aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2006-07-19 15:34:27 +0800
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2006-07-19 15:34:27 +0800
commit37b291f6cd4dc1603bad02b30f0e28b60c000dad (patch)
treebd54a803b86dc5357d62f392bb5547efddec52ce /po
parentcbf5c9c9707c2c1538d5afaa4f8060d2bdc09faa (diff)
downloadgsoc2013-evolution-37b291f6cd4dc1603bad02b30f0e28b60c000dad.tar.gz
gsoc2013-evolution-37b291f6cd4dc1603bad02b30f0e28b60c000dad.tar.zst
gsoc2013-evolution-37b291f6cd4dc1603bad02b30f0e28b60c000dad.zip
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=32344
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/el.po1057
2 files changed, 449 insertions, 612 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f756c8d803..8219a2884d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-19 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
2006-07-19 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 817c01e75f..dad268efd9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -42,15 +42,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-16 21:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-24 18:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-19 10:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-19 10:30+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Νέα επαφή"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
-msgstr "Νέα Λίστα Επαφών"
+msgstr "Νέα λίστα επαφών"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
#, c-format
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Άνοιγμα"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
-msgstr "Λίστα Επαφών: "
+msgstr "Λίστα επαφών: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι %s
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Γεγονός Ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη."
+msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
msgid "calendar view event"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Λήψη Εστίασης"
+msgstr "Λήψη ςστίασης"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
-msgstr "Νέο Ραντεβού"
+msgstr "Νέο ραντεβού"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
@@ -131,15 +131,15 @@ msgstr "Νέο ολοήμερο γεγονός"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
-msgstr "Νέα Συνάντηση"
+msgstr "Νέα συνάντηση"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
-msgstr "Μετάβαση στο Σήμερα"
+msgstr "Μετάβαση στο σήμερα"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
-msgstr "Μετάβαση στην Ημερομηνία"
+msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:679
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1480
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -218,10 +218,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1496
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
@@ -366,14 +366,12 @@ msgid "Popup Menu"
msgstr "Αναδυόμενο μενού"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-#, fuzzy
msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Μπάρα Συνημμένων"
+msgstr "Εναλλαγή προβολής μπάρας συνημμένων"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-#, fuzzy
msgid "activate"
-msgstr "Ιδιωτικό"
+msgstr "ενεργοποίηση"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -559,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
@@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 ../calendar/gui/migration.c:400
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
@@ -652,7 +650,7 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:227
#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -668,8 +666,8 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
@@ -722,7 +720,7 @@ msgstr "Βάση"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
msgstr "_Τύπος:"
@@ -865,7 +863,7 @@ msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:556
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
@@ -881,7 +879,7 @@ msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Αποθήκευση ως VCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "Ι_διότητες..."
@@ -949,7 +947,7 @@ msgstr ""
"ονομάτων."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό"
@@ -978,7 +976,7 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>"
@@ -1229,9 +1227,9 @@ msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Όνομα:"
@@ -1264,7 +1262,7 @@ msgstr "κάρτες"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:2021
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
@@ -1273,68 +1271,48 @@ msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Email</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Οικία</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Instant Messaging</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Εργασία</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Διάφορα</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Άλλο</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Τηλέφωνο</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Διευθύνσεις Ιστού</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Εργασία</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
@@ -1342,49 +1320,49 @@ msgstr "AIM"
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
msgid "Contact Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Επαφών"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
msgstr "Πλήρες Ό_νομα..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Mailing Address"
msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_Ψευδώνυμο:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
@@ -1392,115 +1370,115 @@ msgstr "Τηλέφωνο"
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Διεύθυνση:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Ε_πέτειος:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Assistant:"
msgstr "Βοη_θός:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Birthday:"
msgstr "Γε_νέθλια:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Ημερολόγιο:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Categories..."
msgstr "_Κατηγορίες..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "Πό_λη:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Εταιρία:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_Χώρα:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
msgstr "Τ_μήμα:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
msgstr "_Αρχειοθέτηση κάτω:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "Δια_θεσιμότητα:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
msgstr "Αρ_χική Σελίδα:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
msgstr "Διε_υθυντής:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
msgstr "Ση_μειώσεις:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "Γρα_φείο:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
msgstr "Επά_γγελμα:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "Σύ_ζυγος:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Τίτλος:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video Chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Ιστολόγιο:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
msgstr "_Where:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Τα_χ.Κώδικας:"
@@ -2600,9 +2578,8 @@ msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2791
-#, fuzzy
msgid "_No image"
-msgstr "Χωρίς εικόνα"
+msgstr "_Χωρίς εικόνα"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
msgid ""
@@ -2615,18 +2592,18 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "το '%s' δεν έχε έγκυρη μορφή"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3119
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s'%s' είναι κενό"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3145
msgid "Invalid contact."
