diff options
author | Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org> | 2004-11-21 21:37:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org> | 2004-11-21 21:37:55 +0800 |
commit | 51d5fb3345871a1af4d2eaea410016e4078b9e66 (patch) | |
tree | e69bf472b61e9d3aed5138e9362bb91e2184f75c /po | |
parent | 1e63344f61c40359e9a12d6cb627ffc9c142e88f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-51d5fb3345871a1af4d2eaea410016e4078b9e66.tar.gz gsoc2013-evolution-51d5fb3345871a1af4d2eaea410016e4078b9e66.tar.zst gsoc2013-evolution-51d5fb3345871a1af4d2eaea410016e4078b9e66.zip |
Updated German translation.
svn path=/trunk/; revision=27949
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 7201 |
2 files changed, 2821 insertions, 4384 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1068b3960e..69ad2aba74 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-11-21 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org> + + * de.po: Merged German translation from gnome-2-8. + 2004-11-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated. @@ -4,20 +4,22 @@ # Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002. # Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000. # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000. +# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004. # # Sprachregelungen: # task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung) # mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Uebersetzung von "BBS") # cc = Kopie # bcc = Blindkopie -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-22 19:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 19:46+0200\n" -"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-21 14:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-21 14:13+0100\n" +"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,36 +28,57 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution-Adressbuch" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +msgid "New Contact" +msgstr "Neuer Kontakt" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +msgid "New Contact List" +msgstr "Neue Kontaktliste" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 msgid "current addressbook folder " msgstr "angezeigter Adressbuchordner " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "have " msgstr "hat " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "has " msgstr "hat" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " cards" msgstr " Karten" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " card" msgstr " Karte" -# CHECK -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "Kopfzeile des Kontakts: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#, fuzzy +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontakt_liste" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#, fuzzy +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakte: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution-Minicard" @@ -66,8 +89,9 @@ msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den " @@ -127,7 +151,23 @@ msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen." msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden." -#. addressbook:remove-addressbook secondary +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch." + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar." + #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary @@ -139,10 +179,9 @@ msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 #: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 #: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 #: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 @@ -150,41 +189,36 @@ msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden." msgid "{0}" msgstr "{0}" -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar." - #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Fehler beim Laden eines Adressbuchs." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Suche konnte nicht durchgeführt werden." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -193,17 +227,17 @@ msgstr "" "speichern?" # CHECK -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kontakt konnte nicht verschoben werden." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -213,142 +247,206 @@ msgstr "" "Kopie speichern?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Kontakt(e) konnte(n) nicht gespeichert werden." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Fehler beim Speichern von Kontakten nach {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu " "gestartet wurde." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Ordner existiert bereits" + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" +"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Auto-Vervollständigung" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontakte" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Zertifikate" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1142 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution-Adressbuch" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Adress-Popup-Fenster des Evolution-Adressbuchs" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution-Adressbuch-Adressbetrachter" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution-Adressbuch-Komponente" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Evolution-S/MIME-Bedienelement zur Zertifikatverwaltung" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Neuer Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 msgid "Create a new contact" msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Neue Kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 msgid "Create a new contact list" msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:811 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Neues Adressbuch" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 msgid "Address _Book" msgstr "A_dressbuch" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 msgid "Create a new address book" msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Einfügen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:857 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:212 +#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:858 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressbuch" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "<b>Server-Informationen</b>" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "SMTP-Legitimation" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Abstand" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "<b>Herunterladen</b>" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adressbucheigenschaften" + #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." @@ -363,9 +461,9 @@ msgstr "»%s« wird migriert:" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 +#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Auf diesem Computer" @@ -375,9 +473,9 @@ msgstr "Auf diesem Computer" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 +#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" @@ -437,17 +535,10 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " -"fortfahren möchten?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:812 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: mail/em-filter-i18n.h:12 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 @@ -455,8 +546,8 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." @@ -465,25 +556,46 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonymer Zugriff auf LDAP-Server" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:460 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Legitimation gescheitert.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:449 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Position of the vertical pane in main view." +msgstr "Position des vertikalen Felds in der Hauptansicht" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" @@ -491,10 +603,24 @@ msgstr "" "Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die " "Auto-Vervollständigung versucht" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Die Anzahl der Zeichen, die eingegeben werden müssen, bevor Evolution die " +"Auto-Vervollständigung versucht" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -565,12 +691,7 @@ msgstr "<b>Typ:</b>" msgid "Add Address Book" msgstr "Adressbuch hinzufügen" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adressbucheigenschaften" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 msgid "Always" msgstr "Immer" @@ -582,11 +703,6 @@ msgstr "Anonym" msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Details" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Eindeutiger Name" @@ -605,18 +721,11 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Anm_eldename:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -740,8 +849,7 @@ msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden" msgid "Using email address" msgstr "E-Mail-Adresse verwenden" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 msgid "Whenever Possible" msgstr "Immer, wenn möglich" @@ -762,7 +870,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "An_meldemethode:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -793,7 +902,6 @@ msgstr "Karten" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -806,8 +914,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Alle Entfernen" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -825,7 +933,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "HTML-E-Mail verschicken?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Zu Kontakten hinzufügen" @@ -841,7 +949,7 @@ msgstr "Name" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -911,8 +1019,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Geschäftlich</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -945,15 +1053,15 @@ msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakteditor" @@ -1046,9 +1154,9 @@ msgstr "Weblog:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" @@ -1065,26 +1173,26 @@ msgid "_File under:" msgstr "_Einsortieren als:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_In:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Editierbar" @@ -1827,7 +1935,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Licia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -2063,8 +2172,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-Instant-Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2073,8 +2182,8 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo-Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2083,7 +2192,7 @@ msgid "Service" msgstr "Dienst" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Ort" @@ -2093,48 +2202,48 @@ msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Home" msgstr "Privat" # CHECK #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Other" msgstr "Weitere" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Source Book" msgstr "Quellbuch" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 msgid "Target Book" msgstr "Zielbuch" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Is New Contact" msgstr "Ist neuer Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Writable Fields" msgstr "Beschreibbare Felder" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "Geändert" @@ -2150,7 +2259,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" msgid "No image" msgstr "Kein Bild" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2158,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2805 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontakt ungültig." @@ -2171,7 +2280,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "Voll _bearbeiten" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Full Name:" msgstr "_Voller Name:" @@ -2321,64 +2430,60 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Eine E-Mail-Adresse zur Liste hinzufügen" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktlisteneditor" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "E-Mail-Adressen aus dem Adressbuch einfügen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Eine E-Mail-Adresse aus der Liste entfernen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "Adressen _verbergen, wenn E-Mails an diese Liste verschickt werden" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_List name:" msgstr "_Listenname:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die " "untenstehende Liste:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "Dialog1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Book" msgstr "Buch" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 msgid "Is New List" msgstr "Ist neue Liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 msgid "Required Participants" msgstr "Benötigte Teilnehmer" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktlisteneditor" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Geänderter Kontakt:" @@ -2435,10 +2540,10 @@ msgstr[0] "%d Kontakte" msgstr[1] "%d Kontakte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Query" msgstr "Abfrage" @@ -2446,7 +2551,7 @@ msgstr "Abfrage" msgid "Error getting book view" msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2454,130 +2559,101 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Name beginnt mit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorie ist" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Ein beliebiges Feld enthält" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Komplex..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Als VCard speichern..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 msgid "New Contact..." msgstr "Neuer Kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact List..." msgstr "Neue Kontaktliste..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Gehe zu Ordner..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Importvorgang..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Nach Kontakten suchen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Adressbuchquellen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Pilot-Einstellungen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Kontakt weiterleiten" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Umschlag drucken" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "In Adressbuch kopieren..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Move to Address Book..." msgstr "In Adressbuch verschieben..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Aktuelle Ansicht" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Beliebige Kategorie" @@ -2610,6 +2686,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Autotelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2620,17 +2697,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Firmentelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-Mail 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-Mail 3" @@ -2671,7 +2748,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Vorgesetzter" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" @@ -2680,7 +2757,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Notiz" @@ -2689,7 +2766,7 @@ msgid "Office" msgstr "Büro" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -2715,7 +2792,7 @@ msgstr "Funk" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Position" @@ -2780,7 +2857,7 @@ msgstr "Maximale Länge des Feldnamens" msgid "Column Width" msgstr "Spaltenbreite" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:165 msgid "" "\n" "\n" @@ -2794,7 +2871,7 @@ msgstr "" "\n" "Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:168 msgid "" "\n" "\n" @@ -2804,7 +2881,7 @@ msgstr "" "\n" "In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -2826,55 +2903,55 @@ msgstr "(Karte)" msgid "map" msgstr "Karte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Listenmitglieder" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-Mails" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Position" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferenz" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "geschäftlich" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "privat" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Tätigkeit" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Homepage" @@ -2930,13 +3007,12 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 +#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 msgid "Cancelled" msgstr "Abgesagt" @@ -2947,6 +3023,7 @@ msgstr "Abbrechen gescheitert" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation gescheitert" @@ -3074,7 +3151,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -3084,9 +3161,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d\n" "zusätzliches Fenster geöffnet wird.\n" -"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?" +"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?Das Öffnen von %d Kontakten " +"würde dazu führen, dass %d\n" +"zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n" +"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" msgstr[1] "" -"Das Öffnen von %d Kontakten würde dazu führen, dass %d\n" +"Das Öffnen von %d Kontakt würde dazu führen, dass %d\n" +"zusätzliches Fenster geöffnet wird.\n" +"Wollen Sie diesen Kontakt wirklich anzeigen?Das Öffnen von %d Kontakten " +"würde dazu führen, dass %d\n" "zusätzliche Fenster geöffnet werden.\n" "Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" @@ -3147,37 +3230,37 @@ msgstr "VCard für %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "E-Mail, primär" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Eine Aktion wählen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Einen neuen Kontakt »%s« anlegen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt »%s« hinzufügen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adressbuch wird abgefragt..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Kontaktinfo bearbeiten" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen" @@ -3346,6 +3429,12 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Anzahl Spalten:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -3414,6 +3503,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Oben:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3480,8 +3570,9 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." @@ -3505,12 +3596,13 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Unmöglicher interner Fehler." +#, fuzzy +msgid "Unhandled error" +msgstr "Unbekannter Fehler" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3524,7 +3616,7 @@ msgstr "Eingabedatei" msgid "No filename provided." msgstr "Kein Dateiname angegeben." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 +#: addressbook/util/e-destination.c:578 msgid "Unnamed List" msgstr "Namenlose Liste" @@ -3717,7 +3809,6 @@ msgstr "" # CHECK #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Änderungen verwerfen" @@ -3831,7 +3922,29 @@ msgstr "" "Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet " "wurde." -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#, fuzzy +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "»{0}« löschen?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Diese Liste löschen" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "" + +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Passwort eingeben" @@ -3840,15 +3953,15 @@ msgstr "Passwort eingeben" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Mehrtätige Ereignisse aufteilen:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" @@ -3862,65 +3975,58 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender und Aufgaben" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" "Hier können Sie Ihre Zeitzone, den Kalender und die Aufgabenliste " "konfigurieren" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution Kalender und Aufgaben" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Terminplan-Nachrichtenbetrachter des Evolution-Kalenders" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution-Kalender-/Aufgabeneditor" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolution-Kalenderkomponente" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878 +#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:372 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "K_alender" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Aufgaben" @@ -3937,11 +4043,11 @@ msgstr "Beginnt:" msgid "Ending:" msgstr "Endet:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution-Alarm" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:352 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm am %s" @@ -3958,27 +4064,22 @@ msgstr "Termin _bearbeiten" msgid "_Snooze" msgstr "_Schlummer" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - # CHECK -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" # CHECK -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858 msgid "Dismiss All" msgstr "Alle verwerfen" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." # CHECK -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3990,12 +4091,12 @@ msgstr "" "%sBeginnt um %s\n" "Endet um %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4008,7 +4109,7 @@ msgstr "" "Evolution wird stattdessen ein normales\n" "Erinnerungsdialogfenster anzeigen." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4025,7 +4126,7 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen." @@ -4171,36 +4272,35 @@ msgstr "Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format anzeigen" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Zusammenfassung enthält" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Beschreibung enthält" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar enthält" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Ort enthält" # CHECK -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 msgid "Unmatched" msgstr "Nicht einsortiert" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:556 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:371 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:401 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4209,18 +4309,22 @@ msgstr "" "Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum " "sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Aufgaben nicht wiederherstellen." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Ereignisse löschen älter als" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "Tage" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" +#: calendar/gui/calendar-component.c:383 +msgid "New Calendar" +msgstr "Neuer Kalender" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:508 +msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, @@ -4229,48 +4333,19 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-component.c:511 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 +#: calendar/gui/calendar-component.c:513 calendar/gui/calendar-component.c:518 +#: calendar/gui/calendar-component.c:520 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d. %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d. %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Der Kalender »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " -"fortfahren möchten?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 -msgid "New Calendar" -msgstr "Neuer Kalender" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 +#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:539 +#: calendar/gui/calendar-component.c:545 calendar/gui/calendar-component.c:547 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -4279,115 +4354,125 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +#: calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: calendar/gui/calendar-component.c:627 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:923 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen " "geöffnet werden" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1237 msgid "New appointment" msgstr "Neuer Termin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 msgid "_Appointment" msgstr "_Termin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 msgid "Create a new appointment" msgstr "Einen neuen Termin anlegen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 msgid "New meeting" msgstr "Neue Besprechung" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 msgid "M_eeting" msgstr "_Besprechung" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 msgid "New all day appointment" msgstr "Neuer Ganztagstermin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ganztagstermin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 msgid "New calendar" msgstr "Neuer Kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 msgid "Cale_ndar" msgstr "Ka_lender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 msgid "Create a new calendar" msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Tagesansicht" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Arbeitswochenansicht" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Wochenansicht" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Monatsansicht" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 shell/e-shell.c:1247 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" @@ -4494,6 +4579,24 @@ msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +msgid "option menu to choose alarm action" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "option menu to choose alarm relative" +msgstr "Sie müssen ein Datum wählen." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "option menu to choose alarm time" +msgstr "Sie müssen ein Datum wählen." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 +msgid "option menu to choose alarm value units" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 msgid "start of appointment" msgstr "Beginn des Termins" @@ -4511,34 +4614,34 @@ msgstr "Alarme" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481 +#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 msgid "Don't Remove" msgstr "Nicht entfernen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -4607,7 +4710,7 @@ msgid "Display" msgstr "Anzeigen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "E_nable" msgstr "_Aktivieren" @@ -4616,8 +4719,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Veröffentlichen der Verfügbarkeitsinformationen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -4630,8 +4733,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Montag" @@ -4640,8 +4743,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_So" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -4654,8 +4757,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -4668,8 +4771,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "D_o" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -4682,8 +4785,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Zeitformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -4692,8 +4795,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "W_oche beginnt:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -4727,7 +4830,7 @@ msgstr "_Tag beginnt:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -4776,34 +4879,33 @@ msgstr "M_i" msgid "before every appointment" msgstr "vor jedem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "" -"Sie müssen einen Ort angeben, von dem der Kalender abgerufen werden soll." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Der Quellort »%s« ist nicht wohlgeformt." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Der Quellord »%s« ist keine Webcal-Quelle." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Farbe:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "In der gewählten Gruppe existiert bereits eine Quelle mit Namen »%s«" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "Aufgabenliste" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Die Gruppe »%s« ist entfernt. Sie müssen einen Ort angeben, von dem der " -"Kalender abgerufen werden soll" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Ordnereigenschaften" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Aufgabenlistengruppe" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4813,11 +4915,7 @@ msgstr "Kalender hinzufügen" msgid "Add Task List" msgstr "Aufgabenliste hinzufügen" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Farbe:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Pick a color" msgstr "Eine Farbe auswählen" @@ -4833,10 +4931,6 @@ msgstr "Aufgabenliste _hinzufügen" msgid "_Refresh:" msgstr "A_ktualisieren:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -4898,67 +4992,67 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Validierungsfehler: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " bis " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Abgeschlossen " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Abgeschlossen " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Fällig am " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Fällig am " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256 msgid "Could not update object" msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:862 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 msgid "Edit Appointment" msgstr "Termin bearbeiten" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:867 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Termin - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Aufgabe - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journaleintrag - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:884 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 msgid "No summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " "Aktualisierungen eintreffen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" @@ -5042,70 +5136,70 @@ msgstr "Delegieren an:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Delegaten eingeben" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:155 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 msgid "Scheduling" msgstr "Planung" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 msgid "Invitations" msgstr "Einladungen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 msgid "Event with no start date" msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 msgid "Event with no end date" msgstr "Ereignis ohne Enddatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 msgid "Start date is wrong" msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "End date is wrong" msgstr "Das Enddatum ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 msgid "Start time is wrong" msgstr "Die Anfangszeit ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "End time is wrong" msgstr "Die Endzeit ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin" msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin" msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5150,62 +5244,67 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "_Kalender:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Classi_fication:" msgstr "E_instufung:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Event Description" +msgstr "Beschreibung:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Standort:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" # CHECK -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Zusammenfassung:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Dieser Termin hat benutzerdefinierte Alarme" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Alarm" msgstr "A_larm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 msgid "_End time:" msgstr "_Endzeit:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "_Start time:" msgstr "_Anfangszeit:" @@ -5215,42 +5314,41 @@ msgstr "_Anfangszeit:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:961 +#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Keine" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegieren an..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Teilnehmer" @@ -5286,16 +5384,16 @@ msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "UAwg" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5309,7 +5407,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "Organisa_tor ändern" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Kontakte..." @@ -5318,6 +5416,11 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" @@ -5377,72 +5480,72 @@ msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Journaleintrag vor. Was " "möchten Sie verändern?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Nur diese Instanz" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Diese und frühere Instanzen" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Diese und zukünftige Instanzen" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Alle Instanzen" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 msgid "on" msgstr "bei" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "first" msgstr "erster" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 msgid "second" msgstr "zweiter" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 msgid "third" msgstr "dritter" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 msgid "fourth" msgstr "vierter" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 msgid "last" msgstr "letzter" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "Other Date" msgstr "Anderes Datum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "day" msgstr "Tag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 msgid "on the" msgstr "am" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 msgid "occurrences" msgstr "Treffer" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" @@ -5490,20 +5593,8 @@ msgstr "Woche(n)" msgid "year(s)" msgstr "Jahr(e)" -# CHECK -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Ziel wählen" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Ziel" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Aufgabenliste" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch" @@ -5518,44 +5609,44 @@ msgstr "<b>Status</b>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Hoch" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Nicht begonnen" @@ -5564,7 +5655,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "_Prozent abgeschlossen:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Undefined" msgstr "Nicht festgelegt" @@ -5584,21 +5675,21 @@ msgstr "_Status:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Website:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 msgid "Assignment" msgstr "Arbeitsauftrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 msgid "Due date is wrong" msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden." @@ -5611,19 +5702,24 @@ msgstr "<b>Grundlegend</b>" msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "D_escription:" msgstr "_Beschreibung:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Anfangsdatum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Task Description" +msgstr "Beschreibung:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "_Due date:" msgstr "_Fällig am:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -5746,46 +5842,46 @@ msgstr "%s um %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp." -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794 msgid "Untitled" msgstr "Namenlos" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 msgid "Due Date:" msgstr "Fällig am:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 msgid "Web Page:" msgstr "Website:" @@ -5802,32 +5898,32 @@ msgstr "Anfangsdatum" msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "O" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5837,184 +5933,177 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172 msgid "No" msgstr "Nein" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 +#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1157 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 msgid "Recurring" msgstr "Wiederkehrend" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Objekte werden aktualisiert" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-calendar-view.c:1051 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Website öffnen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1147 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1148 calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 msgid "_Assign Task" msgstr "_Aufgabe zuweisen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1317 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen" @@ -6025,7 +6114,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% abgeschlossen" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" @@ -6050,88 +6139,82 @@ msgstr "Anfangsdatum" msgid "Task sort" msgstr "Aufgabensortierung" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 msgid "Moving items" msgstr "Objekte werden verschoben" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1168 msgid "Copying items" msgstr "Objekte werden kopiert" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "New _Appointment..." msgstr "Neuer _Termin..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "New All Day _Event" msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "New Meeting" msgstr "Neue Besprechung" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "New Task" msgstr "Neue Aufgabe" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 +msgid "Current View" +msgstr "Aktuelle Ansicht" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "_Heute wählen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "_Select Date..." msgstr "_Datum wählen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "In Kalender k_opieren..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "In Kalender _verschieben..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Besprechung _ansetzen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Diese Wiederholung löschen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Zum _heutigen Tag" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Gehe zu Datum..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Einstellungen..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" @@ -6141,12 +6224,12 @@ msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6157,7 +6240,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" @@ -6168,78 +6251,78 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "AM" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "PM" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Täglich" msgstr[1] "Alle %d Tage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Wöchentlich" msgstr[1] "Alle %d Wochen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Wöchentlich am " msgstr[1] "Alle %d Wochen am " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " und " # CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s Tag des " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s des " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "monatlich" msgstr[1] "alle %d Monate" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Jährlich" msgstr[1] "Alle %d Jahre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -6247,38 +6330,38 @@ msgstr[0] " insgesamt %d Mal" msgstr[1] " insgesamt %d Mal" # CHECK -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", endet am " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Anfang" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Ende" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Fällig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-Informationen" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-Fehler" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "An unknown person" msgstr "Eine unbekannte Person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6286,68 +6369,27 @@ msgstr "" "<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und " "wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 msgid "Location:" msgstr "Standort:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Vorläufig angenommen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Eine Aktion wählen:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Vorläufig annehmen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Neueste Informationen übermitteln" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" @@ -6355,240 +6397,274 @@ msgstr "" "Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern " "gefunden werden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten " "gefunden werden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Besprechungsinformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Besprechungsvorschlag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Besprechungsaktualisierung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Besprechungsantwort" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Besprechungsabsage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Aufgabeninformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Aufgabenvorschlag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Aufgabenaktualisierung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Aufgaben-Antwort" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Aufgabenabsage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Verfügbarkeitsanfrage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Verfügbarkeitsantwort" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als " "Teilnehmer hinzufügen?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert " "werden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr " "existiert" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Entfernen abgeschlossen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Eintrag verschickt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Eine Aktion wählen:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Vorläufig annehmen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Neueste Informationen übermitteln" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -6638,69 +6714,69 @@ msgstr "Optionale Teilnehmer" msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767 msgid "Individual" msgstr "Individuell" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114 msgid "Room" msgstr "Raum" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143 msgid "Chair" msgstr "Vorsitzender" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770 msgid "Required Participant" msgstr "Benötigter Teilnehmer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147 msgid "Optional Participant" msgstr "Optionaler Teilnehmer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149 msgid "Non-Participant" msgstr "Nicht-Teilnehmer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780 msgid "Needs Action" msgstr "Erfordert Maßnahme" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 msgid "Tentative" msgstr "Vorläufig" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 msgid "Delegated" msgstr "Delegiert" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 msgid "In Process" msgstr "In Bearbeitung" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%a, %d. %B %Y" @@ -6710,8 +6786,8 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" @@ -6722,60 +6798,60 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "No Information" msgstr "Keine Informationen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "O_ptions" msgstr "_Einstellungen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "Show _only working hours" msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Ver_kleinert anzeigen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Update free/busy" msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" msgstr "<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "_Auto-Auswählen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle Personen und Ressourcen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _Personen und eine Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Required people" msgstr "_Benötigte Personen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource" @@ -6784,7 +6860,7 @@ msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6793,47 +6869,73 @@ msgstr "" "Fehler bei %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:782 msgid "Loading tasks" msgstr "Aufgaben werden geladen" -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 +#: calendar/gui/e-tasks.c:864 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 msgid "Completing tasks..." msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 msgid "Expunging" msgstr "Wird gesäubert" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "Zeitzone " + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d. %B" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Abfrage wird aktualisiert" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View" +msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Ansichten definieren..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Termine unter %s werden geladen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 msgid "Purging" msgstr "Säuberungsvorgang" @@ -6893,58 +6995,58 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Heute wählen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Ereignisinformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Aufgabeninformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Journalinformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" # CHECK -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Gegenvorschlag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-Informationen" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein." @@ -6977,332 +7079,325 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Geburts- und Jahrestage" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 +#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 msgid "On The Web" msgstr "Im Web" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: calendar/gui/migration.c:764 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden." #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: calendar/gui/migration.c:916 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "So" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Mo" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Di" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Mi" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorität: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prozent abgeschlossen: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresse: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorien: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakte: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 +#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2596 msgid "Print Item" msgstr "Eintrag drucken" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/print.c:2762 msgid "Print Setup" msgstr "Druckeinstellungen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Die Aufgabenliste »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " -"fortfahren möchten?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Neue Aufgabenliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/tasks-component.c:404 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d Aufgabe" msgstr[1] "%d Aufgaben" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d gewählt" msgstr[1] ", %d gewählt" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:453 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert." -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " "geöffnet werden" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 msgid "New task" msgstr "Neue Aufgabe" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 msgid "_Task" msgstr "_Aufgabe" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "Create a new task" msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 msgid "New assigned task" msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Zugewiesene Aufgabe" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 msgid "New task list" msgstr "Neue Aufgabenliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 msgid "Task l_ist" msgstr "Aufgabenl_iste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 msgid "Create a new task list" msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:372 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7315,15 +7410,15 @@ msgstr "" "\n" "Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: calendar/gui/tasks-control.c:375 msgid "Do not ask me again." msgstr "Nicht mehr rückfragen." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:433 msgid "Print Tasks" msgstr "Aufgaben drucken" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMDMDFS" @@ -7900,7 +7995,7 @@ msgstr "Amerika/Montserrat" msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" -#: calendar/zones.h:138 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" @@ -8900,56 +8995,56 @@ msgstr "Pazifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pazifik/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 +#: camel/camel-cipher-context.c:103 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Signieren wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" -#: camel/camel-cipher-context.c:128 +#: camel/camel-cipher-context.c:129 msgid "Signing message" msgstr "Nachricht wird signiert" -#: camel/camel-cipher-context.c:145 +#: camel/camel-cipher-context.c:146 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Prüfen wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" -#: camel/camel-cipher-context.c:171 +#: camel/camel-cipher-context.c:172 msgid "Verifying message" msgstr "Nachricht wird verifiziert" -#: camel/camel-cipher-context.c:189 +#: camel/camel-cipher-context.c:190 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Verschlüsseln wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 +#: camel/camel-cipher-context.c:216 msgid "Encrypting message" msgstr "Nachricht wird verschlüsselt" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 +#: camel/camel-cipher-context.c:233 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Entziffern wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#: camel/camel-cipher-context.c:255 msgid "Decrypting message" msgstr "Nachricht wird entschlüsselt" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 +#: camel/camel-cipher-context.c:272 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung importieren" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 +#: camel/camel-cipher-context.c:302 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Sie dürfen keine Schlüssel mit dieser Verschlüsselung exportieren" -#: camel/camel-data-cache.c:133 +#: camel/camel-data-cache.c:134 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Cache-Pfad konnte nicht angelegt werden" -#: camel/camel-data-cache.c:375 +#: camel/camel-data-cache.c:376 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Cache-Eintrag konnte nicht entfernt werden: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 +#: camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8960,7 +9055,7 @@ msgstr "" "Auf diesem Server können keine weiteren Vorgänge wiedergegeben\n" "werden, sobald Sie die Netzwerkverbindung erneut herstellen." -#: camel/camel-disco-diary.c:257 +#: camel/camel-disco-diary.c:258 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8971,24 +9066,24 @@ msgstr "" "%s\n" "Änderungen an diesem Ordner werden nicht resynchronisiert werden." -#: camel/camel-disco-diary.c:293 +#: camel/camel-disco-diary.c:294 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Resynchronisieren mit dem Server" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 +#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 +#: camel/camel-disco-folder.c:104 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus abgerufen" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 +#: camel/camel-disco-folder.c:467 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Ordner »%s« wird für den Offline-Modus vorbereitet" -#: camel/camel-disco-store.c:404 +#: camel/camel-disco-store.c:405 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen" @@ -9017,7 +9112,7 @@ msgstr "Ordner werden synchronisiert" msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fehler beim Analysieren der Filtersyntax: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s" @@ -9081,7 +9176,7 @@ msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 +#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -9090,7 +9185,7 @@ msgstr "" "Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 +#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -9099,64 +9194,64 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" "(match-all) macht einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis erforderlich" -#: camel/camel-folder-search.c:755 +#: camel/camel-folder-search.c:756 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "(match-threads) in match-all nicht erlaubt" -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(match-threads) macht den Treffertyp Zeichenkette erforderlich" -#: camel/camel-folder-search.c:784 +#: camel/camel-folder-search.c:785 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-threads) erwartet ein Array-Ergebnis" -#: camel/camel-folder-search.c:790 +#: camel/camel-folder-search.c:791 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(match-thread) macht erforderlich, dass der Ordner festgelegt ist" -#: camel/camel-folder-search.c:879 +#: camel/camel-folder-search.c:880 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s" -#: camel/camel-folder.c:653 +#: camel/camel-folder.c:610 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Nachricht anhängen: für %s" -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-folder.c:1200 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach Ausdruck: für %s" -#: camel/camel-folder.c:1302 +#: camel/camel-folder.c:1240 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Suche nach UIDs: für %s" -#: camel/camel-folder.c:1416 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Moving messages" msgstr "Nachrichten werden verschoben" -#: camel/camel-folder.c:1416 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Copying messages" msgstr "Nachrichten werden kopiert" -#: camel/camel-folder.c:1665 +#: camel/camel-folder.c:1601 msgid "Learning junk" msgstr "Werbemüll wird erlernt" -#: camel/camel-folder.c:1682 +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Learning non-junk" msgstr "»Kein Werbemüll« wird gelernt" -#: camel/camel-folder.c:1701 +#: camel/camel-folder.c:1637 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Neue Nachricht(en) wird/werden gefiltert" @@ -9193,9 +9288,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 +#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1261 +#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:612 msgid "Cancelled." msgstr "Abgesagt." @@ -9232,21 +9326,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "GPG %s gescheitert: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 +#: camel/camel-gpg-context.c:1817 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 #: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 +#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 +#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden." @@ -9255,8 +9349,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil" #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723 +#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat " @@ -9278,11 +9372,16 @@ msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden: %s" msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil" -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-multipart-encrypted.c:230 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:245 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:997 msgid "Encrypted content" msgstr "Verschlüsselter Inhalt" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 +#: camel/camel-gpg-context.c:1744 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts konnte nicht analysiert werden" @@ -9328,69 +9427,65 @@ msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:107 +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht überprüft werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:120 +#: camel/camel-movemail.c:117 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:128 +#: camel/camel-movemail.c:125 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Temporäre E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:157 +#: camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "E-Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:187 +#: camel/camel-movemail.c:184 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 +#: camel/camel-movemail.c:196 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:237 +#: camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail-Programm gescheitert: %s" -#: camel/camel-movemail.c:238 +#: camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Unbekannter Fehler)" -#: camel/camel-movemail.c:261 +#: camel/camel-movemail.c:258 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der E-Mail-Datei: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären E-Mail-Datei: %s" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Ungültige Struktur" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 +#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725 msgid "parse error" msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse" @@ -9419,7 +9514,7 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul." -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar" @@ -9434,7 +9529,7 @@ msgstr "" "Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung " "mit dem Server her" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 msgid "Authentication failed." msgstr "Legitimation gescheitert." @@ -9465,11 +9560,11 @@ msgstr "" "Ungültige Verfolgungsinformationen:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -9477,11 +9572,11 @@ msgstr "" "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein " "sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -9489,43 +9584,43 @@ msgstr "" "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein " "sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Server-Herausforderung zu lang (>2048 Oktette)\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Server-Herausforderung ungültig\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Serverantwort enthielt keine Legitimationsdaten\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Serverantwort enthielt unvollständige Legitimationsdaten\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Antwort des Servers passt nicht\n" # CHECK -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur " "Legitimation Kerberos 5" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -9533,13 +9628,13 @@ msgstr "" "Der angegebene Mechanismus wird vom übergebenen Berechtigungsnachweis nicht " "unterstützt oder wird von der Implementierung nicht erkannt." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" "Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung " "vor." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -9547,7 +9642,7 @@ msgstr "" "Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht " "unterstützten Namenstyp " -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -9555,7 +9650,7 @@ msgstr "" "Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom " "Parameter »input_chan_bindings« angegebenen." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -9564,7 +9659,7 @@ msgstr "" "verifizierbare Signatur." # CHECK -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -9573,55 +9668,50 @@ msgstr "" "Kontextes gültig oder der Berechtigungsnachweis-Handle hat auf keine " "Berechtigungsnachweise Bezug genommen." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Der übergebene Kontext-Handle führte zu keinem gültigen Kontext." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" "Die für das Eingabe-Token »input_token« durchgeführten Konsistenzprüfungen " "schlugen fehl." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" "Die für den Berechtigungsnachweis durchgeführten Konsistenzüberprüfungen " "schlugen fehl." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" "Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr " "gültig." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1214 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Rechnername »%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s" - #: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nicht unterstützte Sicherheitsebene." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur " "Legitimation Kerberos 4." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9630,25 +9720,25 @@ msgstr "" "Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 +#: camel/camel-sasl-login.c:33 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit " "dem Server her." -#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#: camel/camel-sasl-login.c:128 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Unbekannter Legitimationszustand." -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM/SPA" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -9656,89 +9746,82 @@ msgstr "" "Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der " "NTLM/»Secure Password Authentication« verwendet, verbunden." -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +#: camel/camel-sasl-plain.c:33 msgid "PLAIN" msgstr "KLARTEXT" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP vor SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Dies autorisiert eine POP-Verbindung, bevor SMTP versucht wird" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" msgstr "POP-Quell-URI" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einem unbekannten Übertragungsweg" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einer Nicht-POP-Quelle" -#: camel/camel-search-private.c:114 +#: camel/camel-search-private.c:151 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:271 +#: camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Benutzernamen-Komponente" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Rechnernamen-Komponente" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Pfadkomponente" -#: camel/camel-service.c:729 +#: camel/camel-service.c:743 +msgid "cannot create thread" +msgstr "Thread konnte nicht erstellt werden" + +#: camel/camel-service.c:890 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "%s wird aufgelöst" -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Fehler beim Auflösen eines Namens: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "" -"Finden eines Rechners gescheitert: Thread konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: Rechner nicht gefunden" +#: camel/camel-service.c:912 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "Finden eines Rechners gescheitert" -#: camel/camel-service.c:797 +#: camel/camel-service.c:914 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: unbekannter Grund" +msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:1021 msgid "Resolving address" msgstr "Adresse wird aufgelöst" -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: Rechner nicht gefunden" +#: camel/camel-service.c:1041 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen" -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: unbekannter Grund" +#: camel/camel-service.c:1044 +#, c-format +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "Namenssuche fehlgeschlagen: %s" -#: camel/camel-session.c:282 +#: camel/camel-session.c:283 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9748,261 +9831,274 @@ msgstr "" "%s" # CHECK -#: camel/camel-smime-context.c:104 +#: camel/camel-smime-context.c:105 #, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein" -#: camel/camel-smime-context.c:261 +#: camel/camel-smime-context.c:262 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden" -#: camel/camel-smime-context.c:267 +#: camel/camel-smime-context.c:268 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" +#: camel/camel-smime-context.c:273 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht angelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" +#: camel/camel-smime-context.c:279 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "CMS-signedData-Daten konnten nicht beigelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:285 +#: camel/camel-smime-context.c:286 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS-Daten konnten nicht beigelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:292 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "CMS-SignerInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden" # CHECK -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" +#: camel/camel-smime-context.c:298 +#, fuzzy +msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Zertifikatkette konnte nicht gefunden werden" -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#: camel/camel-smime-context.c:304 +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "CMS-SigningTime konnte nicht hinzugefügt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Es existiert kein Verschlüsselungszertifikat für »%s«" -#: camel/camel-smime-context.c:344 +#: camel/camel-smime-context.c:345 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:349 +#: camel/camel-smime-context.c:350 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs-Attribut konnte nicht hinzugefügt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:354 +#: camel/camel-smime-context.c:355 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Verschlüsselungszertifikat konnte nicht hinzugefügt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:361 +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "CMS-SignerInfo konnte nicht hinzugefügt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 +#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:436 +#: camel/camel-smime-context.c:437 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Daten konnten nicht zu CMS-Kodierer hinzugefügt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896 msgid "Failed to encode data" msgstr "Datenverschlüsselung gescheitert" -#: camel/camel-smime-context.c:514 +#: camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Unverified" msgstr "Nicht verifiziert" -#: camel/camel-smime-context.c:516 +#: camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Good signature" msgstr "Signatur einwandfrei" -#: camel/camel-smime-context.c:518 +#: camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Bad signature" msgstr "Signatur fehlerhaft" -#: camel/camel-smime-context.c:520 +#: camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Inhalt bei Übertragung beschädigt oder verändert" -#: camel/camel-smime-context.c:522 +#: camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Signaturzertifikat nicht gefunden" -#: camel/camel-smime-context.c:524 +#: camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Signaturzertifikat nicht vertrauenswürdig" -#: camel/camel-smime-context.c:526 +#: camel/camel-smime-context.c:527 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Signaturalgorithmus unbekannt" -#: camel/camel-smime-context.c:528 +#: camel/camel-smime-context.c:529 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Signaturalgorithmus nicht unterstützt" -#: camel/camel-smime-context.c:530 +#: camel/camel-smime-context.c:531 msgid "Malformed signature" msgstr "Signatur fehlerhaft formatiert" -#: camel/camel-smime-context.c:532 +#: camel/camel-smime-context.c:533 msgid "Processing error" msgstr "Verarbeitungsfehler" -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" +#: camel/camel-smime-context.c:570 +#, fuzzy +msgid "No signed data in signature" msgstr "Keine signedData-Daten in Signatur" -#: camel/camel-smime-context.c:576 +#: camel/camel-smime-context.c:577 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Digest der kuvertieren Daten fehlt" -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Digests konnten nicht berechnet werden" -#: camel/camel-smime-context.c:604 +#: camel/camel-smime-context.c:605 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Nachrichten-Digests konnten nicht festgelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620 msgid "Certificate import failed" msgstr "Zertifikatimport gescheitert" -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#: camel/camel-smime-context.c:630 +#, fuzzy +msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikatverifizierung nicht möglich" -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#: camel/camel-smime-context.c:633 +#, fuzzy +msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Nur-Zertifikat-Nachricht, Zertifikate importiert und Verifiziert" -#: camel/camel-smime-context.c:635 +#: camel/camel-smime-context.c:637 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Signatur-Digest konnte nicht gefunden werden" -#: camel/camel-smime-context.c:651 +#: camel/camel-smime-context.c:653 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:752 +#: camel/camel-smime-context.c:754 msgid "Decoder failed" msgstr "Dekodiervorgang gescheitert" -#: camel/camel-smime-context.c:804 +#: camel/camel-smime-context.c:806 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden" # CHECK -#: camel/camel-smime-context.c:811 +#: camel/camel-smime-context.c:813 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" "Es konnte kein gemeinsamer Massenverschlüsselungsalgorithmus gefunden werden" # CHECK #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 +#: camel/camel-smime-context.c:822 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" "Es konnte kein Slot für den Massenverschlüsselungsschlüssel bereitgestellt " "werden" -#: camel/camel-smime-context.c:831 +#: camel/camel-smime-context.c:833 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +#: camel/camel-smime-context.c:839 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht angelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#: camel/camel-smime-context.c:845 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS-EnvelopedData-Daten konnten nicht beigelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:849 +#: camel/camel-smime-context.c:851 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS-Datenobjekt konnte nicht beigelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:860 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnten nicht angelegt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:865 +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS-RecipientInfo-Informationen konnte nicht hinzugefügt werden" -#: camel/camel-smime-context.c:888 +#: camel/camel-smime-context.c:890 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Hinzufügen von Daten zum Kodierer gescheitert" -#: camel/camel-smime-context.c:975 +#: camel/camel-smime-context.c:977 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "Dekodierer gescheitert, Fehler %d" -#: camel/camel-smime-context.c:982 +#: camel/camel-smime-context.c:984 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME-Entschlüselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden" -#: camel/camel-smime-context.c:1009 +#: camel/camel-smime-context.c:1011 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "Schlüssel importieren: Nicht implementiert" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 +#: camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "Schlüssel exportieren: Nicht implementiert" -#: camel/camel-store.c:213 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Auf Ordner konnte nicht zugegriffen werden: Ungültiger Vorgang auf diesem " "Speicher" -#: camel/camel-store.c:243 +#: camel/camel-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:298 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Ordner konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher" -#: camel/camel-store.c:325 +#: camel/camel-store.c:326 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang" -#: camel/camel-store.c:777 +#: camel/camel-store.c:778 msgid "Trash" msgstr "Müll" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Unerwünscht" @@ -10124,7 +10220,7 @@ msgstr "Schlüsselverwendung unterstützt das Signieren von Zertifikaten nicht" msgid "Error in application verification" msgstr "Fehler bei der Anwendungsüberprüfung" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -10137,11 +10233,11 @@ msgstr "" "Fingerabdruck: %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "GOOD" msgstr "GUT" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "BAD" msgstr "SCHLECHT" @@ -10165,7 +10261,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie es dennoch akzeptieren?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -10180,7 +10276,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie es akzeptieren?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -10189,7 +10285,7 @@ msgstr "" "Zertifikatproblem: %s\n" "Aussteller: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -10198,7 +10294,7 @@ msgstr "" "Fehlerhafte Zertifikatdomäne: %s\n" "Aussteller: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -10207,7 +10303,7 @@ msgstr "" "Zertifikat nicht mehr gültig: %s\n" "Aussteller: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -10216,144 +10312,137 @@ msgstr "" "Zertifikatrücknahmeliste nicht mehr gültig: %s\n" "Aussteller: %s" -#: camel/camel-url.c:292 +#: camel/camel-url.c:293 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Syntax der Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 +#: camel/camel-vee-folder.c:476 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 +#: camel/camel-vee-folder.c:518 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 +#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden" -#: camel/camel-vee-store.c:374 +#: camel/camel-vee-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht" -#: camel/camel-vee-store.c:396 +#: camel/camel-vee-store.c:412 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Nachrichten können nicht in den Müllordner kopiert werden" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nachrichten können nicht in den Unerwünscht-Ordner kopiert werden" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 msgid "Checking for new mail" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails sehen" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "Check new messages for Junk contents" msgstr "Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" msgstr "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünsche Nachrichten prüfen" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Adressbuch und Kalender" # CHECK -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent:" msgstr "Post-Office-Agent:" # CHECK -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "Post-Office-Agent-SOAP-Port:" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 msgid "Use Secure Connection (SSL)" msgstr "Sichere Verbindung (SSL) verwenden" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Zum Zugriff auf Novell Groupwise-Server" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " "Verbindung mit dem IMAP-Server her." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:402 msgid "Checklist" msgstr "Checkliste" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201 msgid "Operation cancelled" msgstr "Vorgang abgebrochen" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10407,12 +10496,12 @@ msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Serverneu angelegt." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Nach geänderten Nachrichten suchen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -10421,36 +10510,36 @@ msgstr "" "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "Nachricht existiert nicht" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Zusammenfassungsinformationen für neue Nachrichten werden abgerufen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Unvollständige Server-Antwort: Keine Informationen zu Nachricht %d erhalten" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Unvollständige Server-Antwort: Keine UID für Nachricht %d erhalten" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" @@ -10458,163 +10547,170 @@ msgstr "" "Unerwartete Server-Antwort: Identische UIDs für Nachrichten %d und %d " "erhalten" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Cache-Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nachricht %s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "%s konnte nicht in den Zwischenspeicher geladen werden: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 msgid "Connection to Server" msgstr "Server-Verbindung" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 msgid "Use custom command to connect to server" msgstr "Benutzerdefinierten Befehl für die Server-Verbindung verwenden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Über vom Server vorgegebenen Ordner-Namensraum hinwegsetzen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 msgid "Namespace" msgstr "Namensraum" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:202 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-Server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:204 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Verbindung mit %s (Port %d) gescheitert: %s" +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "Verbindung mit %s gescheitert: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nicht verfügbar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection cancelled" msgstr "Verbindung abgebrochen" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#, fuzzy +msgid "STARTTLS not supported" msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« konnte nicht hergestellt werden: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1279 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1293 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10625,173 +10721,218 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2034 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Ordner %s existiert nicht" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1862 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2240 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:758 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ordner existiert." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2251 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Unbekannter Elternerdner: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "Schicken eines Befehls an IMAP-Server %s gescheitert: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP4-Server %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "Unerwartete Begrüßung durch IMAP-Server: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Postfachname" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gewählt werden: Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s unerwartet getrennt: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot access folder `%s': %s" +msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Unbekannt" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Flags konnten nicht mit Ordner »%s« synchronisiert werden: Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Unbekannt" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gesäubert werden: Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 +msgid "User cancelled" +msgstr "Benutzer hat abgebrochen" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 +#, fuzzy +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "" "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden: Keine derartige " "Nachricht" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "" "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner »%s« abgerufen werden: Fehlerhafter " "Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 +#, fuzzy +msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "" "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Unbekannter Fehler" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Nachricht konnte nicht an Ordner »%s« angehängt werden: Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 +#, fuzzy +msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: " +"Unbekannt" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: " +"Unbekannt" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: " "Unbekannt" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: " "Unbekannt" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« verschoben werden: " "Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Nachrichten aus Ordner »%s« konnten nicht in Ordner »%s« kopiert werden: " "Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 msgid "IMAPv4rev1" msgstr "IMAPv4rev1" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" msgstr "" "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAPv4rev1-Servern. EXPERIMENTELL!!" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" "Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine " "Verbindung mit dem IMAPv4rev1-Server her." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus gescheitert: Server " -"unterstützt STARTTLS nicht" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -10799,119 +10940,145 @@ msgstr "" "Legitimation am IMAP-Server %s mit Hilfe des Legitimationsmechanismus %s " "gescheitert" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:422 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Legitimation am POP-Server %s mit Hilfe von %s gescheitert" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:655 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:768 +#, fuzzy +msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:694 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "" "Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannt" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Postfachname" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:822 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:854 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:861 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ordner mit Sonderstatus" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Postfachname" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:925 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:946 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "" "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ordner mit Sonderstatus" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:953 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:984 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Postfachname" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:989 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1238 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" "%s-Informationen für Muster »%s« auf IMAP-Server %s konnten nicht abgerufen " "werden: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 msgid "Bad command" msgstr "Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1279 +#, fuzzy +msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1324 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1329 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Abonnieren des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1397 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Postfachname" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1402 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Abbestellen des Ordners »%s« gescheitert: Ungültiger Befehl" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:367 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Unerwartete Kennung in Antwort von IMAP-Server %s: " -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:390 msgid "No data" msgstr "Keine Daten" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s unerwartet getrennt: %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message storage" msgstr "Nachrichtenspeicher" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" @@ -10924,7 +11091,12 @@ msgstr "" "\n" " !!! VERWENDEN SIE DIES NICHT FÜR DEN PRODUKTIVEN EINSATZ !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "Verbindung mit %s (Port %s) gescheitert: %s" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden" @@ -10934,41 +11106,41 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Rumpfdaten der Nachricht indizieren" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "Postfach: %s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "Die ».folders«-Ordnerzusammenfassungsdatei verwenden (exmh)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "MH-format mail directories" msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im MH-Format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in MH-artigen E-Mail-Verzeichnissen." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "Lokale Auslieferung" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." @@ -10976,28 +11148,28 @@ msgstr "" "Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-" "Format in von Evolution verwaltete Ordner." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX anwenden" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im Maildir-Format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in Maildir-Verzeichnissen." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Status-Kopfzeilen im Elm/Pine/Mutt-Format speichern" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Standard-UNIX-mbox-Spool oder Verzeichnis" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -11007,64 +11179,64 @@ msgstr "" "Kann außerdem zum Einlesen eines Baums mit Elm-, Pine- oder Mutt-Ordnern " "verwendet werden." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Speicherwurzel %s ist kein absoluter Pfad" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Speicherwurzel »%s« ist kein reguläres Verzeichnis." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Zusammenfassung konnte nicht gespeichert werden: %s: %s" @@ -11076,32 +11248,35 @@ msgstr "" "unbekannt" #. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#. translators: standard local mailbox names +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:140 msgid "Inbox" msgstr "Eingang" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Anhängen der Nachricht an Maildir abgebrochen" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht an Maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -11110,118 +11285,118 @@ msgstr "" "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Maildir-Verzeichnis." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 msgid "not a maildir directory" msgstr "kein Maildir-Verzeichnis" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht eingelesen werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Maildir-Verzeichnispfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Konsistenz des Ordners wird überprüft" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 msgid "Storing folder" msgstr "Ordner wird gespeichert" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Ordnersperre auf %s konnte nicht erzeugt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Postfach konnte nicht geöffnet werden: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Anhängen der E-Mail abgebrochen" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Dieser Ordner scheint irreparabel beschädigt zu sein." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." msgstr "Erstellen der Nachricht gescheitert." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: keine reguläre Datei." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -11230,162 +11405,162 @@ msgstr "" "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Ordner »%s« ist nicht leer. Nicht gelöscht." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 msgid "Folder already exists" msgstr "Ordner existiert bereits" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Der neue Ordnername ist nicht zulässig." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: »%s«: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld " "in Ordner %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" "Zusammenfassung und Order stimmen nicht überein, sogar nach einer " "Synchronisierung" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Unbekannter Fehler: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Anhängen der Nachricht mit MH abgebrochen" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Verzeichnis." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH-Verzeichnispfad konnte nicht geöffnet werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spool »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "" "Spool »%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Ordner »%s/%s« existiert nicht." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -11394,12 +11569,12 @@ msgstr "" "Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Ordner »%s« existiert nicht." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -11408,48 +11583,48 @@ msgstr "" "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "»%s« ist keine Postfachdatei." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Speicher unterstützt keinen Eingangsordner" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "E-Mail-Spooldatei %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Spool-Ordnerbaum %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool-Ordner können nicht umbenannt werden" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool-Ordner können nicht gelöscht werden" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Temporärer Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Spool-Ordner %s konnte nicht synchronisiert werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -11459,7 +11634,7 @@ msgstr "" "Ordner könnte fehlerhaft sein, Kopie in »%s« gespeichert" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1143 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein" @@ -11476,47 +11651,25 @@ msgstr "Benutzername konnte nicht an Server übermittelt werden" msgid "Server rejected username/password" msgstr "Server wies Benutzername/Passwort zurück" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nachricht %s konnte nicht abgerufen werden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Benutzer hat abgebrochen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Interner Fehler: UID-Format ungültig: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Veröffentlichung gescheitert: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Sie können im Offline-Modus keine NNTP-Nachrichten veröffentlichen!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!" @@ -11535,26 +11688,26 @@ msgstr "Gruppenlistendatei für %s konnte nicht geladen werden: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Gruppenlistendatei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "Ordner in Kurznotation verwenden (also c.o.linux statt comp.os.linux)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" msgstr "Relative Ordnernamen im Abonnementdialog anzeigen" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" msgstr "USENET-News" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "Dies ist ein Treiber zum Lesen und Verfassen von Beiträgen in bzw. an USENET-" "Newsgroups." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -11562,29 +11715,22 @@ msgstr "" "Dies führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten " "Passwort durch." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP-Befehl gescheitert: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Begrüßung von %s konnte nicht gelesen werden: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-Server %s antwortete mit Fehler-Code %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET-News über %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11595,7 +11741,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11604,124 +11750,130 @@ msgstr "" "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert.\n" "Vermutlich ist das gewählte Objekt ein Elternordner." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie " "stattdessen." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie " "stattdessen ab." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Legitimation erforderlich, jedoch kein Benutzername angegeben" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1135 +msgid "Authentication requested but no username provided" +msgstr "" +"Legitimation wurde angefragt, es wird jedoch kein Benutzername unterstützt" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Legitimation am Server gescheitert: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1263 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "NNTP-Befehl gescheitert: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319 msgid "Not connected." msgstr "Nicht verbunden." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1372 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Ordner existiert nicht: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: neue Nachrichten werden eingelesen" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Unerwartete Server-Antwort von xover: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Unerwartete Server-Antwort von head: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 msgid "Use cancel" msgstr "Abbrechen verwenden" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Vorgang gescheitert: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP-Zusammenfassung wird abgerufen" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "POP-Zusammenfassung konnte nicht abgerufen werden: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Gelöschte Nachrichten werden ausgeräumt" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Keine Nachricht mit UID %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "POP-Nachricht %d wird abgerufen" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "Leave messages on server" msgstr "Nachrichten auf Server belassen" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Nach %s Tag(en) löschen" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Jegliche Unterstützung von POP3-Erweiterungen deaktivieren" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Zum Verbinden mit und Herunterladen von E-Mails von POP-Servern." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -11730,7 +11882,7 @@ msgstr "" "Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese " "Möglichkeit." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -11741,35 +11893,34 @@ msgstr "" "möglicherweise nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es " "zu unterstützen." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "" -"Verbindung mit POP-Server %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "" -"Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s (Port %d) gelesen " +"Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s (Port %s) gelesen " "werden" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt " "werden: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, fuzzy +msgid "STLS not supported" +msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:353 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11778,28 +11929,28 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Der " "erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL »%s«-Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:441 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sBitte geben Sie das POP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11808,7 +11959,7 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n" "Fehler beim Übermitteln des Passworts: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11817,17 +11968,16 @@ msgstr "" "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n" "Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:634 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ordner »%s« existiert nicht." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." @@ -11835,195 +11985,191 @@ msgstr "" "Zum Zustellen von E-Mails durch Übergabe an das Programm »sendmail« auf dem " "lokalen System." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Syntax der Empfängerliste konnte nicht analysiert werden" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" "Weiterleitung an sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht " "verschickt" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "sendmail konnte nicht abgespalten werden: %s: E-Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: E-Mail nicht verschickt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: E-Mail nicht verschickt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail wurde mit Status %d beendet: E-Mail nicht verschickt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "E-Mail-Zustellung über das Programm sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "Zum Zustellen von E-Mails per SMTP über einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Command not implemented" msgstr "Befehl nicht implementiert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Help message" msgstr "Hilfemeldung" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Service ready" msgstr "Dienst ist bereit" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion in Ordnung, abgeschlossen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Speicherzuteilung überschritten" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "E-Mail-Eingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaktion gescheitert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "A password transition is needed" msgstr "Ein Passwordübergang ist notwendig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Legitimationsmechanismus ist zu schwach" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" "Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Legitimation vorübergehend gescheitert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Authentication required" msgstr "Legitimation erforderlich" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 msgid "Welcome response error" msgstr "Fehler bei Welcome-Antwort" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Verbindung mit SMTP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Server scheint kein SSL zu unterstützen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "" "SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sBitte geben Sie das SMTP-Passwort für %s auf dem Rechner %s ein" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -12034,95 +12180,95 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-Server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 msgid "Sending message" msgstr "Nachricht wird verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Nachricht konnte nicht verschickt werdenn: mindestens ein Empfänger ungültig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-Begrüßung" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "HELO-Befehl gescheitert: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 msgid "HELO command failed" msgstr "HELO-Befehl gescheitert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-Legitimation" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fehler beim Anlegen eines SASL-Legitimations-Objektes." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "AUTH-Befehl gescheitert: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 msgid "AUTH command failed" msgstr "AUTH-Befehl gescheitert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" @@ -12130,67 +12276,65 @@ msgstr "DATA-Befehl gescheitert: %s: E-Mail nicht verschickt" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 msgid "DATA command failed" msgstr "DATA-Befehl gescheitert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "RSET-Befehl gescheitert: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 msgid "RSET command failed" msgstr "RSET-Befehl gescheitert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "QUIT-Befehl gescheitert: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 msgid "QUIT command failed" msgstr "QUIT-Befehl gescheitert" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0f kB" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0f MB" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0f GB" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "anlage" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Die gewählten Objekte aus der Anlagenliste entfernen" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "Ei_genschaften" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." msgstr "Anlage hinzufügen..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei" @@ -12208,20 +12352,20 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME-Typ:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Posting destination" msgstr "Zielordner" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" @@ -12232,46 +12376,52 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" msgstr "Antwort an:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" msgstr "Von:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" msgstr "Betreff:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#, fuzzy +msgid "_To:" msgstr "An:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" msgstr "Kopie an:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "" "Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" msgstr "Blindkopie an:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -12282,26 +12432,31 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" msgstr "Veröffentlichen in:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +msgid "Post To:" +msgstr "Veröffentlichen in:" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 msgid "Attach file(s)" msgstr "Datei(en) beilegen" -#: composer/e-msg-composer.c:704 +#: composer/e-msg-composer.c:719 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat " "für dieses Konto festgelegt" -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: composer/e-msg-composer.c:726 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -12309,64 +12464,76 @@ msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein " "Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 msgid "Could not open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 +#: composer/e-msg-composer.c:1561 msgid "Untitled Message" msgstr "Namenlose Nachricht" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 +#: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch erzeugt" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 +#: composer/e-msg-composer.c:2300 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> Datei beigelegt" msgstr[1] "<b>%d</b> Dateien beigelegt" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 +#: composer/e-msg-composer.c:2329 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "A_nlagenleiste verbergen (legen Sie Anlagen hier ab)" -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 +#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3440 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "A_nlagenleiste anzeigen (legen Sie Anlagen hier ab)" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 +#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3329 +#: composer/e-msg-composer.c:3330 msgid "Compose a message" msgstr "Eine Nachricht verfassen" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 +#: composer/e-msg-composer.c:2651 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Beigelegte Nachricht - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 +#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025 +#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "_Ziehen abbrechen" + +#: composer/e-msg-composer.c:4511 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12483,8 +12650,14 @@ msgstr "" "Entwurfsordner zu speichern. Dies erlaubt es Ihnen, das Verfassen der " "Nachricht später fortzusetzen." +# CHECK +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Änderungen _verwerfen" + #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" +#, fuzzy +msgid "_Save Message" msgstr "Nachricht speichern" #. mail-composer:no-build-message primary @@ -12538,7 +12711,7 @@ msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und libgtkhtml-Version " "installiert ist." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -12661,7 +12834,7 @@ msgstr "" "Wie soll Evolution verfahren, wenn Sie eine E-Mail erhalten, für die eine " "Lesebestätigung angefordert wurde?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12670,15 +12843,15 @@ msgstr "" "Überschreiben?