای بستن این اتصالات و منفصل شدن روی تأیید کلیک کنید"
+msgstr "برای بستن این اتصالات و برون‌خط شدن روی تأیید کلیک کنید"
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(بی‌عنوان)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:133
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "نوع واردکننده‌ی اجرا شونده را انتخاب کنید:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16209,11 +17089,11 @@ msgid ""
"to work it out."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:142
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "مقصد این وارد کردن را انتخاب کنید"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:148
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -16221,37 +17101,33 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-importer.c:283
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr "_نام پرونده:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "نو_ع پرونده:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:336
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "وارد کردن داده و تنظیمات از برنامه‌های _قدیمی‌تر"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:339
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr "وارد کردن یک _تک پرونده"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
-msgid "_Import"
-msgstr "_وارد کردن"
-
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "تنظیمات Evolution"
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "ترجیحات اوولوشن"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
-msgstr ""
+msgstr "نام پوشه‌ای مشخص نشده است."
#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
@@ -16269,28 +17145,27 @@ msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی «#» با
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "«.» و «..» نام پوشه‌های رزرو شده‌اند."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "به نظر نمی‌رسد ابزارهای Pilot گنوم روی این سیستم نصب شده باشند."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "خطا هنگام اجرای %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr ""
-"‏Bug buddy نصب نشده است."
+msgstr "‏Bug buddy نصب نشده است."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "اجرای Bug buddy ممکن نیست."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"روزبه پورنادر <roozbeh@farsiweb.info>‏\n"
@@ -16298,61 +17173,59 @@ msgstr ""
"حامد ملک <hamed@farsiweb.info>‏\n"
"الناز سربر <elnaz@farsiweb.info>‏"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "_Work Online"
-msgstr "_کار متصل"
+msgstr "_کار برخط"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Work Offline"
-msgstr "_کار منفصل"
+msgstr "_کار برون‌خط"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
msgid "Work Offline"
-msgstr "کار منفصل"
+msgstr "کار برون‌خط"
-#: ../shell/e-shell-window.c:343
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:368
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
+"اوولوشن در حال حاضر برخط است. برای برون‌خط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
-#: ../shell/e-shell-window.c:351
+#: ../shell/e-shell-window.c:376
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr ""
+msgstr "اوولوشن در حال برون‌خط شدن است."
-#: ../shell/e-shell-window.c:358
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:383
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
+"اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
-#: ../shell/e-shell-window.c:724
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "تعویض به %s"
-#: ../shell/e-shell.c:623
+#: ../shell/e-shell.c:633
msgid "Uknown system error."
msgstr "خطای سیستمی نامعلوم."
-#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
+#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%Ild کیلوبایت"
-#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "تأیید"
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "آرگومان‌های نامعتبر"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "پایگاه‌داده‌ی پیکربندی پیدا نشد"
@@ -16374,11 +17247,11 @@ msgstr "ایجاد یک مورد آزمایشی جدید"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "برای شروع وارد کردن پرونده در Evolution روی «وارد کردن» کلیک کنید. "
+msgstr "برای شروع وارد کردن پرونده در اوولوشن روی «وارد کردن» کلیک کنید. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "دستیار ورود اوولوشن"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
@@ -16406,6 +17279,9 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
+"به دستیار ورود اوولوشن خوش آمدید.\n"
+"این دستیار به شما کمک می‌کند داده‌های خارجی\n"
+"به اوولوشن وارد کنید."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
@@ -16420,7 +17296,7 @@ msgid ""
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
@@ -16433,45 +17309,50 @@ msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
+"با تشکر\n"
+"تیم اوولوشن\n"
#: ../shell/main.c:261
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr ""
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "دیگر گفته نشود"
-#: ../shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:468
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز اوولوشن با فعال‌سازی مؤلفه‌ی مشخص شده"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:472
msgid "Start in online mode"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز در حالت برخط"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr ""
+msgstr "خاموش کردن همه‌ی مؤلفه‌های اوولوشن به اجبار"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:479
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "کوچ دادن مجدد از اوولوشن 1.4 به اجبار"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ارسال خروجی اشکال‌زدایی همه‌ی مؤلفه‌ها به یک پرونده"
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "از کار انداختن بار کردن متصل شونده‌ها."
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:515
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید همه‌ی گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را فراموش کنید؟"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید همه‌ی گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را فراموش کنید؟"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
@@ -16483,14 +17364,15 @@ msgstr "داده‌های قدیمی از نسخه‌ی {0} حذف شوند؟"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution نمی‌تواند آغاز شود."
+msgstr "اوولوشن نمی‌تواند آغاز شود."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed. "
-msgstr "فراموش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد کرد. "
-"دفعه‌ی بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"فراموش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد "
+"کرد. دفعه‌ی بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -16502,7 +17384,7 @@ msgstr "واقعاً داده‌های قدیمی حذف شوند؟"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
@@ -16512,29 +17394,42 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
+"همه‌ی محتویات شاخه‌ی «evolution» برای همیشه حذف خواهد شد.\n"
+"\n"
+"توصیه می‌شود پیش از حذف داده‌های قدیمی، خودتان بررسی کنید که همه‌ی نامه‌ها، "
+"آشناها و داده‌های تقویم‌هایتان باشند، و این نسخه‌ی اوولوشن درست کار می‌کند.\n"
+"\n"
+"به محض حذف این شاخه، دیگر نمی‌توان بدون مداخله‌ی دستی به اوولوشن نسخه‌ی قبل "
+"بازگشت.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr ""
+"ارتقا از نسخه‌ی قبلی شکست خورد: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
"\n"
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
+"ارتقای داده‌ها و تنظیمات شما تا {0} فضای دیسک نیاز دارد، ولی شما فقط {1} فضا "
+"موجود دارید.\n"
+" \n"
+"پیش از آن که بتوانید ادامه دهید باید فضای خالی بیشتری در شاخه‌ی آغازه‌تان به "
+"وجود بیاورید."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -16542,6 +17437,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
+"پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n"
+"\n"
+"برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید"
#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
@@ -16551,6 +17449,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
+"پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید"
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
msgid "_Forget"
@@ -16562,7 +17465,7 @@ msgstr "_نگه داشتن داده‌ها"
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "بعداً _یادآوری شود"
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -16571,83 +17474,94 @@ msgid ""
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
+"گواهی «%s» یک گواهی مرجع‌دار است.\n"
+"\n"
+"ویرایش تنظیمات اعتماد:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
+"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس صحت این گواهی را "
+"هم می‌پذیرید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
+"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، صحت این گواهی را "
+"هم قبول ندارید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "انتخاب گواهی برای وارد کردن..."
+msgstr "یک گواهی برای وارد کردن انتخاب کنید..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
msgstr "نام گواهی"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
-msgstr ""
+msgstr "مقاصد"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "شماره‌ی سریال"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "زمان انقضا"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "نمایشگر گواهی: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:45
+#: ../smime/gui/component.c:47
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "گذرواژه‌ی «%s» را وارد کنید"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:68
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "گذرواژه‌ی جدید برای پایگاه‌داده‌ی گواهی را وارد کنید"
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:72
msgid "Enter new password"
msgstr "گذرواژه‌ی جدید را وارد کنید"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -16656,7 +17570,7 @@ msgstr ""
"صادر شده برای:\n"
" موضوع: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -16665,7 +17579,7 @@ msgstr ""
"صادر شده از طرف:\n"
" موضوع: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
msgstr "انتخاب گواهی"
@@ -16707,7 +17621,7 @@ msgstr "<b>اعتبار</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "مراجع صدور"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
@@ -16722,14 +17636,16 @@ msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
+"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و "
+"رویه‌های آن (در صورت وجود) را بررسی کنید."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "گواهی"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr ""
+msgstr "اعتماد به مرجع صدور گواهی"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
@@ -16777,7 +17693,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
-msgstr "وارد کردن"
+msgstr "وارد شود"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
@@ -16799,29 +17715,29 @@ msgstr "واحد سازمانی (وس)‏"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "گواهی کارگیر SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "گواهی کارگزار SSL"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "اعتماد به صحت این گواهی"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
+msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت کاربران پست الکترونیکی."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
+msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت برنامه‌سازان."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
+msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت وب‌گاه‌ها"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
@@ -16829,16 +17745,16 @@ msgstr "نما"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
+msgstr "شما گواهی‌هایی از این سازمان‌ها دارید که هویت شما را تأیید می‌کنند:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
+msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که این مراجع صدور گواهی را تأیید می‌کنند:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
+msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که هویت این افراد را تأیید می‌کنند:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
@@ -16846,249 +17762,209 @@ msgstr "گواهی‌های شما"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr ""
+msgstr "_ویرایش مراجع صدور مورد اعتماد"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
msgid "Certificate already exists"
msgstr "گواهی از قبل وجود دارد"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od"
+msgstr "%OC%Oy/%Om/%Od"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
msgstr "امضا"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
msgstr "رمزنگاری"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
msgstr "نسخه‌ی ۱"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
msgstr "نسخه‌ی ۲"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
msgstr "نسخه‌ی ۳"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از کلید گواهی"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:673
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع گواهی نت‌اسکیپ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr ""
+msgstr "شناسه‌ی کلید مرجع صدور گواهی"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "شناسه‌ی شیء (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "شناسه‌ی الگوریتم"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "پارامترهای الگوریتم"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "اطلاعات کلید عمومی موضوع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "الگوریتم کیلد عمومی موضوع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:789
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "کلید عمومی موضوع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "امضاکننده‌ی شیء"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع صدور گواهی SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع صدور گواهی پست الکترونیکی"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
msgstr "در حال امضا"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "رمزنگاری کلید"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "رمزنگاری داده‌ها"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "توافق‌نامه‌ی کلید"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
msgstr "امضاکننده‌ی گواهی"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
msgstr "حیاتی"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "غیر حیاتی"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "الگوریتم امضای گواهی"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
msgstr "صادرکننده"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد صادرکننده"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد موضوع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "مقدار امضای گواهی"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "'گذرواژه‌ی پرونده‌ی PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "وارد کردن گذرواژه برای پرونده‌ی PKCS12:‏"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
msgstr "گواهی وارد شده"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
msgid "An attachment to add."