@@ -2645,22 +2622,21 @@ msgid "_Full name"
msgstr "Π_λήρες Όνομα"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
-#, fuzzy
msgid "E_mail"
-msgstr "E-_mail"
+msgstr "E_mail"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s)?"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n"
-"να διαγραφούν οι επαφές (%s) ;"
+"να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s) ;"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
@@ -2671,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s)?"
@@ -2687,104 +2663,104 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n"
"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Διεύθυνση _2:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Ci_ty:"
msgstr "_Πόλη:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Χώρα:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
msgstr "Πλήρης Διεύθυνση"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Ταχ.Κώδικας:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Δρ."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Αξιότ."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες Όνομα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "Ι"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "ΙΙ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "ΙΙΙ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Νεότ."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Δις"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Κος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Κα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Κα/Δις"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Κος"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Μικρό:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Επώνυμο:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Μεσαίο:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Κατάληξη:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού IM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
msgstr "Όνομα _λογαριασμού:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
msgstr "Υπηρεσία _IM:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
@@ -2796,40 +2772,40 @@ msgstr "_Τοποθεσία:"
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Add an email to the List"
msgstr "Προσθήκη ενός email στη λίστα"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Εισαγωγή διευθύνσεων email από το Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Αφαίρεση διευθύνσεων email από τη λίστα"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Απόκρυψη διευθύνσεων κατά την αποστολή σε αυτή τη λίστα"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_List name:"
msgstr "Όνομα _λίστας:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Select"
msgstr "Επιλο_γή"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
@@ -3022,12 +2998,12 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "_Αποκοπή"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:555
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 ../mail/em-folder-tree.c:986
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:986
#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
@@ -3348,7 +3324,6 @@ msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165
-#, fuzzy
msgid "_Send New Message To ..."
msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..."
@@ -3382,9 +3357,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#, fuzzy
msgid "Video Chat"
-msgstr "_Video Chat:"
+msgstr "Video Chat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
@@ -3400,14 +3374,12 @@ msgid "work"
msgstr "εργασία"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
-#, fuzzy
msgid "Home Page"
-msgstr "Αρ_χική Σελίδα:"
+msgstr "Αρχική Σελίδα"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
-#, fuzzy
msgid "Web Log"
-msgstr "_Ιστολόγιο:"
+msgstr "Ιστολόγιο"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "personal"
@@ -3639,7 +3611,7 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
@@ -3648,9 +3620,13 @@ msgid_plural ""
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n"
-"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;"
+"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %"
+"d νέων παραθύρων.\n"
+"Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;"
msgstr[1] ""
-";Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n"
+"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n"
+"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %"
+"d νέων παραθύρων.\n"
"Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
@@ -4554,7 +4530,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1319
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"
@@ -4636,7 +4612,7 @@ msgstr[1] "λεπτά"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
@@ -4852,7 +4828,7 @@ msgstr "Πληροφορίες γεγονότος"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Event Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφάνεια γεγονότος"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Free/busy server URLs"
@@ -4963,13 +4939,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Τοποθεσία του κάθετου ταμπλό ανάμεσα στις προβολές ημερολογίου, λίστας και "
+"ταμπλό περιήγησης ημερομηνίας."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
"Τοποθεσία του κάθετου πίνακα, ανάμεσα στη λίστα εργασιών και τον πίνακα "
"προεπισκόπησης λίστας, σε εικονοστοιχεία."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4978,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών κατά τη μηνιαία προβολή, σε "
"εικονοστοιχεία."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4987,68 +4971,68 @@ msgstr ""
"ώρας ημερολογίου και τη λίστα εργασιών όταν δεν υπάρχει μηνιαία προβολή, σε "
"εικονοστοιχεία."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου RSVP στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου ρόλου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Εμφάνιση πεδίου κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Εμφάνιση συναγερμών στην περιοχή ειδοποίησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Προβολή του ταμπλό \"Προεπισκόπηση\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Εμφάνιση πεδίου ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Εμφάνιση πεδίου τύπου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Τοποθεσία κάθετου ταμπλό εργασιών"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5058,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το "
"τομέα."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5067,64 +5051,64 @@ msgstr ""
"ημερολόγιο, όπως στην αμετάφραστη βάση δεδομένων olsen σαν \"America/New "
"York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Time divisions"