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: e-util/e-passwords.c:460 +#: e-util/e-passwords.c:464 msgid "_Remember this password" msgstr "An dieses Passwort _erinnern" -#: e-util/e-passwords.c:461 +#: e-util/e-passwords.c:465 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern" @@ -12762,7 +12935,7 @@ msgstr "%k:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12771,7 +12944,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%k:%M" @@ -12907,20 +13080,20 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen." msgid "Choose a file" msgstr "Eine Datei wählen" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:27 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Important" msgstr "Wichtig" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "To Do" msgstr "Zu erledigen" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Later" msgstr "Später" @@ -13023,7 +13196,7 @@ msgstr "in der Vergangenheit" msgid "months" msgstr "Monate" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -13052,115 +13225,111 @@ msgid "Rule name" msgstr "Regelname " #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" msgstr "Editoreinstellungen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " "der Anzeige von Nachrichten festlegen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Hier können Sie die Rechtschreibprüfung, Signaturen sowie den " "Nachrichteneditor konfigurieren" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Hier können Sie Ihre E-Mail-Konten konfigurieren" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution-E-Mail" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-E-Mail-Konten" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolution-E-Mail-Komponente" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolution-E-Mail-Editor" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544 +#: mail/mail-component.c:595 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-Mail-Konten" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-Mail-Einstellungen" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_E-Mail" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: mail/em-account-prefs.c:433 msgid "[Default]" msgstr "[Vorgabe]" -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: mail/em-account-prefs.c:487 msgid "Account name" msgstr "Kontoname" -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: mail/em-account-prefs.c:489 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Namenlose" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Sprache(n)" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#: mail/em-composer-prefs.c:995 msgid "Add signature script" msgstr "Signaturskript hinzufügen" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(en)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 +#: mail/em-composer-utils.c:897 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 +#: mail/em-composer-utils.c:1513 msgid "an unknown sender" msgstr "ein unbekannter Absender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13173,7 +13342,7 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregeln" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 +#: mail/mail-account-gui.c:1354 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" @@ -13183,242 +13352,247 @@ msgid "Adjust Score" msgstr "Bewertung anpassen" #: mail/em-filter-i18n.h:3 +#, fuzzy +msgid "Always Match" +msgstr "Immer" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Color" msgstr "Farbe zuweisen" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#: mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Assign Score" msgstr "Bewertung zuweisen" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#: mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Anlagen" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#: mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Piepston" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#: mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "contains" msgstr "enthält" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#: mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Copy to Folder" msgstr "In Ordner kopieren" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#: mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date received" msgstr "Empfangsdatum" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Date sent" msgstr "Verschickt-Datum" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#: mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#: mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not end with" msgstr "endet nicht auf" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#: mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not exist" msgstr "existiert nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#: mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not return" msgstr "liefert nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#: mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not sound like" msgstr "klingt nicht wie" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#: mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not start with" msgstr "beginnt nicht mit" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 +#: mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Do Not Exist" msgstr "Existieren nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#: mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#: mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "ends with" msgstr "endet auf" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#: mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Exist" msgstr "Existieren" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#: mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "exists" msgstr "existiert" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#: mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#: mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Follow Up" msgstr "Folgenachricht" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#: mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is" msgstr "ist" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#: mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is after" msgstr "ist nach" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#: mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is before" msgstr "ist vor" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is Flagged" msgstr "ist markiert" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 +#: mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 +#: mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#: mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not" msgstr "ist nicht" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#: mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is not Flagged" msgstr "ist nicht markiert" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "Junk Test" msgstr "Unerwünscht-Test" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-filter-i18n.h:38 mail/em-folder-view.c:960 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#: mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Mailing list" msgstr "Mailingliste" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Nachrichtenrumpf" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Nachrichtenkopf" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Nachricht ist unerwünscht" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "In Ordner verschieben" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "An Programm weiterleiten" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Klang abspielen" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Gelesen" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Regex-Treffer" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Beantwortet" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "liefert" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "liefert größer als" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "liefert kleiner als" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Programm ausführen" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Bewertung" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Status setzen:" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Größe (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "klingt wie" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Quellkonto" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Bestimmte Kopfzeile" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Verarbeitung stoppen" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1522 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Status nicht setzen" @@ -13427,28 +13601,28 @@ msgstr "Status nicht setzen" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Dann</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:129 +#: mail/em-folder-browser.c:132 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "_Virtuellen Ordner aus Suche anlegen..." -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Ordnereigenschaften" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 +#: mail/em-folder-properties.c:142 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Nachricht insgesamt:" msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:" -#: mail/em-folder-properties.c:173 +#: mail/em-folder-properties.c:154 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Ungelesene Nachricht:" msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: mail/em-folder-properties.c:268 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Ordnereigenschaften" + +#: mail/em-folder-selection-button.c:121 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>" @@ -13456,21 +13630,21 @@ msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>" msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner anlegen" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 +#: mail/mail-component.c:745 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" -#: mail/em-folder-selector.c:300 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" msgstr "Anlegen" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" msgstr "Ordner_name:" #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 +#: mail/mail-vfolder.c:880 msgid "VFolders" msgstr "VOrdner" @@ -13480,267 +13654,256 @@ msgstr "VOrdner" msgid "UNMATCHED" msgstr "OHNE TREFFER" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang..." -#: mail/em-folder-tree.c:846 +#: mail/em-folder-tree.c:899 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Ordner %s wird verschoben" -#: mail/em-folder-tree.c:848 +#: mail/em-folder-tree.c:901 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Ordner %s wird kopiert" -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 +#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" -#: mail/em-folder-tree.c:873 +#: mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "In Ordner _kopieren" -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "In Ordner _verschieben" -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "_Verschieben" - -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Ziehen abbrechen" +#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 msgid "C_opy" msgstr "K_opieren" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#: mail/em-folder-tree.c:2270 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Ordner »%s« wird angelegt" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 +#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745 msgid "Create folder" msgstr "Ordner anlegen" -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: mail/em-folder-tree.c:2652 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:" -#: mail/em-folder-tree.c:2528 +#: mail/em-folder-tree.c:2654 msgid "Rename Folder" msgstr "Ordner umbenennen" -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: mail/em-folder-tree.c:2604 +#: mail/em-folder-tree.c:2731 msgid "Open in _New Window" msgstr "In _neuem Fenster öffnen" -#: mail/em-folder-tree.c:2608 +#: mail/em-folder-tree.c:2735 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren..." -#: mail/em-folder-tree.c:2609 +#: mail/em-folder-tree.c:2736 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 +#: mail/em-folder-tree.c:2740 msgid "_New Folder..." msgstr "Ordner a_nlegen..." -#: mail/em-folder-tree.c:2616 +#: mail/em-folder-tree.c:2743 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "Ei_genschaften" - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..." -#: mail/em-folder-view.c:902 +#: mail/em-folder-view.c:930 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Antwort an _Liste" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Antwort an a_lle" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: mail/em-folder-view.c:911 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Follo_w Up..." -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Markierung _löschen" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelesen mar_kieren" -#: mail/em-folder-view.c:917 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als _ungelesen markieren" -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "Mark as _Important" msgstr "Als _wichtig markieren" -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Als unwichtig _markieren" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Als u_nerwünscht markieren" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" -#: mail/em-folder-view.c:925 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "U_ndelete" msgstr "Lösche_n rückgängig" -#: mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-folder-view.c:956 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "In Ordner _verschieben..." -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "In Ordner _kopieren..." -#: mail/em-folder-view.c:937 +#: mail/em-folder-view.c:965 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:968 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Filter _anwenden" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Une_rwünschte filtern" -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VOrdner über _Betreff" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:974 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VOrdner über Abse_nder" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:975 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VOrdner über _Empfänger" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VOrdner über Mailing_liste" -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter über _Betreff" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:981 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter über _Absender" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter über _Empfänger" -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: mail/em-folder-view.c:983 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter über _Mailingliste" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: mail/em-folder-view.c:1848 +#: mail/em-folder-view.c:1900 msgid "Print Message" msgstr "Nachricht drucken" -#: mail/em-folder-view.c:2115 +#: mail/em-folder-view.c:2179 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Ziel _kopieren" -#: mail/em-folder-view.c:2380 +#: mail/em-folder-view.c:2462 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 +#: mail/em-format-html-display.c:405 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Passt auf: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 msgid "Unsigned" msgstr "Unsigniert" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:638 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13748,12 +13911,12 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist " "daher nicht sichergestellt." -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature" msgstr "Gültige Signatur" # CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13761,11 +13924,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, " "dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein." -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 msgid "Invalid signature" msgstr "Ungültige Signatur" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13773,11 +13936,11 @@ msgstr "" "Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " "Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte nicht verifiziert werden" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13785,11 +13948,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der " "Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 msgid "Unencrypted" msgstr "Nicht verschlüsselt" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -13797,12 +13960,12 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der " "Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Schwach verschlüsselt" # CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13812,11 +13975,11 @@ msgstr "" "jedoch schwach. Daher können dritte ihren inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " "nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13824,11 +13987,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können dritte ihren Inhalt nur " "schwerlich ausspähen." -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stark verschlüsselt" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13838,32 +14001,32 @@ msgstr "" "verschlüsselt. Daher können dritte ihren inhalt nur sehr schwerlich " "innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zertifikat anzeigen" -#: mail/em-format-html-display.c:769 +#: mail/em-format-html-display.c:766 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden" # CHECK -#: mail/em-format-html-display.c:1004 +#: mail/em-format-html-display.c:999 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#: mail/em-format-html-display.c:1007 msgid "Overdue:" msgstr "Überfällig:" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "am %d. %b, %k:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 msgid "_View Inline" msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1058 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" @@ -13872,149 +14035,149 @@ msgstr "_Verbergen" msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "»%s« wird abgerufen" -#: mail/em-format-html.c:585 +#: mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" -#: mail/em-format-html.c:848 +#: mail/em-format-html.c:841 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil." -#: mail/em-format-html.c:878 +#: mail/em-format-html.c:871 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" -#: mail/em-format-html.c:891 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/em-format-html.c:905 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Zeiger auf entfernte Daten (%s)" -#: mail/em-format-html.c:923 +#: mail/em-format-html.c:916 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" -#: mail/em-format-html.c:1165 +#: mail/em-format-html.c:1138 msgid "Formatting message" msgstr "Nachricht wird formatiert" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Von" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "An" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopie" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +#: mail/em-format-html.c:1526 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 +#: mail/em-format-html.c:1553 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 +#: mail/em-format-html.c:1556 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" -#: mail/em-format.c:1056 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-Anlage" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " "Fehler" -#: mail/em-format.c:1218 +#: mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nicht unterstützer Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1379 +#: mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher " "als Quelltext angezeigt." -#: mail/em-format.c:1398 +#: mail/em-format.c:1433 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: mail/em-junk-filter.c:86 +#: mail/em-junk-filter.c:87 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spam-Assassin (eingebaut)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Jedes Mal" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "Einmal pro Tag" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "Einmal pro Woche" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Einmal pro Monat" @@ -14079,63 +14242,63 @@ msgstr "" "Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht " "gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft." -#: mail/em-popup.c:700 +#: mail/em-popup.c:386 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: mail/em-popup.c:718 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "namenloses_bild.%s" -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:499 msgid "Set as _Background" msgstr "Zum _Hintergrund machen" -#: mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:553 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link im Browser ö_ffnen" -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:554 msgid "Se_nd message to..." msgstr "_Nachricht schicken an..." -#: mail/em-popup.c:861 +#: mail/em-popup.c:555 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen" -#: mail/em-popup.c:985 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "In %s öffnen..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "Please select a server." msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 msgid "No server has been selected" msgstr "Es wurde kein Server gewählt" -#: mail/em-utils.c:104 +#: mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen." @@ -14156,7 +14319,7 @@ msgid "Add address" msgstr "Adresse hinzufügen" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Nachrichten von %s" @@ -14165,10 +14328,6 @@ msgstr "Nachrichten von %s" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Virtuelle _Ordner" -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" - #: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "VFolder source" msgstr "VOrdner-Quelle" @@ -14494,14 +14653,6 @@ msgstr "" msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen." - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei." @@ -14695,15 +14846,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importiert Ihre alte Elm-Mail." #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importieren..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" @@ -14724,29 +14875,29 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Zielordner:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:227 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "»%s« wird importiert" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:141 msgid "Importing mailbox" msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert" -#: mail/importers/mail-importer.c:360 +#: mail/importers/mail-importer.c:364 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s wird eingelesen" @@ -14845,10 +14996,6 @@ msgstr "Evolution importiert Ihre alten Pine-Daten" msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine-Daten werden importiert" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbuch" - #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" @@ -14862,11 +15009,11 @@ msgid "Pine" msgstr "Pine" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 +#: mail/mail-account-editor.c:156 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution-Konteneditor" -#: mail/mail-account-gui.c:246 +#: mail/mail-account-gui.c:253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14880,23 +15027,27 @@ msgstr "" "Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" # CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: mail/mail-account-gui.c:252 +#: mail/mail-account-gui.c:259 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s-Lizenzvereinbarung" -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Host:" msgstr "_Rechner:" -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 msgid "User_name:" msgstr "_Benutzername:" -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" +#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643 +msgid "Select a file" +msgstr "Eine Datei wählen" + #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14921,88 +15072,100 @@ msgstr "Mailingliste %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel hinzufügen" -#: mail/mail-component.c:459 +#: mail/mail-component.c:141 +msgid "Drafts" +msgstr "Entwürfe" + +#: mail/mail-component.c:142 +msgid "Outbox" +msgstr "Ausgang" + +#: mail/mail-component.c:143 +msgid "Sent" +msgstr "Verschickt" + +#: mail/mail-component.c:497 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d gelöscht" msgstr[1] "%d gelöscht" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:499 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d im Müll" msgstr[1] "%d im Müll" -#: mail/mail-component.c:484 +#: mail/mail-component.c:522 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d Entwurf" msgstr[1] "%d Entwürfe" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:524 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verschickt" msgstr[1] "%d verschickt" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d nicht verschickt" msgstr[1] "%d nicht verschickt" -#: mail/mail-component.c:492 +#: mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d insgesamt" msgstr[1] "%d insgesamt" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d ungelesen" msgstr[1] ", %d ungelesen" -#: mail/mail-component.c:659 +#: mail/mail-component.c:697 msgid "New Mail Message" msgstr "Neue E-Mail-Nachricht" -#: mail/mail-component.c:660 +#: mail/mail-component.c:698 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-Mail-Nachricht" -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:699 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: mail/mail-component.c:667 +#: mail/mail-component.c:705 msgid "New Mail Folder" msgstr "Neuer E-Mail-Ordner" -#: mail/mail-component.c:668 +#: mail/mail-component.c:706 msgid "Mail _Folder" msgstr "E-Mail-_Ordner" -#: mail/mail-component.c:669 +#: mail/mail-component.c:707 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" -#: mail/mail-component.c:801 +#: mail/mail-component.c:839 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner fehlgeschlagen." -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: mail/mail-config-druid.c:364 +#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -15013,12 +15176,11 @@ msgstr "" "ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen " "verschickten E-Mails einschließen." -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378 msgid "Receiving Mail" msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: mail/mail-config-druid.c:372 +#: mail/mail-config-druid.c:373 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -15027,15 +15189,15 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht sich sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren " "Systemadministrator oder Internet-Provider." -#: mail/mail-config-druid.c:379 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Please select among the following options" msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen" -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Sending Mail" msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -15044,11 +15206,11 @@ msgstr "" "Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich " "bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider." -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Management" msgstr "Kontenverwaltung" -#: mail/mail-config-druid.c:391 +#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -15064,14 +15226,6 @@ msgstr "" "Namen für dieses Konto ein.