msgstr "پیوست برای اضافه کردن."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "نوع محتویات پیوست"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "نام پرونده‌ای که باید در نامه نمایش داده شود."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "Description of the attachment."
msgstr "شرح پیوست"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "علامت زدن پیوست برای نمایش درخط به طور پیش‌فرض."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "Default subject for the message."
msgstr "موضوع پیش‌فرض برای پیغام."
@@ -17105,108 +17981,210 @@ msgstr "اجرای «%s» ممکن نیست: %s\n"
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "خاموش کردن %s (%s)\n"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "ویژگی‌های _دفترچه‌ی نشانی"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "تغییر ویژگی‌های پوشه‌ی انتخاب شده"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "ن_سخه‌برداری از همه‌ی آشنا‌ها در..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_پیش‌نمایش آشنا"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب شده‌ها"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "نسخه‌برداری در پوشه‌ی..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new addressbook folder"
+msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی جدید"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "بریدن"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "بریدن انتخاب شده‌ها"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "ح_ذف دفترچه‌ی نشانی"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "حذف آشنا‌های انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "حذف پوشه‌ی انتخاب شده"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "ارجاع آشنا"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "جا_به‌جایی همه‌ی آشنا‌ها به..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "جابه‌جایی آشناهای انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "جابه‌جایی آشناهای پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "جابه‌جایی به پوشه..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "چسباندن تخته‌گیره"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "پیش‌نمایش آشناهایی که قرار است چاپ شوند"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "چاپ آشنا‌های انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "ذ_خیره‌ی دفترچه‌ی نشانی به شکل کارت مجازی"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "ذخیره‌ی آشناهای انتخاب شده به عنوان VCard."
+msgstr "ذخیره‌ی آشناهای انتخاب شده به شکل کارت مجازی."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "ذخیره‌ی آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده به شکل کارت مجازی."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "انتخاب _همه"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "انتخاب همه‌ی آشنا‌ها"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "ارسال پیغام به آشنا‌های انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "ارسال پیغام به آشنا"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "تو_قف"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "توقف بار کردن"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr "نمایش آشنای فعلی"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "اعمال"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "_نسخه برداری از آشنا در..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_نسخه برداری پوشه‌ی آشناها در"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_حذف آشنا"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "ارجاع آشنا..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "قاب _پیش‌نمایش"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "_جابه‌جایی آشنا به..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "ذخیره به صورت VCard"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "_جابه‌جایی پوشه‌ی آشناها به"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_New"
+msgstr "_جدید"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_تغییر نام"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "_ذخیره‌ی آشنا به شکل کارت مجازی..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "_ذخیره‌ی پوشه‌ی آشناها به شکل کارت مجازی"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "ا_رسال پیغام به آشنا..."
@@ -17215,61 +18193,58 @@ msgid "Day"
msgstr "روز"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "حذف همه‌ی موارد"
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr "حذف _همه‌ی دفعات"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "حذف قرار"
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "حذف همه‌ی دفعات"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "حذف این مورد"
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "حذف قرار"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "حذف این مورد"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
msgstr "رفتن به"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
msgstr "عقب رفتن"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go forward"
msgstr "جلو رفتن"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "List"
msgstr "فهرست"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "ماه"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "پیش‌نمایش تقویمی که قرار است چاپ شود"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
msgstr "چاپ این تقویم"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "انتشار اطلاعات آزاد/مشغول برای این تقویم"
-
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "پا_ک‌سازی"
@@ -17282,6 +18257,10 @@ msgstr "پاک‌سازی جلسات و قرارهای قدیمی"
msgid "Select _Date"
msgstr "انتخاب تاریخ"
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "انتخاب ا_مروز"
+
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
msgstr "انتخاب یک تاریخ به‌خصوص"
@@ -17324,39 +18303,226 @@ msgstr "هفته‌ی کاری"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "باز کردن قرار"
+msgstr "_باز کردن قرار"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_بریدن"
-
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "بریدن متن انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "بریدن متن انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "چسباندن از تخته‌گیره"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "چسباندن متن از تخته‌گیره"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "انتخاب _همه"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr "انتخاب همه‌ی متن"
-#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr ""
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "پیوست کردن"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "<برای پیوست پرونده اینجا کلیک کنید>"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "برای بستن پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "برای ذخیره‌ی پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "برای نمایش راهنمای موجود اینجا کلیک کنید"
+
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_پیوست..."
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "_Close"
+msgstr "_بستن"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_File"
+msgstr "_پرونده"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
+msgid "_Insert"
+msgstr "_درج"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
+msgid "_Options"
+msgstr "_گزینه‌ها"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+msgid "All Day Event"
+msgstr "رویداد تمام‌روز"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "رویداد تمام‌_روز"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Classify as Confidential"
+msgstr "طبقه‌بندی به عنوان محرمانه"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Classify as Private"
+msgstr "طبقه‌بندی به عنوان خصوصی"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Classify as public"
+msgstr "طبقه‌بندی به عنوان عمومی"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "برای تنظیم یا حذف هشدار برای این رویداد اینجا کلیک کنید"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "درج گزینه‌های پیشرفته‌ی ارسال"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "مکرر کردن این رویداد"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "عمو_می"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "پرس و جوی اطلاعات آزاد/مشغول برای این شرکت‌کنندگان"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "فیلد _نقش"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "نشان دادن زمان به شکل _مشغول"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "منطقه‌ی _زمانی"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد نوع شرکت‌کننده نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد لطفاً پاسخ دهید نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد نقش نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد وضعیت نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "ضامن این که منطقه‌ی زمانی نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "ضامن این که مقولات نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "ضامن این که فیلد رویداد تمام‌روز نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "ضامن این که زمان به شکل مشغول نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_هشدارها"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+msgid "_Classification"
+msgstr "_طبقه‌بندی"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_محرمانه"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "آ_زاد/مشغول"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+msgid "_Private"
+msgstr "_خصوصی"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_لطفاً پاسخ دهید"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_تکرار"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+msgid "_Status Field"
+msgstr "فیلد _وضعیت"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+msgid "_Type Field"
+msgstr "فیلد _نوع"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr ""
+msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -17378,60 +18544,56 @@ msgstr "ایجاد یا ویرایش قواعد صافی کردن نامه‌ه
msgid "Empty _Trash"
msgstr "خالی کردن _زباله‌دان"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_پوشه"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message F_ilters"
-msgstr "صافی‌های پ_یغام"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Message _List As"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Message _Preview"
msgstr "_پیش‌نمایش پیغام"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "جابه‌جایی پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "حذف همیشگی همه‌ی پیغام‌های حذف شده از همه‌ی پوشه‌ها"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr "پوشه‌های _جستجو"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش پیغام"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
+msgstr "مشترک شدن یا لغو اشتراک پوشه‌هایی در کارگزارهای دوردست"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_نسخه برداری پوشه در..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "صافی‌های _پیغام"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_جابه‌جایی پوشه به..."
+msgstr "_جابه‌جایی به پوشه..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
-msgstr "_پوشه‌ی جستجوی جدید (درست شود)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_New..."
msgstr "_جدید..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#.