msgstr "Διαιρέσεις ώρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης συναγερμού, σε time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, "
"opaque by default)."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24ωρη μορφή ώρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\", \"ώρες\" or \"ημέρες\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή "
"\"ημέρες\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Week start"
msgstr "Εβδομάδα ξεκινάει"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυριακή (0) σε Σάββατο (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση "
"συναγερμών."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τη διαγραφή ραντεβού ή εργασίας."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr ""
"Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5132,99 +5116,99 @@ msgstr ""
"Αν θα γίνεται συμπίεση των σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή, και έτσι το "
"Σάββατο και η Κυριακή να καταλαμβάνουν το χώρο μιας ημέρας."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και "
"μήνα."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Αν θα σχεδιάζεται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο "
"ημερολόγιο."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για ραντεβού."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο RSVP στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ρόλων στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται το πεδίο τύπου στον επεξεργαστή γεγονότων/εργασιών/"
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η θερινή ώρα στη προβολή των γεγονότων."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Work days"
msgstr "Εργάσιμες ημέρες"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ώρα λήξης της εργάσιμης μέρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Workday end minute"
msgstr "Λεπτό τέλους εργάσιμης ημέρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
msgid "Workday start minute"
msgstr "Λεπτό έναρξης της εργάσιμης μέρας"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
msgid "daylight savings time"
-msgstr ""
+msgstr "θερινή ώρα"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
@@ -5254,9 +5238,9 @@ msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:727
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2099
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416
@@ -5283,10 +5267,10 @@ msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
@@ -5294,92 +5278,92 @@ msgstr "ημέρες"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253
#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "Στο δικτυακό ιστό"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:271 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Γενέθλια και επέτειοι"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Καιρός"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:554
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Νέο Ημερολόγιο"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για τη δημιουργία γεγονότων και "
"συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1173
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για τη δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "New appointment"
msgstr "Νέο Ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490
msgid "_Appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "New meeting"
msgstr "Νέα συνάντηση"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498
msgid "M_eeting"
msgstr "Συ_νάντηση"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1470
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "New all day appointment"
msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1506
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1478
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1507
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "New calendar"
msgstr "Νέο ημερολόγιο"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1514
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ημερο_λόγιο"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1515
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"
@@ -5542,9 +5526,8 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης"
+msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
@@ -5607,7 +5590,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Εργάσιμη εβδομάδα</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμογή για _θερινώ ώρα"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Day _ends:"
@@ -5664,7 +5647,7 @@ msgstr ""
"Κυριακή"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "Επιλογή ενός χρώματος"
@@ -5813,22 +5796,19 @@ msgid "before every appointment"
msgstr "πριν από κάθε ραντεβού"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, fuzzy
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
+msgstr "Αντι_γραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-#, fuzzy
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
+msgstr "Αν_τιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
-#, fuzzy
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
+msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας memo τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "C_olor:"
msgstr "Χ_ρώμα:"
@@ -5856,35 +5836,35 @@ msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών"
msgid "New Memo List"
msgstr "Νέα Λίστα Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
msgid "Add Calendar"
msgstr "Προσθήκη Ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Task List"
msgstr "Προσθήκη Λίστας Εργασιών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
msgid "_Add Calendar"
msgstr "Π_ροσθήκη Ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Task List"
msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "Α_νανέωση:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
@@ -5963,28 +5943,28 @@ msgstr "(Λήξη"
msgid "Due "
msgstr "Λήξη "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2894
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2899
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d συνημμένο μήνυμα"
msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3159
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3161
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Ακύρωση _Drag"
@@ -5993,7 +5973,7 @@ msgstr "Ακύρωση _Drag"
msgid "Could not update object"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2501
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6013,23 +5993,23 @@ msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3659
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Απομάκρυνση"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3660 ../mail/em-folder-tree.c:2065
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3662
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."