\n" "Dieser Name wird nur zur Anzeige auf dem Bildschirm verwendet." -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Dienst wird überprüft" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbindung mit Server wird hergestellt..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -15115,195 +15269,187 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<b>Legitimation</b>" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<b>Nach neuen E-Mails sehen</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<b>Verfassen von Nachrichten</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<b>Konfiguration</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<b>Vorgabeverhalten</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<b>Filteroptionen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<b>Allgemein</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<b>Beschriftungen und Farben</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<b>Laden von Bildern</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<b>Nachrichtenanzeige</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<b>Nachrichtenschriften</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<b>Optionale Informationen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<b>Optionen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<b>Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<b>Druckschriften</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<b>Erforderliche Informationen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<b>Sicheres MIME (S/MIME</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<b>Sicherheit</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<b>Verschickte Nachrichten und Nachrichtenentwürfe</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<b>Server-Konfiguration</b>" # CHECK -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "" "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor dem Benutzer selbst " "verschlüsseln" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Editor" msgstr "Konteneditor" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "N_eue Signatur..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add _Script" msgstr "_Skript hinzufügen" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Immer _Kopie schicken an:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Immer _Blindkopie schicken an:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Originalnachricht anhängen" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Anlage" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Smiley-Bilder automatisch einfügen" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Zeichensatz:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Prüfen, welche Typen unterstützt werden " -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "_Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung _unmittelbar beim Eingeben der Zeichen durchführen" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Beim _Säubern eines Ordners rückfragen" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15321,111 +15467,103 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n" "speichern." -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "De_fault" msgstr "_Vorgabe" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Do not quote original message" msgstr "Originalnachricht nicht zitieren" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Entwurfsordner:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Email Accounts" msgstr "E-Mail-Konten" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email _Address:" msgstr "_E-Mail-Adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-Kontoassistent" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Execute Command..." msgstr "Befehl ausführen..." -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Dicktengleich:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Font Properties" msgstr "Schrifteigenschaften" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML-E-Mail" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Headers" msgstr "Kopfzeilen" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Zitate _hervorheben mit" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Inline" msgstr "An Ort und Stelle" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-Mail-Konfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mailbox location" msgstr "Ort des Postfachs" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Message Composer" msgstr "Nachrichteneditor" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -15433,133 +15571,121 @@ msgstr "" "Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal " "eine Verbindung mit dem Server aufbauen" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern " "nachfragen" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail-Maildir " - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Quote original message" msgstr "Originalnachricht zitieren" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Quoted" msgstr "Zitiert" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Re_member password" msgstr "An Passwort _erinnern" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Antwort an:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Receiving Email" msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Empfangsoptionen" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Remember _password" msgstr "An _Passwort erinnern" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standard-Schrift:" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML-Proprtionalschrift wählen" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Sending Email" msgstr "E-Mail wird verschickt" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server erfordert _Legitimation" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Server _Type: " msgstr "_Server-Typ: " -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "_Signaturzertifikat:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Signatur:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Dateiname angeben:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standard-UNIX-mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Terminal-Schrift:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15569,7 +15695,7 @@ msgstr "" "verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n" "wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -15579,7 +15705,7 @@ msgstr "" "konfigurieren. Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für " "die ein Wörterbuch installiert sind." -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15587,11 +15713,11 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n" "zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«." -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Proportional:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15601,85 +15727,86 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Weiter«, um zu beginnen." -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Add Signature" msgstr "Signatur _hinzufügen" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivieren" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Forward style:" msgstr "_Weiterleitungsstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Bilder _laden, falls der Absender im Adressbuch ist" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Make this my default account" msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, " "_nachfragen" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff nachfragen" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Reply style:" msgstr "_Antwortstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Show animated images" msgstr "_Animierte Bilder anzeigen" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Sichere Verbindung (SSL) verwenden:" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "color" msgstr "Farbe" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "description" msgstr "Beschreibung" @@ -15725,7 +15852,7 @@ msgstr "In Nachricht suchen" msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Als Folgenachricht markieren" @@ -16079,13 +16206,13 @@ msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei" msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." -#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#. mail:no-delete-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -16094,7 +16221,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren und " "können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden." -#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden." @@ -16373,35 +16500,76 @@ msgstr "Ü_berschreiben" msgid "_Append" msgstr "An_hängen" -#. mail:gw-accountsetup-error primary +#. mail:no-load-license primary #: mail/mail-errors.xml.h:234 +#, fuzzy +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:236 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" + +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:240 +msgid "Querying server" +msgstr "" + +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:242 +#, fuzzy +msgid "Please wait." +msgstr "Bitte warten" + +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:244 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich." + +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:246 msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "" +"Verbindungsaufbau mit GroupWise-Server\n" +"gescheitert." + +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" msgstr "" -"Verbindungsaufnahme mit {0} gescheitert - unvollständige Groupwise-" -"Konteneinrichtung. Möglicherweise ist die erneute Einrichtung dieses Kontos " -"erforderlich" +"\n" +"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen es erneut.\n" -#: mail/mail-folder-cache.c:795 +#: mail/mail-folder-cache.c:812 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping zu %s wird ermittelt" -#: mail/mail-ops.c:98 +#: mail/mail-ops.c:99 msgid "Filtering Folder" msgstr "Ordner wird gefiltert" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:260 msgid "Fetching Mail" msgstr "E-Mail wird abgerufen" -#: mail/mail-ops.c:542 +#: mail/mail-ops.c:554 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s" -#: mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16410,115 +16578,110 @@ msgstr "" "Anhängen an %s gescheitert: %s\n" "Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen." -#: mail/mail-ops.c:576 +#: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" -#: mail/mail-ops.c:672 +#: mail/mail-ops.c:685 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" -#: mail/mail-ops.c:703 +#: mail/mail-ops.c:716 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" -#: mail/mail-ops.c:707 +#: mail/mail-ops.c:720 msgid "Complete." msgstr "Abgeschlossen." -#: mail/mail-ops.c:804 +#: mail/mail-ops.c:817 msgid "Saving message to folder" msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" - -#: mail/mail-ops.c:1115 +#: mail/mail-ops.c:1128 msgid "Forwarded messages" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" -#: mail/mail-ops.c:1158 +#: mail/mail-ops.c:1171 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ordner %s wird geöffnet" -#: mail/mail-ops.c:1230 +#: mail/mail-ops.c:1243 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Speicher %s wird geöffnet" -#: mail/mail-ops.c:1308 +#: mail/mail-ops.c:1321 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Ordner %s wird entfernt" -#: mail/mail-ops.c:1402 +#: mail/mail-ops.c:1415 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1467 +#: mail/mail-ops.c:1480 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: mail/mail-ops.c:1481 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/mail-ops.c:1536 msgid "Refreshing folder" msgstr "Ordner wird aufgefrischt" -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 +#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 msgid "Expunging folder" msgstr "Ordner wird gesäubert" -#: mail/mail-ops.c:1607 +#: mail/mail-ops.c:1620 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Müll in »%s« wird geleert" -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1621 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale Ordner" -#: mail/mail-ops.c:1691 +#: mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Nachricht %s wird abgerufen" -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: mail/mail-ops.c:1776 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden abgerufen" msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen" -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: mail/mail-ops.c:1862 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden gespeichert" msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: mail/mail-ops.c:1912 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16527,7 +16690,7 @@ msgstr "" "Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1927 +#: mail/mail-ops.c:1940 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16536,11 +16699,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2011 msgid "Saving attachment" msgstr "Anlage wird gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16549,66 +16712,70 @@ msgstr "" "Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: mail/mail-ops.c:2033 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt" -#: mail/mail-send-recv.c:157 +#: mail/mail-ops.c:2285 +msgid "Checking Service" +msgstr "Dienst wird überprüft" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Absagevorgang..." -#: mail/mail-send-recv.c:264 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:266 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Pfad: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:268 +#: mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: mail/mail-send-recv.c:321 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "E-Mails abrufen und verschicken" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: mail/mail-send-recv.c:324 msgid "Cancel _All" msgstr "_Alles abbrechen" -#: mail/mail-send-recv.c:412 +#: mail/mail-send-recv.c:413 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisieren..." -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 +#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467 msgid "Waiting..." msgstr "Warten..." -#: mail/mail-session.c:207 +#: mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: mail/mail-session.c:209 +#: mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Geben Sie das Passwort ein" -#: mail/mail-session.c:238 +#: mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen." @@ -16624,27 +16791,27 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein." msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: mail/mail-tools.c:114 +#: mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/mail-tools.c:141 +#: mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" -#: mail/mail-tools.c:276 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" -#: mail/mail-tools.c:278 +#: mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message" msgstr "Weitergeleitete Nachricht" -#: mail/mail-tools.c:319 +#: mail/mail-tools.c:320 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«" @@ -16664,79 +16831,79 @@ msgstr "vOrdner für »%s:%s« werden aktualisiert" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "vOrdner für »%s« werden aktualisiert" -#: mail/mail-vfolder.c:942 +#: mail/mail-vfolder.c:950 msgid "vFolders" msgstr "vOrdner" -#: mail/mail-vfolder.c:981 +#: mail/mail-vfolder.c:989 msgid "Edit VFolder" msgstr "VOrdner bearbeiten" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 +#: mail/mail-vfolder.c:1073 msgid "New VFolder" msgstr "Neuer VOrdner" -#: mail/message-list.c:1000 +#: mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" msgstr "Ungelesen" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:1000 msgid "Seen" msgstr "Gelesen" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "Answered" msgstr "Beantwortet" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" -#: mail/message-list.c:1004 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mehrere Nachrichten" -#: mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Lowest" msgstr "Am niedrigsten" -#: mail/message-list.c:1009 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Lower" msgstr "Niedriger" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1012 msgid "Higher" msgstr "Höher" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1013 msgid "Highest" msgstr "Am höchsten" -#: mail/message-list.c:1337 +#: mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1344 +#: mail/message-list.c:1348 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Heute %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1353 +#: mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gestern %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1365 +#: mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1373 +#: mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d. %b, %k:%M" -#: mail/message-list.c:1375 +#: mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3380 +#: mail/message-list.c:3403 msgid "Generating message list" msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" @@ -16768,40 +16935,40 @@ msgstr "Erhalten" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: mail/message-tag-followup.c:73 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Anrufen" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Nicht weiterleiten" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Folgenachricht" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "Zu Ihrer Information" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: mail/message-tag-followup.c:78 +#: mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Keine Antwort erforderlich" # CHECK -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Antwort verfassen" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Antwort an alle" -#: mail/message-tag-followup.c:82 +#: mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Überprüfen" @@ -16850,32 +17017,28 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution-Testkomponente" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Die Vorgabebreite des Ordnerleistenfelds" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default window height" msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window width" msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolution-Konfigurationsversion" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt " "werden soll." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -16883,7 +17046,7 @@ msgstr "" "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird Evolution im Offline- statt im Online-" "Modus gestartet." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -16892,31 +17055,31 @@ msgstr "" "Warndialog angezeigt." # CHECK -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Zuletzt aktualisierte Evolution-Konfigurationsversion" # CHECK -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste der Pfade, mit denen die Ordner im Offline-Modus auf der Platte " "synchronisiert werden sollen" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Evolution im Offline-Modus starten" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Soll der Entwickler-Warndialog nicht angezeigt werden?" @@ -16959,7 +17122,7 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" @@ -16976,7 +17139,7 @@ msgstr "" "gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n" "Sie es noch einmal versuchen wollen.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 +#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16985,30 +17148,30 @@ msgstr "" "Importieren von %s\n" "Importiert wird Objekt %d." -#: shell/e-shell-importer.c:333 +#: shell/e-shell-importer.c:340 msgid "Select importer" msgstr "Wählen Sie einen Importeur" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datei %s existiert nicht" -#: shell/e-shell-importer.c:459 +#: shell/e-shell-importer.c:469 msgid "Importing" msgstr "Importieren" -#: shell/e-shell-importer.c:467 +#: shell/e-shell-importer.c:477 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "%s wird importiert.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 +#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fehler beim Laden von %s" -#: shell/e-shell-importer.c:495 +#: shell/e-shell-importer.c:506 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -17017,31 +17180,27 @@ msgstr "" "Importieren von %s.\n" "Erstes Objekt wird importiert." -#: shell/e-shell-importer.c:570 +#: shell/e-shell-importer.c:582 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: shell/e-shell-importer.c:626 +#: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "F_ilename:" msgstr "Datei_name:" -#: shell/e-shell-importer.c:631 -msgid "Select a file" -msgstr "Eine Datei wählen" - -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" msgstr "Datei_typ:" -#: shell/e-shell-importer.c:682 +#: shell/e-shell-importer.c:694 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren" -#: shell/e-shell-importer.c:685 +#: shell/e-shell-importer.c:697 msgid "Import a _single file" msgstr "Eine _einzelne Datei importieren" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -17049,25 +17208,25 @@ msgstr "" "Bitte warten...\n" "Nach existierenden Einstellungen wird gesucht" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:772 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Intelligente Importeure werden gestartet" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Von %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1074 +#: shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Kein Importeur für Datei %s verfügbar" -#: shell/e-shell-importer.c:1086 +#: shell/e-shell-importer.c:1106 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Importeur konnte nicht ausgeführt werden" -#: shell/e-shell-importer.c:1200 +#: shell/e-shell-importer.c:1220 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" @@ -17079,11 +17238,11 @@ msgstr "Verbindungen werden geschlossen..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution-Einstellungen " -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Import beginnt" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -17136,65 +17295,81 @@ msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n" +"Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n" +"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" +"Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>\n" +"Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:439 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware-Suite" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:679 msgid "_Work Online" msgstr "_Online arbeiten" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline " "zu arbeiten." -#: shell/e-shell-window.c:344 +#: shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution geht gerade offline." -#: shell/e-shell-window.c:350 +#: shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online " "zu arbeiten." -#: shell/e-shell-window.c:637 +#: shell/e-shell-window.c:651 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zu %s wechseln" -#: shell/e-shell.c:585 +#: shell/e-shell.c:590 msgid "Uknown system error." msgstr "Unbekannter Systemfehler." -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 +#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: shell/e-shell.c:1239 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ungültige Argumente" -#: shell/e-shell.c:1214 +#: shell/e-shell.c:1241 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden" -#: shell/e-shell.c:1216 +#: shell/e-shell.c:1243 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: shell/e-shell.c:1245 msgid "Generic error" msgstr "Allgemeiner Fehler" @@ -17219,10 +17394,10 @@ msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -17232,10 +17407,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Weiter«, um fortzufahren. " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" @@ -17317,7 +17493,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kann Daten aus den folgenden Dateien importieren:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:236 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17360,7 +17536,7 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unsrer harten Arbeit\n" "gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:260 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17368,35 +17544,43 @@ msgstr "" "Vielen Dank\n" "Das Evolution-Team\n" -#: shell/main.c:257 +#: shell/main.c:267 msgid "Don't tell me again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" -#: shell/main.c:462 +#: shell/main.c:472 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren" -#: shell/main.c:464 +#: shell/main.c:474 msgid "Start in offline mode" msgstr "Im Offline-Modus starten" -#: shell/main.c:466 +#: shell/main.c:476 msgid "Start in online mode" msgstr "Im Online-Modus starten" -#: shell/main.c:469 +#: shell/main.c:479 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:483 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:486 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:489 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "" + +#: shell/main.c:492 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" + +#: shell/main.c:523 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17559,7 +17743,7 @@ msgid "" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" -"Zertifika »%s« ist ein CA-Zertifikat.\n" +"Zertifikat »%s« ist ein CA-Zertifikat.