diff options
author | Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org> | 2005-12-07 01:56:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2005-12-07 01:56:09 +0800 |
commit | 5db98a0b628cb996295bb6dcf3817268a36f9045 (patch) | |
tree | 5c62f60ef360816771af8ca89c2440a255177020 /po | |
parent | 3c535e87667fe5a78d5231d5eff41f81538d79b5 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-5db98a0b628cb996295bb6dcf3817268a36f9045.tar.gz gsoc2013-evolution-5db98a0b628cb996295bb6dcf3817268a36f9045.tar.zst gsoc2013-evolution-5db98a0b628cb996295bb6dcf3817268a36f9045.zip |
Updated Lithuanian translation.
2005-12-02 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=30732
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 196 |
2 files changed, 103 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7ca1fb2254..7340c80d7f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-02 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2005-12-06 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by> * be.po: Updated Belarusian translation by Vital Khilko. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 13:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-06 19:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-06 19:48+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Išskleidžiamas sąrašas" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" -msgstr "Aktyvuoti įprastąjį" +msgstr "Aktyvuoti numatytąjį" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" @@ -514,17 +514,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Įprastas sinchronizavimo adresas:" +msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" @@ -1151,6 +1151,7 @@ msgstr "kortelės" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/misc.c:111 ../calendar/gui/misc.c:113 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 @@ -4310,21 +4311,21 @@ msgstr "{0}." msgid "Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1426 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:988 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:989 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1525 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" @@ -4338,17 +4339,17 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko" msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 msgid "Default Priority:" msgstr "Numatytasis prioritetas:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1071 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1074 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1110 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1113 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" @@ -4432,7 +4433,8 @@ msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" @@ -4580,57 +4582,57 @@ msgid "invalid time" msgstr "netinkamas laikas" #. Can't be zero -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105 #, c-format msgid "(%d seconds)" msgstr "(%d sekundės)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 #, c-format msgid "(%d %s %d %s)" msgstr "(%d %s %d %s)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 ../calendar/gui/misc.c:111 msgid "second" msgstr "sekundė" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../filter/filter.glade.h:18 -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "(%d %s)" msgstr "(%d %s)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124 #, c-format msgid " %u second" msgstr "%u sekundė" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124 #, c-format msgid " %u seconds" msgstr "%u sekundės" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid " %u minute" msgstr "%u minutė" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid " %u minutes" msgstr "%u minutės" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128 #, c-format msgid "%u hour" msgstr "%u valanda" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128 #, c-format msgid "%u hours" msgstr "%u valandos" @@ -4680,15 +4682,15 @@ msgstr "Dienos, kuriose turi būti pažymėtos pirma ir paskutinė darbo valando #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Įprastas paskyrimo priminimas" +msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" -msgstr "Įprasti priminimo vienetai" +msgstr "Numatytieji priminimo vienetai" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reminder value" -msgstr "Įprasta priminimo reikšmė" +msgstr "Numatytoji priminimo reikšmė" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Free/busy server urls" @@ -4766,7 +4768,7 @@ msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." -msgstr "Vienetų skaičius nustatantis įprastą priminimą." +msgstr "Vienetų skaičius nustatantis numatytąjį priminimą." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." @@ -4879,7 +4881,7 @@ msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"Įprasta laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra " +"Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra " "neišverstoje Olseno laiko juostų duomenų bazėje. Pvz. „America/New York“." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 @@ -4910,7 +4912,7 @@ msgstr "Dvidešimt keturių valandų laiko formatas" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Įprasto priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." +msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, „minutes“, „hours“ arba „days“." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" @@ -4960,7 +4962,7 @@ msgstr "Ar užduočių rodinyje paslėpti atliktas užduotis." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Ar nurodyti įprastą paskyrimų priminimą." +msgstr "Ar nurodyti numatytąjį paskyrimų priminimą." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -5512,7 +5514,7 @@ msgstr "<b>Perspėjimai</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>Įprastas „laisvas/užsiėmęs“ informacijos serveris</b>" +msgstr "<b>Numatytasis „laisvas/užsiėmęs“ informacijos serveris</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" @@ -10242,7 +10244,7 @@ msgstr "Sukurti laišką" msgid "_Attachment Bar" msgstr "_Priedų juosta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4883 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11038,7 +11040,7 @@ msgstr "Pašto siuntimas" #: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" -msgstr "Įprastos reikšmės" +msgstr "Numatytieji" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122 @@ -11066,7 +11068,7 @@ msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:455 msgid "[Default]" -msgstr "[Įprasta]" +msgstr "[Numatytasis]" #: ../mail/em-account-prefs.c:510 msgid "Account name" @@ -11495,7 +11497,7 @@ msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" -msgstr "_Rodyti" +msgstr "_Rodymas" #: ../mail/em-folder-tree.c:2043 msgid "Open in _New Window" @@ -11672,7 +11674,7 @@ msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view #: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967 msgid "Default" -msgstr "Įprastas" +msgstr "Numatytasis" #: ../mail/em-folder-view.c:2066 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 @@ -12179,11 +12181,11 @@ msgstr "Citatų išskyrimo spalva." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "Rašymo lango įprastas aukštis" +msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "Rašymo lango įprastas plotis" +msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12203,35 +12205,35 @@ msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" -msgstr "Įprastas persiuntimo stilius" +msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Įprastas rašymo lango aukštis" +msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Įprastas laiško lango aukštis" +msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo aukštis" +msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" -msgstr "Įprastas atsakymų stilius" +msgstr "Numatytasis atsakymų stilius" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Įprastas rašymo lango plotis" +msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Įprastas laiško lango plotis" +msgstr "Numatytasis laiško lango plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Įprastas užsisakymo dialogo plotis" +msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -12277,7 +12279,7 @@ msgid "" "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" "Jei Evolution neturi vidinės atitinkamo objekto tipo žiūryklės, objektui " -"peržiūrėti gali būti naudojamas įprastas bonobo komponentas, susietas su " +"peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su " "atitinkamu tipu GNOME mime tipų bazėje." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 @@ -12372,11 +12374,11 @@ msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" -msgstr "Žinutės lango įprastas aukštis" +msgstr "Žinutės lango numatytasis aukštis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" -msgstr "Žinutės lango įprastas plotis" +msgstr "Žinutės lango numatytasis plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" @@ -12458,11 +12460,11 @@ msgstr "Tikrinti gaunamą paštą dėl galimo šlamšto" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu" +msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu." +msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" @@ -12495,11 +12497,11 @@ msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas aukštis" +msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Užsisakymo dialogo įprastas plotis" +msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" @@ -12550,7 +12552,7 @@ msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." -msgstr "Įprastos sąskaitos UID seka." +msgstr "Numatytojo abonemento UID seka." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamassassin daemon and client" @@ -12938,7 +12940,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigūracija</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Įprasta elgsena</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytoji elgsena</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" @@ -13138,7 +13140,7 @@ msgstr "Įp_rastas" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:" +msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" @@ -13311,7 +13313,7 @@ msgstr "P_asirinkti..." #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Įpras_tas šriftas:" +msgstr "S_tandartinis šriftas:" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." @@ -13323,15 +13325,15 @@ msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" #: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" +msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" #: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą" +msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" +msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Send message receipts:" @@ -13371,7 +13373,7 @@ msgstr "Parašų lentelė" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nurodykit _bylos vardą:" +msgstr "Nurodykite _bylos vardą:" #: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" @@ -13458,7 +13460,7 @@ msgstr "Į_kelti paveikslėlius laiškuose iš kontaktų" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Padaryti šį abonementą įprastu" +msgstr "_Padaryti šį abonementą numatytuoju" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" @@ -14373,8 +14375,8 @@ msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" -"Šio laiško išsiųsti negalima, nes abonementas, kurį naudodami siunčiate, " -"yra neįjungtas" +"Šio laiško išsiųsti negalima, nes abonementas, kurį naudodami siunčiate, yra " +"neįjungtas" #: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" @@ -14402,7 +14404,7 @@ msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Nepavyko atverti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti " +"Nepavyko atverti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti " "sistemos juodraščių aplanką?" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 @@ -14411,11 +14413,11 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Use _Default" -msgstr "Nau_doti įprastą" +msgstr "Nau_doti numatytąjį" #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?" +msgstr "Naudoti numatytąjį juodraščių aplanką?" #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -14721,8 +14723,8 @@ msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "" -"Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su mano " -"_greitų žinučių programa" +"Periodiškai sinchronizuoti kontaktų informaciją ir paveikslėlius su _greitų " +"žinučių programa" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470 @@ -14857,7 +14859,7 @@ msgstr "Ar norite nustatyti Evolution Jūsų numatytąja pašto programa?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 msgid "Mark as default folder" -msgstr "Naudoti šį aplanką įprastu" +msgstr "Pažymėti šį aplanką numatytuoju" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15755,13 +15757,13 @@ msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Tarpinio serverio prisijungimo vardas..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas " "prisijungęs." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." @@ -16395,7 +16397,7 @@ msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" -"Aprūpina veiksmais įprastoms pašto konferencijų komandoms (užsisakyti, " +"Suteikia veiksmus standartinėms konferencijų komandoms (užsisakyti, " "atsisakyti, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -16907,15 +16909,15 @@ msgstr "Konfigūracijos versija" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" -msgstr "Įprastas šoninio skydelio plotis" +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" -msgstr "Įprastas lango aukštis" +msgstr "Numatytasis lango aukštis" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" -msgstr "Įprastas lango plotis" +msgstr "Numatytasis lango plotis" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -16952,15 +16954,15 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Įprastas pagrindinio lango aukštis, taškais." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Įprastas pagrindinio lango plotis, taškais." +msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Įprastas šoninio skydelio plotis, taškais." +msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" @@ -17978,19 +17980,19 @@ msgstr "Įveskite PKCS12 bylos slaptažodį:" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" -msgstr "Įkeltas sertifikatas" +msgstr "Įmportuotas sertifikatas" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." -msgstr "Prikabinamas priedas." +msgstr "Prisegtina byla." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Priedo tipas." +msgstr "Prisegtos bylos turinio tipas." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Vardas rodomas laiške," +msgstr "Rodomas laiške bylos vardas." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." @@ -18002,7 +18004,7 @@ msgstr "Pažymėti priedą kaip išvedamą laiško kontekste." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." -msgstr "Įprasta laiško tema." +msgstr "Numatytoji laiško tema." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -19986,7 +19988,7 @@ msgstr "Užrašo valdymo elementas" #: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje įprasto plėtiklio užrašo" +msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plėtiklio užrašo" #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" @@ -20562,7 +20564,7 @@ msgstr "Ilgio riba" #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" -msgstr "Įprastas eilutės aukštis" +msgstr "Numatytasis eilutės aukštis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 |