@@ -6116,6 +6096,8 @@ msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
+"_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των "
+"παραληπτών;"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -6287,7 +6269,7 @@ msgstr "Προσαρμογή"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2963
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6313,7 +6295,6 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 λεπτά πριν από ραντεβού"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Attendee_s..."
msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..."
@@ -6452,39 +6433,39 @@ msgstr "_Ομάδα:"
msgid "_Memo Content:"
msgstr "Περιεχόμενο _Memo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>Επιλογές ημερολογίου</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Προσθήκη νέου ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Calendar Group"
msgstr "Ομάδα Ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
msgid "Calendar Location"
msgstr "Τοποθεσία Ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar Name"
msgstr "Όνομα Ημερολογίου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr "<b>Επιλογές Λίστας Εργασιών</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "Add New Task List"
msgstr "Προσθήκη Νέας Λίστας Εργασιών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Task List Group"
msgstr "Ομάδα Λίστας Εργασιών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Name"
msgstr "Όνομα Λίστας Εργασιών"
@@ -6760,7 +6741,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "Η_μερομηνία ολοκλήρωσης:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Priority:"
msgstr "_Προτεραιότητα:"
@@ -6810,46 +6791,46 @@ msgstr "Ζώνη ώρας:"
msgid "_Due date:"
msgstr "Ημερομηνία _Λήξης:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>Διαθεσιμότητα Ημε_ρολογίων</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b>Συχνότητα Δημοσιεύσεων</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>Τοποθεσία _δημοσίευσης</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
msgstr "Ρυμίσεις δημοσίευσης διαθεσιμότητας"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
msgid "_Daily"
msgstr "_Ημερησίως"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Manual"
msgstr "_Χειροκίνητα"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "_Όνομα Χρήστη:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Weekly"
msgstr "Εβδο_μαδιαίως"
@@ -6980,7 +6961,7 @@ msgstr "Προτεραιότητα:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
@@ -7163,7 +7144,7 @@ msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
@@ -7221,14 +7202,12 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
-#, fuzzy
msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο"
+msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένο"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
-#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
+msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως μη ολοκληρωμένες"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
msgid "_Delete Selected Tasks"
@@ -8031,7 +8010,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Ταξινόμηση memo"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2543
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8087,38 +8066,38 @@ msgstr "Επιλέξτε Ζώνη Ώρας"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:781
msgid "Updating query"
msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222
msgid "_Custom View"
msgstr "Προσα_ρμοσμένη Προβολή"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Απο_θήκευση προσαρμοσμένης προβολής"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2228
msgid "_Define Views..."
msgstr "Κα_θορισμός Προβολών..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2388
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2407
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2511
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3384
msgid "Purging"
msgstr "Εκκαθάριση"
@@ -8233,9 +8212,8 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
-#, fuzzy
msgid "_New Memo List"
-msgstr "Νέα Λίστα Memo"
+msgstr "_Νέα Λίστα Memo"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
#, c-format
@@ -8276,9 +8254,8 @@ msgid "New memo"
msgstr "Νέo memo"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Mem_o"
-msgstr "Memo"
+msgstr "Mem_o"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
msgid "Create a new memo"
@@ -8289,7 +8266,6 @@ msgid "New memo list"
msgstr "Νέα λίστα memo"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
-#, fuzzy
msgid "Memo li_st"
msgstr "_Λίστα memo"
@@ -8634,7 +8610,6 @@ msgid "New task list"
msgstr "Νέα λίστα εργασιών"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
-#, fuzzy
msgid "Tas_k list"
msgstr "Λί_στα Εργασιών"
@@ -9235,7 +9210,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Αμερική/Νασσάου"
#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη"
@@ -10276,17 +10251,17 @@ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ιδιότητες Συνημμένου"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
msgstr "Τύπος MIME:"
@@ -10379,14 +10354,14 @@ msgstr "Επι_σύναψη"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Εισαγωγή συνημμένου"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:830
+#: ../composer/e-msg-composer.c:827
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
"υπογραφής από το λογαριασμό"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:837
+#: ../composer/e-msg-composer.c:834
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10394,52 +10369,52 @@ msgstr ""
"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί "
"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2536
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3905
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Άγνωστος λόγος"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
msgid "Could not open file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1691
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
msgid "Untitled Message"
msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1726
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2176 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2279
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Υπογραφή:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2547 ../composer/e-msg-composer.c:3787
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3790
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
msgid "Compose Message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5014