\n" "\n" "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:" @@ -17631,7 +17815,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Neues Passwort eingeben" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17640,7 +17824,7 @@ msgstr "" "Ausgestellt auf:\n" " Empfänger: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17649,7 +17833,7 @@ msgstr "" "Aussteller:\n" " Empfänger: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Zertifikat wählen" @@ -17831,6 +18015,10 @@ msgstr "Ihre Zertifikate" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "Dialog1" + #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" @@ -18037,15 +18225,15 @@ msgstr "Eindeutige Empfängerkennung" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Wert der Zertifikatsignatur" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12-Dateipasswort" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importierte Zertifikate" @@ -18307,7 +18495,7 @@ msgid "Show the working week" msgstr "Arbeitswochenansicht" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -19429,13 +19617,14 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken" #: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" - -#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus." +#: ui/evolution.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "_Werkzeugleiste" + #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Info zu Evolution..." @@ -19460,6 +19649,10 @@ msgstr "_Kurzreferenz" msgid "_Send / Receive" msgstr "_Verschicken/Abrufen" +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Einstellungen..." + #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" msgstr "_Fenster" @@ -19528,8 +19721,8 @@ msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum" msgid "With _Status" msgstr "Mit _Status" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19541,11 +19734,16 @@ msgstr "<b>Zeitzonen</b>" msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>Aus_wahl</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Eine Zeitzone wählen" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Zeitzone " + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19559,19 +19757,10 @@ msgstr "" msgid "_Current View" msgstr "_Aktuelle Ansicht" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Ansichten definieren..." - #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 @@ -19583,11 +19772,21 @@ msgstr "MDMDFSS" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-calendar.c:185 widgets/misc/e-calendar.c:209 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Vorherige" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Kalender laden" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Jetzt" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s" @@ -19684,6 +19883,36 @@ msgstr "Weitere..." msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Verschickt-Datum" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "" + #: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 #: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Error" @@ -19866,1919 +20095,123 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" -#~ msgid "New Contacts Group" -#~ msgstr "Neue Kontaktgruppe" - -#~ msgid "Contacts Grou_p" -#~ msgstr "K_ontaktgruppe" - -#~ msgid "Create a new contacts group" -#~ msgstr "Eine neue Kontaktgruppe anlegen" - -#~ msgid "Add Contacts Group" -#~ msgstr "Kontaktgruppe hinzufügen" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "Download-Limit:" - -#~ msgid "Only locations within starting point" -#~ msgstr "Nur Orten im Startort" - -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "Nur Suchbasis" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Suchbasis:" - -#~ msgid "Search scope:" -#~ msgstr "Suchbereich:" - -#~ msgid "Starting point and locations within it" -#~ msgstr "Startort und alle enthaltenen Orte" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "" -#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:" -#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:" -#~ "Zeitüberschreitung:Zeitüberschreitung:" - -#~ msgid "_Add Contacts Group" -#~ msgstr "Kontaktgruppe _hinzufügen" - -#~ msgid "_Email address:" -#~ msgstr "_E-Mail-Adresse:" - -#~ msgid "_Log in:" -#~ msgstr "A_nmelden:" - -#~ msgid "" -#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -#~ "discard changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Der Kontakt konnte nicht im gewählten Adressbuch gespeichert werden. " -#~ "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen verwerfen?" - -#~ msgid "" -#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it " -#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -#~ msgstr "" -#~ "Beim Versuch, einen Kontakt zwischen Adressbüchern zu verschieben, konnte " -#~ "dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie statt dessen eine " -#~ "Kopie speichern?" - -#~ msgid "Add Tasks Group" -#~ msgstr "Aufgabengruppe hinzufügen" - -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "Gruppe _hinzufügen" - -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "_Ort:" - -#~ msgid "<b>Organizer</b>" -#~ msgstr "<b>Organisator</b>" - -#~ msgid "_Organizer:" -#~ msgstr "_Organisator:" - -#~ msgid "New tasks group" -#~ msgstr "Neue Aufgabengruppe" - -#~ msgid "Tasks Gro_up" -#~ msgstr "A_ufgabengruppe" - -#~ msgid "Create a new tasks group" -#~ msgstr "Eine neue Aufgabengruppe anlegen" - -#~ msgid "Got BYE response" -#~ msgstr "BYE-Antwort erhalten" - -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Ximian Evolution (instabil)" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "An dieses Passwort erinnern" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort erinnern" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Ausgang" - -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Entwürfe" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Verschickt" - -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "E-Mail" - -#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Legitimation am HTTP-Server" - -#~ msgid "Calendars selected for publishing" -#~ msgstr "Zu veröffentliche Kalender" - -#~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "Anmeldename:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - # CHECK -#~ msgid "User Publishes" -#~ msgstr "Veröffentlichung durch Benutzer" - -#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Es konnte kein Zertifikat für »%s« gefunden werden" - -#~ msgid "Can't create CMS Message" -#~ msgstr "CMS-Nachricht konnte nicht angelegt werden" - -#~ msgid "Can't create encoder context" -#~ msgstr "Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden" - -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "contact-list-editor" - -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Liste als VCard speichern" - -#~ msgid "Groupwise" -#~ msgstr "Groupwise" - -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Wombat konnte nicht gestartet werden" - -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "Ka_lender" - -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Audio-Alarmeinstellungen" - -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "Alarmeinstellungen der Nachricht" - -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "E-Mail-Alarmeinstellungen" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Alarmeinstellungen des Programms" - -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Unbekannte Alarmeinstellungen" - -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Alarmwiederholung" - -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Anzuzeigende Nachricht:" - -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "Zu verschickende Nachricht" - -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Klang abspielen:" - -#~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Programm ausführen:" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Mit diesen Argumenten:" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Grundlegend" - -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Datum/Zeit:" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Erinnerung" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Optionen..." - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Adressbuch..." - -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "_Beschäftigt" - -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "_Vertraulich" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Datum und Zeit" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Frei" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "_Privat" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Ö_ffentlich" - -#~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "_Teilnehmer hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook." -#~ msgstr "Absender zum Adress_buch hinzufügen" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Wiederholungsregel" - -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Benutzerdefinierte Wiederholung" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "Ä_ndern" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_Keine Wiederholung" - -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "E_infache Wiederholung" - -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% _abgeschlossen" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Fortschritt" - -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "_Vertraulich" - -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Ordner:" - -#~ msgid "<b>Starts:</b> " -#~ msgstr "<b>Beginnt:</b> " - -#~ msgid "<b>Ends:</b> " -#~ msgstr "<b>Endet:</b>" - -#~ msgid "<b>Completed:</b> " -#~ msgstr "<b>Abgeschlossen:</b>" - -#~ msgid "<b>Due:</b> " -#~ msgstr "<b>Fällig:</b>" - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Keine</i>" - -#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "Es trat ein Fehler im CORBA-System auf\n" - -#~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "Objekt konnte nicht gefunden werden\n" - -#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um den Kalender zu " -#~ "aktualisieren\n" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "Teilnehmerstatus konnte nicht aktualisiert werden!\n" - -#~ msgid "Add attendees from addressbook" -#~ msgstr "Teilnehmer aus Adressbuch hinzufügen" - -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Optionen" - -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "_Anfangszeit der Besprechung:" - -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "_Endzeit der Besprechung:" +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "Kopfzeile des Kontakts: " #~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Öffnen von %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Posting not allowed by news server" -#~ msgstr "Veröffentlichung duch News-Server untersagt" +#~ "Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " +#~ "fortfahren möchten?" -#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Newsgroup-Kopfzeile konnte nicht verschickt werden: %s: Nachricht nicht " -#~ "abgelegt" - -#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Veröffentlichen in Newsgroup %s: Nachricht nicht " -#~ "veröffentlicht" - -#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Lesen einer Antwort auf eine veröffentlichte Nachricht: " -#~ "Nachricht nicht veröffentlicht" - -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Veröffentlichen einer Nachricht: %s: Nachricht nicht " -#~ "veröffentlicht" - -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "Fehler im Datenstrom" - -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "Verbindungsfehler: %s" - -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Gruppe konnte nicht ermittelt werden: %s" - -#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" -#~ msgstr "Nachrichten konnten nicht abgerufen werden: unbekannter Fehler" - -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Unbekannte Serverrückmeldung: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component." -#~ msgstr "" -#~ "Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n" -#~ "HTML-Editorkomponente konnte nicht aktiviert werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Suggest _automatic display of attachment" -#~ msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "Am %a, den %d.%m.%Y, %k:%M Uhr %%+05d schrieb %%s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder name:" -#~ msgstr "Ordner_name:" - -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Kontrollkästchen" - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "Ka_lender:" - -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "_Kontakte:" - -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "_E-Mail:" - -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "_Aufgaben:" - -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "Ordner_typ:" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Den Ordner eines anderen Benutzers öffnen" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Ordnername:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Benutzer:" - -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " Unterstützte Basen _anzeigen" - -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "Verbindung wird hergestellt" - -#~ msgid "Distinguished _name:" -#~ msgstr "Eindeutiger _Name:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-Mail-Adresse:" - -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution verwendet diesen eindeutigen Namen, um Sie beim Server zu " -#~ "legitimieren" - -#~ msgid "S_earch scope: " -#~ msgstr "Suchb_ereich: " - -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Suchen" - -#~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "Dies legt fest, wie lange eine Suche ausgeführt wird." - -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "_SSL/TSL verwenden:" - -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "Angezeigter _Name:" - -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "_Port-Nummer:" - -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "Such_basis:" - -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "_Servername:" - -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Zeitüberschreitung (Minuten):" - -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "connecting-tab" - -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "general-tab" - -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "searching-tab" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Ei_genschaften..." - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Ordnername" - -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Kalendereigenschaften" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Entfernt" - -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" - -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "_Auffrischintervall:" - -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "_Quell-URL:" - -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Extra Ordner zur Vervollständigung" - -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Wählen Sie einen Vorgabeordner" - -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Vorgabeordner" - -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Offline-Ordner" - -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Ordner für Auto-Vervollständigung" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Der angegebene Ordner konnte nicht angelegt werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig: %s" - -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer." - -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Ordner wird geöffnet" - -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "Ordner »%s« wird geöffnet" - -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "in »%s«..." - -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Gemeinschaftsordner konnte nicht geöffnet werden: %s." - -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "Der angegebene Gemeinschaftsordner konnte nicht gefunden werden." - -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "Verbindungsaufbau mit LDAP-Server gescheitert" - -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "Abfrage auf Root DSE konnte nicht ausgeführt werden" - -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "Fehler beim Abrufen der Schemainformationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job title:" -#~ msgstr "_Tätigkeit:" - -#~ msgid "Webcam:" -#~ msgstr "Webcam:" - -#~ msgid "item7" -#~ msgstr "Objekt7" - -#~ msgid "item8" -#~ msgstr "Objekt8" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following entries are invalid:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Die folgenden Verbindungen sind zur Zeit aktiv:" - -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Widget für ein Feld konnte nicht gefunden werden: »%s«" - -#~ msgid "Do you want to save changes?" -#~ msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" - -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern von %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The addressbook backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Die Adressbuch-Hintergrundkomponente für\n" -#~ "%s\n" -#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden " -#~ "zu können" - -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "URI konnte nicht geladen werden" - -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden" - -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Eine Nachricht anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Das zu löschende Ereignis ist eine Besprechung. Soll eine Absagenachricht " -#~ "an die betroffene(n) Person(en) verschickt werden?" - -#~ msgid "" -#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -#~ "notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Die zu löschende Aufgabe wurde bereits jemandem zugewiesen. Soll eine " -#~ "Absagenachricht an die betroffene(n) Person(en) verschickt werden?" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe absagen und löschen wollen?" - -#~ msgid "" -#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Der zu löschende Journaleintrag wurde bereits veröffentlicht. Soll eine " -#~ "Absagenachricht verschickt werden?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Termin löschen wollen?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese unbenannte Aufgabe löschen wollen?" - -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "" -#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Journaleintrag löschen " -#~ "wollen?" - -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "Andere einladen..." - -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Ereignis wurde geändert, aber nicht gespeichert.\n" -#~ "\n" -#~ "Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?" - -# CHECK -#~ msgid "_Discard Changes" -#~ msgstr "Änderungen _verwerfen" - -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Ereignis speichern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Wählen Sie einen Importeur" - -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Die Besprechungsinformationen wurden erstellt. Jetzt verschicken?" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "Die Besprechungsinformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte " -#~ "Version verschicken?" - -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "" -#~ "Die Aufgabenzuweisungsinformationen wurden erstellt. Jetzt verschicken?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "Die Aufgabeninformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte Version " -#~ "verschicken?" - -#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed." -#~ msgstr "Das Aufgaben-Backend für »%s« ist abgestürzt." - -#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -#~ msgstr "Das Kalender-Backend für »%s« ist abgestürzt." - -#~ msgid "${1}" -#~ msgstr "${1}" - -#~ msgid "Because \"${1}\"." -#~ msgstr "Grund: »${1}«." - -#~ msgid "Check _Incoming Mail" -#~ msgstr "_Eingehende E-Mails überprüfen" - -#~ msgid "Use _Daemon" -#~ msgstr "_Daemon verwenden" - -#~ msgid "_Local Tests Only" -#~ msgstr "Ausschließlich _lokale Tests" - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Arbeitet" - -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Das Team:" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Dateiname:" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unbekannter Fehler." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Der Fehler vom Komponentensystem ist:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Der Fehler vom Aktivierungssystem ist:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht initialisiert werden: %" -#~ "s" - -#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -#~ msgstr "Wollen Sie »%s« für folgende Verwendungszwecke vertrauen?" - -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "Zertifikat anzeigen" - -#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -#~ msgstr "" -#~ "Sie wurden darum gebeten, einer neuen Zertifizierungsstelle (CA) zu " -#~ "vertrauen." - -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "E_rneut verschicken..." - -#~ msgid "About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "Info zu Ximian Evolution..." - -#~ msgid "_About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "_Info zu Ximian Evolution..." - -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Evolution-Adressbuch-Ordnerbetrachter" - -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "Neues Adressbuch-Buch" - -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "UID der Kontaktquelle, die diese Ansicht anzeigt" - -#, fuzzy -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" - -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent zum Anlegen eines Adressbuchs" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are\n" -#~ "\t finished setting up this address book.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n" -#~ "Sie haben die Einrichtung dieses Adressbuchs abgeschlossen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitte klicken sie den »Anwenden«-Knopf an, um die von Ihnen\n" -#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Beendet" - -#~ msgid "" -#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -#~ "cryptographically protect\n" -#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -#~ "these protocols." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen nun angeben, wie Verbindungen mit dem LDAP-Server hergestellt " -#~ "werden sollen.\n" -#~ "Einige Server unterstützen die Protokolle SSL (Secure Sockets Layer) und " -#~ "TLS (Transport\n" -#~ "Layer Security), um Ihre Verbindung kryptographisch zu schützen. Fragen " -#~ "Sie Ihren\n" -#~ "Systemadministrator ob Ihr LDAP-Server diese Protokolle unterstützt." - -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " -#~ "for LDAP\n" -#~ "searches, and for creating and editing contacts. " -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die Vorgaben für die\n" -#~ "Suche auf LDAP-Servern sowie das Anlegen und Bearbeiten von Kontakten " -#~ "festlegen." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifying a\n" -#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -#~ "\t\t\t up an address book." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für das " -#~ "Adressbuch eingeben." - -#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "Schritt 1: Ordnermerkmale" - -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "Schritt 3: Verbindungsaufbau mit Server" - -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "Schritt 4: Das Verzeichnis durchsuchen" - -#~ msgid "" -#~ "The options on this page control how many entries should be included in " -#~ "your\n" -#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " -#~ "administrator if you\n" -#~ "need to change these options." -#~ msgstr "" -#~ "Die Optionen auf dieser Seite beeinflussen, wie viele Einträge in Ihre " -#~ "Suche\n" -#~ "aufgenommen werden sollen und wie lange eine Suche dauern darf. Fragen\n" -#~ "Sie Ihren Systemadministrator, ob Sie diese Einstellungen ändern müssen." - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you\n" -#~ "\t create a new address book. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen eines neuen Adressbuchs.\n" -#~ "\n" -#~ "In Abhängigkeit vom Typ des anzulegenden Adressbuchs sind\n" -#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n" -#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, falls Sie Hilfe\n" -#~ "dabei benötigen, an diese Informationen zu gelangen." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Name wird in der Ordnerliste von Evolution angezeigt und daher " -#~ "lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." - -#~ msgid "" -#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " -#~ "this is to provide its name and your\n" -#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " -#~ "unsure of this information." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben sich dafür entschieden, einen LDAP-Server zu konfigurieren. " -#~ "Dazu müssen Sie zunächst Ihren Namen und Ihre Anmeldeinformationen " -#~ "angeben.\n" -#~ "Bitte fragen Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie sich bei diesen " -#~ "Einstellungen nicht sicher sind." - -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr " _Geschäftlich:" - -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "_Adresse..." - -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "Name des A_ssistenten:" - -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Adressbuch:" - -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Blog-Adresse:" - -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Fa_x, geschäftlich:" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Zusammenarbeit" - -#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -#~ msgstr "" -#~ "Hier können Sie die Instant-Messenger-Konten des Kontakts festlegen." - -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Einsortieren _unter:" - -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "Falls diese Person an Videokonferenzen teilnehmen kann, können Sie die " -#~ "Adresse hier eingeben." - -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "Falls diese Person Verfügbarkeits- oder andere Kalenderinformationen im " -#~ "Internet\n" -#~ "veröffentlicht, können Sie die Adresse zu diesen Informationen hier " -#~ "eingeben." - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Neuer Telefontyp" - -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "_Organisation:" - -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "_E-Mail, primär:" - -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Geschäftlich:" - -# Konflikt: A_ktionen-Menü -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Ka_tegorien..." - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "Zu _Hause:" - -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Name des _Vorgesetzten:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobil:" - -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "Ö_ffentliche Kalenderadresse:" - -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "Dies ist die _Postadresse" - -#~ msgid "_Video Conferencing URL:" -#~ msgstr "V_ideokonferenz-URL:" - -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "_Web-Adresse:" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Kontoname" - -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Kontakt als VCard speichern" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Geschäftlich" - -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Evolution-Kalenderbetrachter" - -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Evolution-Aufgabenbetrachter" - -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "Die Ansicht, die anzeigt, wann der Kalender beginnt" - -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "Der Ordner in »%s« konnte nicht geöffnet werden" - -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" - -#~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "Typ der anzuzeigenden Ansicht" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alarme" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Zeit" - -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Allgemein" - -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent zum Anlegen eines Kalenders" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n" -#~ "Sie haben die Einrichtung dieses Kalenders abgeschlossen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitte klicken sie den »Fertigstellen«-Knopf an, um die von Ihnen\n" -#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern." - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Herzlichen Glückwunsch!