aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>2007-09-17 10:25:24 +0800
committerAmitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org>2007-09-17 10:25:24 +0800
commit44b5778c8de76ddc40f7282d97089ae3cb8aef70 (patch)
tree3587230939f907ff6869f4cd056a4d11e54de908 /po
parent8144c25428fbeb56b40f9cdf05edf24f5bc28825 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-44b5778c8de76ddc40f7282d97089ae3cb8aef70.tar.gz
gsoc2013-evolution-44b5778c8de76ddc40f7282d97089ae3cb8aef70.tar.zst
gsoc2013-evolution-44b5778c8de76ddc40f7282d97089ae3cb8aef70.zip
Updated assamese translations
svn path=/trunk/; revision=34276
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/as.po161
2 files changed, 43 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e49b131b7b..08d9f98305 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-17 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
+
+ * as.po: Updated assamese translations.
+
2007-09-17 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index eee23b8281..7aa355d264 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-11 03:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:31+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:43+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Assamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3641,32 +3642,28 @@ msgid "_Don't Display"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা নহ'ব (_D)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302
-#, fuzzy
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "সমস্ত পৰিচিতি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n"
-"আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন কৰে লিখতে ইচ্ছুক?"
+"আপুনি ইয়াক পুনঃ লিখিব বিচাৰে নেকি ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
-#, fuzzy
msgid "Overwrite"
-msgstr "মুছে নতুন কৰে লেখা"
+msgstr "ইয়াৰ ওপৰত লিখক"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
-#, fuzzy
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "পৰিচিতি"
@@ -3674,94 +3671,77 @@ msgstr[1] "পৰিচিতি"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
-#, fuzzy
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467
-#, fuzzy
msgid "Select Address Book"
msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
-#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "তালিকা"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774
-#, fuzzy
msgid "Move contact to"
-msgstr "পৰিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তৰ কৰক"
+msgstr "পৰিচিতিক স্থানান্তৰ কৰক"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
-#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
-msgstr "পৰিচিতিটিকে এখানে নকল কৰক"
+msgstr "পৰিচিতিক নকল কৰক"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779
-#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
-msgstr "পৰিচিতি এখানে স্থানান্তৰ কৰক"
+msgstr "পৰিচিতিক স্থানান্তৰ কৰক"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781
-#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "পৰিচিতি এখানে নকল কৰক"
+msgstr "পৰিচিতি নকল কৰক"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
-#, fuzzy
msgid "Multiple VCards"
-msgstr "একাধিক ভিকাৰ্ড"
+msgstr "একাধিক VCards"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "VCard for %s"
-msgstr "%s -ৰ বাবে ভিকাৰ্ড"
+msgstr "%s -ৰ বাবে VCard"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069
-#, fuzzy
msgid "Contact information"
msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s'ৰ পৰিচিতিৰ তথ্য"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
-#, fuzzy
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "ঠিকনা-বহিয়ে অনুসন্ধান কৰা হৈছে..."
+msgstr "ঠিকনা-বহিত অনুসন্ধান কৰা হৈছে..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "অন্য পৰিচিতি উপস্থিত নাই।"
-msgstr[1] "অন্য পৰিচিতি উপস্থিত নাই।"
+msgstr[0] "অন্য এজন পৰিচিতি উপস্থিত ।"
+msgstr[1] "অন্য %d পৰিচিতি উপস্থিত ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
-#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
msgstr "সম্পূৰ্ণ VCard প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
-#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "সংক্ষিপ্ত VCard প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
-#, fuzzy
msgid "Save in addressbook"
-msgstr "ঠিকনা বহিয়ে সংৰক্ষণ কৰক"
+msgstr "ঠিকনা বহিত সংৰক্ষণ কৰক"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
-#, fuzzy
msgid "Card View"
msgstr "কাৰ্ড ভিউ"
@@ -3770,107 +3750,86 @@ msgstr "কাৰ্ড ভিউ"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Importing..."
msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা হৈছে..."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
-#, fuzzy
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
-#, fuzzy
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
-#, fuzzy
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
-#, fuzzy
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
-#, fuzzy
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
-#, fuzzy
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
-#, fuzzy
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "এলড্যাপ-এৰ তথ্য বিনিময় ৰীতি (Format) (.ldif)"
+msgstr "LDAP ৰ তথ্য বিনিময় আকৃতি (.ldif)"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
-#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোৰ্টাৰ"
+msgstr "Evolution LDIF importer"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
-#, fuzzy
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
-#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution VCard Importer"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "শেষ প্ৰান্তে ফাঁকা ফৰ্ম:"
+msgstr "শেষ প্ৰান্তে ৰিক্ত ফৰ্ম:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "মূল অংশ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "তলদেশ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "মাত্ৰা:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "F_ont..."
msgstr "ফন্ট (_o)..."