+#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Subscriptions"
msgstr "آ_بونمان‌ها"
@@ -17443,146 +18605,166 @@ msgstr "تغییر نام این پوشه"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "تغییر ویژگی‌های این پوشه"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "جمع کردن همه‌ی _رشته‌ها"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "جمع کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "نسخه‌برداری از پیغام(های) انتخاب شده در تخته‌گیره"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
-msgstr ""
+msgstr "_پاک‌سازی"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Group By _Threads"
-msgstr "گروه کردن از روی این فیلد"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "باز کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _حذف شده"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _خوانده"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "مخفی کردن پیغام‌های حذف شده به جای خط خورده نشان دادن آنها"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "_علامت‌گذاری پیغام‌ها به عنوان خوانده"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "_علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "چسباندن پیغام(ها) از تخته‌گیره"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "حذف همیشگی تمام پیغام‌های حذف شده از این پوشه"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "حذف همیشگی این پوشه"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "پنهان کردن پیغام‌های انتخاب شده"
+msgstr "انتخاب _رشته‌ی پیغام"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
msgstr "انتخاب _همه‌ی پیغام‌ها"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های هم‌رشته‌ی پیغام انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های مرئی"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "نشان دادن پیغام‌های پنهان"
+msgstr "ن_شان دادن پیغام‌های مخفی"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "نمایش پیغام‌هایی که به طور موقت پنهان شده‌اند"
+msgstr "نمایش پیغام‌هایی که به طور موقت مخفی شده‌اند"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "مخفی کردن موقت همه‌ی پیغام‌هایی که قبلاً خوانده‌اند"
+msgstr "مخفی کردن موقت همه‌ی پیغام‌هایی که قبلاً خوانده شده‌اند"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "مخفی کردن موقت پیغام‌های انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Threaded Message list"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست پیغام‌های رشته شده"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_گروه کردن از روی رشته"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_پیغام"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "اضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی"
+msgstr "ا_ضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "اعمال صافی‌ها"
+msgstr "اِ_عمال صافی‌ها"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "اضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "All Message _Headers"
msgstr "همه‌ی _سرنامه‌های پیغام"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "اعمال قاعده‌های صافی به پیغام‌های انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی به دنبال آ_شغال"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
msgstr "نگارش پیغام _جدید"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "نگارش پاسخ برای همه‌ی گیرندگان پیغام انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیغام انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در تخته‌گیره"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "ایجاد قا_عده"
@@ -17593,15 +18775,15 @@ msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این گیرندگان"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی جستجو برای این فهرست پستی"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فهرست پستی"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی جستجو برای این فرستنده"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فرستنده"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی جستجو برای این موضوع"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این موضوع"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -17619,6 +18801,10 @@ msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های ا
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این موضوع"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr "بریدن پیغام‌های انتخاب شده و انتقال آنها به تخته‌گیره"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "کاهش اندازه‌ی متن"
@@ -17632,12 +18818,12 @@ msgid "Display the next message"
msgstr "نمایش پیغام بعدی"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی بعدی"
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "نمایش رشته‌ی بعدی"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "نمایش رشته‌ی نخوانده‌ی بعدی"
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی بعدی"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
@@ -17652,176 +18838,176 @@ msgid "Display the previous unread message"
msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی قبلی"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "صافی بر حسب فهرست نامه"
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "ا_رجاع به صورت..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "صافی بر حسب فرستنده"
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "صافی بر حسب _فهرست نامه..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "فهرست بر حسب گیرنده"
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "صافی بر حسب فرستنده..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "صافی بر حسب موضوع"
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "فهرست بر حسب _گیرندگان..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "صافی پیغام‌های انتخاب شده برای وضعیت آشغال"
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "صافی بر حسب مو_ضوع..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "گذاشتن پرچم برای پیغام(‌های) انتخاب شده برای پی‌گیری"
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "صافی پیغام‌های انتخاب شده برای وضعیت آشغال"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "پی‌گیری..."
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgstr "گذاشتن پرچم برای پیغام‌های انتخاب شده برای پی‌گیری"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "پی‌گیری_..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "اجبار به بار کردن تصاویر در نامه‌های HTML"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده در بدنه‌ی یک پیغام جدید"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
+msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به صورت نقل قول شده مثل پاسخ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی با یک پیوست"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "افزایش اندازه‌ی متن"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "‌علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به این عنوان خوانده‌اند"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به عنوان مهم"
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "‌علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده شده‌اند"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام(‌های) انتخاب شده به این عنوان که آشغال هستند"
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان مهم"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به این عنوان که آشغال نیستند"
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال هستند"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به این عنوان که نخوانده‌اند."
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال نیستند"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام(های) انتخاب شده به عنوان بی‌اهمیت"
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده نشده‌اند."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده برای حذف"
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان بی‌اهمیت"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Message Source"
-msgstr "منبع پیغام"
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده برای حذف"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move"
-msgstr "جابه‌جایی"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "جابه‌جایی پیغام(های) انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "جابه‌جایی پیغام‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "پیغام مهم بعدی"
+msgstr "پیغام م_هم بعدی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
-msgstr "رشته‌ی بعدی"
+msgstr "_رشته‌ی بعدی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "پیغام نخوانده‌ی بعدی"
+msgstr "پیغام _نخوانده‌ی بعدی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
msgstr "آشغال نیست"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "باز کردن پنجره برای نگارش یک پیغام نامه‌ای"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در پنجره‌ی جدید"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "باز کردن پیغام انتخاب شده در یک پنجره‌ی جدید"
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در نگارشگر برای ویرایش"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "پیغام نخوانده‌ی _قبلی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr "چسباندن پیغام‌ها از تخته‌گیره"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "پ_ست پیغام جدید به پوشه"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "_پست پاسخ"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "پست پیغام به یک پوشه‌ی عمومی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "پست پاسخ به پیغامی در یک پوشه‌ی عمومی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "پیغام مهم ق_بلی"
+msgstr "پیغام مهم _قبلی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "پیش‌نمایش پیغامی که باید چاپ شود"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "چاپ این پیغام"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال به نشانی _جدید"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
+msgstr "ارسال پیغام انتخاب شده به کسی دیگر (برگشت زدن)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "برگرداندن متن به اندازه‌ی اصلی‌اش"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "ذخیره‌ی این پیغام در یک پرونده‌ی متنی"
+msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgstr "ذخیره‌ی پیغام‌های انتخاب شده به شکل پرونده‌ی متنی"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
@@ -17841,7 +19027,7 @@ msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _فرستنده..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "جست و جو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
+msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
@@ -17860,20 +19046,20 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "نمایش مکان‌نمای چشمک زن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "نمایش پیغام با سبک عادی"
+msgid "Show messages in the normal style"
+msgstr "نمایش پیغام‌ها با سبک عادی"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "نمایش پیغام با همه‌ی سرنامه‌ها"
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "نمایش پیغام‌ها با همه‌ی سرنامه‌ها"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "نشان دادن مبدأ خام نامه‌ی الکترونیکی"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr ""
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "احیای پیغام‌های انتخاب شده"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
@@ -17884,304 +19070,352 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "زوم به _خارج"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "_Attached"
+msgstr "_پیوست شده"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Caret Mode"
-msgstr "حالت مکان‌نما"
+msgstr "حالت _مکان‌نما"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_پاک کردن پرچم‌"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
msgstr "_حذف پیغام"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_پیدا کردن در پیغام..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_پرچم گذاشتن برای انجام شده‌ها"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_رفتن به"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
msgstr "_مهم"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Inline"
+msgstr "_درخط"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
msgstr "آ_شغال"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
-msgstr "با_ر کردن تصاویر"
+msgstr "_بار کردن تصاویر"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Message Source"
+msgstr "منبع _پیغام"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "پیغام _بعدی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Size"
msgstr "اندازه‌ی _عادی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Not Junk"
msgstr "آشغال _نیست"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_باز کردن در پنجره‌ی جدید"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
msgstr "پیغام _قبلی"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+msgid "_Quoted"
+msgstr "ن_قل قول شده"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "_ذخیره‌ی پیغام..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_احیای پیغام"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "_نخوانده"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom In"
msgstr "زوم به _داخل"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
-
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "بستن این پنجره"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "نوار ابزار اصلی"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_بستن"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr "نسخه‌برداری از یادداشت انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_File"
-msgstr "_پرونده"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr "بریدن یادداشت انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "پیوست کردن"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr "چسباندن یادداشت از تخته‌گیره"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr "فهرست یادداشت‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "چاپ فهرست یادداشت‌ها"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "نمایش یادداشت‌های انتخاب شده"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_باز کردن یادداشت"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "پیوست کردن یک پرونده"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
-msgstr "برای گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیغام‌تان خوانده می‌شود نشانه زده شود"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "بستن پرونده‌ی فعلی"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "حذف همه‌ غیر از امضا"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "رمزکردن این پیغام با PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "رمزنگاری این پیغام با گواهی رمزنگاری S/MIME شما"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
-msgstr "قالب"
+msgstr "_قالب"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیغام‌تان خوانده می‌شود"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "HTML (_پ)"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "د_رج"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "باز کردن یک پرونده"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "رمزنگاری PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "امضا با PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "Request read receipt"
-msgstr "درخواست رسید خواندن"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr ""
+msgid "R_equest Read Receipt"
+msgstr "_درخواست رسید خواندن"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "S/MIME Encrypt"
+msgstr "رمزنگاری S/MIME"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
-msgstr ""
+msgstr "امضای S/MIME"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "ذخیره به نام"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save Draft"
msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
msgstr "_ذخیره به نام..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
msgstr "ذخیره‌ی _پیش‌نویس"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
msgstr "ذخیره در پوشه..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file"
msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی با نامی جدید"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "ذخیره‌ی پیغام در یک پوشه‌ی به‌خصوص"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+msgid "Send"
+msgstr "ارسال"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "ارسال نامه در قالب HTML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send this message"
msgstr "ارسال این پیغام"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "اولویت پیغام بالا تنظیم شود"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "امضای این پیغام با کلید PGPتان"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "امضای این پیغام با گواهی امضای S/MIME شما"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت محرمانه نشان داده شود را می‌زند"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت نشان داده شود را می‌زند"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ضامن این که انتخاب‌کننده‌ی فرستنده نشان داده شود را می‌زند"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "ضامن این که فیلد پست به نشان داده شود را می‌زند"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ضامن این که فیلد پاسخ به نشان داده شود را می‌زند"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "ضامن این که فیلد گیرنده نشان داده شود را می‌زند"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "پیوست..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
-msgstr "فیلد رونوشت محرمانه"
+msgstr "فیلد رونوشت م_حرمانه"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
-msgstr "فیلد رونوشت"
+msgstr "فیلد _رونوشت"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
-msgstr "حذف همه"
+msgstr "_حذف همه"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
-msgstr "فیلدفرستنده"
+msgstr "فیلد _فرستنده"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "درج"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
-msgstr "باز کردن..."
