diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2005-06-23 03:10:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2005-06-23 03:10:32 +0800 |
commit | 274b1254832e7b2134e9b068f2cb34b7ff2ab53a (patch) | |
tree | 14c6fb311136dd1bb48b602dfb783aaf5ed75e7b /po | |
parent | 6233ffcdc44f613aed1314ed2c8ac605115b5fa4 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-274b1254832e7b2134e9b068f2cb34b7ff2ab53a.tar.gz gsoc2013-evolution-274b1254832e7b2134e9b068f2cb34b7ff2ab53a.tar.zst gsoc2013-evolution-274b1254832e7b2134e9b068f2cb34b7ff2ab53a.zip |
Updated Spanish translation.
2005-06-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=29567
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 193 |
2 files changed, 90 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d0989ab138..17846392ea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2005-06-22 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-08 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-22 21:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-22 21:20+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -298,9 +298,8 @@ msgid "click" msgstr "pulsar" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "Desordenar" +msgstr "ordenar" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -5614,70 +5613,70 @@ msgstr "_Mover" msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:705 msgid "Could not update object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> adjunto" msgstr[1] "<b>%d</b> adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1640 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1646 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1652 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1654 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1657 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1667 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2142 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2199 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible obtener versión actual." @@ -5755,78 +5754,78 @@ msgstr "Delegar en:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir un delegado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:142 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151 msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:170 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:426 msgid "Scheduling" msgstr "Planificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:180 msgid "Delegatees" msgstr "Delegados" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:184 msgid "Attendees" msgstr "Participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:429 msgid "Invitations" msgstr "Invitaciones" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:727 msgid "Event with no start date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730 msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 msgid "End date is wrong" msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:929 msgid "Start time is wrong" msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936 msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No se pudo abrir el calendario «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d día antes de la cita" msgstr[1] "%d días antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora antes de la cita" msgstr[1] "%d horas antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1904 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5952,9 +5951,8 @@ msgid "<b>Dele_gatees</b>" msgstr "<b>_Delegados</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>Domicilio</b>" +msgstr "<b>De:</b>" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -6106,34 +6104,38 @@ msgstr "Agrupar lista de tareas" msgid "Task List Name" msgstr "Nombre de la lista de tareas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" "Está modificando un acontecimiento que se repite, ¿qué quiere modificar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgstr "Está delegando un acontecimiento que se repite, ¿qué quiere delegar?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Está modificando una tarea que se repite, ¿qué quiere modificar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" "Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere modificar?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "Esta instancia únicamente" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Esta instancia y las anteriores" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "Esta instancia y las futuras" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "Todas las instancias" @@ -11041,9 +11043,9 @@ msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." #: ../mail/em-folder-utils.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Copiando mensajes a %s" +msgstr "Copiando «%s» a «%s»" #: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 #: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 @@ -11059,17 +11061,15 @@ msgstr "C_opiar" #: ../mail/em-folder-utils.c:521 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "" +msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:" #: ../mail/em-folder-utils.c:523 -#, fuzzy msgid "Rename Folder" -msgstr "Crear carpeta _virtual" +msgstr "Renombrar carpeta" #: ../mail/em-folder-utils.c:529 -#, fuzzy msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter «/»." +msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»." #: ../mail/em-folder-utils.c:599 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 @@ -14376,9 +14376,8 @@ msgstr "" "contraseña estándar de texto simple." #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 -#, fuzzy msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "No se pudo crear un mensaje." +msgstr "No se pudo leer el estado de fuera de oficina" #. Description section #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 @@ -14418,9 +14417,8 @@ msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticación" #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -#, fuzzy msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "No se pudo actualizar el objeto" +msgstr "No se pudo actualizar el estado de fuera de oficina" #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 msgid "Authentication Type" @@ -14556,18 +14554,15 @@ msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 -#, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "" -"¿Seguro que quiere enviar una notificación de cancelación para esta entrada " -"de diario?" +msgstr "No se pudo enviar una notificación de cancelación al delegado" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" @@ -14800,9 +14795,9 @@ msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente información de reunión:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la reunión siguiente." +msgstr "<b>%s</b> ha delegado la reunión siguiente en usted:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format @@ -14955,9 +14950,8 @@ msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 -#, fuzzy msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "No se pudo actualizar la asistencia. %s" +msgstr "Mandar _actualizaciones a los asistentes" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -14971,12 +14965,11 @@ msgstr "Formateador iTip" msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" -msgstr "" +msgstr ""{0}" ha delegado la reunión. Quiere añadir al delegado "{1}" ?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Este acontecimiento ha sido borrado." +msgstr "Esta reunión se ha delegado" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" @@ -18200,25 +18193,23 @@ msgstr "Punteo de relleno" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 @@ -18473,17 +18464,14 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Sincr. de categorías:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy msgid "Empty message" -msgstr "_Editar mensaje" +msgstr "Mensaje vacío" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "Modelo de selección" +msgstr "Modelo de reflujo" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy msgid "Column width" msgstr "Anchura de columna" @@ -18734,12 +18722,10 @@ msgid "Then By" msgstr "Luego por" #: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy msgid "Group By" -msgstr "_Agrupar por..." +msgstr "Agrupar por" #: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy msgid "Sort By" msgstr "Ordenar" @@ -18914,19 +18900,16 @@ msgid "Tree" msgstr "Árbol" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "Cabecera mal formada" +msgstr "Cabecera de la tabla" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 -#, fuzzy msgid "Table model" -msgstr "Celda de la tabla" +msgstr "Modelo de la tabla" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#, fuzzy msgid "Cursor row" -msgstr "Cursor de fila" +msgstr "Fila del cursor" #: ../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Always Search" @@ -18954,17 +18937,15 @@ msgstr "Dibujar líneas y expansores +/-." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "Prueba de minitarjetas" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright © 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -#, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Esto debería probar el código de impresión de los contactos" +msgstr "Esto debería probar el elemento de lienzo de minitarjetas" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 @@ -18972,14 +18953,12 @@ msgid "Event Processor" msgstr "Procesador de eventos" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Tipografías" +msgstr "Tipografía" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "Tipografías" +msgstr "Tipografía GDK" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 @@ -19038,7 +19017,7 @@ msgstr "Posición del cursor" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "Emular redimensionado de etiqueta" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" |