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11489,7 +11464,7 @@ msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας"
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
@@ -11516,31 +11491,26 @@ msgid "Unread Messages"
msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../mail/em-folder-browser.c:186
-#, fuzzy
msgid "No Label"
-msgstr "Ετικέτα"
+msgstr "Χωρίς ετικέτα"
#: ../mail/em-folder-browser.c:193
-#, fuzzy
msgid "Read Messages"
-msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων"
+msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα"
#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "Recent Messages"
msgstr "Πρόσφατα μηνύματα"
#: ../mail/em-folder-browser.c:195
-#, fuzzy
msgid "Last 5 Days Messages"
msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών"
#: ../mail/em-folder-browser.c:196
-#, fuzzy
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Μηνύματα με συνημμένα"
#: ../mail/em-folder-browser.c:197
-#, fuzzy
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά"
@@ -11560,7 +11530,7 @@ msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ιδιότητες Φακέλου"
@@ -11754,9 +11724,8 @@ msgid "Mark as _Important"
msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό"
#: ../mail/em-folder-view.c:1135
-#, fuzzy
msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Σή_μανση ως μη Σημαντικό"
+msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό"
#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
@@ -11858,7 +11827,7 @@ msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
#: ../mail/em-folder-view.c:2860
msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων"
#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:502
@@ -11867,14 +11836,12 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "Ταιριάσματα: %d"
#: ../mail/em-format-html-display.c:645
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Ε_ύρεση:"
+msgstr "Εύρεση:"
#: ../mail/em-format-html-display.c:676
-#, fuzzy
msgid "M_atch case"
-msgstr "Ταίριασμα Όλων"
+msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα"
#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Unsigned"
@@ -12358,13 +12325,15 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος παραθύρου σύνταξ
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
+"Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν , στον αριθμό "
+"που καθορίζεται στο address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12436,6 +12405,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr ""
+"Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση της λειτουργίας εύρεσης κατά την "
+"πληκτρολόγηση"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
@@ -12484,6 +12455,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
+"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση "
+"πολλαπλών μηνυμάτων"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Last time empty trash was run"
@@ -12609,7 +12582,7 @@ msgstr "Τύπος ειδοποίησης νέου μηνύματος"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt on empty subject"
@@ -12657,9 +12630,8 @@ msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-#, fuzzy
msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση"
+msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης σημειώνει πολλαπλά μηνύματα"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Recognize links in text and replace them."
@@ -12704,12 +12676,14 @@ msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λί
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
-msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του email του αποστολές στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας "
+"μηνυμάτων"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-#, fuzzy
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
@@ -12872,14 +12846,12 @@ msgstr ""
"περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
-#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων"
+msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
-#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων."
+msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων."
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
@@ -13761,7 +13733,7 @@ msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων"
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr ""
+msgstr "_Σύμπτυξη των κεφαλίδων Προς/ Κοιν ?Κρυφ.Κοιν σε"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use Secure Connection:"
@@ -13800,25 +13772,22 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Κρυπτογράφηση</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "All active remote folders"
-msgstr "με όλους τους ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους"
+msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "με όλους τους τοπικούς και ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους"
+msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "All local folders"
-msgstr "με όλους τους τοπικούς φακέλους"
+msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
@@ -13831,7 +13800,7 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση"
@@ -13856,11 +13825,10 @@ msgid "Security Information"
msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Specific folders"
-msgstr "μόνο συγκεκριμένοι φάκελοι"
+msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13872,11 +13840,11 @@ msgstr ""
msgid "_Accept License"
msgstr "_Αποδοχή Άδειας"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
msgid "_Due By:"
msgstr "_Λήξη σε:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Flag:"
msgstr "_Σημαία:"
@@ -13891,7 +13859,7 @@ msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την ά
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής"
+msgstr "_Κατάργηση συνδρομής"
#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
@@ -14094,14 +14062,13 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "Γίνεται έλεγχος για νέα μηνύματα"
#: ../mail/mail-session.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Εισαγωγή Κωδικού Πρόσβασης για %s"
+msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης για %s"
#: ../mail/mail-session.c:207
-#, fuzzy
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Εισαγωγή Κωδικού"
+msgstr "Εισαγωγή συνθηματικής φράσης"
#: ../mail/mail-session.c:210
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
@@ -14111,7 +14078,7 @@ msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης για %s"
#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Password"
-msgstr "Εισαγωγή Κωδικού"
+msgstr "Εισαγωγή κωδικού"
#: ../mail/mail-session.c:250
msgid "User canceled operation."
