diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> | 2006-07-17 02:18:30 +0800 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2006-07-17 02:18:30 +0800 |
commit | 42f689ad6d970ee5dd8916adcca6de7662591970 (patch) | |
tree | b8edd497a390d17dc7aa6f078fc141c1ce010e8d /po | |
parent | 520a30cf5ba06e7d9d3c98b584b722d5fc9c5699 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-42f689ad6d970ee5dd8916adcca6de7662591970.tar.gz gsoc2013-evolution-42f689ad6d970ee5dd8916adcca6de7662591970.tar.zst gsoc2013-evolution-42f689ad6d970ee5dd8916adcca6de7662591970.zip |
Added Spanish translation.
2006-07-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Added Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=32319
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 385 |
2 files changed, 209 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 26f1687ca7..6c2decf617 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2006-07-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-14 01:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-14 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-16 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-16 20:17+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Libreta de direcciones _nueva" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1279 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 #: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126 @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2410 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Cumpleaños:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654 msgid "_Calendar:" @@ -2557,20 +2557,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Modificados" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2405 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2410 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactos - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2783 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2790 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2784 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2791 msgid "_No image" msgstr "_Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2578,23 +2578,23 @@ msgstr "" "Los datos del contacto son inválidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3119 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» está vacío" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3145 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto inválido." @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Guardar como VCard…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" @@ -2989,10 +2989,10 @@ msgstr "Cor_tar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 ../mail/em-folder-tree.c:986 #: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 @@ -4965,12 +4965,12 @@ msgstr "" "Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Mostrar el panel de vista previa" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Mostrar el panel de vista previa." @@ -5154,7 +5154,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Indica si se deben usar la hora del horario de verano al mostrar eventos." +msgstr "" +"Indica si se deben usar la hora del horario de verano al mostrar eventos." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 msgid "Work days" @@ -5911,28 +5912,28 @@ msgstr " (Vence " msgid "Due " msgstr "Vence " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2861 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2894 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mensaje adjunto - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2866 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3095 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mensaje adjunto" msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3159 #: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3161 #: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" @@ -5941,7 +5942,7 @@ msgstr "Cancelar _arrastre" msgid "Could not update object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2504 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5958,10 +5959,10 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3624 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3659 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5970,14 +5971,14 @@ msgstr "_Quitar" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3625 ../mail/em-folder-tree.c:2065 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3660 ../mail/em-folder-tree.c:2065 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3627 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3662 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" @@ -6135,108 +6136,106 @@ msgstr "_Cita" msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2712 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2716 msgid "This event has alarms" msgstr "Este acontecimiento tiene alarmas." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegados" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 msgid "Event with no start date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1255 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268 msgid "End date is wrong" msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291 msgid "Start time is wrong" msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298 msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1450 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es necesario por lo menos un participante." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 msgid "_Add " msgstr "_Añadir" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2623 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No se pudo abrir el calendario «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d día antes de la cita" msgstr[1] "%d días antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora antes de la cita" msgstr[1] "%d horas antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuto antes de la cita" msgstr[1] "%d minutos antes de cada cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. an empty string is the same as 'None' -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2963 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2282 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2296 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6244,8 +6243,8 @@ msgstr "Personalizar" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -7032,7 +7031,7 @@ msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" msgid "untitled_image.%s" msgstr "imagen-_sin-título.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846 #: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." @@ -7108,20 +7107,20 @@ msgstr "Actualizando objetos" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 msgid "New _Task" msgstr "_Tarea nueva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1260 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 #: ../mail/em-folder-view.c:1123 @@ -7132,14 +7131,14 @@ msgstr "Abrir página _web" msgid "_Print..." msgstr "Im_primir…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 @@ -7148,28 +7147,36 @@ msgstr "C_ortar" msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1272 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Asignar tarea" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1273 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Reenviar como iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como terminado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1275 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "_Marcar como incompleto" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse para añadir una tarea" @@ -7179,7 +7186,7 @@ msgstr "Pulse para añadir una tarea" msgid "% Complete" msgstr "% Terminado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:636 msgid "Complete" msgstr "Terminado" @@ -7751,7 +7758,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 -#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 +#: ../mail/mail-send-recv.c:432 ../mail/mail-send-recv.c:485 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -10311,14 +10318,14 @@ msgstr "_Adjuntar" msgid "Insert Attachment" msgstr "Inserta un adjunto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:828 +#: ../composer/e-msg-composer.c:830 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "No se puede firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado de " "firma para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +#: ../composer/e-msg-composer.c:837 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10326,52 +10333,52 @@ msgstr "" "No se puede encriptar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado " "de encriptado para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2519 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2522 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2536 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3905 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Razón desconocida" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1404 msgid "Could not open file" msgstr "No se pudo abrir el archivo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1412 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No no pudo obtenerse el mensaje del editor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1726 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2162 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2176 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-generado" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2265 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2279 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Firma:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2533 ../composer/e-msg-composer.c:3752 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3755 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2547 ../composer/e-msg-composer.c:3787 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3790 msgid "Compose Message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4979 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5014 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11696,7 +11703,9 @@ msgstr "Marcar para se_guimiento…" msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" @@ -12404,22 +12413,26 @@ msgstr "" "mostrar el contenido." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgstr "Desactiva/activa la pregunta cuando se marcan varios mensajes." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Última vez que se vació la papelera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lista de licencias aceptadas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "List of accounts" msgstr "Lista de cuentas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12428,11 +12441,11 @@ msgstr "" "lista contiene cadenas nombrando subdirectorios relativos a /apps/evolution/" "mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si están activadas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12441,19 +12454,19 @@ msgstr "" "lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificación " "hex HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Lista de tipos mime de comprobación de visores de componentes bonobo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Cargar imágenes para mensajes HTML sobre http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12463,150 +12476,154 @@ msgstr "" "Nunca cargar imágenes desde la red 1 - Cargar imágenes si el remitente está " "en la libreta de direcciones 2 - Siempre cargar imágenes desde la red" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Log filter actions" msgstr "Registrar acciones de filtrado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Marcar citas textuales en la «vista previa» del mensaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Message Window default height" msgstr "Altura predeterminada de la ventana de mensajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Message Window default width" msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "Estilo de visualización del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras " "completas), \"source\" (fuente))" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Días mínimos entre el vaciado de la papelera a la salida" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en días." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Archivo de sonido para notificar correo nuevo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Tipo de notificación de correo nuevo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Número de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Preguntar si el asunto está en blanco" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Preguntar al usuario cuando intente compactar una carpeta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un mensaje sin un asunto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Preguntar cuando el usuario sólo rellene el campo Cco" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o más mensajes a la vez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizá no los quieran." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para " "o Cc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Preguntar cuando se marquen varios mensajes" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imágenes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Ejecutar la prueba de spam en el correo entrante" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Enviar correo en HTML por omisión" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Envía el correo en HTML por omisión." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Show Animations" msgstr "Mostrar animaciones" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Muestra las imágenes animadas como animaciones." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Muestra los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Muestra los mensajes borrados en la lista de mensajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" @@ -12614,50 +12631,50 @@ msgstr "" "Muestra el correo-e del remitente la columna de composición de mensajes en " "la lista de mesajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "" "Muestra el correo-e del remitente en la columna de mensajes en la lista de " "mensajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Reproduce un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Especifica el tipo de notificación de correo nuevo que el usuario desea usar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Spell check inline" msgstr "Comprobación ortográfica en línea" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Terminal font" msgstr "Tipografía del terminal" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "La última vez que se vació la papelera, en días desde la época." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "La tipografía de terminal para mostrar el correo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "La letra de anchura variable para mostrar el correo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12669,7 +12686,7 @@ msgstr "" "estructura XML es <header enabled> - poner a activado si la cabecera " "se debe mostrar en la vista de correo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12677,103 +12694,103 @@ msgstr "" "Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de " "mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «...»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Thread the message list." msgstr "Agrupar la lista de mensajes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Thread the message-list" msgstr "Agrupar la lista de mensajes por conversaciones" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Temporización para marcar un mensaje como visto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Temporización para marcar un mensaje como visto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "UID string of the default account." msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Usar el demonio y cliente de Spamassassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Usar el demonio y cliente de Spamassassin (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "Use custom fonts" msgstr "Usar tipografía personalizada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Usar sólo los tests de spam locales." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Usa sólo los tests de spam locales (sin DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Usar distribución lado a lado o ancha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "Variable width font" msgstr "Tipografía de anchura variable" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Desde» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Desde» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12781,11 +12798,11 @@ msgstr "" "Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos " "cuando los mensajes no contienen cabeceras «In-Reply-To» o «References»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes." @@ -13835,7 +13852,7 @@ msgstr "Enviando mensaje %d de %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:623 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:632 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." @@ -13968,27 +13985,27 @@ msgstr "Reconectar a %s" msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +#: ../mail/mail-send-recv.c:159 msgid "Canceling..." msgstr "Cancelando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:329 +#: ../mail/mail-send-recv.c:330 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar y recibir correo" -#: ../mail/mail-send-recv.c:336 +#: ../mail/mail-send-recv.c:337 msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _todo" -#: ../mail/mail-send-recv.c:425 +#: ../mail/mail-send-recv.c:434 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 +#: ../mail/mail-send-recv.c:434 ../mail/mail-send-recv.c:487 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:709 +#: ../mail/mail-send-recv.c:718 msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando correo nuevo" @@ -16272,7 +16289,7 @@ msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -20534,7 +20551,7 @@ msgstr "Ancho mínimo" msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 msgid "Now" msgstr "Ahora" @@ -20662,6 +20679,14 @@ msgstr "Caja combo para seleccionar la hora" msgid "Time" msgstr "Hora" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +msgid "No_w" +msgstr "_Ahora" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +msgid "_Today" +msgstr "_Hoy" + #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 msgid "%H:%M" |