\n" -#~ "Sie haben die Einrichtung dieser Aufgabenliste abgeschlossen.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitte klicken sie den »Fertigstellen«-Knopf an, um die von Ihnen\n" -#~ "vorgenommenen Einstellungen zu speichern." - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für den " -#~ "Kalender eingeben." - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "task list." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für die Aufgabe " -#~ "eingeben." - -#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -#~ msgstr "Schritt 2: Parameter des entfernten Ordners" - -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Assistent zum Anlegen einer Aufgabenliste" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen eines neuen Kalenders.\n" -#~ "\n" -#~ "In Abhängigkeit vom Typ des anzulegenden Kalenders sind\n" -#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n" -#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator falls Sie Hilfe\n" -#~ "dabei brauchen, an diese Informationen zu gelangen." - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Anlegen einer neuen Aufgabenliste.\n" -#~ "\n" -#~ "In Abhängigkeit vom Typ der anzulegenden Aufgabenliste sind\n" -#~ "möglicherweise zusätzliche Parameter erforderlich. Bitte\n" -#~ "kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator falls Sie Hilfe\n" -#~ "dabei brauchen, an diese Informationen zu gelangen." - -#~ msgid "" -#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " -#~ "This requires you\n" -#~ "to specify additional parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Sie legen einen Ordner in einer Gruppe an, die an einem entfernten Ort " -#~ "gespeichert ist.\n" -#~ "Dies macht die Angabe zusätzlicher Parameter erforderlich." - -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "Kalender" - -#~ msgid "Due date is before start date!" -#~ msgstr "Das Fälligkeitsdatum liegt vor dem Anfangsdatum!" - -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n" - -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed." -#~ msgstr "Das Aufgaben-Backend für %s ist abgestürzt." - -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "_Aufgabenliste" - -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "Der URI des anzuzeigenden Aufgabenordners" - -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht geladen werden" - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Lesen der Datei %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" - -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" - -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Ximian Evolution hat ungespeicherte Nachrichten aus einer früheren " -#~ "Sitzung gefunden.\n" -#~ "Soll versucht werden, diese wiederherzustellen?" - -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Nachricht »%s« wurde nicht verschickt.\n" -#~ "\n" -#~ "Wollen Sie die Änderungen speichern?" - -#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "Regelname »%s« ist nicht eindeutig. Wählen Sie einen anderen." - -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben." - -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Evolution-E-Mail-Ordnerbetrachter" - -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen für das Skript angeben." - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht hat keinen Betreff.\n" -#~ "Wirklich verschicken?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Da die Kontaktliste, an die Sie diese Nachricht verschicken, konfiguriert " -#~ "ist, die Adressen der Liste zu verbergen, wird die Nachricht lediglich an " -#~ "Blindkopie-Empfängeradressen übermittelt." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich Blindkopie-Empfänger." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist möglich, dass der E-Mail-Server die Empfänger kenntlich macht, " -#~ "indem er eine Apparently-To-Kopfzeile hinzufügt.\n" -#~ "Dennoch verschicken?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen mindestens einen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu " -#~ "verschicken." - -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht verschoben werden: Aktion unzulässig" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s" - -#~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "VOrdner über Thread" - -#~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "Filter über Thread" - -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -#~ msgstr "Interner Fehler: CamelMultipart erwartet, »%s« erhalten" - -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -#~ msgstr "Interner Fehler: CamelMimeMessage erwartet, »%s« erhalten" - -#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "POP3-UID-Zwischenspeicher konnten nicht migriert werden: %s" - -#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "Ordner-Ausklappstatus konnte nicht migriert werden: %s" - -#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "Öffnen von Speicher für »%s« fehlgeschlagen: %s" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "»%s« existiert bereits.\n" -#~ "Überschreiben?" - -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "Fehler: »%s« existiert und ist keine reguläre Datei" - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Vorgang löscht dauerhaft alle gelöschten Nachrichten im Ordner »%" -#~ "s«. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht " -#~ "wiederherstellen.\n" -#~ "Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?" - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Vorgang löscht dauerhaft alle gelöschten Nachrichten in sämtlichen " -#~ "Ordnern. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht " -#~ "wiederherstellen.\n" -#~ "Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n" -#~ msgstr "G3h31m-0pt10n" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n." -#~ msgstr "G3h31m-0pt10n." - -#~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "Folgende Filterregel(n):\n" - -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Verwendete(n) den gelöschten Ordner:\n" -#~ " »%s«\n" -#~ "Und wurden aktualisiert." - -#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "URI der E-Mail-Quelle, die diese Ansicht anzeigt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "Minute(n)" - -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Signatur speichern" - -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "" -#~ "Es wurde versucht, einen vOrdner »%s« zu bearbeiten, der nicht existiert." - -#~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Vorgabe-Verknüpfungsgruppe" - -#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Die Vorgabebreite des Verknüpfungsleistenfelds" - -#~ msgid "Path to the default calendar folder" -#~ msgstr "Pfad zum Vorgabe-Kalenderordner" - -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Pfad zum E-Mail-Vorgabeordner" - -#~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Pfad zum Vorgabe-Aufgabenordner" - -#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder" -#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Kalenderordner" - -#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder" -#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Kontaktordner" - -#~ msgid "Physical URI to the default mail folder" -#~ msgstr "Physische URI zum E-Mail-Vorgabeordner" - -#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "Physische URI zum Vorgabe-Aufgabenordner" - -#~ msgid "Whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen" - -#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -#~ "Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Evolution konnte nicht Ihre gesamten Daten von Version %d.%d.%d " -#~ "aktualisieren.\n" -#~ "Die Daten wurden nicht gelöscht, sind jedoch mit dieser Evolution-Version " -#~ "nicht zugänglich.\n" - -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen" - -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen" - -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Adressbuchquellen" - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Gewählt:" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Gehe zu Datum" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "Gehe zum heutigen Tag" - -#~ msgid "<b>Filter Rules</b>" -#~ msgstr "<b>Filterregeln</b>" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Filter bearbeiten" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "VOrdner bearbeiten" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Ausgang" - -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[Skript]" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "Nach Kontakten _suchen" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Gehe zu _Datum" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Gehe zum heutigen Tag" - -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "Mit _Kategorie" - -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 Kontakt" - -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "und %d weitere Karten." - -#~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "Eine E-Mail verschicken" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 Tag" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 Woche" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 Stunden" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 Minute" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 Sekunde" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beschreibung" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "Komponente" - -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "Geographische Position" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Alle %d Tage" - -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Alle %d Wochen" - -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "Alle %d Wochen am " - -#~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "alle %d Monate" - -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Alle %d Jahre" - -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Name des LDAP-Servers:" - -#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei STARTTLS-Anfrage: %s" - -#~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "Fehler bei STARTTLS-Antwort" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s" - -#~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "Fehler bei HELO-Antwort" - -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei AUTH-Anfrage: %s" - -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH-Anfrage gescheitert." - -#~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "Fehler bei MAIL-FROM-Antwort" - -#~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "Fehler bei DATA-Antwort" - -#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Zeitüberschreitung beim Übermitteln von DATA: Nachrichtenterminierung: %s " -#~ "E-Mail nicht verschickt" - -#~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "Fehler bei DATA-Terminierungsantwort" - -#~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s" - -#~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "Fehler bei RSET-Antwort" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s" - -#~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "Fehler bei QUIT-Antwort" - -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "Vor %d Sekunden" - -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "Vor %d Minuten" - -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "Vor %d Stunden" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "Vor %d Tagen" - -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "Vor %d Wochen" - -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr "Vor %d Monaten" - -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr "Vor %d Jahren" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Dann" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Falls" - -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Nachricht an Bedienoberflächenbefehl weiterleiten" - -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Bedienoberflächenbefehl" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Regeln" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Aktuelles Speicherformat:" - -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Rumpfinhalt indizieren" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Neues Speicherformat:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Beim Konvertieren zwischen Postfach-Formaten\n" -#~ "kann ein Fehler (wie z.B. fehlender Plattenplatz)\n" -#~ "eventuell nicht automatisch behoben werden. Bitte\n" -#~ "verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht." - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "Maildir" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt)" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Konteninformationen" - -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Nachrichten verfassen" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" - -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Vorgabeverhalten" - -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "E-Mail wird gelöscht" - -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "Filtereinstellungen" - -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Beschriftungen und Farben" - -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Bilder werden geladen" - -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Nachrichtenanzeige" - -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Nachrichtenschrift" - -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Druckschriftarten" - -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "Dieses Passwort _speichern" - -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Dieses _Passwort speichern" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Benötigte Informationen" - -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Vorgaben wiederherstellen" - -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "Sich_erheit" - -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Sichere MIME (S/MIME)" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Server-Konfiguration" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "L_egitimationstyp: " - -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "_Legitimationstyp: " - -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "_Vorgabesignatur:" - -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Voller Name:" - -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "_Identität" - -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "_Unerwünscht" - -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "_Abrufen von E-Mails" - -#~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "Auf Vorgaben _zurücksetzen" - -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "_Verschicken von E-Mails" +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Gehe zu Ordner..." -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "»%s« wird verschickt" +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Importvorgang..." -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d" +#~ msgid "Search for Contacts..." +#~ msgstr "Nach Kontakten suchen..." -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Suchen" +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Adressbuchquellen..." -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Digitale Signatur" +#~ msgid "Pilot Settings..." +#~ msgstr "Pilot-Einstellungen..." -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Verschlüsselung" +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Umschlag drucken" -#~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "Assistenten beenden" +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Unmöglicher interner Fehler." -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Adressbuchquellen" +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A, %d. %B %Y" -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "%d %B %Y" +#~ msgstr "%d. %B %Y" -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden:\n" -#~ "%s" +#~ "Der Kalender »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " +#~ "fortfahren möchten?" -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." #~ msgstr "" -#~ "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden:\n" -#~ "%s" +#~ "Sie müssen einen Ort angeben, von dem der Kalender abgerufen werden soll." -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis." +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Der Quellort »%s« ist nicht wohlgeformt." -#~ msgid "On this Computer" -#~ msgstr "Auf diesem Computer" +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "Der Quellord »%s« ist keine Webcal-Quelle." -#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" #~ msgstr "" -#~ "Eingehende E-Mails in IMAP-Konten daraufhin überprüfen, ob sie " -#~ "unerwünscht sind" +#~ "In der gewählten Gruppe existiert bereits eine Quelle mit Namen »%s«" #~ msgid "" -#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -#~ "check_incoming is set to true)" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" #~ msgstr "" -#~ "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails bei IMAP-Konten anwenden (greift " -#~ "nur, falls »check_incoming« wahr ist)" - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Importieren von %s als %s" - -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "E-Mail-Filter werden eingelesen" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Verzeichnis wird eingelesen" - -#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -#~ msgstr "Eingehende E-Mails bei IMAP-Konten _nicht überprüfen" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden." - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in eines seiner Kinder verschoben werden." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Geben Sie den Ordner an, in den Ordner »%s« kopiert werden soll:" - -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Ordner kopieren" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie einen Ordner an, in den Ordner »%s« verschoben werden soll:" - -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Ordner verschieben" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ordner konnte nicht umbenannt werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Der gewählte Ordner gehört keinem anderen Benutzer" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ordner konnte nicht entfernt werden:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Gruppenname:" - -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie die Gruppe »%s« wirklich aus der Verknüpfungsleiste entfernen?" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Verknüpfungsgruppe umbenennen" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfungsgruppe umbenennen in:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Kleine Symbole" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Symbole anzeigen" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "_Große Symbole" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Die Verknüpfungen als große Symbole anzeigen" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "Diese Gruppe _entfernen..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "Diese Gruppe _umbenennen..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe umbenennen" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste _verbergen" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen" - -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "_Vorgabe-Verknüpfungen anlegen" - -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Vorgabe-Verknüpfungen anlegen" - -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Verknüpfung umbenennen" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfung umbenennen in:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner öffnen" - -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "In neuem _Fenster öffnen" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "" -#~ "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner in einem neuen Fenster " -#~ "öffnen" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Diese Verknüpfung umbenennen" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Entfernen" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Verknüpfungen" - -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "»%s« in »%s«" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung drucken" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung drucken" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Neu laden" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Die Ansicht neu laden" - -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "In Ordner kopieren..." - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "In Ordner verschieben..." +#~ "Die Gruppe »%s« ist entfernt. Sie müssen einen Ort angeben, von dem der " +#~ "Kalender abgerufen werden soll" # CHECK -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Kartographieren" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Privatadresse" +#~ msgid "Select destination" +#~ msgstr "Ziel wählen" -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Geschäftsadresse" +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Ziel" -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Weitere Adresse" +#~ msgid "Go to _Today" +#~ msgstr "Zum _heutigen Tag" -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Temporärer mbox-Speicherort konnte nicht angelegt werden: %s" +#~ msgid "_Go to Date..." +#~ msgstr "_Gehe zu Datum..." -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Temporärer mbox-Ordner konnte nicht angelegt werden: %s" - -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "Nachrichten konnten nicht in temporären mbox-Ordner kopiert werden: %s" - -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Sitzung nicht initialisiert" +#~ "Die Aufgabenliste »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie " +#~ "fortfahren möchten?" -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" #~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch " -#~ "nachgewiesen." +#~ "Verbindung mit POP-Server %s (Port %s) konnte nicht hergestellt werden: %s" -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht ist digital signiert, konnte jedoch nicht als authentisch " -#~ "nachgewiesen werden." - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kein installierter Importeur kann mit\n" -#~ "%s\n" -#~ "umgehen" +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "Server scheint kein SSL zu unterstützen" -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "Importieren von %s.\n" -#~ "Starten von %s" +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Die gewählten Objekte aus der Anlagenliste entfernen" -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Fehler beim Starten von %s" +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen" -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Geben Sie einen Zielordner für das Importieren dieser Daten an" +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Verbindung mit Server wird hergestellt..." -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Gehe zu Ordner..." +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "<b>Nach neuen E-Mails sehen</b>" -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, den Sie öffnen wollen" +#~ msgid "Automatically check for _new mail every" +#~ msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Neue Verknüpfung anlegen" +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, auf den die Verknüpfung zeigen soll:" +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos " -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Datei importieren (Schritt 3 von 3)" +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail-Maildir " -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Importeurtyp (Schritt 1 von 3)" +#~ msgid "Receiving Options" +#~ msgstr "Empfangsoptionen" -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Importeure wählen (Schritt 2 von 3)" +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Standard-UNIX-mbox" -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Eine Datei wählen (Schritt 2 von 3)" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution wird beendet..." - -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Die Aufgaben-Hintergrundkomponente für\n" -#~ "%s\n" -#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden " -#~ "zu können" - -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Die Kalender-Hintergrundkomponente für\n" -#~ "%s\n" -#~ "ist abgestürzt. Sie müssen Evolution neustarten, um sie wieder verwenden " -#~ "zu können" +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Sichere Verbindung (SSL) verwenden:" |