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Footer:"
msgstr "ফুটাৰ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "ফৰমা"
@@ -3881,127 +3840,102 @@ msgstr "ফৰমা"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314
-#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "হেডাৰ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
msgstr "হেডাৰ/ফুটাৰ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Headings"
msgstr "শিৰোনাম"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Headings for each letter"
msgstr "প্ৰতিটি পত্ৰেৰ শিৰোনাম"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "একে অপৰকে লাগোয়াভাবে অনুসৰণ কৰে"
+msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Include:"
msgstr "অন্তৰ্গত:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "ল্যান্ডস্কেপ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Left:"
-msgstr "বাঁদিক:"
+msgstr "বাওঁ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "প্ৰতি প্ৰান্তে লেটাৰ ট্যাব"
+msgstr "প্ৰতি প্ৰান্তত লেটাৰ ট্যাব"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "মাৰ্জিন"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Number of columns:"
-msgstr "কলাম সংখ্যা:"
+msgstr "স্তম্ভৰ সংখ্যা:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "অপশন"
+msgstr "বিকল্প"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "দিশা"
+msgstr "দিশ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "পাগে"
+msgstr "পৃষ্ঠ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Page Setup:"
msgstr "পৃষ্ঠাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Paper source:"
-msgstr "কাগজেৰ উৎস:"
+msgstr "কাগজৰ উৎস:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "পোৰ্ট্ৰেট"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Print using gray shading"
-msgstr "ধূসৰ ছায়া সহকাৰে প্ৰিন্ট কৰক"
+msgstr "ধোঁৱাৰ ছায়া সহকাৰে প্ৰিন্ট কৰক"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "জোড় সংখ্যাৰ পাতাৰ ক্ষেত্ৰে বিপৰীত"
+msgstr "যুগ্ম সংখ্যাৰ পৃষ্ঠাৰ ক্ষেত্ৰত বিপৰীত"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Right:"
-msgstr "ডানদিক:"
+msgstr "সোঁ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "Sections:"
msgstr "অনুচ্ছেদ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "ছায়া"
@@ -4010,88 +3944,72 @@ msgstr "ছায়া"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "মাপ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Start on a new page"
-msgstr "এটা নতুন পৃষ্ঠায় আৰম্ভ কৰক"
+msgstr "এটা নতুন পৃষ্ঠাত আৰম্ভ কৰক"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Style name:"
-msgstr "বিন্যাসেৰ নাম:"
+msgstr "ধৰণৰ নাম:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Top:"
-msgstr "উপৰ:"
+msgstr "ওপৰ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "ধৰন:"
+msgstr "ধৰণ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "প্ৰস্থ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Font..."
msgstr "ফন্ট (_F)..."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদন ব্যৱস্থা পৰীক্ষণ"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "নকলৰাইট (C) ২০০০, Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-#, fuzzy
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "এৰ সাহায্যে কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদনাৰ উইজেট পৰীক্ষা কৰা সম্ভব"
+msgstr "এইটোৱে কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদনাৰ উইজেট পৰীক্ষা কৰিব"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
msgstr "কনটেক্ট প্ৰিন্ট পৰীক্ষণ"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:49
-#, fuzzy
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "এৰ সাহায্যে কনটেক্ট প্ৰিন্ট ব্যৱস্থাৰ কোড পৰীক্ষা কৰা সম্ভব"
+msgstr "এইটোৱে কনটেক্ট প্ৰিন্ট ব্যৱস্থাৰ কোড পৰীক্ষা কৰিব"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
-#, fuzzy
msgid "Can not open file"
-msgstr "নথিপত্ৰটি খোলা যাচ্ছে না"
+msgstr "নথিপত্ৰ খোলিব পৰা ন'গ'ল"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "ঠিকনা-বহিৰ তালিকা পোৱা নাযায়"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-#, fuzzy
msgid "failed to open book"
-msgstr "বহি পড়া সম্ভব হোৱা নাই"
+msgstr "বহি খোলা সম্ভৱ হোৱা নাই"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
-#, fuzzy
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "স্ট্যান্ডাৰ্ড আউটপুটেৰ পৰিবৰ্তে আউটপুট নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক"
+msgstr "মানপ্ৰাপ্ত নিৰ্গমৰ পৰিবৰ্তে নিৰ্গম নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
#, fuzzy
@@ -4109,9 +4027,8 @@ msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "সমস্ত কাৰ্ড ভিকাৰ্ড অথবা csv নথিপত্ৰ হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[ভিকাৰ্ড|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
#, fuzzy