@@ -14126,7 +14093,7 @@ msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογραφή."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
@@ -14185,17 +14152,16 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
-"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο&quot;{1}&quot; υπάρχει ήδη.\n"
+"Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο &quot;{1}&quot; υπάρχει ήδη.\n"
"\n"
-"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να αντικαταστήσετε ή προσθέσετε στα "
-"περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε.\n"
+"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να τον αντικαταστήσετε ή να προσθέσετε "
+"στα περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε."
#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -14596,13 +14562,12 @@ msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Η υπογραφή υπάρχει ήδη"
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-#, fuzzy
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Ximian Evolution για να "
-"λειτουργήσει σωστά και δε μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν."
+"Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Evolution για να λειτουργήσει σωστά "
+"και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν."
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
@@ -14761,7 +14726,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Append"
-msgstr ""
+msgstr "_Προσθήκη"
#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "_Discard changes"
@@ -14867,9 +14832,8 @@ msgid "Received"
msgstr "Ελήφθη"
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-#, fuzzy
msgid "Sent Messages"
-msgstr "_Άνοιγμα Μηνυμάτων"
+msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα"
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
@@ -15025,9 +14989,8 @@ msgstr ""
"μηνύματα"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
-#, fuzzy
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Αυτόματες Επαφές"
+msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
msgid "Instant Messaging Contacts"
@@ -15041,9 +15004,8 @@ msgstr ""
"Περιοδικός συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από το gaim buddy list"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496
-#, fuzzy
msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
-msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων"
+msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα buddy του Gaim"
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
@@ -15270,7 +15232,7 @@ msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού"
@@ -15343,19 +15305,19 @@ msgstr ""
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "Οι δύο κωδικοί δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ εισάγετε ξανά τους κωδικούς."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
msgstr "Τρέχων κωδικός:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
msgstr "Νέος κωδικός:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας τώρα."
@@ -15635,18 +15597,16 @@ msgid "Cannot display folders."
msgstr "Αδυναμία εμφάνισης φακέλων"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας."
+msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
msgstr ""
-"Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange θα πραγματοποιηθούν, μετά "
-"τηνεπανεκκίνηση του Evolution."
+"Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις του λογαριασμού Exchange \"{0}\" θα "
+"πραγματοποιηθούν, μετά την επανεκκίνηση του Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15806,9 +15766,8 @@ msgid "Password successfully changed."
msgstr "Αλλάχθηκε επιτυχώς ο κωδικός πρόσβασης."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Παρακαλώ επανεκκίνηστε το Evolution"
+msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε το Evolution για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Please select a user."
@@ -16012,7 +15971,7 @@ msgstr "Προσθήκη επιλογών αποστολής σε μηνύματ
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Επιλογές αποστολής"
@@ -16029,40 +15988,40 @@ msgstr "Λειτουργίες Groupwise"
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Χρήστες:</b> "
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Ειδοποίηση κοινόχρηστου φακέλου"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Οι συμμετέχοντες θα λάβουν την ακόλουθη σημείωση.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "Επα_φές..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
msgid "_Customize notification message"
msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With ..."