+msgstr "_باز کردن..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "فیلد پست به"
+msgstr "فیلد _پست به"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "فیلد نشانی برگشت"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_اولویت‌بندی پیغام"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "فیلد نشانی _برگشت"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
-msgstr "امنیت"
+msgstr "ا_منیت"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_To Field"
-msgstr "فیلد گیرنده:"
+msgstr "فیلد _گیرنده"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
-msgstr "بستن"
+msgstr "ب_ستن"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "H_TML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "HTML (_ا)"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
msgstr "ذخیره و بستن"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#.
+#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
-msgstr "ذخیره و بستن"
+msgstr "ذخیره و ب_ستن"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی و بستن پنجره"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پوشه‌های آبونه شده"
+msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پوشه‌های مشترک شده"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
@@ -18193,27 +19427,47 @@ msgstr "نوسازی فهرست پوشه‌ها"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "حذف پوشه از فهرست پوشه‌های آبونه شده‌ی شما"
+msgstr "حذف پوشه از فهرست پوشه‌های مشترک شده‌ی شما"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
-msgstr "آبونه شدن"
+msgstr "مشترک شدن"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "قطع آبونه"
+msgstr "قطع اشتراک"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "معکوس کردن انتخاب"
+msgstr "م_عکوس کردن انتخاب"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Click change / view the status details of the task"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+msgid "Status Details"
+msgstr "جزئیات وضعیت"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
+msgid "Time Zone"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "گزینه‌های ار_سال"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+msgid "_Status Details"
+msgstr "جزئیات _وضعیت"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "نسخه‌برداری از تکلیف انتخاب شده"
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr "نسخه‌برداری از تکلیف‌های انتخاب شده"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "بریدن تکلیف انتخاب شده"
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr "بریدن تکلیف‌های انتخاب شده"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
@@ -18225,15 +19479,15 @@ msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان انجام شده"
+msgstr "_علامت‌گذاری به عنوان انجام شده"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "علامت‌گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "چسباندن تکلیف از تخته‌گیره"
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "چسباندن تکلیف‌ها از تخته‌گیره"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -18244,20 +19498,28 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "چاپ فهرست تکلیف‌ها"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "Show task preview window"
+msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش تکلیف"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_پیش‌نمایش تکلیف"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
msgstr "نمایش تکلیف‌های انتخاب شده"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Open Task"
-msgstr "باز کردن تکلیف"
+msgstr "_باز کردن تکلیف"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
-msgstr "درباره‌ی Evolution"
+msgstr "درباره‌ی اوولوشن"
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات Evolution"
+msgstr "تغییر تنظیمات اوولوشن"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -18284,45 +19546,45 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با متن"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr ""
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "خروج از برنامه"
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "از یاد بردن _گذرواژه‌ها"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "فراموش کردن پیغام‌های به خاطر سپرده شده تا دوباره از شما پرسیده شوند"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
msgstr "مخفی کردن دکمه‌های پنجره"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_وارد کردن..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr "شمایل _و متن"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "وارد کردن داده‌ها از برنامه‌های دیگر"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "New _Window"
msgstr "_پنجره‌ی جدید"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Prefere_nces"
msgstr "تر_جیحات"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Send / Receive"
msgstr "ارسال / دریافت"
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "ارسال / _دریافت"
+
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "ارسال موارد در نوبت و بازیابی موارد جدید"
@@ -18333,156 +19595,168 @@ msgstr "تنظیم پیکربندی اولیه"
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "نمایش اطلاعاتی درباره‌ی Evolution"
+msgstr "نمایش اطلاعاتی درباره‌ی اوولوشن"
#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Side _Bar"
+msgstr "_نوار کناری"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Status _Bar"
+msgstr "_نوار وضعیت"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "ارسال گزارش اشکال"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
+#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
+#. _label="Evolution _FAQ"/>
+#.
+#. <separator/>
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "ارسال گزارش _اشکال"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "ارسال گزارش اشکال با استفاده از Bug Buddy‏"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr ""
+msgstr "زدن ضامن حالت کار برون‌خط."
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar"
msgstr "_نوار ابزار"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Tool_bar style"
msgstr "سبک _نوار ابزار"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "درباره‌ی Evolution..."
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار کناری"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار وضعیت"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Close Window"
msgstr "_بستن پنجره"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_از یاد بردن گذرواژه‌ها"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_مخفی کردن دکمه‌ها"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Icons only"
msgstr "فقط _شمایل‌ها"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Import..."
-msgstr "وارد کردن..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_New"
-msgstr "_جدید"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "مرجع سریع"
+msgstr "مرجع _سریع"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quit"
msgstr "_ترک"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "ارسال / دریافت"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_ظاهر تعویض کننده"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "گزینه‌های _همگام‌سازی..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Text only"
-msgstr "فقط _متنی"
+msgstr "_فقط متنی"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Window"
msgstr "_پنجره"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
-msgstr "با شرکت"
+msgstr "با _شرکت"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "کارت‌های نشانی"
+msgstr "کارت‌های _نشانی"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
-msgstr "فهرست تلفن"
+msgstr "فهرست _تلفن"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
-msgstr "نمایش هفته"
+msgstr "نمای _هفته"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
-msgstr "نمای روز"
+msgstr "نمای _روز"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
-msgstr "نمای فهرست"
+msgstr "نمای _فهرست"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
-msgstr "نمای ماه"
+msgstr "نمای _ماه"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
-msgstr "نمای هفته‌ی کاری"
+msgstr "نمای هفته‌ی _کاری"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "به عنوان پوشه‌ی ارسالی"
+msgstr "به عنوان پوشه‌ی ار_سالی"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
-msgstr "با وضعیت"
+msgstr "با و_ضعیت"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
-msgstr "با فرستنده"
+msgstr "با _فرستنده"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
-msgstr "با موضوع"
+msgstr "با _موضوع"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "با پرچم پی‌گیری"
+msgstr "با _پرچم پی‌گیری"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
msgstr "_پیغام‌ها"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_یادداشت‌ها"
+
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "با زمان _سررسید"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
-msgstr "با وضعیت"
+msgstr "با _وضعیت"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "ساعت گرینویچ"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Time Zones</b>"
@@ -18490,16 +19764,15 @@ msgstr "<b>مناطق زمانی</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>انتخاب‌ها</b>"
+msgstr "<b>_انتخاب‌ها</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "یک منطقه‌ی زمانی انتخاب کنید"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "منطقه‌ی زمانی "
+msgstr "فهرست مناطق زمانی"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
@@ -18507,12 +19780,14 @@ msgid ""
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
+"با دکمه‌ی چپ موشی روی یک منطقه از نقشه زوم کرده و یک منطقه‌ی زمانی انتخاب "
+"کنید.\n"
+"با دکمه‌ی راست موشی به خارج زوم کنید."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
-#, fuzzy
msgid "Collection"
-msgstr "مکان"
+msgstr "مجموعه"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
@@ -18535,9 +19810,9 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_ویرایش..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
msgstr "جدول"
@@ -18557,9 +19832,24 @@ msgstr "_ایجاد یک نمای جدید"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_جای‌گزینی نمای موجود"
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "نمای سفارشی"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "تعریف نما..."