msgstr "_Κοινή χρήση με ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_Κοινή χρήση"
@@ -16795,7 +16754,6 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip Formatter"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
@@ -17016,9 +16974,8 @@ msgid "_Send message"
msgstr "_Αποστολή μηνύματος"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Ι_διοκτήτης λίστας επαφών"
+msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
@@ -17026,12 +16983,10 @@ msgstr ""
"Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας "
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας"
@@ -17056,26 +17011,22 @@ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Post Message to List"
msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Συνδρομή στη λίστα"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Αποχώρηση από το \"%s\""
+msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Σήμανση όλων ως αναγνωσμένα"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Σήμανση μη_νυμάτων ως αναγνωσμένα"
@@ -17371,7 +17322,7 @@ msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Description List"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή λίστας"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Categories List"
@@ -17579,9 +17530,8 @@ msgid "Default window height"
msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window state"
-msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου"
+msgstr "Προκαθορισμένη κατάσταση παραθύρου"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
@@ -17620,9 +17570,8 @@ msgid "Start in offline mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη"
+msgstr "Ορατή γραμμή κατάστασης"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid ""
@@ -17673,9 +17622,8 @@ msgstr ""
"είναι με σύνδεση."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου."
+msgstr "Αν θα είναι μεγιστοποιημένο ή όχι το παράθυρο."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the sidebar should be visible."
@@ -17895,7 +17843,6 @@ msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-#, fuzzy
msgid " New "
msgstr "Νέο"
@@ -18025,9 +17972,8 @@ msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών."
#: ../shell/main.c:515
-#, fuzzy
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution"
+msgstr "Ε_φαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution"
#: ../shell/main.c:526
#, c-format
@@ -19284,14 +19230,12 @@ msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
@@ -19303,9 +19247,8 @@ msgstr ""
"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Classic View"
-msgstr "Δια_βάθμιση"
+msgstr "_Κλασσική προβολή"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Copy Folder To..."
@@ -19335,9 +19278,8 @@ msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Συνδρομές"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Vertical View"
-msgstr "Κάθετη σχεδίαση πλέγματος"
+msgstr "Κά_θετη προβολή"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -19691,7 +19633,7 @@ msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
-msgstr "Επιθυμητά Μηνύματα"
+msgstr "Επιθυμητά"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -20323,7 +20265,6 @@ msgid "Import data from other programs"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "La_yout"
msgstr "_Διάταξη"
@@ -20476,9 +20417,8 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Προ_βολή Εργάσιμων Ημερών"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Ως φάκελος απε_σταλμένων"
+msgstr "Ως φάκελος απεσταλμένων με ε_κτεταμένη προβολή"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -20501,9 +20441,8 @@ msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Κατά σημαία _Παρακολούθησης"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "For _Wide View"
-msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών"
+msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή "
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
@@ -20530,23 +20469,23 @@ msgstr "Με κα_τάσταση"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>Ζώνες Ώρας</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>Επιλο_γή</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Ώρας"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "TimeZone Combobox"
msgstr " Combobox ζώνης ώρας "
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -20596,11 +20535,11 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Save Current View"
msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "Δημιουργία νέας προβολής"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής"
@@ -20635,19 +20574,19 @@ msgstr "Εργοστάσιο"
msgid "Define New View"
msgstr "Καθορισμός νέας προβολής"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Όνομα της νέας προβολής:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Τύπος προβολής:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Τύπος προβολής:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης"
@@ -21030,11 +20969,11 @@ msgstr "Εύ_ρεση τώρα"
msgid "_Clear"
msgstr "_Εκκαθάριση"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:787
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:785
msgid "Item ID"
msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:794 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:792 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
@@ -21042,19 +20981,19 @@ msgstr "Κείμενο"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:913
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911
msgid "Show: "
msgstr "Εμφάνιση: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:927
msgid "S_earch: "
msgstr "_Αναζήτηση: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:940
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:938
msgid " in "
msgstr " μέσα "
@@ -21105,8 +21044,8 @@ msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Α_υτόματη διαγραφή απεσταλμένου αντικειμένου"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "C_lassification"
-msgstr "Τα_ξινόμηση"
+msgid "Classification"
+msgstr "Διαβάθμιση"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -21130,23 +21069,29 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
msgstr ""
-"Δημόσιο\n"
+"Κανονικό\n"
"Ιδιωτικό\n"
"Εμπιστευτικό\n"
+"Απόρρητο\n"
+"Άκρως απόρρητο\n"
+"Αυστηρά προσωπικό"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "Απαιτείται α_πάντηση"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -21158,51 +21103,51 @@ msgstr ""
"Κανονική\n"
"Χαμηλή"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά: "
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Όταν α_πορρίπτονται: "
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "Μέ_σα"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_After:"
msgstr "_Μετά:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_All information"
msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delivered"
msgstr "_Παραδόθηκε"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Until:"
msgstr "_Μέχρι:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_When convenient"
msgstr "Ό_ταν είναι βολικό"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When opened:"
msgstr "Ό_ταν ανοίγονται: "
@@ -21220,19 +21165,19 @@ msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)"
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
msgstr "Επεξεργασία λίστας πρωτεύουσας κατηγορίας..."