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "_Current View"
-msgstr "_نمای فعلی"
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "نمای _فعلی"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
@@ -18587,79 +19877,75 @@ msgstr "نوع نما:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr "دسچپجشی"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Oy"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Previous Button"
-msgstr "دکمه‌ی قبل"
+msgstr "%B %OC%Oy"
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
msgstr "تقویم ماه"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr "پر کردن با رنگ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr "پر کردن با رنگ GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
msgstr "پر کردن با نقطه‌چین"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
msgid "X1"
msgstr "X۱"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
msgid "X2"
msgstr "X۲"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "Y1"
msgstr "Y۱"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "Y2"
msgstr "Y۲"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Minimum width"
msgstr "حداقل عرض"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum Width"
msgstr "حداقل عرض"
@@ -18668,11 +19954,11 @@ msgstr "حداقل عرض"
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr "اکنون"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "زمان باید در این قالب باشد: %s"
@@ -18681,121 +19967,130 @@ msgstr "زمان باید در این قالب باشد: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "مقدار درصد باید بین ۰ و ۱۰۰ باشد"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Baltic"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Central European"
msgstr "اروپای مرکزی"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Chinese"
msgstr "چینی"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Cyrillic"
msgstr "سیریلی"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Hebrew"
msgstr "عبری"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Japanese"
msgstr "ژاپنی"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Korean"
msgstr "کره‌ای"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Unicode"
msgstr "یونی‌کد"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Western European"
msgstr "اروپای غربی"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
msgid "Western European, New"
msgstr "اروپای غربی، جدید"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr "سنتی"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr "ساده‌شده"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "اوکراینی"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
msgid "Visual"
msgstr "تصویری"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "مجموعه نویسه‌ی ناشناس: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
msgid "Character Encoding"
msgstr "کدگذاری نویسه‌ها"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "وارد کردن مجموعه‌نویسه‌ی مورد استفاده"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
msgid "Other..."
msgstr "دیگر..."
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "کد_گذاری نویسه‌ها"
+
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-msgid "Date and Time Entry"
-msgstr "مدخل تاریخ و زمان"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+msgid "Date and Time"
+msgstr "تاریخ و زمان"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
msgstr "مدخل متنی برای وارد کردن تاریخ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
-msgid "Text Date Entry"
-msgstr "مدخل تاریخ متنی"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "برای نمایش تقویم روی این دکمه کلیک کنید"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
-msgid "Date Button"
-msgstr "دکمه‌ی تاریخ"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
-msgid "Time Combo Box"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
+msgid "Time"
+msgstr "مدت"
+
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%OH:%OM"
+
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%OH:%OM"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
@@ -18831,11 +20126,11 @@ msgstr "ویجت برچسب"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "اندازه‌ی باز کننده"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "اندازه‌ی پیکان بازکننده"
@@ -18847,26 +20142,31 @@ msgstr "فاصله‌گذاری شاخص"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "جستجوی پیشرفته"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
msgid "_Searches"
-msgstr "جست و جوها"
+msgstr "جستجوها"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "ویرایش‌گر جست و جو"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+msgid "Searches"
+msgstr "جستجوها"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
msgid "Save Search"
-msgstr "ذخیره‌ی جست و جو"
+msgstr "ذخیره‌ی جستجو"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
-msgstr "ذخیره‌ی جست و جو"
+msgstr "ذخیره‌ی جستجو"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "ویرایش جست و جوهای ذخیره شده..."
+msgstr "ویرایش جستجوهای ذخیره شده..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced Search..."
@@ -18876,15 +20176,17 @@ msgstr "جست و جوی _پیشرفته..."
msgid "Choose Image"
msgstr "انتخاب تصویر"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "تقشه‌ی جهان"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""
+"ویجت نقشه‌ی تعاملی بر اساس موشی برای انتخاب منطقه‌ی زمانی. کاربرانی که فقط صفحه‌کلید دارند "
+"باید منطقه‌ی زمانی را از فهرست زیر انتخاب کنند."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -18892,62 +20194,61 @@ msgstr "همگام‌سازی با:"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
-msgstr ""
+msgstr "همگام‌سازی رکوردهای خصوصی:"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
msgid "Sync Categories:"
msgstr "مقولات همگام‌سازی"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
msgid "Empty message"
msgstr "پیغام خالی"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457
msgid "Reflow model"
-msgstr "مدل انتخاب"
+msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464
msgid "Column width"
msgstr "عرض ستون"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
-msgid "Search Text Entry"
-msgstr "مدخل متن جستجو"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
msgid "_Search"
msgstr "_جستجو"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
msgid "_Find Now"
msgstr "_پیدا کردن فوری"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
msgid "_Clear"
msgstr "_پاک کردن"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
msgid "Search Type"
msgstr "نوع جستجو"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
msgid "Item ID"
msgstr "شناسه‌ی مورد"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
msgid "Subitem ID"
msgstr "شناسه‌ی زیرمورد"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "متن"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
msgid "Find _Now"
msgstr "یافتن فوری"
@@ -18973,7 +20274,7 @@ msgstr "حالت انتخاب"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "حالت مکان‌نما"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
msgstr "تاریخ _حذف شدن:"
@@ -19032,14 +20333,12 @@ msgstr ""
"محرمانه\n"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "R_eply requested"
-msgstr "پاسخ درخواست شده است"
+msgstr "_پاسخ درخواست شده است"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "<b>جست و جو</b>"
+msgstr "ردیابی وض_عیت"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
@@ -19054,25 +20353,24 @@ msgstr ""
"کم"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "W_ithin"
-msgstr "داخل"
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "وقتی _قبول شد:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "_وقتی که قبول شد:"
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "وقتی ت_کمیل شد:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "_وقتی که تکمیل شد:"
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "وقتی _رد شد:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "وقتی که _رد شد:"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "در _عرض"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "_After:"
-msgstr "_پس از"
+msgstr "_پس از:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_All information"
@@ -19091,17 +20389,16 @@ msgid "_Set expiration date"
msgstr "_تنظیم تاریخ انقضا"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-
msgid "_Until:"
msgstr "_تا:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "_هر وقت راحت بود"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_When opened:"
-msgstr "_وقتی که باز شد:"
+msgstr "_وقتی باز شد:"
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
@@ -19111,10 +20408,10 @@ msgstr "%s (...)"
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "‏%s (‏%Id%% انجام شد)"
+msgstr "‏%s (‏٪%Id انجام شد)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-msgid "click here to go to url"
+msgid "Click here to go to URL"
msgstr "برای رفتن به نشانی اینترنتی اینجا کلیک کنید"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
@@ -19153,23 +20450,23 @@ msgstr "ستون مورد تمرکز"
msgid "Unselected Column"
msgstr "ستون انتخاب نشده"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
msgid "Strikeout Column"
msgstr "خط زدن ستون"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
msgid "Underline Column"
msgstr "زیر خط‌دار کردن ستون"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
msgid "Bold Column"
msgstr "سیاه کردن ستون"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
msgid "Color Column"
msgstr "رنگ کردن ستون"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
msgid "BG Color Column"
msgstr "ستون رنگ پس‌زمینه"
@@ -19217,7 +20514,6 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:"
msgstr "_نمایش این فیلدها با ترتیب:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Show Fields"
msgstr "نمایش فیلدها"
@@ -19276,10 +20572,6 @@ msgstr "مرتب نشده"
msgid "No grouping"
msgstr "گروه نشده"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-msgid "Available Fields"
-msgstr "فیلدهای موجود"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_گروه کردن از روی..."
@@ -19289,16 +20581,16 @@ msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_نمایش این فیلدها به ترتیب:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
msgid "DnD code"
-msgstr ""
+msgstr "کد DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
msgid "Full Header"
msgstr "سرصفحه‌ی کامل"
@@ -19316,219 +20608,215 @@ msgid ""
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgstr "%s : %s (%Id مورد)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
msgstr "%s : %s (%Id مورد)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgstr "%s (%Id مورد)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
#, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s (%Id مورد)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "رنگ سطرهای متناوب"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "توری ترسیم افقی"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "توری ترسیم عمودی"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "تمرکز ترسیم"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
msgid "Cursor mode"
msgstr "حالت مکان‌نما"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
msgid "Selection model"
msgstr "مدل انتخاب"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "آستانه‌ی طول"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "یکسان کردن ارتفاع سطرها"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr "تثبیت شده"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
msgid "Customize Current View"
msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Sort Ascending"
msgstr "مرتب سازی صعودی"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Sort Descending"
msgstr "مرتب‌سازی نزولی"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
msgid "Unsort"
msgstr "نامرتب‌سازی"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
msgid "Group By This Field"
msgstr "گروه کردن از روی این فیلد"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Group By Box"
msgstr "گروه کردن از روی جعبه"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Remove This Column"
msgstr "حذف این ستون"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
msgid "Add a Column..."
msgstr "اضافه کردن ستون..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Alignment"
msgstr "ردیف کردن"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Best Fit"
msgstr "بهترین اندازه"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Format Columns..."
msgstr "قالب ستون‌ها..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
msgid "Customize Current View..."
msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "مجموعه قلم"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "اطلاعات مرتب‌سازی"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "درخت"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
msgid "Table header"
msgstr "سرصفحه‌ی جدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
msgid "Table model"
msgstr "مدل جدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
msgid "Cursor row"
msgstr "سطر مکان‌نما"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-msgid "Always Search"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+msgid "Always search"
msgstr "همیشه جستجو شود"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3322
msgid "Use click to add"
msgstr "برای اضافه کردن از کلیک استفاده شود"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
-msgid "Always search"
-msgstr "همیشه جستجو شود"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
msgstr "ظاهر قدیمی"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ترسیم خطوط و بازکننده‌های +/-."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
msgid "Minicard Test"
-msgstr ""
+msgstr "آزمایش مینی‌کارت"
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-#, fuzzy
msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند"
+msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Event Processor"
msgstr "پردازشگر رویداد"
@@ -19541,57 +20829,57 @@ msgid "GDKFont"
msgstr "قلم GDK"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr "هم‌ترازی"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Use ellipsis"
msgstr "استفاده از سه نقطه"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr "سه نقطه"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Line wrap"
msgstr "پیچیدن خط"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr "نویسه‌های انفصال"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Max lines"
msgstr "حداکثر خطوط"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Allow newlines"
msgstr "اجازه‌ی خطوط تازه"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr "ترسیم کناره‌ها"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr "ترسیم پس‌زمینه"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr "ترسیم دکمه"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Cursor position"
msgstr "موقعیت مکان‌نما"
@@ -19599,88 +20887,462 @@ msgstr "موقعیت مکان‌نما"
msgid "Emulate label resize"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:2696
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Input Methods"
msgstr "روش‌های ورود"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "سیاه"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr "خط خورده"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr "لنگر"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
msgid "Clip Width"
msgstr "عرض گیره"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
msgid "Clip Height"
msgstr "ارتفاع گیره"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr "گیره"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "پر کردن مستطیل گیره"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Text width"
msgstr "عرض متن"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Text height"
msgstr "ارتفاع متن"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "IM Context"
-msgstr ""
+msgstr "قالب پیغام فوری"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "کنترل واشو"
+#~ msgid "Addressbook"
+#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
+#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP "
+#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use "
+#~ "SSL/TLS because your connection is already secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که اوولوشن تنها در صورتی برای استفاده از "
+#~ "SSL/TLS تلاش خواهد کرد که شما در محیطی ناامن باشید . به عنوان مثال، اگر "
+#~ "شما و کارگزار LDAP شما در محل کار پشت دیواره‌ی آتش قرار دارید، در این صورت "
+#~ "اوولوشن مجبور به استفاده از SSL/TLS نیست چون اتصال شما به خودی خود امن "
+#~ "است."
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "پیشرفته..."
+
+#~ msgid "_Advanced..."
+#~ msgstr "_پیشرفته..."
+
+#~ msgid "Select target addressbook."
+#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی هدف را انتخاب کنید"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Calendars</b>"
+#~ msgstr "<b>گزینه‌های تقویم</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "تر_جیحات"
+
+#~ msgid "Color for overdue tasks"
+#~ msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب‌ افتاده"
+
+#~ msgid "Color for tasks due today"
+#~ msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Or_ganizer"
+#~ msgstr "_سازمان‌دهنده:"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_شرح:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Set alarm\t"
+#~ msgstr "_تکرار هشدار"
+
+#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"
+#~ msgstr "<b>_نمایندگان</b>"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>فرستنده:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">وضعیت</span>"
+
+#~ msgid "Classi_fication:"
+#~ msgstr "_طبقه‌بندی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Group"
+#~ msgstr "_گروه:"
+
+#~ msgid "Task Table"
+#~ msgstr "جدول تکلیف"
+
+#~ msgid "Removal Complete"
+#~ msgstr "حذف انجام شد."
+
+#~ msgid "Con_tacts..."
+#~ msgstr "آ_شنا‌ها..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo Table"
+#~ msgstr "جدول"
+
+#~ msgid "Timezone Button"
+#~ msgstr "دکمه‌ی منطقه‌ی زمانی "
+
+#~ msgid "Mail Accounts Table"
+#~ msgstr "جدول حساب‌های نامه‌ای"
+
+#~ msgid "Attachment Button"
+#~ msgstr "دکمه‌ی پیوست"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "نوار پیوست"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "صافی‌ها"
+
+#~ msgid "T_erminal Font:"
+#~ msgstr "قلم _ترمینال:"
+
+#~ msgid "_Show animated images"
+#~ msgstr "_نمایش تصاویر متحرک‌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%s (%s)</b>"
+#~ msgstr "<b>مقدمات</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%s</b> : %s"
+#~ msgstr "<b>اگر</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%s</b>"
+#~ msgstr "<b>اگر</b>"
+
+#~ msgid "Message List"
+#~ msgstr "فهرست پیغام‌ها"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">آشنا‌های خودکار</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">آشناهای پیغام فوری</span>"
+
+#~ msgid "dialog1"
+#~ msgstr "۱محاوره"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">جستجوی تداخل</span>"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "شناسه"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "مسیر"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "انتخاب _همه"
+
+#~ msgid "Delete this Occurrence"
+#~ msgstr "حذف این مورد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All day Event"
+#~ msgstr "رویداد تمام‌روز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Time _Zone"
+#~ msgstr "منطقه‌ی زمانی:"
+
+#~ msgid "Previous Button"
+#~ msgstr "دکمه‌ی قبل"
+
+#~ msgid "Text Date Entry"
+#~ msgstr "مدخل تاریخ متنی"
+
+#~ msgid "Date Button"
+#~ msgstr "دکمه‌ی تاریخ"
+
+#~ msgid "Search Text Entry"
+#~ msgstr "مدخل متن جستجو"
+
+#~ msgid "Available Fields"
+#~ msgstr "فیلدهای موجود"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(هیچ‌کدام)"
+
+#~ msgid "Primary Email"
+#~ msgstr "پست الکترونیکی اصلی"
+
+#~ msgid "Select an Action"
+#~ msgstr "عملی را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
+#~ msgstr "ایجاد یک آشنای جدید «%s»"
+
+#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+#~ msgstr "اضافه کردن نشانی به آشنای موجود «%s»"
+
+#~ msgid "Merge E-Mail Address"
+#~ msgstr "ادغام نشانی‌های پست الکترونیکی"
+
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "دور انداختن تغییرات"
+
+#~ msgid "description of appointment"
+#~ msgstr "شرح قرار"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "رها کردن"
+
+#~ msgid "Dismiss All"
+#~ msgstr "رها کردن همه"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "حذف"
+
+#~ msgid "Don't Remove"
+#~ msgstr "حذف نشود"
+
+#~ msgid "05 minutes"
+#~ msgstr "۰۵ دقیقه"
+
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "۱۰ دقیقه"
+
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "۱۵ دقیقه"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "۳۰ دقیقه"
+
+#~ msgid "60 minutes"
+#~ msgstr "۶۰ دقیقه"
+
+#~ msgid "<b>Alerts</b>"
+#~ msgstr "<b>اعلام خطرها</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+#~ msgstr "<b>کارگزار پیش‌فرض آزاد/مشغول</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>عمومی</b>"
+
+#~ msgid "<b>Publishing</b>"
+#~ msgstr "<b>تشر</b>"
+
+#~ msgid "<b>Task List</b>"
+#~ msgstr "<b>فهرست تکلیف</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>"
+#~ msgstr "<b>زمان</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work Week</b>"
+#~ msgstr "<b>هفته‌ی کاری</b>"
+
+#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات تقویم و تکلیف‌ها"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "روزها"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "ساعت"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "دقیقه"
+
+#~ msgid "_Add URL"
+#~ msgstr "ا_ضافه کردن نشانی اینترنی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
+#~ msgstr "مخفی کردن نوار _پیوست (پیوست‌ها را اینجا بیاندازید)"
+
+#~ msgid "Scheduling"
+#~ msgstr "زمان‌بندی"
+
+#~ msgid "Invitations"
+#~ msgstr "دعوت‌نامه‌ها"
+
+#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
+#~ msgstr "<b>تاریخ و زمان</b>"
+
+#~ msgid "<b>Send Options</b>"
+#~ msgstr "<b>گزینه‌های ارسال</b>"
+
+#~ msgid "This appointment has customized alarms"
+#~ msgstr "این قرار هشدارهای سفارشی دارد"
+
+#~ msgid "_Delegate To..."
+#~ msgstr "_واگذاری به..."
+
+#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
+#~ msgstr "انت_شار اطلاعات آزاد/مشغول"
+
+#~ msgid "Atten %B dee status updated\n"
+#~ msgstr "وضعیت شرکت‌کننده به‌هنگام رسانی شد\n"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+#~ msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+#~ msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+#~ msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+#~ msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#~ msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+#~ msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH:%OM"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+#~ msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH:%OM"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+#~ msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
+#~ msgstr "%Oy/%Om/%Od %OH"
+
+#~ msgid "%I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%OH:%OM:%OS"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%OH:%OM:%OS"
+
+#~ msgid "%I %p"
+#~ msgstr "%H"
+
+#~ msgid "_Rule name:"
+#~ msgstr "نام _قاعده:"
+
+#~ msgid "If"
+#~ msgstr "اگر"
+
+#~ msgid "Execute actions"
+#~ msgstr "اجری کنش‌ها"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "اجرای فرمان..."
+
+#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
+#~ msgstr "کارگزار: %s، نوع: %s"
+
+#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
+#~ msgstr "مسیر: %s، نوع: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "نوع: %s"
+
+#~ msgid "Automatic contacts"
+#~ msgstr "آشنا‌های خودکار"
+
+#~ msgid "Exchange Connector access error."
+#~ msgstr "خطای دسترسی متصل‌کننده‌‌ی Exchange"
+
+#~ msgid "Meetings and Tasks"
+#~ msgstr "جلسه‌ها و تکلیف‌ها"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "مدیر متصل شونده‌ها"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "نشانی اینترنتی"
+
+#~ msgid "Evolution Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات اوولوشن"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "_Preview Pane"
+#~ msgstr "قاب _پیش‌نمایش"
+
+#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
+#~ msgstr "_پوشه‌ی جستجوی جدید (درست شود)"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "جابه‌جایی"
+
+#~ msgid "_About Evolution..."
+#~ msgstr "درباره‌ی اوولوشن..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_وارد کردن..."
+
+#~ msgid "_Send / Receive"
+#~ msgstr "ار_سال / دریافت"
+
+#~ msgid "Always Search"
+#~ msgstr "همیشه جستجو شود"
+
#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
#~ msgstr "انت_قال به پوشه..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Create _vFolder"
-#~ msgstr "ایجاد پوشه"
+#~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی"
-#, fuzzy
#~ msgid "v_Folders"
-#~ msgstr "پوشه‌ها"
+#~ msgstr "پو_شه‌های مجازی"
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "میزبان:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Edit vFolder"
-#~ msgstr "‌پوشه‌ی نامه"
+#~ msgstr "ویرایش پوشه‌ی مجازی"
-#, fuzzy
#~ msgid "New vFolder"
-#~ msgstr "پوشه‌ی جدید"
+#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی جدید"
-#, fuzzy
#~ msgid "Out of office Message:"
-#~ msgstr "<b>پیغام خارج از دفتر</b>"
+#~ msgstr "پیغام خارج از دفتر:"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "خودکار"
@@ -19691,7 +21353,7 @@ msgstr "کنترل واشو"
#, fuzzy
#~ msgid "Un_read Messages"
-#~ msgstr "ایالات متحده"
+#~ msgstr "پیغام‌های خوانده نشده:"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_ابزارها"
@@ -19727,7 +21389,7 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgstr "زمان آغاز:"
#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-#~ msgstr "نشان دادن نوار پیوست (پیوست‌ها را اینجا بیاندازید)"
+#~ msgstr "نشان دادن نوار _پیوست (پیوست‌ها را اینجا بیاندازید)"
#~ msgid "Ad_vanced send options"
#~ msgstr "گزینه‌های ارسال _پبش‌رفته"
@@ -19741,31 +21403,23 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid "W"
#~ msgstr "W"
-#~ msgid "<b>If</b>"
-#~ msgstr "<b>اگر</b>"
-
#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
#~ msgstr "بار کردن _تصاویر اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی من هست"
-#, fuzzy
#~ msgid "Mark as default folder"
-#~ msgstr "از پوشه‌ی پیش‌نویس پیش‌فرض استفاده شود؟"
+#~ msgstr "به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض علامت‌گذاری شود؟"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
-#~ msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور %s در یک جلسه است."
+#~ msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور %s در جلسه‌ی زیر است:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Manage Plugins..."
-#~ msgstr "در حال انصراف"
+#~ msgstr "اداره‌ی متصل شونده‌ها..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Invalid user"
-#~ msgstr "امضای نامعتبر"
+#~ msgstr "کاربر نامعتبر"
-#, fuzzy
#~ msgid "Specify User"
-#~ msgstr "نام پرونده را مشخص کنید:"
+#~ msgstr "کاربر را مشخص کنید"
#~ msgid "Importing Files"
#~ msgstr "در حال وارد کردن پرونده‌ها"
@@ -19774,84 +21428,65 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgstr "منطقه‌ی زمانی "
#~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "نمی‌توان Evolution را آغاز کرد"
+#~ msgstr "نمی‌توان اوولوشن را آغاز کرد"
#~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "صافی‌ها..."
-
-#~ msgid "Mark All as _Read"
-#~ msgstr "علامت‌گذاری همه به عنوان خوانده"
+#~ msgstr "_صافی‌ها..."
#~ msgid "_Folder"
#~ msgstr "_پوشه"
-#, fuzzy
#~ msgid "Create _vFolder From Message"
-#~ msgstr "ایجاد قاعده از پیغام"
-
-#~ msgid "F_orward As..."
-#~ msgstr "ارجاع به صورت..."
+#~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی از پیغام"
#~ msgid "Filter _Junk"
-#~ msgstr "صافی آشغال"
+#~ msgstr "صافی آ_شغال"
#~ msgid "Mark as I_mportant"
-#~ msgstr "علامت‌گذاری به عنوان مهم"
+#~ msgstr "علامت‌گذاری به عنوان م_هم"
#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
-#~ msgstr "علامت‌گذاری به عنوان بی‌اهمیت"
+#~ msgstr "علامت‌گذاری به عنوان ب_ی‌اهمیت"
#~ msgid "S_earch in Message..."
-#~ msgstr "جست و جو در پیغام"
+#~ msgstr "جستجو در پیغام"
#~ msgid "S_maller"
-#~ msgstr "کوچکتر"
+#~ msgstr "_ریزتر"
#~ msgid "Show Email _Source"
-#~ msgstr "نمایش منبع نامه‌ی الکترونیکی"
+#~ msgstr "نمایش _مبدأ نامه‌ی الکترونیکی"
#~ msgid "Show Full _Headers"
-#~ msgstr "نمایش سرنامه‌های کامل"
+#~ msgstr "نمایش _سرنامه‌های کامل"
#~ msgid "Text Si_ze"
#~ msgstr "ا_ندازه‌ی متن"
-#~ msgid "_Attached"
-#~ msgstr "پیوست شده"
-
#~ msgid "_Larger"
#~ msgstr "_درشت‌تر"
#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "نمایش پیغام"
+#~ msgstr "نمایش _پیغام"
#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "نمایش عادی"
-
-#~ msgid "_Open Message"
-#~ msgstr "باز کردن پیغام"
+#~ msgstr "نمایش _عادی"
#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "احیا"
+#~ msgstr "ا_حیا"
#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "نشان دادن/پنهان کردن پیوست‌ها"
+#~ msgstr "نشان دادن/مخفی کردن پیوست‌ها"
#~ msgid "Show _attachments"
#~ msgstr "نشان دادن پیوست‌ها"
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "نشان دادن پیوست‌ها"
-
#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "خروج"
+#~ msgstr "خروج_"
#~ msgid "Window B_uttons"
#~ msgstr "_دکمه‌های پنجره"
-#~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "_پیشرفته..."
-
#~ msgid "have "
#~ msgstr "دارد"
@@ -19926,9 +21561,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid "Go to Folder..."
#~ msgstr "رفتن به پوشه..."
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "وارد کردن..."
-
#~ msgid "Address Book Sources..."
#~ msgstr "منابع دفترچه‌ی نشانی..."
@@ -19944,8 +21576,9 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid "Unnamed List"
#~ msgstr "فهرست بدون نام"
+#, fuzzy
#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "در حال آغاز:"
+#~ msgstr "به‌اشتراک گذاری"
#~ msgid "Ending:"
#~ msgstr "در حال پایان:"
@@ -20028,8 +21661,9 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
#~ msgstr "اجرای gpg شکست خورد: %s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to execute gpg."
-#~ msgstr "اجرای gp شکست خورد."