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
msgstr "Τα παρακάτω αντικείμενα ανήκουν σε αυτές τις _κατηγορίες:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Διαθέσιμες κατηγορίες:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
msgstr "κατηγορίες"
@@ -21424,25 +21369,19 @@ msgstr ""
"Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n"
"τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr "%s : %s (%d αντικείμενο)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr "%s : %s (%d αντικείμενα)"
+msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d αντικείμενο)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d αντικείμενα)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d αντικείμενο)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
-#, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d αντικείμενα)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)"
+msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
@@ -21762,109 +21701,3 @@ msgstr "Περιεχόμενο IM"
#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "Χειρισμός αναδυόμενου"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "Ημερο_λόγιο:"
-
-#~ msgid "_Memo"
-#~ msgstr "_Memo"
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Η κατηγορία είναι"
-
-#~ msgid "Video Conferencing"
-#~ msgstr "Τηλεδιάσκεψη"
-
-#~ msgid "WWW"
-#~ msgstr "WWW"
-
-#~ msgid "(%ld seconds)"
-#~ msgstr "(%ld δευτερόλεπτα)"
-
-#~ msgid "(%d %s %d %s)"
-#~ msgstr "(%d %s %d %s)"
-
-#~ msgid "(%d %s)"
-#~ msgstr "(%d %s)"
-
-#~ msgid " %u second"
-#~ msgstr "%u δευτερόλεπτο"
-
-#~ msgid " %u seconds"
-#~ msgstr "%u δευτερόλεπτα"
-
-#~ msgid " %u minute"
-#~ msgstr "%u λεπτό"
-
-#~ msgid " %u minutes"
-#~ msgstr "%u λεπτά"
-
-#~ msgid "%u hour"
-#~ msgstr "%u ώρα"
-
-#~ msgid "%u hours"
-#~ msgstr "%u ώρες"
-
-#~ msgid "Locat_ion:"
-#~ msgstr "Τοπο_θεσία:"
-
-#~ msgid "Dele_gatees"
-#~ msgstr "Ε_κπρόσωποι"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Από:"
-
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%P %%"
-
-#~ msgid "date-end"
-#~ msgstr "ημερομηνία τέλους"
-
-#~ msgid "date-start"
-#~ msgstr "ημερομηνία έναρξης"
-
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Ιδιότητες..."
-
-#~ msgid "(%d seconds)"
-#~ msgstr "(%d δευτερόλεπτα)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create output file: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου αποτελέσματος: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-#~ "and resend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό το μήνυμα στάλθηκε μέσω της εξωτερικής εφαρμογής &quot;"
-#~ "sendmail&quot;. Το Sendmail αναφέρει το ακόλουθο σφάλμα: status 67: "
-#~ "μήνυμα δε στάλθηκε.\n"
-#~ "Το μήνυμα αποθηκεύτηκε στο φάκελο των εξερχομένων. Ελέγξτε το μήνυμα για "
-#~ "σφάλματα και ξαναστείλτε το."
-
-#~ msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-#~ msgstr "Το μήνυμα σας με θέμα &quot;{0}&quot; δεν παραδόθηκε."
-
-#~ msgid "Original Location"
-#~ msgstr "Αρχική τοποθεσία"
-
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_Εισαγωγή"
-
-#~ msgid "Search Type"
-#~ msgstr "Τύπος Αναζήτησης"
-
-#~ msgid "Subitem ID"
-#~ msgstr "Ταυτότητα υποαντικειμένου"
-
-#~ msgid "Find _Now"
-#~ msgstr "Εύρεση _Τώρα"