+#~ msgstr "اجرای gpg شکست خورد: %s"
#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
#~ msgstr "تولید داده‌های رمزنگاری شده ممکن نیست: %s"
@@ -20089,9 +21723,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid "Good signature"
#~ msgstr "امضای مناسب"
-#~ msgid "Bad signature"
-#~ msgstr "امضای نامناسب"
-
#~ msgid "Signature algorithm unknown"
#~ msgstr "الگوریتم امضای ناشناخته"
@@ -20611,9 +22242,9 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it "
#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال جابه‌جایی آشنا از یک دفترچه‌ی نشانی به یک دفترچه‌ی دیگر هستید، ولی "
-#~ "نمی‌توان آن را از مبدأ پاک کرد. آیا می‌خواهید به جای این کار یک نسخه ذخیره "
-#~ "کنید؟"
+#~ "شما در حال جابه‌جایی آشنا از یک دفترچه‌ی نشانی به یک دفترچه‌ی دیگر هستید، "
+#~ "ولی نمی‌توان آن را از مبدأ پاک کرد. آیا می‌خواهید به جای این کار یک نسخه "
+#~ "ذخیره کنید؟"
#~ msgid "*Control*F3"
#~ msgstr "*مهار*F3"
@@ -20661,10 +22292,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid "Co_nfidential"
#~ msgstr "_محرمانه"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "قبلی"
-
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "پوشه:"
@@ -20683,9 +22310,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "ا_ستفاده از SSL/TLS:"
-
#~ msgid "_Port number:"
#~ msgstr "شماره‌ی _درگاه:"
@@ -20701,10 +22325,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgstr "نشانی _۲:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "عنوان"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "calendar"
#~ msgstr "تقویم:"
@@ -20733,10 +22353,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid "New Addressbook Book"
#~ msgstr "نشانی"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Address Book"
-#~ msgstr "نشانی"
-
#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "باز کردن پنجره‌ی جدید"
@@ -20773,3 +22389,309 @@ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid "Card"
#~ msgstr "کارت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
+#~ msgstr "با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما ممکن است بعضی امکانات درست کار نکنند"
+
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "ذخیره‌ی تکلیف"
+
+#~ msgid "location"
+#~ msgstr "مکان"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alarm on %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Starting at %s\n"
+#~ "Ending at %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "هشدار در %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "آغاز در %s\n"
+#~ "پایان در %s"
+
+#~ msgid "option menu to choose reminder units"
+#~ msgstr "منوی گزینه‌ها برای انتخاب واحد یادآور"
+
+#~ msgid "option menu to choose time units"
+#~ msgstr "منوی گزینه‌ها برای انتخاب واحد زمان"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+#~ "Would you like to import them into Evolution?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی نت‌اسکیپ را پیدا کرده است.\n"
+#~ "آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟"
+
+#~ msgid "Because \"{1}\"."
+#~ msgstr "به دلیل «{1}».‏"
+
+#~ msgid "Create New Folder"
+#~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید"
+
+#~ msgid "vFolders"
+#~ msgstr "پوشه‌های مجازی"
+
+#~ msgid "vFolder on _Subject"
+#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _موضوع"
+
+#~ msgid "vFolder on Se_nder"
+#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _فرستنده"
+
+#~ msgid "vFolder on _Recipients"
+#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _گیرندگان"
+
+#~ msgid "vFolder on Mailing _List"
+#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس فهر_ست پستی"
+
+#~ msgid "vFolder source"
+#~ msgstr "منبع پوشه‌ی مجازی"
+
+#~ msgid "port for starting user runned spamd"
+#~ msgstr "درگاه برای آغاز spamd اجرا شده توسط کاربر"
+
+#~ msgid "spamd port"
+#~ msgstr "درگاه spamd"
+
+#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+#~ msgstr "واردکننده‌ی نامه‌ی نت‌اسکیپ به اوولوشن"
+
+#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+#~ msgstr "واردکننده‌ی آوتلوک اکسپرس 4 به اوولوشن"
+
+#~ msgid "Evolution mbox importer"
+#~ msgstr "واردکننده‌ی mbox به اوولوشن"
+
+#~ msgid "MBox (mbox)"
+#~ msgstr "ام‌باکس (mbox)"
+
+#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#~ msgstr "آوتلوک اکسپرس 4 (‎.mbx)"
+
+#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
+#~ msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های اِلم قدیمی شما است"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has found Elm mail files\n"
+#~ "Would you like to import them into Evolution?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی اِلم را پیدا کرده است.\n"
+#~ "آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟"
+
+#~ msgid "Elm"
+#~ msgstr "اِلم"
+
+#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+#~ msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های پاین قدیمی شما است"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has found Pine mail files.\n"
+#~ "Would you like to import them into Evolution?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی نت‌اسکیپ را پیدا کرده است.\n"
+#~ "آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟"
+
+#~ msgid "Pine"
+#~ msgstr "پاین"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+#~ "folder \"{0}\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» "
+#~ "را پاک کنید؟"
+
+#~ msgid "{1}."
+#~ msgstr "{1}."
+
+#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+#~ msgstr "ذخیره در پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست."
+
+#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد."
+
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "«{0}» حذف شود؟"
+
+#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "به دلیل «{2}»."
+
+#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد."
+
+#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان مبدأ «{2}» را باز کرد."
+
+#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان مقصد «{2}» را باز کرد."
+
+#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان از پوشه‌ی «{0}» در «{1}» نسخه‌برداری کرد."
+
+#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
+
+#~ msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#~ msgstr "نمی‌توان مبدأ «{1}» را باز کرد"
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "به دلیل «{0}»."
+
+#~ msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی مجازی «{0}» را اضافه کرد."
+
+#~ msgid "You must name this vFolder."
+#~ msgstr "باید نامی بر روی این پوشه‌ی مجازی بگذارید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "نمی‌توانید پوشه را با کاربر مشخص شده «{0}» به اشتراک بگذارید \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tباید نام کاربری کسی که می‌خواهید به فهرست اضافه شود را مشخص کنید \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s\n"
+#~ "Importing item %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "در حال وارد کردن %s\n"
+#~ "در حال وارد کردن مورد %Id."
+
+#~ msgid "Select importer"
+#~ msgstr "انتخاب واردکننده‌ها"
+
+#~ msgid "Importing"
+#~ msgstr "در حال وارد کردن"
+
+#~ msgid "Importing %s.\n"
+#~ msgstr "در حال وارد کردن %s\n"
+
+#~ msgid "Error loading %s"
+#~ msgstr "خطا در بار کردن %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s\n"
+#~ "Importing item 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "در حال وارد کردن %s\n"
+#~ "در حال وارد کردن مورد ۱."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait...\n"
+#~ "Scanning for existing setups"
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفاً صبر کنید...\n"
+#~ "در حال پویش به دنبال برپاسازی‌های موجود"
+
+#~ msgid "Starting Intelligent Importers"
+#~ msgstr "در حال آغاز واردکننده‌های هوشمند"
+
+#~ msgid "No importer available for file %s"
+#~ msgstr "واردکننده‌ای برای پرونده‌ی %s موجود نیست"
+
+#~ msgid "Unable to execute importer"
+#~ msgstr "اجرای واردکننده ممکن نیست"
+
+#~ msgid "Closing connections..."
+#~ msgstr "در حال بستن اتصالات."
+
+#~ msgid "Starting import"
+#~ msgstr "در حال آغاز ورود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information "
+#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this "
+#~ "assistant again before using Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر حالا از دستیار پیکربندی اوولوشن خارج شوید همه‌ی اطلاعاتی که وارد "
+#~ "کرده‌اید فراموش خواهند شد. پیش از اجرای اوولوشن مجبورید این دستیار را اجرا "
+#~ "کنید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "آیا می‌خواهید الان دستیار را ترک کنید؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up "
+#~ "Evolution. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+#~ msgstr ""
+#~ "شما با موفقیت همه‌ی اطلاعات لازم برای برپاسازی اوولوشن را وارده کردید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای ذخیره کردن تنظیمات‌تان، روی دکمه‌ی «اِعمال» کلیک کنید."
+
+#~ msgid "Don't import"
+#~ msgstr "وارد نشود"
+
+#~ msgid "Don't ask me again"
+#~ msgstr "دیگر سؤال نشود."
+
+#~ msgid "Evolution can import data from the following files:"
+#~ msgstr "اوولوشن می‌تواند داده‌های پرونده‌های زیر را وارد کند:"
+
+#~ msgid "Disable the mono plugin environment."
+#~ msgstr "از کار انداختن محیط متصل شونده‌های مونو."
+
+#~ msgid "Customize My Evolution"
+#~ msgstr "سفارشی‌سازی اوولوشن برای شما"
+
+#~ msgid "Post Ne_w Message"
+#~ msgstr "پست پیغام _جدید"
+
+#~ msgid "S_ubscribe to Folders..."
+#~ msgstr "م_شترک شدن پوشه‌های..."
+
+#~ msgid "vFolder _Editor..."
+#~ msgstr "_ویرایشگر پوشه‌ی مجازی..."
+
+#~ msgid "_Threaded Message List"
+#~ msgstr "فهرست رشته‌های _رشته شده"
+
+#~ msgid "_Create Filter From Message"
+#~ msgstr "ای_جاد صافی از پیغام"
+
+#~ msgid "vFolder on Mailing _List..."
+#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر حسب _فهرست نامه..."
+
+#~ msgid "vFolder on Se_nder..."
+#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر حسب _فرستنده..."
+
+#~ msgid "vFolder on _Recipients..."
+#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر حسب _گیرندگان..."
+
+#~ msgid "vFolder on _Subject..."
+#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر حسب _موضوع..."
+
+#~ msgid "Evolution _FAQ"
+#~ msgstr "_پرسش‌های معمول درباره‌ی اوولوشن"
+
+#~ msgid "Pi_lot Settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات ا_ولیه..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Mail Receipt\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "هیچ‌کدام\n"
+#~ "رسید نامه\n"
+
+#~ msgid "File exists \"{0}\"."
+#~ msgstr "پرونده وجود دارد «{0}»"
+
+#~ msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد."
+
+#~ msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد."