diff options
author | Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org> | 2005-02-24 19:46:47 +0800 |
---|---|---|
committer | Martin Willemoes Hansen <mwh@src.gnome.org> | 2005-02-24 19:46:47 +0800 |
commit | 6669b1c1adc3c298507724b7331a55e32c33e479 (patch) | |
tree | 997e5722d4a83ac680e967e34b1639203cdd787c /po | |
parent | 782b5a7a1915880512a19b1141b7861d1eaf38af (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6669b1c1adc3c298507724b7331a55e32c33e479.tar.gz gsoc2013-evolution-6669b1c1adc3c298507724b7331a55e32c33e479.tar.zst gsoc2013-evolution-6669b1c1adc3c298507724b7331a55e32c33e479.zip |
Updated Danish translation.
* da.po: Updated Danish translation.
svn path=/trunk/; revision=28880
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 8987 |
2 files changed, 4546 insertions, 4445 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d996d30ab8..1f1f5964a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-24 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2005-02-23 JP Rosevear <jpr@novell.com> * POTFILES.in: e-passwords moved to e-d-s @@ -18,6 +18,7 @@ # mail -> e-post # operation -> handling # vFolder -> virtuel mappe +# view -> oversigt fx. månedsoversigt # # Læg mærke til at flere ord er splittet op, hvor de # skulle have været sammensat til et ord. @@ -28,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-21 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-21 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-24 12:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:45+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,131 +38,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution-adressebog" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" msgstr[0] "Aktuel adressebogmappe har %d kort" msgstr[1] "Aktuel adressebogmappe har %d kort" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 msgid "Contact List: " msgstr "Kontaktliste: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 msgid "Contact: " msgstr "Kontakt: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution minivisitkort" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." msgstr "Den har alarmer." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 msgid "It has recurrences." msgstr "Den har genindtræffelser." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." msgstr "Det er et møde." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalenderbegivenhed: Sammendrag er %s." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenderbegivenhed: Den har intet sammendrag." -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" -msgstr "kalendervisningsbegivenhed" +msgstr "begivenhed i kalenderoversigt" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" msgstr "Tag fokus" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" msgstr "Ny aftale" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 msgid "New All Day Event" msgstr "Ny heldagsbegivenhed" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 msgid "New Meeting" msgstr "Nyt møde" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 msgid "Go to Today" msgstr "Gå til dags dato" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 msgid "Go to Date" msgstr "Gå til dato" -#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "en tabel til at vise og vælge det nuværende tidsinterval" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "Den har %d begivenhed." msgstr[1] "Den har %d begivenheder." -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." msgstr "Den har ingen begivenheder." -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Arbejdsugevisning: %s. %s" +msgstr "Arbejdsugeoversigt: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dagvisning: %s. %s" +msgstr "Dagsoversigt: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendervisning for en arbejdsuge" +msgstr "kalenderoversigt for en arbejdsuge" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "kalendervisning for en eller flere dage" +msgstr "kalenderoversigt for en eller flere dage" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:520 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y" @@ -171,22 +173,30 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:523 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d. %b" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:530 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:532 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:544 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:559 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -195,83 +205,86 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:549 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalenderen" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "søgelinje" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "evolution-kalender-søgelinje" -#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" msgstr "Hopknap" -#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klik her, for at finde flere begivenheder." -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Månedsvisning: %s. %s" +msgstr "Månedsoversigt: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Ugevisning: %s. %s" +msgstr "Ugeoversigt: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendervisning for en måned" +msgstr "kalenderoversigt for en måned" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendervisning for en eller flere uger" +msgstr "kalenderoversigt for en eller flere uger" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalender: fra %s til %s" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution-kalenderelement" -#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" msgstr "Kombinationsknap" -#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" msgstr "Benyt forvalg" -#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" msgstr "Pop op-menu" #. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Denne adressebog kunne ikke åbnes." #. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -280,12 +293,12 @@ msgstr "" "forkert eller din netværksforbindelse kan være nede." #. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Godkendelse med LDAP-server mislykkedes." #. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -296,12 +309,12 @@ msgstr "" "din \"Caps Lock\"-knap kan være aktiveret." #. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Denne adressebogsserver har ingen foreslået søgebaser." #. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -312,37 +325,37 @@ msgstr "" "din administrator om de søgebaser som understøttes." #. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Denne server understøtter ikke LDAPv3-skemainformation." #. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Kunne ikke hente schema-information fra LDAP-serveren." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP-serveren svarede ikke med gyldig skemainformation." #. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Kunne ikke fjerne adressebogen." #. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Slet adressebogen \"{0}\"?" #. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Denne adressebog vil blive fjernet permanent." #. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategori-redigering ikke tilgængelig." @@ -357,62 +370,62 @@ msgstr "Kategori-redigering ikke tilgængelig." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 -#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 -#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 -#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 -#: mail/mail-errors.xml.h:93 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kan ikke åbne adressebog" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Kan ikke udføre søgningen." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Du har ændret denne kontakt. Vil du gemme disse ændringer?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kan ikke flytte kontakten." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -421,34 +434,34 @@ msgstr "" "ikke flyttes fra kilden. Vil du gemme en kopi i stedet?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Kan ikke gemme kontakt(er)." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Fejl, kunne ikke gemme kontakter til {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-adressebogen afsluttede uventet." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes." #. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adressen \"{0}\" findes allerede." #. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new " "card with the same address anyway?" @@ -456,104 +469,106 @@ msgstr "" "En kontakt med denne adresse findes allerede. Vil du tilføje et nyt " "visitkort med den samme adresse alligevel?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" #. addressbook:server-version title #. calendar:server-version title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 msgid "Server Version" msgstr "Serverversion" #. addressbook:server-version primary #. calendar:server-version primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 msgid "Your server needs to be updated" msgstr "Din server skal opdateres" #. addressbook:server-version secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "Nogle faciliteter virker muligvis ikke med din nuværende serverversion" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadresse:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Kunne ikke indlæse adressebogen" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatisk fuldføring" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "_Kontakter" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Certifikater" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfigurér automatisk fuldføring her" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/migration.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution-adressebog" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Evolution-adressebog - adresse-pop-op" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution-adressebog - adressevisning" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution-adressebog - visitkortvisning" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolutions adressebogskomponent" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Evolution S/MIME-certifikathåndteringskontrol" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution-mappeindstillingsopsætnings-styreelement" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Håndtér dine S/MIME-certifikater her" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 -#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../calendar/gui/migration.c:459 ../calendar/gui/migration.c:552 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "På denne maskine" @@ -561,131 +576,132 @@ msgstr "På denne maskine" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: calendar/gui/migration.c:467 calendar/gui/migration.c:560 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/migration.c:467 ../calendar/gui/migration.c:560 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "Personligt" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-servere" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Create a new contact" msgstr "Opret en ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktliste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opret en ny kontaktliste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 msgid "Create a new address book" msgstr "Opret en ny adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" "Opgradering af indstillinger eller mapper for adressebogen mislykkedes." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Kopiér bogindhold lokalt i afkoblet tilstand" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 -#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "Søger" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "Henter" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaber for adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Migrerer..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrerer \"%s\":" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-servere" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Indstillinger for automatisk fuldføring" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -697,7 +713,7 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -707,7 +723,7 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -717,7 +733,7 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -728,52 +744,53 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:386 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:387 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber ..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktkilde-vælger" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Tilslutter LDAP-serveren anonymt" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Godkendelse mislykkedes.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Indtast adgangskode for %s (bruger %s)" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Længde for automatisk fuldføring" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList-xml for listen med fuldførings-URI'er" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList-xml for listen med fuldførings-URI'er." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -781,152 +798,153 @@ msgstr "" "Positionen for den vertikale rude, mellem kort- og listevisningerne og " "forhåndsvisningsruden, i billedpunkter." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsruden" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Antal tegn som skal skrives før Evolution forsøger automatisk fuldføring." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet." -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vertikal position for ruden" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Om forhåndsvisningsruden vises." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 -#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Godkendelse</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Skærm</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Overføring</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Søgning</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Serverinformation</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Type:</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "Tilføj adressebog" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: mail/em-account-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "Anonymt" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Distingveret navn" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Email address" msgstr "E-post-adresse" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution vil bruge denne e-post-adresse til at godkende dig med serveren." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Find mulige søgebaser" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gind:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: mail/em-account-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:298 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Én" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "Søge_base:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -934,7 +952,7 @@ msgstr "" "At vælge dette alternativ indebærer at Evolution kun vil tilslutte til din " "LDAP-server hvis den understøtter SSL eller TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -946,7 +964,7 @@ msgstr "" "er bag en brandmur på arbejdet behøver Evolution ikke at anvende SSL/TLS " "eftersom forbindelsen allerede er sikker." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -956,15 +974,15 @@ msgstr "" "eller TLS. Dette betyder at din forbindelse vil være usikker og at du bliver " "sårbar overfor angreb." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" msgstr "Under" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Understøttede søgebaser" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -974,7 +992,7 @@ msgstr "" "starter. Hvis du efterlader dette tomt kommer søgningen at begynde ved roden " "af katalogtræet." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -986,7 +1004,7 @@ msgstr "" "søgbase. Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau " "under din søgebase." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -994,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Dette er det komplette navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma." "dk\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1002,7 +1020,7 @@ msgstr "" "Dette er det største antal poster der skal hentes. Sættes dette tal for højt " "sænkes hastigheden på adressebogen." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1012,7 +1030,7 @@ msgstr "" "det kræver anonym adgang til din ldap-server, at sætte dette til \"e-post-" "adresse\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1020,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Dette er navnet på denne server, som vises i din Evolution-mappeliste. Det " "anvendes kun i forbindelse med visning." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1030,1371 +1048,1373 @@ msgstr "" "En liste over standardporte er givet. Spørg din systemadministrator hvilken " "port du skal bruge." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Benytter distingveret navn (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "Benytter e-post-adresse" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: mail/em-account-editor.c:299 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../mail/em-account-editor.c:299 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når det er muligt" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Tilføj adressebog" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "_Nedhæntningsgrænse:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Find mulige søgebaser" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" msgstr "_Logindmetode:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "Virkefelt for _søgning:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsudløb:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Brug sikker forbindelse:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "kort" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1883 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1883 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>E-post</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>Hjem</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "<b>Kvikbesked</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>Job</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Diverse</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Andre</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Telefon</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>Web-adresser</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Arbejde</b>" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "_Fulde navn..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Post-adresse" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" msgstr "Kæle_navn:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1012 +#: ../mail/mail-config.c:76 ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Work" msgstr "Arbejde" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jubilæum:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "_By:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "_Afdeling:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Arkivér under:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Ledig/optaget:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "_Hjemmeside:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "_Leder:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "_Notater:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Kontor:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postboks:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Profession:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "_Ægtefælle:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/Provins:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Video-samtale:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Ønsker at modtage e-post der benytter HTML" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Weblog:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Hvor:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "USA" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "Albanien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "Østrig" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnien og Herzegovina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisk-Indisk havområde" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Dar-es-salam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman-øerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanske republik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "Tchad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "Kina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "Juleøen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling)-øerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "Columbia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "Komorene" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Congo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-øerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiske republik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske republik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "Ækvador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ækvatorial Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "Estland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "Frankrig" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk polynesien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Sydlige franske territorier" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "Grækenland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Guinea-bissau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard og McDonald-øerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "Dødehavet" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "Indien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "Irland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Nordkorea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Sydkorea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kurgistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "Letland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Libya" msgstr "Libya" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldavien, republikken" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "Namibien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # Holland udgør kun 2 af Nederland(ene)s 12 provinser. # og der skelnes mellem Holland og Nederland på sproget. # Off. danske navn iflg. udenrigsministeriet er Nederlandene. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "Nederlandene (\"Holland\")" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandske Antiller" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-kaledonia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-øen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordre Mariana-øerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinensisk område" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "Rumænien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts og Nevis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Sankt Vincent og grenadinerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome og Principe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbien og Montenegro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "Seyschellene" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonøerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Syd Georgia og de sydlige sandwich-øerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre og Miquelon" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "Svejts" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Syria" msgstr "Syrien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania, Den forenede republik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks og Caicos-øerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "De forenede arabiske emirater" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "USA, mindre omliggende øer" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britiske Jomfruøer" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Jomfruøerne USA" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis- og Futuna-øerne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "Vestlige Sahara" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-kvikbesked" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Sted" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Kildebog" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Målbog" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Er ny kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriske felter" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Ændret" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vælg venligst et billede til denne kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Intet billede" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2402,27 +2422,27 @@ msgstr "" "Kontakt-dataene er ugyldige:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kvik kontakt-tilføjelse" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigér alt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 msgid "_Full name:" msgstr "_Fulde navn:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-post:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2430,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på du vil\n" "fjerne disse kontakter?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2438,185 +2458,185 @@ msgstr "" "Er du sikker på du vil\n" "slette denne kontakt?" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "_By:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "Lan_d:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "Fulde adresse" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP/Postnummer:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." # Som betyder? -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Frk." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Hr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Fru" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Frk." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Fornavn:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Efternavn:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "_Mellemnavn:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Tilføj kvikbesked-konto" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "_Kontonavn:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" msgstr "_Kvikbesked-tjeneste:" -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "Føj en e-post-adresse til listen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Indsæt e-post-adresse fra adressebogen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Fjern en e-post-adresse fra listen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "_Listenavn:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" msgstr "_Vælg" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Skriv en e-post-adresse eller træk en kontakt ind i listen nedenfor:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Bog" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Er ny liste" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "_Members" msgstr "_Medlemmer" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktlistemedlemmer" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Ændret kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Kontakt i konflikt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Duplikeret kontakt fundet" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2624,15 +2644,15 @@ msgstr "" "Den nye e-post-adresse eller navnet for denne kontakt\n" "findes allerede i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Ny kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Oprindelig kontakt:" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2641,348 +2661,355 @@ msgstr "" "i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret søgning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "Ingen kontakter" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Fejl ved bogvisning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Model" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "Fejl ved ændring af visitkort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynder med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-post-adresse begynder med" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorien er" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt indeholder" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Avanceret..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Gem som VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktliste..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Send besked til kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopiér til adressebog..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Flyt til adressebog..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klip ud" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:385 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:329 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 msgid "Print cards" msgstr "Udskriv kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistents telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Fax på arbejde" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Arbejdstelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "Arbejdstelefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon for tilbageringing" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "Firmatelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "Gem som" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "Fax hjemme" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "Hjemmetelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "Hjemmetelefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN-telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "Journal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Leder" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Anden telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Personsøger" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "Ægtefælle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTTD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Enhed" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Netside" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Felt" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Feltnavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Tekstmodel" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Maksimal feltnavnslængde" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" msgstr "Kolonnebredde" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 msgid "" "\n" "\n" @@ -2996,7 +3023,7 @@ msgstr "" "\n" "eller dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -3010,7 +3037,7 @@ msgstr "" "\n" "Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 msgid "" "\n" "\n" @@ -3020,7 +3047,7 @@ msgstr "" "\n" "Søg efter kontakten." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3030,170 +3057,171 @@ msgstr "" "\n" "Der findes ingen objekter at vise i denne visning." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" msgstr "(kort)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 msgid "map" msgstr "kort" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemer" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Position" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonference" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "arbejde" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Weblog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "personligt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Jobtitel" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Succes" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "Bagende optaget" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "\"Offline\" lager" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adressebogen findes ikke" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Du er ikke defineret som kontakt" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nægtet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke fundet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakt-identifikation findes allerede" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke understøttet" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "Kunne ikke annullere" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Godkendelse kræves" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS er ikke tilgængelig" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "Ingen sådan kilde" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Anden fejl" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3204,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Vær så venlig at indlæse bogen i tilkoblet tilstand for at overføre dens " "indhold" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -3212,7 +3240,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Kontrollér venligst at stien findes og at du " "har rettigheder til at tilgå den." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3220,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " "forkert URI eller at LDAP-serveren ikke kan nåes." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3230,7 +3258,7 @@ msgstr "" "ønsker at bruge LDAP i Evolution, må du installere en Evolution-pakke med " "LDAP indbygget." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3238,7 +3266,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " "fejlagtig URI eller at serveren ikke kan nåes." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3250,7 +3278,7 @@ msgstr "" "Gør din søgning mere specifik eller øg resultatgrænsen i\n" "katalogserverindstillingerne for adressebogen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3263,45 +3291,45 @@ msgstr "" "specifik eller øg resultatgrænsen i katalogserverindstillingerne\n" "for adressebogen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bagenden for adressebogen kunne ikke forstå forespørgslen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bagenden for adressebogen nægtede at gennemføre forespørgselen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denne forespørgsel udførtes ikke successfuldt." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Fejl ved tilføjelse af kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Fejl ved ændring af liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fejl ved ændring af kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Fejl ved fjernelse af liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Fejl ved fjernelse af kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3316,7 +3344,7 @@ msgstr[1] "" "Ved at åbne %d kontakter vil yderligere %d nye vinduer åbnes.\n" "Ønsker du virkelig at vise alle disse kontakter?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3325,44 +3353,44 @@ msgstr "" "%s findes allerede\n" "Vil du overskrive den?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Flyt kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiér kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Flyt kontakter til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiér kontakter til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Vælg måladressebogen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere visitkort" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard for %s" @@ -3372,380 +3400,381 @@ msgstr "VCard for %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Vælg en handling" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Opret en ny kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Tilføj adresse for eksisterende kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Forespørger adressebogen..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Flet e-post-adresse" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Der er én anden kontakt." msgstr[1] "Der er %d andre kontakter." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" msgstr "Vis hele visitkortet" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Vis visitkortet kompakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "Gem i adressebog" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" -msgstr "Kortvisning" +msgstr "Kortoversigt" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK-trævisning" +msgstr "GTK-træoversigt" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution-LDIF-importør" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP-dataudvækslingsformat (.ldif)" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution-VCard-importør" -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Udskriv konvolut" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakter" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "Udskriv kontakt" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Brødtekst" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Bund:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioner:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "Skr_ifttype..." -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Bundtekst:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Toptekst" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Top-/bundtekst" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Toptekster" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Toptekst for hvert bogstav" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Højde:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Lige efter hinanden" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Inkludér:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Landskab" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Venstre:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Bogstavfaner på siden" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Margener" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolonner:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "Side" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Sideopsætning" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Papirkilde:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Portræt" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvis:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Udskriv med gråtoner" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Modsat på lige sider" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Højre:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sektioner:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Skyggelægning" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Start på en ny side" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stilnavn:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Top:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "Skri_fttype..." -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Test af redigering af udskriftsstil for kontakt" -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Dette bør teste redigering af udskriftsstil for kontakt-kontrollen" -#: addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "Test af udskrivning af kontakt" -#: addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Dette bør teste kontakt-udskriftskoden" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "Kunne ikke få en liste over adressebøgerne" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" msgstr "Det mislykkedes at åbne bogen" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Angiv uddatafil i stedet for standard uddata" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "UDDATAFIL" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Vis lokale adressebogmapper" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Vis kontakter som vcard eller csv-fil" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportér i asynkron tilstand" # Lack of space after the comma # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61069 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Antallet af visitkort i én uddatafil i asynkron tilstand, standardstørrelsen " "100." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "ANTAL" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Fejl i argumenter på kommandolinjen, vær så venlig at benytte flaget --help " "for at få hjælp." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "I asynkron tilstand skal uddata være en fil." # Strange use of English # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61070 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "I normal-tilstand behøves intet tilvalg af størrelse." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Unhandled error" msgstr "Fejl der ikke blev håndteret" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "Inddatafil" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "Intet filnavn angivet." #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Vil du sende en aflysningsbesked til alle deltagerne?" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -3753,32 +3782,32 @@ msgstr "" "Hvis du ikke sender en aflysningsbesked vil de andre deltagere ikke vide at " "mødet er aflyst." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 msgid "Don't Send" msgstr "Send ikke" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 msgid "Send Notice" msgstr "Send notits:" #. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Er du sikker på du vil slette dette møde?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Al information om dette møde vil blive slettet og vil ikke kunne genoprettes." #. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -3787,27 +3816,27 @@ msgstr "" "opgaven er slettet." #. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne opgave?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary #. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Al information om denne opgave vil blive slettet og vil ikke kunne " "genoprettes." #. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "Vil du sende en aflysningsnotits for denne journalopføring?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -3816,12 +3845,12 @@ msgstr "" "vide at journalen er slettet." #. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne journalopføring?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." @@ -3830,13 +3859,13 @@ msgstr "" "genoprettes." #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Er du sikker på du vil slette aftalen med titlen \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" @@ -3844,23 +3873,23 @@ msgstr "" "genoprettes." #. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne aftale?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Er du sikker på du vil slette \"{0}\" opgaven?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Er du sikker på du vil slette journalopføringen \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" @@ -3868,12 +3897,12 @@ msgstr "" "genoprettes." #. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Er du sikker på du vil slette disse {0} aftaler?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -3882,24 +3911,24 @@ msgstr "" "genoprettes." #. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Er du sikker på du vil slette disse {0} opgaver?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Al information om disse opgaver vil blive slettet og vil ikke kunne " "genoprettes." #. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "Er du sikker på du vil slette disse {0} journalopføringer?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." @@ -3907,69 +3936,69 @@ msgstr "" "Al information i disse journalopføringer vil slettes og kan ikke genoprettes." #. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 msgid "Save Appointment" msgstr "Gem aftale" #. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer for denne aftale?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Du har lavet ændringer af denne aftale, men ikke gemt dem endnu." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 msgid "Discard Changes" msgstr "Forkast ændringer" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 msgid "Save Changes" msgstr "Gem ændringer" #. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 msgid "Save Task" msgstr "Gem opgaven" #. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer af opgaven?" #. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "Du har lavet ændringer af opgaven, men ikke gemt dem endnu." #. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vil du sende mødeinvitationer til deltagerne?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "E-post-invitationer bliver sendt til alle deltagerne således at de kan " "reservere." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Send" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Vil du sende opdateret mødeinformation til alle deltagerne?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3978,12 +4007,12 @@ msgstr "" "kalendere opdateret." #. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vil du sende denne opgave til deltagerne?" #. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -3992,12 +4021,12 @@ msgstr "" "denne opgave." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vil du sende opdateret opgaveinformation til deltagerne?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4006,52 +4035,52 @@ msgstr "" "deres opgavelister." #. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-opgaver har afsluttet uventet." #. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dine opgaver vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes." #. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-kalenderen har uventet afsluttet." #. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dine kalendere vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes." #. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Slet kalenderen \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Denne kalender vil blive fjernet permanent." #. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Slet opgave-listen \"{0}\"?" #. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Denne opgaveliste vil blive fjernet permanent." #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Er du sikker på du vil sende aftalen uden et sammendrag?" #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4059,19 +4088,19 @@ msgstr "" "Hvis du giver din aftale et meningsfyldt sammendrag, vil dine modtagere få " "en idé om, hvad din aftale handler om." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 msgid "_Send" msgstr "_Send" #. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Er du sikker på du vil sende opgaven uden et sammendrag?" #. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -4080,211 +4109,215 @@ msgstr "" "idé om, hvad opgaven handler om." #. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134 msgid "Error loading calendar" msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender" #. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 msgid "The calendar is not marked for offline usage" msgstr "Kalenderen er ikke markeret til afkoblet brug" #. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 msgid "Error loading task list" msgstr "Fejl ved indlæsning af opgaveliste" #. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 msgid "The task list is not marked for offline usage" msgstr "Opgavelisten er ikke markeret til afkoblet brug" #. calendar:server-version secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 msgid " Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" " Nogle faciliteter virker muligvis ikke med din nuværende serverversion" -#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dél flerdagsbegivenheder:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-programblok" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for opgaveliste" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og opgaver" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Konfigurér din tidszone, kalender og opgaveliste her " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution-kalender og opgaver" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Evolution-kalender - opsætnings-styringselement" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolution-kalender - tilrettelægnings-beskedvisning" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution-kalender/opgave-redigering" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolutions kalenderkomponent" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutions opgavekomponent" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:881 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:408 ../calendar/gui/tasks-component.c:881 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "K_alendere" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Opgaver" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution-kalender - alarmbekendgørelsestjeneste" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Aftale" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Appointment Title" msgstr "Aftaletitel" #. End time -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" #. Location -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "Location:" msgstr "Sted:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "Snooze _time:" msgstr "Udsæt_tid:" #. Start time -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "_Udsæt" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "description of appointment" msgstr "aftalebeskrivelse" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 msgid "end-time" msgstr "sluttid" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 msgid "location" msgstr "sted" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 msgid "start-time" msgstr "starttid" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" msgstr "Se bort fra" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" msgstr "Se bort fra alle" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 msgid "No summary available." msgstr "Intet sammendrag tilgængelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 msgid "No location information available." msgstr "Ingen stedinformation tilgængelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4297,12 +4330,12 @@ msgstr "" "Starter %s\n" "Slutter %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4314,7 +4347,7 @@ msgstr "" "at sende e-post. Evolution vil vise et normalt vindue\n" "for påmindelse i stedet." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4331,153 +4364,153 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på du vil køre dette program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "Ugyldig tidsangivelse" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Alarm-programmer" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning af punkter" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Baggrundsfarve for dagens opgaver, i \"#rrggbb\"-format." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" "Baggrundsfarve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet, i \"#rrggbb\"-" "format." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendere hvor alarmer skal udføres" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Komprimér weekender i månedsvisning" +msgstr "Komprimér weekender i månedsoversigt" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Confirm expunge" msgstr "Bekræft tømning" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dage hvor start og slut på arbejdstimerne skal indikeres." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Standard-aftalepåmindelse" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Default reminder units" msgstr "Standard-påmindelsesenheder" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default reminder value" msgstr "Standard-påmindelsesværdi" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Free/busy server urls" msgstr "Server-adresser for ledig/optaget" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Free/busy template url" msgstr "Skabelon-adresse for ledig/optaget" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Skjul udførte opgaver" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Hide task units" msgstr "Skjul opgave-enheder" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide task value" msgstr "Skjul opgaveværdi" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horisontal rude-position" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timen hvorpå arbejdsdagen slutter, i 24-timers-format, 0 - 23." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timen hvorpå arbejdsdagen starter, i 24-timers-format, 0 - 23." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Last alarm time" msgstr "Sidste alarmtid" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Liste med server-adresser for ledig- / optaget-udgivelse." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" msgstr "Minut arbejdsdagen slutter på, 0 - 59" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut arbejdsdagen starter på, 0 - 59." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Positionen for det horisontale panel i månedsvisningen" +msgstr "Positionen for det horisontale panel i månedsoversigten" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Positionen for det vertikale felt i månedsvisningen" +msgstr "Positionen for det vertikale felt i månedsoversigten" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "Antal enheder til bestemmelse for en standardpåmindelse." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Antal enheder for at bestemme hvornår opgaver skal skjules." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Farve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" "Positionen for den horisontale rude, mellem datonavigatorkalenderen og " -"opgavelisten når denne ikke er i månedsvisningen, i billedpunkter." +"opgavelisten når denne ikke er i månedsoversigten, i billedpunkter." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Positionen for den horisontale rude, mellem visningen og " -"datonavigatorkalenderen og opgavelisten i månedsvisningen, i billedpunkter." +"Positionen for den horisontale rude, mellem oversigten og " +"datonavigatorkalenderen og opgavelisten i månedsoversigten, i billedpunkter." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " "in pixels." @@ -4485,48 +4518,48 @@ msgstr "" "Positionen for den vertikale rude, mellem opgavelisten og " "forhåndsvisningsruden for opgaver, i billedpunkter." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Positionen for den vertikale rude, mellem visningen og " -"datonavigatorkalenderen og opgavelisten i månedsvisningen, i billedpunkter." +"Positionen for den vertikale rude, mellem oversigten og " +"datonavigatorkalenderen og opgavelisten i månedsoversigten, i billedpunkter." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Positionen for den vertikale rude, mellem visningen og " -"datonavigatorkalenderen og opgavelisten når denne ikke er i månedsvisningen, " -"i billedpunkter." +"Positionen for den vertikale rude, mellem oversigten og " +"datonavigatorkalenderen og opgavelisten når denne ikke er i " +"månedsoversigten, i billedpunkter." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programmer der kan udføres som en del af alarmer." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Vis skærmalarmer i statusfeltet" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Vis ugenumre i datonavigationen" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "Tasks due today color" msgstr "Farve for dagens opgaver" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Vertikal position for opgaveruden" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4534,7 +4567,7 @@ msgstr "" "Den forvalgte tidszone til brug for datoer og tid i kalenderen, som et " "uoversat Olsen-tidszone-database-sted ligesom \"America/New York\"." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -4544,138 +4577,140 @@ msgstr "" "u udskiftes med brugerdelen af e-post-adressen, mens %d udskiftes med " "domænet." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " "minutes." msgstr "" "Tidsintervaller</short> <short>Intervaller der vises i dag- og arbejdsuge-" -"visninger, i minutter." +"oversigter, i minutter." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Udførselstiden for forrige alarm, i time_t." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-timers-format" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Enheder for en forvalgt påmindelse, \"minutes\", \"hours\" eller \"days\"." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Enheder for at bestemme når opgaver skal skjules, \"minutes\", \"hours\" " "eller \"days\"." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Week start" msgstr "Ugestart" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Ugedag hvorpå ugen starter, fra søndag (0) til lørdag (6)." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Om statusfeltet skal anvendes til visning af alarmer." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" "Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" "Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"Om weekender skal komprimeres i månedsvisningen, hvilket vil give lørdag og " +"Om weekender skal komprimeres i månedsoversigten, hvilket vil give lørdag og " "søndag samme plads som en enkelt ugedag." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" -"Om sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-visningerne skal vises." +"Om sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-oversigterne skal vises." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Om løste opgaver skjules i opgave-visningen." +msgstr "Om løste opgaver skjules i opgave-oversigten." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Om begivenheder skal have en standardpåmindelse." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Om tider skal vises i 24-timers-format i stedet for at bruge am/pm." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Om ugenumre vises i datonavigationen." -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Work days" msgstr "Arbejdsdage" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Workday end hour" msgstr "Time for arbejdsdagens afslutning" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut for arbejdsdagens afslutning" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Workday start hour" msgstr "Time for arbejdsdagens start" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut for arbejdsdagens start" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Sammendrag indeholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivelse indeholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar indeholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Sted indeholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen træffere" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4685,1111 +4720,1122 @@ msgstr "" "valgte tid. Hvis du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse " "begivenheder." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Fjern begivenheder der er ældre end" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dage" -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:703 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Opgradering af kalenderne mislykkedes." -#: calendar/gui/calendar-component.c:999 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:999 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1015 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1015 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Der er ingen kalender tilgængelig for oprettelse af begivenheder og møder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1125 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1125 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenderkilde-vælger" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "New appointment" msgstr "Nyt aftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1317 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1317 msgid "_Appointment" msgstr "_Aftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1318 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1318 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opret en ny aftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "New meeting" msgstr "Nyt møde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325 msgid "M_eeting" msgstr "Mød_e" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1326 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opret en ny mødeindkaldelse" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny heldagsaftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Heldags_aftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1334 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opret en ny helddagsaftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1341 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opret en ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" -msgstr "Dagvisning" +msgstr "Dagsoversigt" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" -msgstr "Arbejdsugevisning" +msgstr "Arbejdsugeoversigt" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" -msgstr "Ugevisning" +msgstr "Ugeoversigt" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" -msgstr "Månedsvisning" +msgstr "Månedsoversigt" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fejl ved åbning af kalender" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metode ikke understøttet ved åbning af kalenderen" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Alarm</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Valgmuligheder</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Gentag</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Tilføj alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Tilpasset _besked" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Brugertilpasset alarmlyd" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "Be_sked:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Afspil en lyd" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Vis en advarsel" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Kør et program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Send-til:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Send en besked" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenter:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Gentag alarmen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Lyd:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "efter" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "før" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "slutning på aftale" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "ekstra gange hver" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "timer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "start på aftale" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Handling/udløser" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "_Tilføj" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0f k" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0f M" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0f G" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "bilag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2818 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Tilføj bilag..." -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 msgid "Attachment Bar" msgstr "Bilagslinje" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning af bilag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 msgid "Attach file(s)" msgstr "Vedlæg fil(er)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: %s" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: ikke en almindelig fil" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "Egenskaber for bilag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Filnavn:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 -#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 +#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Fjern ikke" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 -#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 +#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 +#: ../mail/em-account-prefs.c:366 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 -#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 +#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 +#: ../mail/em-account-prefs.c:368 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "5 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Advarsler</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" msgstr "<b>Forvalgt ledig/optaget-server</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Generel</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Publishing</b>" msgstr "<b>Udgivelse</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Opgaveliste</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Tid</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Arbejdsuge</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u og %d vil blive udskiftet med bruger og domæne fra e-post-adressen.</i>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Indstillinger for kalender og opgaver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Farve for udgåede opgaver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Farve for dagens opgaver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _ender:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Dage" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Skærm" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivér" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/optaget" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Timer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "_søn" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Vis en påmindelse" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uge_nummer i datonavigation" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" msgstr "Dagens _opgaver:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "T_or" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Template:" msgstr "Skabelon:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zone:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "_Ugestart:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Arbejdsdage:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" msgstr "_Tilføj URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning _af punkter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Komprimér weekender i månedsvisning" +msgstr "_Komprimér weekender i månedsoversigt" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynder:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Fre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul udførte opgaver efter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_Man" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Opgaver der skulle have været udført:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "L_ør" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsopdelinger:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "t_irs" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "_Ons" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" msgstr "før hver aftale" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "menu af valgmuligheder for påmindelsesenheder" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose time units" msgstr "menu af valgmuligheder for tidsenheder" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopiér kalenderindhold lokalt i afkoblet tilstand" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Farve:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 msgid "Tasks List" msgstr "Opgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenderegenskaber" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 msgid "Task List Properties" msgstr "Opgavelisteegenskaber" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Tilføj kalender" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Task List" msgstr "Tilføj opgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "_Tilføj kalender" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" msgstr "_Tilføj opgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "_Opdatér:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "uger" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Denne begivenhed er slettet." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Denne opgave er slettet." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Denne journalopføring er slettet." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen " "lukkes?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Du har ikke lavet ændringer. Skal redigeringen lukkes?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Denne begivenhed er ændret." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Denne opgave er ændret." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Denne journalopføring er ændret." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen " "opdateres?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfejl: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " til " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Fuldført " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Fuldført " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Færdig " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Færdig " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Vedlagt besked - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 -#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Vedlagt besked" msgstr[1] "%d vedlagte beskeder" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 -#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:973 -#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:973 +#: ../mail/message-list.c:1712 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 -#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:869 mail/message-list.c:1713 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311 +#: ../mail/em-folder-view.c:869 ../mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "_Flyt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 -#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1715 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Annullér _træk" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke opdatere objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 ../composer/e-msg-composer.c:2310 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> fil vedlagt" msgstr[1] "<b>%d</b> filer vedlagt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ../composer/e-msg-composer.c:2339 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skjul _vedlæggelseslinjen (drop vedlæggelser her)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342 -#: composer/e-msg-composer.c:3471 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2342 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3471 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Vis _vedlæggelseslinjen (drop vedlæggelser her)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 composer/e-msg-composer.c:3493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:3493 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" "Bilagsknap: Tryk på mellemrumstasten for at slå bilagslinjen til og fra" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møde - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalopføring - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " "ankommer" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruge nuværende version!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Kunne ikke åbne kilde" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "Kunne ikke åbne mål" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "Stedet er skrivebeskyttet" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Begivenheder kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "Journalindgangen kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Punktet kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Begivenheden kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes, fordi tilladelse blev nægtet" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "Journalindgangen kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Punktet kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Begivenheden kunne ikke fjernes pga. en fejl" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes pga. en fejl" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "Journalelementet kunne ikke fjernes pga. en fejl" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Punktet kunne ikke fjernes pga. en fejl" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Kontakter..." -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegér til:" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Indtast delegat" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Genindtræffelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "Mødeplanlægning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "Invitationer" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "Begivenhed uden startdato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "Begivenhed uden sluttdato" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før aftalen" msgstr[1] "%d dage før aftalen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før aftalen" msgstr[1] "%d timer før aftalen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut før aftalen" msgstr[1] "%d minutter før aftalen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 dag før aftalen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 time før aftalen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minutter før aftalen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Basalt</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Dato og tid</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<b>Send Options</b>" msgstr "<b>Afsendingsindstillinger</b>" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "Varer he_le dagen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "A_vancerede afsendingsindstillinger" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Tilpas..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_nder:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klassificering:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Fortroligt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Beskrivelse af begivenhed" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Sted:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Offentligt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Vis tid som _optaget" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Denne aftale har tilpassede alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "S_luttid:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" @@ -5798,604 +5844,614 @@ msgstr "_Starttid:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1289 -#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:1000 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 +#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1289 ../mail/em-account-prefs.c:421 +#: ../mail/em-folder-view.c:1000 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Den valgte organisator har ikke længere en konto." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator er påkrævet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleger til..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Deltager" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klik her for at tilføje en deltager" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Normalt navn" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Delegeret fra" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Delegeret til" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "SU" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>Deltagere</b>" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Ændr organisator" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Kontakter..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Valgmuligheder for kalender</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "Tilføj ny kalender" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "Kalendergruppe" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" msgstr "Kalendersted" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "Kalendernavn" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>Valgmuligheder for opgaveliste</b>" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "Tilføj ny opgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "Opgavelistegruppe" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "Opgavelistenavn" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Du ændrer en gentagende begivenhed. Hvad ønsker du at ændre?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Du ændrer en gentagende opgave. Hvad vil du ændre?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Du ændrer en gentagende journalopføring. Hvad vil du ændre?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Kun denne indstans" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Denne og fortidige instanser" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Denne og fremtidige indstanser" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "All indstanser" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale har genindtræffelser som ikke kan redigeres af Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gentagelsesdatoen er ugyldig" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "første" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "anden" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "tredje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "sidste" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Anden dato" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "gentagelser" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/tid:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Undtagelser</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Forhåndsvisning</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Genindtræffelse</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Hver" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Denne aftale genindtræffer" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "for" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "for altid" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "til" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Udførelsesdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Høj" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "I gang" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1010 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Færdige _procenter:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" msgstr "_Dato for fuldførelse:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "_Hjemmeside:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 msgid "Due date is wrong" msgstr "Forfaldsdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åbne opgaver i \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "A_vancerede afsendingsindstillinger" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rtdato:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" msgstr "Beskrivelse af opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "_Færdigdato:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>Ledig/optaget kalendere</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>Publiseringsfrekvens</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>Offentliggørelsessted</b>" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Publishing Settings" msgstr "Indstillinger for ledig/optaget-udgivelse" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" msgstr "_Daglig" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" msgstr "_Husk adgangskode" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "_Brugernavn:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "_Ugenligt" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dage" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d uge" msgstr[1] "%d uger" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ukendt handling som skal udføres" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s før aftalen starter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s efter aftalen er startet" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s ved aftalens start" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s før aftalen slutter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s efter aftalens slutning" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s ved aftalens slutning" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s ved %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukendt udløsertype" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2588 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2588 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik for at åbne \"%s\"" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Uden navn" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Færdigdato:" #. write status #. translators: exchange out of office status header #. Status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Hjemmeside:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Slutdato" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Optaget" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6405,259 +6461,268 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 -#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1157 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Gentagende" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "Task Table" msgstr "Opgavetabel" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter de valgte objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Opdaterer objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 -#: composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Åbn hjemmeside" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: mail/em-folder-view.c:983 mail/em-popup.c:493 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:983 +#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Gem _som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ud..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klip _ud" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tildel opgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markér som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 -#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:987 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814 +#: ../mail/em-folder-view.c:987 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_t valgte opgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik for at tilføje en opgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% færdig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Fuldførtdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Færdigdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Opgavesortering" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" msgstr "Flytter elementer" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" msgstr "Kopierer elementer" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _aftale..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny heldags_begivenhed" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Ny opgave" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 msgid "Current View" -msgstr "Aktuel visning" +msgstr "Aktuel oversigt" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vælg _dagen i dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vælg dato..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopiér til kalender..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Book møde..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gør denne begivenhed _flytbar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slet denne _begivenhed" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slet _alle begivenheder" @@ -6666,8 +6731,8 @@ msgstr "Slet _alle begivenheder" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 +#: ../e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" @@ -6676,12 +6741,12 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 +#: ../e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6692,7 +6757,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters opdeling" @@ -6703,119 +6768,119 @@ msgstr "%02i minutters opdeling" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: calendar/gui/print.c:841 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: calendar/gui/print.c:843 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja. (Kompleks genindtræffelse)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Hver dag" msgstr[1] "Hver %d dage" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Hver uge" msgstr[1] "Hver %d uger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Hver uge på " msgstr[1] "Hver %d uger på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " og " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s. dag af " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s af " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "hver månede" msgstr[1] "hver %d måneder" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Hver år" msgstr[1] "Hver %d år" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " i alt %d gange" msgstr[1] " i alt %d gange" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", sluttende på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Starter" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Ender" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Færdig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fejl" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "en ukendt afsender" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6823,410 +6888,417 @@ msgstr "" "<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra " "menuen nedenfor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Forsøgsvist godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:428 ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Afslået" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Mødet er aflyst, men det blev ikke fundet i dine kalendere." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Opgaven er aflyst, men den blev ikke fundet i dine opgavelister" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Mødeinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s er til stede ved et møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Mødeforslag" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til et eksisterende møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Mødeopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Anmodning om mødeopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Mødesvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Mødeaflysing" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig mødebesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Opgaveinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s udfører en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Forslag om opgave" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til en eksisterende opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Opgaveopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Anmodning om opgaveopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på opgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Aflysing af opgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig opgavebesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Svar på ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Beskeden ser ikke ud til at være korrekt udformet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Opdatering fuldført\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldigt og kunne ikke opdateres\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagerstatus opdateret\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere findes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjernelse fuldført" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementet sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Vælg en handling" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "Opgaveopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Forsøgsvist accepteret" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Afslået" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send oplysning om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Opdaterer modpartens status" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send nyeste oplysninger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--til--" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Kalenderbesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Indlæser kalender" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Indlæser kalender..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Serverbesked:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "slutdato" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "startdato" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "Formænd" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 msgid "Required Participants" msgstr "Obligatoriske deltagere" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Valgfrie deltagere" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Individuel" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Formand" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Behøver handling" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Forsøgsvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Delegeret" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "I gang" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %d %B, %Y" @@ -7236,9 +7308,9 @@ msgstr "%A den %d %B, %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m-%Y" @@ -7248,69 +7320,69 @@ msgstr "%a %d/%m-%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m-%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ude" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "_Valgmuligheder" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Vis _kun arbejdstid" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _zoomet ud" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Opdatér ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovælg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr "_>>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle mennesker og ressourcer" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _mennesker og en ressource" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Obligatoriske mennesker" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Obligatoriske mennesker og _en ressource" -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7319,185 +7391,185 @@ msgstr "" "Fejl ved %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Indlæser opgaver" -#: calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Færdiggør opgaver..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Fjerner markerede objekter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Fjerner" -#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Tidszone-knap" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Opdaterer forespørgsel" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2057 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" -msgstr "Tilpasset visning" +msgstr "Tilpasset oversigt" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2058 msgid "Save Custom View" -msgstr "Gem tilpasset visning" +msgstr "Gem tilpasset oversigt" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2063 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." -msgstr "Definér visninger..." +msgstr "Definér oversigter..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Indlæser aftaler på %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Indlæser opgaver på %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åbner %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" msgstr "Opryder" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "August" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "December" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Februar" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "Januar" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "Juli" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "Juni" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "Marts" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "Maj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "November" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Vælg dato" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Vælg dagen i dag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:271 ../calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator skal angives." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:394 ../calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Kalenderinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:396 ../calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Opgaveinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:398 ../calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Journalinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:400 ../calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig/optaget-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "Modforslag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig/optaget-information (%s til %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i arrangementet" -#: calendar/gui/migration.c:151 +#: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7509,7 +7581,7 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: calendar/gui/migration.c:155 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7521,328 +7593,328 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: calendar/gui/migration.c:388 +#: ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdage og jubilæer" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:486 calendar/gui/migration.c:579 +#: ../calendar/gui/migration.c:486 ../calendar/gui/migration.c:579 msgid "On The Web" msgstr "På webbet" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 +#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Kan ikke migrere gamle indstillinger fra evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:774 +#: ../calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan ikke migrere kalenderen \"%s\"" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:941 +#: ../calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan ikke migrere opgaverne \"%s\"" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: ../calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: ../calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: ../calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:496 +#: ../calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:497 +#: ../calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Søn" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Man" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Tir" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: ../calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Ons" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Tor" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Fre" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Lør" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1917 +#: ../calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 +#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1943 +#: ../calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 -#: calendar/gui/print.c:1950 +#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valgt uge (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1962 +#: ../calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valgt måned (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1969 +#: ../calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2359 +#: ../calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: calendar/gui/print.c:2388 +#: ../calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Færdige procenter: %i" -#: calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2414 +#: ../calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: calendar/gui/print.c:2425 +#: ../calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 -#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2565 ../calendar/gui/print.c:2653 +#: ../calendar/gui/print.c:2779 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" +msgstr "Vis udskrift" -#: calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Udskriv element" -#: calendar/gui/tasks-component.c:328 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Ny opgaveliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:404 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:404 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d opgave" msgstr[1] "%d opgaver" -#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:406 ../mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d valgt" msgstr[1] "%d valgte" -#: calendar/gui/tasks-component.c:453 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:453 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Opgradering af opgaver mislykkedes." -#: calendar/gui/tasks-component.c:747 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan ikke åbne opgavelisten \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder" -#: calendar/gui/tasks-component.c:762 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ingen kalender tilgængelig for oprettelse af opgaver" -#: calendar/gui/tasks-component.c:856 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:856 msgid "Task Source Selector" msgstr "Opgavekilde-vælger" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1039 msgid "New task" msgstr "Nyt gøremål" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "_Task" msgstr "_Opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "Create a new task" msgstr "Opret en ny opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tildelt opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Tildelt opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Opret en ny tildelt opgave" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "New task list" msgstr "Ny opgaveliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1056 msgid "Task l_ist" msgstr "_Opgaveliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1057 msgid "Create a new task list" msgstr "Opret en ny opgaveliste" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7854,52 +7926,52 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig fjerne disse opgaver?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Spørg mig ikke igen." -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Udskriv opgaver" #. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 +#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution intelligent kalenderimportering" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar-importering" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar-importering" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Aftaler og møder" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Påmindelse!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderbegivenheder" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7912,1539 +7984,1540 @@ msgstr "" #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: calendar/zones.h:7 +#: ../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" -#: calendar/zones.h:8 +#: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrika/Akkra" -#: calendar/zones.h:9 +#: ../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrika/Addis_Abeba" -#: calendar/zones.h:10 +#: ../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrika/Algier" -#: calendar/zones.h:11 +#: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Afrika/Asmera" -#: calendar/zones.h:12 +#: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrika/Bamako" -#: calendar/zones.h:13 +#: ../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrika/Bangui" -#: calendar/zones.h:14 +#: ../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrika/Banjul" -#: calendar/zones.h:15 +#: ../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrika/Bissau" -#: calendar/zones.h:16 +#: ../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrika/Blantyre" -#: calendar/zones.h:17 +#: ../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrika/Brazzaville" -#: calendar/zones.h:18 +#: ../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrika/Bujumbura" -#: calendar/zones.h:19 +#: ../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrika/Kairo" -#: calendar/zones.h:20 +#: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrika/Casablanca" -#: calendar/zones.h:21 +#: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrika/Ceuta" -#: calendar/zones.h:22 +#: ../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrika/Conakry" -#: calendar/zones.h:23 +#: ../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrika/Dakar" -#: calendar/zones.h:24 +#: ../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrika/Dar_es_salaam" -#: calendar/zones.h:25 +#: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrika/Djibouti" -#: calendar/zones.h:26 +#: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrika/Douala" -#: calendar/zones.h:27 +#: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrika/El_Aaiun" -#: calendar/zones.h:28 +#: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrika/Freetown" -#: calendar/zones.h:29 +#: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrika/Gaborone" -#: calendar/zones.h:30 +#: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrika/Harare" -#: calendar/zones.h:31 +#: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrika/Johannesburg" -#: calendar/zones.h:32 +#: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrika/Kampala" -#: calendar/zones.h:33 +#: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrika/Khartoum" -#: calendar/zones.h:34 +#: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrika/Kigali" -#: calendar/zones.h:35 +#: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrika/Kinshasa" -#: calendar/zones.h:36 +#: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrika/Lagos" -#: calendar/zones.h:37 +#: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrika/Libreville" -#: calendar/zones.h:38 +#: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrika/Lome" -#: calendar/zones.h:39 +#: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrika/Luanda" -#: calendar/zones.h:40 +#: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrika/Lubumbashi" -#: calendar/zones.h:41 +#: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrika/Lusaka" -#: calendar/zones.h:42 +#: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrika/Malabo" -#: calendar/zones.h:43 +#: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrika/Maputo" -#: calendar/zones.h:44 +#: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrika/Maseru" -#: calendar/zones.h:45 +#: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrika/Mbabane" -#: calendar/zones.h:46 +#: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrika/Mogadishu" -#: calendar/zones.h:47 +#: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrika/Monrovia" -#: calendar/zones.h:48 +#: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrika/Nairobi" -#: calendar/zones.h:49 +#: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrika/Ndjamena" -#: calendar/zones.h:50 +#: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrika/Niamey" -#: calendar/zones.h:51 +#: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrika/Nouakchott" -#: calendar/zones.h:52 +#: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrika/Ouagadougou" -#: calendar/zones.h:53 +#: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrika/Porto-Novo" -#: calendar/zones.h:54 +#: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrika/Sao_Tome" -#: calendar/zones.h:55 +#: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Afrika/Timbuktu" -#: calendar/zones.h:56 +#: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrika/Tripoli" -#: calendar/zones.h:57 +#: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrika/Tunis" -#: calendar/zones.h:58 +#: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrika/Windhoek" -#: calendar/zones.h:59 +#: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Amerika/Adak" -#: calendar/zones.h:60 +#: ../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerika/Anchorage" -#: calendar/zones.h:61 +#: ../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerika/Anguilla" -#: calendar/zones.h:62 +#: ../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerika/Antigua" -#: calendar/zones.h:63 +#: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerika/Araguaina" -#: calendar/zones.h:64 +#: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerika/Aruba" -#: calendar/zones.h:65 +#: ../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerika/Asuncion" -#: calendar/zones.h:66 +#: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerika/Barbados" -#: calendar/zones.h:67 +#: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Amerika/Belem" -#: calendar/zones.h:68 +#: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Amerika/Belize" -#: calendar/zones.h:69 +#: ../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerika/Boa_Vista" -#: calendar/zones.h:70 +#: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerika/Bogota" -#: calendar/zones.h:71 +#: ../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Amerika/Boise" -#: calendar/zones.h:72 +#: ../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerika/Buenos_Aires" -#: calendar/zones.h:73 +#: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" -#: calendar/zones.h:74 +#: ../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerika/Cancun" -#: calendar/zones.h:75 +#: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerika/Caracas" -#: calendar/zones.h:76 +#: ../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerika/Catamarca" -#: calendar/zones.h:77 +#: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerika/Cayenne" -#: calendar/zones.h:78 +#: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerika/Cayman" -#: calendar/zones.h:79 +#: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerika/Chicago" -#: calendar/zones.h:80 +#: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerika/Chihuahua" -#: calendar/zones.h:81 +#: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerika/Cordoba" -#: calendar/zones.h:82 +#: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerika/Costa_Rica" -#: calendar/zones.h:83 +#: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerika/Cuiaba" -#: calendar/zones.h:84 +#: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerika/Curacao" -#: calendar/zones.h:85 +#: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerika/Danmarkshavn" -#: calendar/zones.h:86 +#: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerika/Dawson" -#: calendar/zones.h:87 +#: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerika/Dawson_Creek" -#: calendar/zones.h:88 +#: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Amerika/Denver" -#: calendar/zones.h:89 +#: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerika/Detroit" -#: calendar/zones.h:90 +#: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerika/Dominika" -#: calendar/zones.h:91 +#: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerika/Edmonton" -#: calendar/zones.h:92 +#: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerika/Eirunepe" -#: calendar/zones.h:93 +#: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerika/El_Salvador" -#: calendar/zones.h:94 +#: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerika/Fortaleza" -#: calendar/zones.h:95 +#: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerika/Glace_Bay" -#: calendar/zones.h:96 +#: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "America/Godthåb" -#: calendar/zones.h:97 +#: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerika/Goose_Bay" -#: calendar/zones.h:98 +#: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerika/Grand_Turk" -#: calendar/zones.h:99 +#: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerika/Grenada" -#: calendar/zones.h:100 +#: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerika/Guadeloupe" -#: calendar/zones.h:101 +#: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerika/Guatemala" -#: calendar/zones.h:102 +#: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerika/Guayaquil" -#: calendar/zones.h:103 +#: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerika/Guyana" -#: calendar/zones.h:104 +#: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerika/Halifax" -#: calendar/zones.h:105 +#: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Amerika/Havana" -#: calendar/zones.h:106 +#: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerika/Hermosillo" -#: calendar/zones.h:107 +#: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" -#: calendar/zones.h:108 +#: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerika/Indiana/Knox" -#: calendar/zones.h:109 +#: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" -#: calendar/zones.h:110 +#: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" -#: calendar/zones.h:111 +#: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerika/Indianapolis" -#: calendar/zones.h:112 +#: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerika/Inuvik" -#: calendar/zones.h:113 +#: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerika/Iqaluit" -#: calendar/zones.h:114 +#: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerika/Jamaica" -#: calendar/zones.h:115 +#: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amerika/Jujuy" -#: calendar/zones.h:116 +#: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerika/Juneau" -#: calendar/zones.h:117 +#: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" -#: calendar/zones.h:118 +#: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" -#: calendar/zones.h:119 +#: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerika/La_Paz" -#: calendar/zones.h:120 +#: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Amerika/Lima" -#: calendar/zones.h:121 +#: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerika/Los_Angeles" -#: calendar/zones.h:122 +#: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerika/Louisville" -#: calendar/zones.h:123 +#: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerika/Maceio" -#: calendar/zones.h:124 +#: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Amerika/Managua" -#: calendar/zones.h:125 +#: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerika/Manaus" -#: calendar/zones.h:126 +#: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerika/Martinique" -#: calendar/zones.h:127 +#: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerika/Mazatlan" -#: calendar/zones.h:128 +#: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerika/Mendoza" -#: calendar/zones.h:129 +#: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerika/Menominee" -#: calendar/zones.h:130 +#: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Amerika/Merida" -#: calendar/zones.h:131 +#: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerika/Mexico_City" -#: calendar/zones.h:132 +#: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "America/Miquelon" -#: calendar/zones.h:133 +#: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerika/Monterrey" -#: calendar/zones.h:134 +#: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerika/Montevideo" -#: calendar/zones.h:135 +#: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerika/Montréal" -#: calendar/zones.h:136 +#: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerika/Montserrat" -#: calendar/zones.h:137 +#: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" -#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" -#: calendar/zones.h:139 +#: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerika/Nipigon" -#: calendar/zones.h:140 +#: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Amerika/Nome" -#: calendar/zones.h:141 +#: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerika/Noronha" -#: calendar/zones.h:142 +#: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" -#: calendar/zones.h:143 +#: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Amerika/Panama" -#: calendar/zones.h:144 +#: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerika/Pangnirtung" -#: calendar/zones.h:145 +#: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerika/Paramaribo" -#: calendar/zones.h:146 +#: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerika/Phoenix" -#: calendar/zones.h:147 +#: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerika/Port-au-Prince" -#: calendar/zones.h:148 +#: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerika/Port_of_Spain" -#: calendar/zones.h:149 +#: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerika/Porto_Velho" -#: calendar/zones.h:150 +#: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerika/Puerto_Rico" -#: calendar/zones.h:151 +#: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerika/Rainy_River" -#: calendar/zones.h:152 +#: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" -#: calendar/zones.h:153 +#: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Amerika/Recife" -#: calendar/zones.h:154 +#: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Amerika/Regina" -#: calendar/zones.h:155 +#: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerika/Rio_Branco" -#: calendar/zones.h:156 +#: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerika/Rosario" -#: calendar/zones.h:157 +#: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerika/Santiago" -#: calendar/zones.h:158 +#: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerika/Santo_Domingo" -#: calendar/zones.h:159 +#: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerika/Sao_Paulo" -#: calendar/zones.h:160 +#: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerika/Scoresbysund" -#: calendar/zones.h:161 +#: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerika/Shiprock" -#: calendar/zones.h:162 +#: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerika/St_Johns" -#: calendar/zones.h:163 +#: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerika/St_Kitts" -#: calendar/zones.h:164 +#: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerika/St_Lucia" -#: calendar/zones.h:165 +#: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerika/St_Thomas" -#: calendar/zones.h:166 +#: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerika/St_Vincent" -#: calendar/zones.h:167 +#: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerika/Swift_Current" -#: calendar/zones.h:168 +#: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerika/Tegucigalpa" -#: calendar/zones.h:169 +#: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Amerika/Thule" -#: calendar/zones.h:170 +#: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerika/Thunder_Bay" -#: calendar/zones.h:171 +#: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerika/Tijuana" -#: calendar/zones.h:172 +#: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerika/Tortola" -#: calendar/zones.h:173 +#: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerika/Vancouver" -#: calendar/zones.h:174 +#: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerika/Whitehorse" -#: calendar/zones.h:175 +#: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerika/Winnipeg" -#: calendar/zones.h:176 +#: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerika/Yakutat" -#: calendar/zones.h:177 +#: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerika/Yellowknife" -#: calendar/zones.h:178 +#: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktis/Casey" -#: calendar/zones.h:179 +#: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktis/Davis" -#: calendar/zones.h:180 +#: ../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktis/DumontDUrville" -#: calendar/zones.h:181 +#: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktis/Mawson" -#: calendar/zones.h:182 +#: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktis/McMurdo" -#: calendar/zones.h:183 +#: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktis/Palmer" -#: calendar/zones.h:184 +#: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktis/Sydpolen" -#: calendar/zones.h:185 +#: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktis/Syowa" -#: calendar/zones.h:186 +#: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktis/Vostok" -#: calendar/zones.h:187 +#: ../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktis/Longyearbyen" -#: calendar/zones.h:188 +#: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Asien/Aden" -#: calendar/zones.h:189 +#: ../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Asien/Almaty" -#: calendar/zones.h:190 +#: ../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Asien/Amman" -#: calendar/zones.h:191 +#: ../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Asien/Anadyr" -#: calendar/zones.h:192 +#: ../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Asien/Aqtau" -#: calendar/zones.h:193 +#: ../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Asien/Aqtobe" -#: calendar/zones.h:194 +#: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Asien/Ashgabat" -#: calendar/zones.h:195 +#: ../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Asien/Bagdad" -#: calendar/zones.h:196 +#: ../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Asien/Bahrain" -#: calendar/zones.h:197 +#: ../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Asien/Bakuc" -#: calendar/zones.h:198 +#: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Asien/Bangkok" -#: calendar/zones.h:199 +#: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Asien/Beirut" -#: calendar/zones.h:200 +#: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Asien/Bishkek" -#: calendar/zones.h:201 +#: ../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Asien/Brunei" -#: calendar/zones.h:202 +#: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Asien/Calcutta" -#: calendar/zones.h:203 +#: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Asien/Choibalsan" -#: calendar/zones.h:204 +#: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Asien Chongqing" -#: calendar/zones.h:205 +#: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Asien/Colombo" -#: calendar/zones.h:206 +#: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Asien/Damaskus" -#: calendar/zones.h:207 +#: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Asien/Dhaka" -#: calendar/zones.h:208 +#: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Asien/Dili" -#: calendar/zones.h:209 +#: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Asien/Dubai" -#: calendar/zones.h:210 +#: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Asien/Dushanbe" -#: calendar/zones.h:211 +#: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Asien/Gaza" -#: calendar/zones.h:212 +#: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Asien/Harbin" -#: calendar/zones.h:213 +#: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Asien/Hong_Kong" -#: calendar/zones.h:214 +#: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Asien/Hovd" -#: calendar/zones.h:215 +#: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Asien/Irkutsk" -#: calendar/zones.h:216 +#: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Asien/Istanbul" -#: calendar/zones.h:217 +#: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Asien/Jakarta" -#: calendar/zones.h:218 +#: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Asien/Jayapura" -#: calendar/zones.h:219 +#: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Asien/Jerusalem" -#: calendar/zones.h:220 +#: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Asien/Kabul" -#: calendar/zones.h:221 +#: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Asien/Kamchatka" -#: calendar/zones.h:222 +#: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Asien/Karachi" -#: calendar/zones.h:223 +#: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Asien/Kashgar" -#: calendar/zones.h:224 +#: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Asien/Katmandu" -#: calendar/zones.h:225 +#: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Asien/Krasnoyarsk" -#: calendar/zones.h:226 +#: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Asien/Kuala_Lumpur" -#: calendar/zones.h:227 +#: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Asien/Kuching" -#: calendar/zones.h:228 +#: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asien/Kuwait" -#: calendar/zones.h:229 +#: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Asien/Macao" -#: calendar/zones.h:230 +#: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "Asien/Macao" -#: calendar/zones.h:231 +#: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Asien/Magadan" -#: calendar/zones.h:232 +#: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asien/Makassar" -#: calendar/zones.h:233 +#: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Asien/Manila" -#: calendar/zones.h:234 +#: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asien/Muscat" -#: calendar/zones.h:235 +#: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Asien/Nicosia" -#: calendar/zones.h:236 +#: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Asien/Novosibirsk" -#: calendar/zones.h:237 +#: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Asien/Omsk" -#: calendar/zones.h:238 +#: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "Asien/Ural" -#: calendar/zones.h:239 +#: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asien/Phnom_Penh" -#: calendar/zones.h:240 +#: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Asien/Pontianak" -#: calendar/zones.h:241 +#: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Asien/Pyongyang" -#: calendar/zones.h:242 +#: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Asien/Qatar" -#: calendar/zones.h:243 +#: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Asien/Kzyl-Orda" -#: calendar/zones.h:244 +#: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Asien/Rangoon" -#: calendar/zones.h:245 +#: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Asien/Riyadh" -#: calendar/zones.h:246 +#: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Asien/Saigon" -#: calendar/zones.h:247 +#: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Asien/Sakhalin" -#: calendar/zones.h:248 +#: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Asien/Samarkand" -#: calendar/zones.h:249 +#: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Asien/Seoul" -#: calendar/zones.h:250 +#: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Asien/Shanghai" -#: calendar/zones.h:251 +#: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Asien/Singapore" -#: calendar/zones.h:252 +#: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Asien/Taipei" -#: calendar/zones.h:253 +#: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Asien/Tashkent" -#: calendar/zones.h:254 +#: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asien/Tbilisi" -#: calendar/zones.h:255 +#: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asien/Teheran" -#: calendar/zones.h:256 +#: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Asien/Thimphu" -#: calendar/zones.h:257 +#: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Asien/Tokyo" -#: calendar/zones.h:258 +#: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asien/Ujung_Pandang" -#: calendar/zones.h:259 +#: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asien/Ulaanbaatar" -#: calendar/zones.h:260 +#: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Asien/Urumqi" -#: calendar/zones.h:261 +#: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Asien/Vientiane" -#: calendar/zones.h:262 +#: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Asien/Vladivostok" -#: calendar/zones.h:263 +#: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Asien/Jakutsk" -#: calendar/zones.h:264 +#: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Asien/Jekaterinburg" -#: calendar/zones.h:265 +#: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asien/Jerevan" -#: calendar/zones.h:266 +#: ../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlanten/Azorene" -#: calendar/zones.h:267 +#: ../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlanten/Bermuda" -#: calendar/zones.h:268 +#: ../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlanteren/De canariske øer" -#: calendar/zones.h:269 +#: ../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Atlanten/Kap_Verde" -#: calendar/zones.h:270 +#: ../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Atlanten/Færøerne" -#: calendar/zones.h:271 +#: ../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Atlanten/Jan_Mayen" -#: calendar/zones.h:272 +#: ../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Atlanten/Madeira" -#: calendar/zones.h:273 +#: ../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlanten/Reykjavík" -#: calendar/zones.h:274 +#: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlanten/Syd-Georgia" -#: calendar/zones.h:275 +#: ../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Atlanten/St_Helena" -#: calendar/zones.h:276 +#: ../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Atlanten/Stanley" -#: calendar/zones.h:277 +#: ../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australien/Adelaide" -#: calendar/zones.h:278 +#: ../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australien/Brisbane" -#: calendar/zones.h:279 +#: ../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australien/Broken_Hill" -#: calendar/zones.h:280 +#: ../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australien/Darwin" -#: calendar/zones.h:281 +#: ../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australien/Hobart" -#: calendar/zones.h:282 +#: ../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australien/Lindeman" -#: calendar/zones.h:283 +#: ../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australien/Lord_Howe" -#: calendar/zones.h:284 +#: ../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australien/Melbourne" -#: calendar/zones.h:285 +#: ../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australien/Perth" -#: calendar/zones.h:286 +#: ../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australien/Sydney" -#: calendar/zones.h:287 +#: ../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europa/Amsterdam" -#: calendar/zones.h:288 +#: ../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andorra" -#: calendar/zones.h:289 +#: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europa/Athen" -#: calendar/zones.h:290 +#: ../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Europa/Belfast" -#: calendar/zones.h:291 +#: ../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europa/Beograd" -#: calendar/zones.h:292 +#: ../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europa/Berlin" -#: calendar/zones.h:293 +#: ../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europa/Bratislava" -#: calendar/zones.h:294 +#: ../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Bryssel" -#: calendar/zones.h:295 +#: ../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Bukarest" -#: calendar/zones.h:296 +#: ../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europa/Budapest" -#: calendar/zones.h:297 +#: ../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Europa/Chisinau" -#: calendar/zones.h:298 +#: ../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europa/København" -#: calendar/zones.h:299 +#: ../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europa/Dublin" -#: calendar/zones.h:300 +#: ../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europa/Gibraltar" -#: calendar/zones.h:301 +#: ../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europa/Helsinki" -#: calendar/zones.h:302 +#: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europa/Istanbul" -#: calendar/zones.h:303 +#: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: calendar/zones.h:304 +#: ../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europa/Kiev" -#: calendar/zones.h:305 +#: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europa/Lisboa" -#: calendar/zones.h:306 +#: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europa/Ljubljana" -#: calendar/zones.h:307 +#: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Europa/London" -#: calendar/zones.h:308 +#: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europa/Luxembourg" -#: calendar/zones.h:309 +#: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europa/Madrid" -#: calendar/zones.h:310 +#: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "Europa/Malta" -#: calendar/zones.h:311 +#: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europa/Minsk" -#: calendar/zones.h:312 +#: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europa/Monaco" -#: calendar/zones.h:313 +#: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europa/Moskva" -#: calendar/zones.h:314 +#: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Europa/Nicosia" -#: calendar/zones.h:315 +#: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europa/Oslo" -#: calendar/zones.h:316 +#: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europa/Paris" -#: calendar/zones.h:317 +#: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europa/Prag" -#: calendar/zones.h:318 +#: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europa/Riga" -#: calendar/zones.h:319 +#: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europa/Rom" -#: calendar/zones.h:320 +#: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europa/Samara" -#: calendar/zones.h:321 +#: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europa/San_Marino" -#: calendar/zones.h:322 +#: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europa/Sarajevo" -#: calendar/zones.h:323 +#: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Europa/Simferopol" -#: calendar/zones.h:324 +#: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europa/Skopje" -#: calendar/zones.h:325 +#: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europa/Sofia" -#: calendar/zones.h:326 +#: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europa/Stockholm" -#: calendar/zones.h:327 +#: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europa/Tallinn" -#: calendar/zones.h:328 +#: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Europa/Tirane" -#: calendar/zones.h:329 +#: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: calendar/zones.h:330 +#: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Europa/Vaduz" -#: calendar/zones.h:331 +#: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europa/Vatikanet" -#: calendar/zones.h:332 +#: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europa/Wien" -#: calendar/zones.h:333 +#: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europa/Vilnius" -#: calendar/zones.h:334 +#: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europa/Warszawa" -#: calendar/zones.h:335 +#: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europa/Zagreb" -#: calendar/zones.h:336 +#: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: calendar/zones.h:337 +#: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Zürich" -#: calendar/zones.h:338 +#: ../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indiske hav/Antananarivo" -#: calendar/zones.h:339 +#: ../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indiske hav/Chagos" -#: calendar/zones.h:340 +#: ../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indiske hav/Juleøen" -#: calendar/zones.h:341 +#: ../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indiske hav/Cocos" -#: calendar/zones.h:342 +#: ../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indiske hav/Comorerne" -#: calendar/zones.h:343 +#: ../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indiske hav/Kerguelen" -#: calendar/zones.h:344 +#: ../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indiske hav/Mahe" -#: calendar/zones.h:345 +#: ../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indiske hav/Maldiverne" -#: calendar/zones.h:346 +#: ../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indiske hav/Mauritius" -#: calendar/zones.h:347 +#: ../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indiske hav/Mayotte" -#: calendar/zones.h:348 +#: ../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indiske hav/Reunion" -#: calendar/zones.h:349 +#: ../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Stillehavet/Apia" -#: calendar/zones.h:350 +#: ../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Stillehavet/Auckland" -#: calendar/zones.h:351 +#: ../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Stillehavet/Chatham" -#: calendar/zones.h:352 +#: ../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Stillehavet/Påskeøen" -#: calendar/zones.h:353 +#: ../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Stillehavet/Efate" -#: calendar/zones.h:354 +#: ../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Stillehavet/Enderbury" -#: calendar/zones.h:355 +#: ../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Stillehavet/Fakaofo" -#: calendar/zones.h:356 +#: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Stillehavet/Fijiøerne" -#: calendar/zones.h:357 +#: ../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Stillehavet/Funafuti" -#: calendar/zones.h:358 +#: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Stillehavet/Galapagos" -#: calendar/zones.h:359 +#: ../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Stillehavet/Gambier" -#: calendar/zones.h:360 +#: ../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" -#: calendar/zones.h:361 +#: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Stillehavet/Guam" -#: calendar/zones.h:362 +#: ../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Stillehavet/Honolulu" -#: calendar/zones.h:363 +#: ../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Stillehavet/Johnston" -#: calendar/zones.h:364 +#: ../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Stillehavet/Kiritimati" -#: calendar/zones.h:365 +#: ../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Stillehavet/Kosrae" -#: calendar/zones.h:366 +#: ../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Stillehavet/Kwajalein" -#: calendar/zones.h:367 +#: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Stillehavet/Majuro" -#: calendar/zones.h:368 +#: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Stillehavet/Marquesas" -#: calendar/zones.h:369 +#: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Stillehavet/Midway" -#: calendar/zones.h:370 +#: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Stillehavet/Nauru" -#: calendar/zones.h:371 +#: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Stillehavet/Niue" -#: calendar/zones.h:372 +#: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Stillehavet/Norfolk" -#: calendar/zones.h:373 +#: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Stillehavet/Noumea" -#: calendar/zones.h:374 +#: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" -#: calendar/zones.h:375 +#: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Stillehavet/Palau" -#: calendar/zones.h:376 +#: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Stillehavet/Pitcairn" -#: calendar/zones.h:377 +#: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Stillehavet/Ponape" -#: calendar/zones.h:378 +#: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" -#: calendar/zones.h:379 +#: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Stillehavet/Rarotonga" -#: calendar/zones.h:380 +#: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Stillehavet/Saipan" -#: calendar/zones.h:381 +#: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Stillehavet/Tahiti" -#: calendar/zones.h:382 +#: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Stillehavet/Tarawa" -#: calendar/zones.h:383 +#: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Stillehavet/Tongatapu" -#: calendar/zones.h:384 +#: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Stillehavet/Truk" -#: calendar/zones.h:385 +#: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Stillehavet/Wake" -#: calendar/zones.h:386 +#: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Stillehavet/Wallis" -#: calendar/zones.h:387 +#: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillehavet/Yap" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 msgid "Posting destination" msgstr "Poster mål" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Vælg mapperne posten skal sendes til." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for at få adressebogen op" @@ -9455,45 +9528,45 @@ msgstr "Klik her for at få adressebogen op" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svar-til:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 msgid "Fr_om:" msgstr "_Fra:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "S_ubject:" msgstr "_Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerene for beskeden" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9504,25 +9577,25 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Post To:" msgstr "_Send til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Post To:" msgstr "Send til:" -#: composer/e-msg-composer.c:730 +#: ../composer/e-msg-composer.c:730 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan ikke signere udgående-besked: Intet signaturcertifikat for denne konto" -#: composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9530,42 +9603,42 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere udgående-besked: Intet krypteringscertifikat for denne " "konto" -#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukendt anledning" -#: composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Could not open file" msgstr "Kunne ikke åbne filen" -#: composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kan ikke hente besked fra redigering" -#: composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "Untitled Message" msgstr "Besked uden titel" #. NB: This function is never used anymore -#: composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:586 -#: mail/em-account-editor.c:631 mail/em-account-editor.c:698 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:586 +#: ../mail/em-account-editor.c:631 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisk genereret" -#: composer/e-msg-composer.c:2100 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 -#: composer/e-msg-composer.c:3361 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3360 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3361 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en besked" -#: composer/e-msg-composer.c:4542 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4542 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9574,22 +9647,22 @@ msgstr "" "kan redigeres.)<b>" #. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Du kan ikke vedlægge filen \"{0}\" til denne besked." #. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Filen \"{0}\" er ikke en normal fil og kan ikke sendes i en besked." #. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "Kataloger kan ikke lægges ved beskeder." #. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -9598,7 +9671,7 @@ msgstr "" "for sig eller oprette et arkiv af kataloget og vedlægge det." #. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Kunne ikke hente beskederne der skulle vedlægges fra {0}." @@ -9608,25 +9681,25 @@ msgstr "Kunne ikke hente beskederne der skulle vedlægges fra {0}." #. mail:no-delete-folder secondary #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 -#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Fordi \"{1}\"." #. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Ufuldstændige beskeder fundet" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Vil du genskabe ufærdige beskeder?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9634,31 +9707,31 @@ msgstr "" "Evolution afsluttede uventet mens du var ved at skrive en ny besked. " "Genoprettelse af beskeden vil lade dig fortsætte hvor du slap." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" msgstr "Genskab ikke" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" msgstr "Genskab" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Kunne ikke gemme til autogemfilen \"{0}\"." #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Fejl ved gemning til autogem, fordi \"{1}\"." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Advarsel: Ændret besked" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" @@ -9666,7 +9739,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på du vil kassere beskeden med titlen \"{0}\" som du skriver?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -9676,55 +9749,55 @@ msgstr "" "vælger at gemme beskeden i mappen Klader. Dette vil lade dig fortsætte med " "at skrive beskeden på et senere tidspunkt." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast ændringer" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "_Save Message" msgstr "_Gem besked" #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." msgstr "Kunne ikke oprette besked." #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" "Fordi \"{0}\", vil du måske blive nødt til at vælge andre valgmuligheder for " "e-post." #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Kunne ikke læse signaturfilen: \"{0}\"." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Alle konti er blevet fjernet." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Du skal konfigurere en konto inden du kan skrive e-post." #. mail-composer:no-address-control primary #. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kunne ikke oprette skrivevindue." #. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Kan ikke aktivere adresseudvælgelses-komponenten." #. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9736,23 +9809,23 @@ msgstr "" "Kontrollér venligst at du har den rette version af gtkhtml og libgtkhtml " "installeret." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:520 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "Samarbejdsprogrammellet Evolution" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "adressekort" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "kalenderinformation" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" "\n" @@ -9762,15 +9835,15 @@ msgstr "" "\n" "Vil du ændre din status til \"På kontoret\"?" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Fraværende-besked:</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Status:</b>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "<small>The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" @@ -9779,39 +9852,39 @@ msgstr "" "<small>Nedenstående besked sendes automatisk til alle som sender dig\n" "e-post mens du er borte fra kontoret.</small>" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "Jeg er på kontoret i øjeblikket" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "Jeg er ikke på kontoret i øjeblikket" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Nej, ændr ikke status" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Stedfortræder ved fravær" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "Ja, ændr status" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" msgstr "<b>Modtager e-post</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" msgstr "<b>Sender e-post:</b>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" @@ -9822,32 +9895,32 @@ msgstr "" "læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, og at angive " "hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig.</small>" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "Send altid en læsningskvittering tilbage" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "Spørg mig om jeg ønsker at sende en læsningskvittering tilbage" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "Send aldrig en læsningskvittering tilbage" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "Læsningskvitteringer" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "Anmod om en læsningskvittering for alle beskeder jeg sender" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" "med mindre beskeden sendes til en posyliste, og ikke til mig personligt" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" @@ -9855,7 +9928,7 @@ msgstr "" "Når du modtager en e-post med anmodning om læsningskvittering, hvad bør " "Evolution gøre?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -9864,15 +9937,15 @@ msgstr "" "Overskriv den?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: e-util/e-passwords.c:472 +#: ../e-util/e-passwords.c:472 msgid "_Remember this password" msgstr "Husk denne adgangs_kode" -#: e-util/e-passwords.c:473 +#: ../e-util/e-passwords.c:473 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session" @@ -9880,7 +9953,7 @@ msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" @@ -9888,65 +9961,65 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 +#: ../e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 +#: ../e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %Y-%m-%d %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 +#: ../e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 +#: ../e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 +#: ../e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 +#: ../e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 +#: ../e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y-%m-%d %H %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 +#: ../e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y-%m-%d %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -9955,8 +10028,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" @@ -9964,225 +10037,226 @@ msgstr "%H:%M" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 +#: ../e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%H" -#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Statusfeltets orientering." -#: filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund siden" msgstr[1] "%d sekunder siden" -#: filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minut siden" msgstr[1] "%d minutter siden" -#: filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag siden" msgstr[1] "%d dage siden" -#: filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 uge siden" msgstr[1] "%d uger siden" -#: filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 måned siden" msgstr[1] "%d måneder siden" -#: filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 år siden" msgstr[1] "%d år siden" -#: filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik her for at vælge en dato>" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "nu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vælg en tid at sammenligne med" #. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." msgstr "Dato mangler." #. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 msgid "You must choose a date." msgstr "Du skal vælge en dato." #. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 msgid "Missing file name." msgstr "Filnavn mangler." #. filter:no-file secondary #. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Du skal angive et filnavn." #. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "Filen \"{0}\" findes ikke eller er ingen almindelig fil." #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "Fejl i regulærtudtryk \"{0}\"." #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Kunne ikke oversætte det regulære udtryk \"{1}\"." #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219 msgid "Missing name." msgstr "Navn mangler." #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Du skal give navn til dette filter." #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "Navnet \"{0}\" er allerede brugt." #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "Vælg venligst et andet navn." -#: filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Vælg en fil" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1011 ../mail/mail-config.c:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Vigtig" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1014 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "To Do" msgstr "At-gøre" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1015 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Later" msgstr "Senere" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:790 +#: ../filter/filter-rule.c:790 msgid "_Rule name:" msgstr "_Regelnavn:" -#: filter/filter-rule.c:818 +#: ../filter/filter-rule.c:818 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Hvis</b>" -#: filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:855 msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle betingelser er mødt" -#: filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:855 msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis nogen betingelser er opfyldt" -#: filter/filter-rule.c:857 +#: ../filter/filter-rule.c:857 msgid "Execute actions" msgstr "Udfør handlinger" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:878 msgid "All related" msgstr "Alle relaterede" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar og forældre" -#: filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:880 msgid "Include threads" msgstr "Inkludér tråde" -#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Indgående" -#: filter/filter-rule.c:975 +#: ../filter/filter-rule.c:975 msgid "Outgoing" msgstr "Udgående" -#: filter/filter.glade.h:1 +#: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>_Filterregler</b>" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Sammenlign med" -#: filter/filter.glade.h:4 +#: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Vis filtre for e-post:" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10190,7 +10264,7 @@ msgstr "" "Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" "klokken 12.00 på den angivne dato." -#: filter/filter.glade.h:7 +#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10199,7 +10273,7 @@ msgstr "" "en tid som er relativ til den når filtret\n" "kørs." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10207,113 +10281,115 @@ msgstr "" "Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" "den aktuelle tiden når filtreringen kørs." -#: filter/filter.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "en tid relativ til tiden nu" -#: filter/filter.glade.h:13 +#: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "siden" -#: filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "måneder" -#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "seconds" msgstr " sekunder" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "tiden nu" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "den tid du angiver" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "år" -#: filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" -#: filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigér regel" -#: filter/rule-editor.c:693 +#: ../filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "Regelnavn" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigererindstillinger" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og beskedvisning, hér" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og beskedredigeringen hér" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Konfigurér dine e-post-konti her" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Evolution e-post" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Evolution e-post-kontoopsætnings-styreelement" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Evolutions e-post-komponent" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Evolutions e-post-redigering" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Evolutions e-post-redigereropsætnings-styreelement" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution e-post-indstillings-styreelement" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:473 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536 -#: mail/mail-component.c:587 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:473 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:587 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-post-indstillinger" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: mail/em-account-editor.c:385 +#: ../mail/em-account-editor.c:385 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisensaftalen for %s" -#: mail/em-account-editor.c:392 +#: ../mail/em-account-editor.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10327,94 +10403,94 @@ msgstr "" "og kryds afkrydsningsfeltet af for at\n" "acceptere den\n" -#: mail/em-account-editor.c:462 mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../mail/em-account-editor.c:462 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" -#: mail/em-account-editor.c:1662 mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:1662 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/em-account-editor.c:1698 mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/em-account-editor.c:1698 ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Receiving Email" msgstr "Modtager e-post" -#: mail/em-account-editor.c:1875 +#: ../mail/em-account-editor.c:1875 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Hent _nye beskeder automatisk hver(t)" -#: mail/em-account-editor.c:2044 mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:2044 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Sending Email" msgstr "Sender e-post" -#: mail/em-account-editor.c:2088 mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Standardværdier" -#: mail/em-account-editor.c:2147 mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:2147 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2184 mail/em-account-editor.c:2259 +#: ../mail/em-account-editor.c:2184 ../mail/em-account-editor.c:2259 msgid "Receiving Options" msgstr "Modtagelsesmuligheder" -#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2260 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontrollerer om der er ny e-post" -#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigeringsværktøj" -#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:412 +#: ../mail/em-account-prefs.c:412 msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:466 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: mail/em-account-prefs.c:468 +#: ../mail/em-account-prefs.c:468 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 -#: mail/mail-config.c:934 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#: ../mail/mail-config.c:934 msgid "Unnamed" msgstr "Navnløs" -#: mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Sprog" -#: mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Tilføj signaturskript" -#: mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: mail/em-composer-utils.c:910 +#: ../mail/em-composer-utils.c:910 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Videresendt besked --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1526 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1526 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukendt afsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1573 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1573 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10422,590 +10498,594 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day} ${Month} ${Year} kl. ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: mail/em-filter-editor.c:147 +#: ../mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" #. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Justér point" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Tilknyt farve" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Giv point" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Bilag" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Bip" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "indeholder" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiér til mappe" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Dato modtaget" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "slutter ikke med" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "findes ikke" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "returnerer ikke" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "ligner ikke" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "starter ikke med" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Findes ikke" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Kladde" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Findes" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "findes" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Udtryk" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Følg op" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "er" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "er efter" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "er inden" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "er markeret med flag" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "er større end" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "er mindre end" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "er ikke" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "er ikke markeret med flag" -#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Spamtest" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:999 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:999 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "E-post-liste" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Match All" msgstr "Match alt" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Beskedbrødtekst" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Toptekst for besked" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Beskeden er spam" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Beskeden er ikke-spam" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Flyt til mappe" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "Videreled til programmet" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Afspil lyd" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Læs" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Modtagere" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Træffer på regulærtudtryk" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Svaret til" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "returnerer" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "returnerer større end" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "returnerer mindre end" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Kør program" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Point" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Afsender" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Sæt status" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Størrelse (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "lyder som" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Kildekonto" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Specifik toptekst" -#: mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "starter med" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Stop behandling" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1533 +#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Neutraliser status" #. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 +#: ../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Så</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:133 +#: ../mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:144 +#: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Total besked:" msgstr[1] "Total beskeder:" -#: mail/em-folder-properties.c:156 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Ulæst besked:" msgstr[1] "Ulæste beskeder:" -#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: ../mail/em-folder-properties.c:278 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Mappeegenskaber" -#: mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: mail/em-folder-selector.c:166 +#: ../mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" msgstr "Opret ny mappe" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 -#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2527 +#: ../mail/mail-component.c:739 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificér hvor mappen skal oprettes:" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" msgstr "Opret" -#: mail/em-folder-selector.c:308 +#: ../mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 msgid "vFolders" msgstr "Virtuelle mapper" #. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "MATCHEDE_IKKE" -#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:139 msgid "Drafts" msgstr "Kladder" #. translators: standard local mailbox names -#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:138 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:140 msgid "Outbox" msgstr "Udboks" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:141 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." -#: mail/em-folder-tree.c:688 +#: ../mail/em-folder-tree.c:688 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-post-mappe-træ" -#: mail/em-folder-tree.c:921 +#: ../mail/em-folder-tree.c:921 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:923 +#: ../mail/em-folder-tree.c:923 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617 +#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter beskeder til mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619 +#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer beskeder til mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:948 +#: ../mail/em-folder-tree.c:948 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan ikke droppe besked(er) til topniveaulager" -#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiér til mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flyt til mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1750 ../mail/mail-ops.c:1026 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2023 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2023 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 -#: mail/em-folder-view.c:869 mail/em-folder-view.c:884 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311 +#: ../mail/em-folder-view.c:869 ../mail/em-folder-view.c:884 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:884 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:884 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiér" -#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2338 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Opretter mappen \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739 -#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:739 +#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Opret mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:2720 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2720 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" -#: mail/em-folder-tree.c:2722 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2722 msgid "Rename Folder" msgstr "Ændr navn på mappe" -#: mail/em-folder-tree.c:2728 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2728 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappenavne kan ikke indeholde \"/\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2802 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: mail/em-folder-tree.c:2803 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2803 msgid "Open in _New Window" msgstr "Åbn i _nyt vindue" -#: mail/em-folder-tree.c:2807 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2807 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiér..." -#: mail/em-folder-tree.c:2808 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2808 msgid "_Move..." msgstr "_Flyt..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2812 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2812 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: mail/em-folder-tree.c:2815 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2815 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." -#: mail/em-folder-view.c:977 mail/em-popup.c:498 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-view.c:977 ../mail/em-popup.c:498 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/em-folder-view.c:978 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: mail/em-folder-view.c:979 mail/em-popup.c:500 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:979 ../mail/em-popup.c:500 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/em-folder-view.c:982 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:982 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_edigér som ny besked..." -#: mail/em-folder-view.c:984 +#: ../mail/em-folder-view.c:984 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ud" -#: mail/em-folder-view.c:988 +#: ../mail/em-folder-view.c:988 msgid "U_ndelete" msgstr "_Fortryd sletning" -#: mail/em-folder-view.c:989 +#: ../mail/em-folder-view.c:989 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: mail/em-folder-view.c:990 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:990 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opiér til mappe..." -#: mail/em-folder-view.c:993 +#: ../mail/em-folder-view.c:993 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markér som v_igtig" -#: mail/em-folder-view.c:994 +#: ../mail/em-folder-view.c:994 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Markér som uvi_gtig" -#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marker som _spam" -#: mail/em-folder-view.c:996 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:996 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markér som værende _ikke-spam" -#: mail/em-folder-view.c:997 +#: ../mail/em-folder-view.c:997 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markér til opføl_gning..." -#: mail/em-folder-view.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1005 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marker færdi_ge med flag" -#: mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Neutralis_er flag" -#: mail/em-folder-view.c:1009 +#: ../mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_b regel fra besked" -#: mail/em-folder-view.c:1010 +#: ../mail/em-folder-view.c:1010 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "Virtuel mappe for _emne" -#: mail/em-folder-view.c:1011 +#: ../mail/em-folder-view.c:1011 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "Virtuel mappe for afse_nder" -#: mail/em-folder-view.c:1012 +#: ../mail/em-folder-view.c:1012 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "Virtuel mappe for modtage_re" -#: mail/em-folder-view.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1013 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "Virtuel mappe for e-post-_liste" -#: mail/em-folder-view.c:1017 +#: ../mail/em-folder-view.c:1017 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrér på em_ne" -#: mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1018 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrér på afsen_der" -#: mail/em-folder-view.c:1019 +#: ../mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrér på modta_gere" -#: mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-view.c:1020 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrér på e-_postliste" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1851 mail/em-folder-view.c:1895 +#: ../mail/em-folder-view.c:1851 ../mail/em-folder-view.c:1895 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: mail/em-folder-view.c:1994 +#: ../mail/em-folder-view.c:1994 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/em-folder-view.c:2293 +#: ../mail/em-folder-view.c:2293 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiér linkhenvisning" -#: mail/em-folder-view.c:2295 +#: ../mail/em-folder-view.c:2295 msgid "Create _vFolder" msgstr "Opret _virtuel mappe" -#: mail/em-folder-view.c:2296 +#: ../mail/em-folder-view.c:2296 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adresse" -#: mail/em-folder-view.c:2297 +#: ../mail/em-folder-view.c:2297 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adresse" -#: mail/em-folder-view.c:2583 +#: ../mail/em-folder-view.c:2583 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik for at poste %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:412 +#: ../mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Matcher: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Unsigned" msgstr "Ikke signeret" -#: mail/em-format-html-display.c:680 +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11013,11 +11093,11 @@ msgstr "" "Denne besked er ikke signeret. Der er ingen garanti for at denne besked er " "autentisk." -#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11025,11 +11105,11 @@ msgstr "" "Denne besked er signeret og er gyldig, hvilket sandsynligvis betyder at " "denne besked er autentisk." -#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: mail/em-format-html-display.c:682 +#: ../mail/em-format-html-display.c:682 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11037,11 +11117,11 @@ msgstr "" "Signaturen for denne besked kan ikke verificeres. Den kan være ændret under " "overføringen." -#: mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:683 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verificere afsenderen" -#: mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:683 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11049,11 +11129,11 @@ msgstr "" "Denne besked er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af beskeden " "kan ikke verificeres." -#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Unencrypted" msgstr "Ikke krypteret" -#: mail/em-format-html-display.c:689 +#: ../mail/em-format-html-display.c:689 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11061,11 +11141,11 @@ msgstr "" "Denne besked er ikke krypteret. Indholdet af beskeden bliver måske set ved " "overføring over internettet." -#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypteret, svag" -#: mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11075,11 +11155,11 @@ msgstr "" "vanskeligt, men ikke umuligt i praksis for en udenforstående at se indholdet " "i beskeden." -#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted" msgstr "Krypteret" -#: mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11087,11 +11167,11 @@ msgstr "" "Denne besked er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at " "se indholdet i beskeden." -#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypteret, stærk" -#: mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11100,186 +11180,189 @@ msgstr "" "Denne besked er krypteret med en stærk algoritme. Det vil være meget " "vanskeligt for en udenforstående at se indholdet i beskeden i praksis." -#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis certifikatet" -#: mail/em-format-html-display.c:808 +#: ../mail/em-format-html-display.c:808 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette certifikat kan ikke vises" -#: mail/em-format-html-display.c:1037 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Færdig den %d. %B %Y %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1045 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 msgid "Overdue:" msgstr "Overskredet:" -#: mail/em-format-html-display.c:1048 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1095 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1095 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis integreret" -#: mail/em-format-html-display.c:1096 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1096 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: mail/em-format-html-display.c:1340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1340 msgid "Attachment Button" msgstr "Bilagsknap" -#: mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 +#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Henter \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html.c:582 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men kunne ikke verificere afsenderen" -#: mail/em-format-html.c:840 +#: ../mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." -#: mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-server (%s)" -#: mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:883 +#: ../mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/em-format-html.c:904 +#: ../mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peger til eksterne data (%s)" -#: mail/em-format-html.c:915 +#: ../mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" -#: mail/em-format-html.c:1137 +#: ../mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "Formaterer besked" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1564 +#: ../mail/em-format-html.c:1564 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1567 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/em-format-html.c:1577 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1600 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhedsgrupper" -#: mail/em-format.c:1104 +#: ../mail/em-format.c:1104 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke fortolke S/MIME-besked: Ukendt fejl" -#: mail/em-format.c:1266 +#: ../mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er understøttet" -#: mail/em-format.c:1414 +#: ../mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedtekst." -#: mail/em-format.c:1433 +#: ../mail/em-format.c:1433 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Signatur-formatet er ikke understøttet" -#: mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1441 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fejl ved efterprøvning af signaturen" -#: mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1441 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukendt fejl ved efterprøvning af signaturen" -#: mail/em-junk-filter.c:111 +#: ../mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (indbygget)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Hver gang" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "En gang per dag" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "En gang per uge" -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "En gang per måned" -#: mail/em-migrate.c:1168 +#: ../mail/em-migrate.c:1168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11291,47 +11374,47 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution migrerer dine mapper..." -#: mail/em-migrate.c:1602 +#: ../mail/em-migrate.c:1602 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette ny mappe \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:1628 +#: ../mail/em-migrate.c:1628 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere mappen \"%s\" til \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:1813 +#: ../mail/em-migrate.c:1813 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan ikke skanne efter eksisterende postkasser på \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2017 +#: ../mail/em-migrate.c:2017 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan ikke åbne gammel POP-behold på serveren-data \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2031 +#: ../mail/em-migrate.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette POP3-behold på serveren-data-katalog \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2060 +#: ../mail/em-migrate.c:2060 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere POP3 behold på server-data \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 +#: ../mail/em-migrate.c:2494 ../mail/em-migrate.c:2506 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Det mislykkedes at oprette det lokale e-post-lager \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2657 +#: ../mail/em-migrate.c:2657 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette lokal e-post-mappe på \"%s\": %s" -#: mail/em-migrate.c:2675 +#: ../mail/em-migrate.c:2675 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11339,207 +11422,207 @@ msgstr "" "Kan ikke læse indstillingerne fra tidligere installation af Evolution, " "\"evolution/config.xmldb\" findes ikke eller er ødelagt." -#: mail/em-popup.c:381 +#: ../mail/em-popup.c:381 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: mail/em-popup.c:400 +#: ../mail/em-popup.c:400 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "billede_uden_titel.%s" -#: mail/em-popup.c:494 +#: ../mail/em-popup.c:494 msgid "Set as _Background" msgstr "Sæt som _baggrund" -#: mail/em-popup.c:496 +#: ../mail/em-popup.c:496 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Svar afsenderen" -#: mail/em-popup.c:497 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../mail/em-popup.c:497 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: mail/em-popup.c:548 +#: ../mail/em-popup.c:548 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åbn link i browser" -#: mail/em-popup.c:549 +#: ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send ny besked til..." -#: mail/em-popup.c:550 +#: ../mail/em-popup.c:550 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Føj til adressebogen" -#: mail/em-popup.c:681 +#: ../mail/em-popup.c:681 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åbn i %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Dette lager understøtter ikke abonnementer eller så er de ikke aktiveret." -#: mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Tilmeldt" -#: mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Venligst vælg en server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server er valgt" -#: mail/em-utils.c:105 +#: ../mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Vis ikke denne besked igen." -#: mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/em-utils.c:434 +#: ../mail/em-utils.c:434 msgid "message" msgstr "besked" -#: mail/em-utils.c:543 +#: ../mail/em-utils.c:543 msgid "Save Message..." msgstr "Gem besked..." -#: mail/em-utils.c:592 +#: ../mail/em-utils.c:592 msgid "Add address" msgstr "Tilføj adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1055 +#: ../mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Beskeder fra %s" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "v_Folders" msgstr "Virtuelle _mapper" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "vFolder source" msgstr "Kilde for virtuel mappe" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatisk genkendelse af links" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Automatisk genkendelse af smiley'er" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Kontrollér om indgående beskeder er spam" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "Farve til fremhævning af citater" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "Farve til fremhævning af citater." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "Standardhøjde for skrivevindue" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "Standardbredde for skrivevindue" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af beskeder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Standardtegnkodning for skrivning af beskeder." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Standardtegnkodning til visning af beskeder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Standardtegnkodning til visning af beskeder." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Standardstil for videresending" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Standardhøjde for skriveværktøjsvinduet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Standardhøjde for beskedvinduet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Standardhøje for abonnementsvinduet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Standardstil for svar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Standardbrede for skriveværktøjsvinduet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Standardbrede for beskedvinduet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Standardbrede for abonnementsvinduet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Vis indikatorer for stavefejl mens du skriver." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Tøm affaldsmapperne ved afslutning" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Tøm alle affaldsmapper når Evolution afslutter." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Aktivér cirkumfleks-tilstand således at du kan se en markør når du læser " "post." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktivér / deaktivér cirkumfleks-tilstand" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Højden af beskedlisteruden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Højden af beskedlisteruden." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -11547,7 +11630,7 @@ msgstr "" "Hvis en bruger forsøger at åbne 10 eller flere beskeder på en gang, så spørg " "om brugeren virkelig ønsker det." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -11558,23 +11641,23 @@ msgstr "" "afbilledet i en bonobo-komponent-visning i GNOME's mime-type-database, blive " "brugt til at vise indholdet." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Sidst gang tøm affald blev udført" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste over etiketter og deres associerede farver" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liste over accepterede licenser" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Liste over konti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11582,11 +11665,11 @@ msgstr "" "Liste over konti som Evolutions e-post-komponent kender. Listen indeholder " "navnene på undermapperne i /apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Liste over tilpassede hoveder og om de er aktiveret." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -11595,20 +11678,20 @@ msgstr "" "indeholder strenge indeholdende navn:farve, hvor farve benytter sig af HTML-" "hex-kodning." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Liste over mime-typer hvortil der skal findes bonobo-komponent-visninger" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Liste over protokolnavne hvis licens er blevet accepteret." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Indlæs billeder for HTML-beskeder over http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -11618,94 +11701,94 @@ msgstr "" "er: 0 - Indlæs aldrig billeder fra nettet 1 - Indlæs billeder hvis " "afsenderen findes i adressebogen 2 - Indlæs altid billeder fra nettet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Log filter-handlinger" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Log filterhandlinger til den angivne logfil." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Logfilen for filterhandlinger" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Logfilen for filterhandlinger." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af beskeder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af beskeder." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Standardhøjden for beskedvindue" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Standardbredde på beskedvinduet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Stil for beskedvisning (normal, alle hoveder, kilde)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimum antal dage mellem tømning af affald ved afslutning" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimum tid mellem tømning af affald ved afslutning i dage." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Lydfil til påmindelse om ny e-post." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Type af påmindelse om ny e-post" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Spørg ved tomt emne" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Spørg brugeren når han eller hun prøver at tømme en folder." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Spørg når brugeren når han eller hun forsøger at sende beskeder med et tomt " "emne." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Spørg når brugeren tømmer" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Spørg når brugeren kun udfylder Bcc-feltet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Spørg når brugeren forsøger at åbne 10 eller flere beskeder på en gang" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -11713,96 +11796,96 @@ msgstr "" "Spørg når beskeder der benytter HTML sendes til modtagere der måske ikke vil " "have dem." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Spørg når der sendes beskeder uden modtagere i Til- eller Cc-felterne." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Spørg når brugeren prøver at sende uønsket HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Genkend links i tekst og erstat dem." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Genkend smileys i tekst og erstat dem med billeder." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Udfør spamtest på indgående e-post" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Send e-post der benytter HTML per standard" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Send e-post der benytter HTML per standard." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Vis animation" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Vis animerede billeder som animationer." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vis slettede beskeder i beskedlisten (gennemstreget)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Vis slettede beskeder i beskedlisten" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsruden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Vis forhåndsvisningsruden." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Lydfilen der skal afspilles når ny e-post ankommer." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Anfører typen af påmindelse om ny e-post, som brugeren ønsker at bruge." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "Integreret stavekontrol" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Standardhøjden for abonnementsvinduet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Standardbredde på abonneringsvinduet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalskrifttype" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Sidste gang affaldet blev tømt i dage siden epoken." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Terminalskrifttypen for beskedvisning" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Skrifttypen med variabel bredde til visning af e-post" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11814,99 +11897,99 @@ msgstr "" "header enabled> - sæt til enabled hvis hovedet skal vises i e-post-" "visningen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Benyt tråde i beskedlisten." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Benyt tråde i beskedlisten" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Benyt tråde i beskedlisten baseret på emne" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Tidsgrænse for at markere besked som set." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "Standardkontoens UID-streng." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Benyt Spamassassin-server og klient" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Benyt Spamassassin-server og klient (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Brug tilpassede skrifttyper" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Benyt tilpassede skrifttyper til e-post-visning" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Benyt kun lokale spam-test." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Benyt kun de lokale spam test (ingen DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Skrifttype med variabel bredde" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -11914,65 +11997,67 @@ msgstr "" "Om der skal benyttes tråde baseret på emner når beskeder ikke indeholder In-" "Reply-To eller refererer hoveder." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "port til at starte bruger aktiveret spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "spamd port" msgstr "spamd port" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution elm-importering" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Evolution Netscape-Mail-importering" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Evolution Outlook-Express-4-importering" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine-importering" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Evolution mbox-importering" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 msgid "Importing Elm data" msgstr "Importerer Elm-data" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11980,43 +12065,43 @@ msgstr "" "Evolution har fundet Elm e-post-filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmappe" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Vælg mappen der skal importeres til" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerer \"%s\"" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importerer postkasse" -#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søger i %s" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritetsfilter \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12042,7 +12127,7 @@ msgstr "" "Kontroller de importerede filtre for at sikre dig at\n" "alting stadigvæk fungerer som tiltænkt." -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12054,7 +12139,7 @@ msgstr "" "tråd\", som ikke understøttes i Evolution.\n" "Disse filtre vil blive forkastet." -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12068,23 +12153,23 @@ msgstr "" "ændredes til at teste hvorvidt strengen findes\n" "eller ikke findes i beskedens brødtekst." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Importerer Netscape-data" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "E-post-filtre" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12092,15 +12177,15 @@ msgstr "" "Evolution har fundet Netscape e-post-filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Pine" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importerer Pine-data" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -12108,336 +12193,337 @@ msgstr "" "Evolution har fundet Pine e-post-filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: ../mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "E-post til %s" -#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277 +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post fra %s" -#: mail/mail-autofilter.c:261 +#: ../mail/mail-autofilter.c:261 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Emne er %s" -#: mail/mail-autofilter.c:296 +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s e-post-liste" -#: mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Tilføj filterregel" -#: mail/mail-component.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: mail/mail-component.c:486 +#: ../mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d spam" msgstr[1] "%d spam" -#: mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d kladde" msgstr[1] "%d kladder" -#: mail/mail-component.c:511 +#: ../mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendte" -#: mail/mail-component.c:513 +#: ../mail/mail-component.c:513 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: mail/mail-component.c:517 +#: ../mail/mail-component.c:517 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: mail/mail-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:519 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "%d ulæst" msgstr[1] "%d ulæste" -#: mail/mail-component.c:691 +#: ../mail/mail-component.c:691 msgid "New Mail Message" msgstr "Nyt e-brev" -#: mail/mail-component.c:692 +#: ../mail/mail-component.c:692 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _besked" -#: mail/mail-component.c:693 +#: ../mail/mail-component.c:693 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv et nyt e-brev" -#: mail/mail-component.c:699 +#: ../mail/mail-component.c:699 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-post-mappe" -#: mail/mail-component.c:700 +#: ../mail/mail-component.c:700 msgid "Mail _Folder" msgstr "_E-post-mappe" -#: mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/mail-component.c:701 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opret en ny e-post-mappe" -#: mail/mail-component.c:848 +#: ../mail/mail-component.c:848 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Det mislykkedes at opgradere e-post-indstillingerne eller mapperne." -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Søg efter understøttede typer" -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL er ikke understøttet i denne version af Evolution</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>S_ignaturer</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Sprog</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "<small>Dette vil gøre filteret mere pålidelig, men langsommere</small>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformation</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Advarsler</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Godkendelsestyper</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Godkendelse</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skrivning af beskeder</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfiguration</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Standardopførsel</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Slet e-post</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Beskedhoveder som vises</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Valgmuligheder for filtre</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter og farver</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Indlæsning af billeder</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Beskedvisning</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifttyper for beskeder</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Påmindelse om ny post</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Valgfri information</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Valgmuligheder</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifttyper for udskrift</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nødvendig information</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sikker MIME (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sikkerhed</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sendte beskeder og kladder</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfiguration af server</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering af konti" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Tilføj _ny signatur..." -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "Tilføj _skript" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Signér _altid udgående beskeder når denne konto benyttes" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "Kryptér også til mig _selv når krypteret e-post sendes" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Send _altid en kopi (cc) til:" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Send altid en _blindkopi (bcc) til:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "_Stol altid på nøgler i min nøglering ved kryptering" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Kryptér altid til _mig selv når krypteret e-post sendes" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Vedlæg originalbesked" -#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Bilag" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Indsæt automatisk smiley-billeder" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Bib når ny e-post ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_gnkodning:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Søg efter understøttede typer " -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Kontrollér _indgående e-post for spam" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kontrollér stavning mens jeg skri_ver" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kontrollerer om indgående beskeder er spam" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" msgstr "_Ryd" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" msgstr "R_yd" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Farve på _fejlstavede ord:" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Bekræft _når en mappe tømmes" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12453,118 +12539,118 @@ msgstr "" "\n" "Klik på \"Fuldfør\" for at gemme dine indstillinger." -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "For_valg" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standardtegn_kodning:" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Signér udgående beskeder digitalt (som forvalg)" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Citér ikke originalbesked" -#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Kladde_mappe:" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "E-post-konti" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "E-post-_adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Tøm _affaldsmapper ved _afslutning" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Krypteringscertifikat:" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Kryptér ud_gående beskeder (som forvalg)" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Kør kommando..." -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Fastbredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Skrifttypeegenskaber" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatér beskeder i _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" msgstr "E-post der benytter HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" msgstr "Brevhoveder" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markér _citat med" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Inkludér fjerntest" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Indlejret" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mailbox location" msgstr "Placering af postboks" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Message Composer" msgstr "Beskedredigeringsværktøj" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gange" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nøgleid:" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Afspil lydfil når ny e-post _ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12572,7 +12658,7 @@ msgstr "" "Angiv venligst et beskrivende navn for denne konto på pladsen nedenfor.\n" "Dette navn vil kun blive brugt til fremvisningsformål." -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12580,7 +12666,7 @@ msgstr "" "Indtast information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker " "bør du spørge din systemadministrator eller internetleverandør." -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12590,114 +12676,114 @@ msgstr "" "nedenfor er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere " "informationen i den e-post du sender." -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Please select among the following options" msgstr "Venligst vælg mellem følgende valgmuligheder" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Spørg når der sendes beskeder kun med blindkopimodtagere" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quote original message" msgstr "Citér originalbesked" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quoted" msgstr "Citeret" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_member password" msgstr "_Husk adgangskode" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_r-til:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "Husk _adgangskode" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_elect..." msgstr "_Vælg..." -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standard-skrifttype:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Se_lect..." msgstr "V_ælg..." -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde til udskrivning" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde til udskrift" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "Sender post" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe til sendte _beskeder:" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server kræver _godkendelse" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_type: " -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sig_nerer certifikat:" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Specify _filename:" msgstr "Angiv _filnavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontrol" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Terminalskrifttype:" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "T_ype: " msgstr "_Type: " -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Listen med sprog viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret." -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12707,7 +12793,7 @@ msgstr "" "din signatur. Navnet du angiver vil bare\n" "anvendes til visning." -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12715,15 +12801,15 @@ msgstr "" "Indtast navnet via hvilket du vil referere til denne konto.\n" "For eksempel: \"Job\" eller \"Personlig\"." -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "User_name:" msgstr "Bruger_navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12733,91 +12819,91 @@ msgstr "" "\n" "Klik \"Næste\" for at begynde. " -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "_Tilføj signatur" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Indlæs altid billeder fra internettet" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Påmind mig ikke når ny e-post ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Signér _ikke mødeindkaldelser (for kompatibilitet med Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendelsesformat:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Full Name:" msgstr "_Fulde navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Vært:" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Indlæs _billeder hvis afsender er i adressebogen" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Gør dette til min standardkonto" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markér beskeder som læste efter" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Indlæs _aldrig billeder fra internettet" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Spørg når HTML-beskeder sendes til kontakter som ikke vil have dem" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Spørg når beskeder sendes med en _tom emnelinie" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Reply style:" msgstr "_Svarsstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Show animated images" msgstr "_Vis animerede billeder" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Brug sikker forbindelse:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Br_ug de samme skrifttyper som andre programmer" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "color" msgstr "farve" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid "" "\n" " Please read carefully the license agreement displayed\n" @@ -12827,60 +12913,60 @@ msgstr "" "Læs venligst licensaftalen som vises herunder nøje\n" "og kryds afkrydsningsfeltet af for at acceptere den\n" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>Kilder for virtuelle mapper</b>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Skeln mellem store og små bogstaver" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Fuldført" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "F_ind:" msgstr "F_ind:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" msgstr "Find i besked" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flag at følge op" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mappeabonnementer" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "License Agreement" msgstr "Licensaftale" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "None Selected" msgstr "Ingen valgt" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "Security Information" msgstr "Sikkerhedsinformation" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12888,53 +12974,53 @@ msgstr "" "De beskeder du har valgt for opfølgning listes nedenfor.\n" "Vælg en opfølgningshandling fra menuen \"Flag\"." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Accept License" msgstr "_Acceptér licens" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Skal leveres den:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Flag:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Afkryds dette for at acceptere licensaftalen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Opsig abonnement" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:30 msgid "specific folders only" msgstr "kun specifikke mapper" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:31 msgid "with all active remote folders" msgstr "med alle aktive eksterne mapper" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:32 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:33 msgid "with all local folders" msgstr "med alle lokale mapper" #. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 msgid "Invalid authentication" msgstr "Ugyldig godkendelse" #. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -12943,12 +13029,12 @@ msgstr "" "ikke godkendelse overhovedet." #. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Dit logind på serveren \"{0}\" som \"{0}\" mislykkedes." #. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -12957,12 +13043,12 @@ msgstr "" "er versalfølsome. \"Caps Lock\"-knappen kan være aktiveret." #. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Er du sikker på du vil sende en besked der benytter HTML?" #. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -12975,12 +13061,12 @@ msgstr "" "Send alligevel?" #. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Er du sikker på du vil sende en besked uden emne?" #. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -12990,12 +13076,12 @@ msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Er du sikker på du vil sende en besked der kun har BCC-modtagere?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13012,7 +13098,7 @@ msgstr "" "modtager." #. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13025,13 +13111,13 @@ msgstr "" "Cc:-modtager." #. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "Denne besked kan ikke sendes fordi du ikke har anført nogen modtagere" #. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13041,12 +13127,12 @@ msgstr "" "indtastningsfeltet." #. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Benyt standardkladdemappen?" #. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13054,12 +13140,12 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne kladdemappen for denne konto. Vil du bruge systemkladdemappen " "istedet?" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 msgid "Use _Default" msgstr "Benyt _forvalg" #. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" @@ -13069,16 +13155,16 @@ msgstr "" #. mail:ask-expunge secondary #. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Hvis du fortsætter vil du ikke kunne genoprette disse beskeder." -#: mail/mail-errors.xml.h:46 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 msgid "_Expunge" msgstr "_Tøm" #. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -13086,31 +13172,31 @@ msgstr "" "Er du sikker på du vil fjerne alle de slettede beskeder i alle mapperne, " "permanent?" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm affaldskurven" #. mail:ask-open-many primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Er du sikker på du vil åbne {0} beskeder på en gang?" #. mail:ask-open-many secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Åt åbne for mange beskeder på en gang, kan tage lang tid." -#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 msgid "_Open Messages" msgstr "_Åbn beskeder" #. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:58 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Du har usendte beskeder, vil du afslutte alligevel?" #. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:60 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13119,12 +13205,12 @@ msgstr "" "genstartes." #. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Din besked med emnet \"{0}\" blev ikke leveret." #. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "" "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13137,81 +13223,81 @@ msgstr "" "den igen." #. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:67 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 msgid "Error while {0}." msgstr "Fejl ved {0}." #. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:69 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 msgid "{1}." msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:71 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 msgid "Error while performing operation." msgstr "Fejl ved udførsel af handling." #. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:73 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." #. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:87 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 msgid "Enter password." msgstr "Indtast adgangskode." #. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:91 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Fejl ved indlæsning af filter-definitionerne." #. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:95 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Kan ikke gemme i kataloget \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 -#: mail/mail-errors.xml.h:111 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Kan ikke gemme til filen \"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:101 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Kan ikke oprette kataloget, fordi \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:103 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt gemmekatalog." #. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:109 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Filen findes, men kunne ikke overskrive den." #. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:113 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Filen findes, men er ikke en almindelig fil." #. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:115 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Kan ikke slette mappen \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:119 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Kan ikke slette systemmappen \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder secondary #. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13220,22 +13306,22 @@ msgstr "" "omdøbe, flytte eller slette disse." #. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:123 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Kan ikke omdøbe eller flytte systemmappen \"{0}\"" #. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:127 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "Slet \"{0}\"?" #. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:129 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Er du sikker på du vil slette mappen \"{0}\" og alle dens undermapper?" #. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:131 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13243,137 +13329,137 @@ msgstr "Hvis du sletter mappen vil alt indholdet i denne slettes permanent." #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan ikke omdøbe \"{0}\" til \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "En mappe med navnet \"{1}\" findes allerede. Brug venligst et andet navn." #. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:139 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Fordi \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan ikke flytte mappen \"{0}\" til \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Kan ikke åbne kilden \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Kan ikke åbne målet \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan ikke kopiere mappen \"{0}\" til \"{1}\"." #. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:157 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:157 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Kan ikke oprette mappen \"{0}\"." #. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:159 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:159 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Kan ikke åbne kilden \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Kan ikke gemme ændringerne til kontoen." #. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:163 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Du har ikke udfyldt al nødvendig information." #. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:167 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn." #. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Delete account?" msgstr "Slet konto?" #. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne konto?" #. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Hvis du fortsætter vil kontoinformationen blive slettet permanent." -#: mail/mail-errors.xml.h:174 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:174 msgid "Don't delete" msgstr "Slet ikke" #. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:176 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:176 msgid "Could not save signature file." msgstr "Kunne ikke gemme signaturfilen." #. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:178 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Fordi \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:180 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Kan ikke sætte signaturskriptet \"{0}\"." #. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:182 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skriptfilen skal eksistere og være kørbar." #. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:184 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "Discard changed?" msgstr "Forkast ændring?" #. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Ønsker du at gemme dine ændringer?" #. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Denne signatur er ændret, men er ikke blevet gemt." -#: mail/mail-errors.xml.h:189 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:189 msgid "_Discard changes" msgstr "_Forkast ændringer" #. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:191 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:191 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Kan ikke redigere den virtuelle mappe \"{0}\", for den findes ikke." #. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:193 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." @@ -13382,17 +13468,17 @@ msgstr "" "redigeringen for at tilføje den eksplicit, om nødvendigt." #. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:195 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "Kan ikke tilføje den virtuelle mappe \"{0}\"." #. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:199 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "Virtuelle mapper opdateret automatisk." #. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:201 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:201 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -13407,12 +13493,12 @@ msgstr "" "Og er blevet opdateret." #. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:207 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:207 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "E-post-filtre opdateret automatisk." #. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:209 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:209 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13427,27 +13513,27 @@ msgstr "" "Og er blevet opdateret." #. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:215 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:215 msgid "Missing folder." msgstr "Manglende mappe mappe." #. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:217 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:217 msgid "You must specify a folder." msgstr "Du skal angive en mappe." #. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:221 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Du skal navngive denne virtuelle mappe." #. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:223 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:223 msgid "No sources selected." msgstr "Ingen kilder valgt." #. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:225 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" @@ -13458,12 +13544,12 @@ msgstr "" "alle lokale mapper, alle eksterne mapper eller begge." #. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:229 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problem ved migrering af den gamle e-post-mappe \"{0}\"." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:231 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:231 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -13475,25 +13561,25 @@ msgstr "" "Du kan vælge at ignorere denne mappe, overskrive dens indhold, tilføje dens " "indhold eller afslutte.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:235 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: mail/mail-errors.xml.h:237 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:237 msgid "_Append" msgstr "_Tilføj" #. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:239 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 msgid "Unable to read license file." msgstr "Kan ikke læse licens-fil." #. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:241 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" " installation problem. You will not be able to use this provider " @@ -13506,23 +13592,23 @@ msgstr "" " du kan acceptere dens licens." #. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:245 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 msgid "Querying server" msgstr "Forespørger server" #. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:247 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:247 msgid "Please wait." msgstr "Vent venligst." #. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Forespørger serveren om en liste af understøttede godkendelsesmekanismer." #. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:251 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" "server." @@ -13531,7 +13617,7 @@ msgstr "" "serveren." #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:254 +#: ../mail/mail-errors.xml.h:254 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" @@ -13539,20 +13625,20 @@ msgstr "" "\n" "Kontrollér venligst din konto-opsætning og prøv igen.\n" -#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" -#: mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrerer mappe" -#: mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" -#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 +#: ../mail/mail-ops.c:542 ../mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13562,119 +13648,119 @@ msgstr "" "Føjer til lokal \"Sendt\"-mappe i stedet." #. sending mail, filtering failed -#: mail/mail-ops.c:564 +#: ../mail/mail-ops.c:564 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Det mislykkedes at anvende de udgående filtre: %s" -#: mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Det mislykkedes at føje til den lokale \"sendt\"-mappe: %s" -#: mail/mail-ops.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:702 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender besked %d af %d" -#: mail/mail-ops.c:727 +#: ../mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Det mislykkedes at sende %d af %d beskeder" -#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:729 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Afbrudt." -#: mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:731 msgid "Complete." msgstr "Fuldført." -#: mail/mail-ops.c:828 +#: ../mail/mail-ops.c:828 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gemmer besked til mappe" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: ../mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter beskeder til %s" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: ../mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer beskeder til %s" -#: mail/mail-ops.c:1139 +#: ../mail/mail-ops.c:1139 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1182 +#: ../mail/mail-ops.c:1182 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åbner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1254 +#: ../mail/mail-ops.c:1254 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1332 +#: ../mail/mail-ops.c:1332 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1426 +#: ../mail/mail-ops.c:1426 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Gemmer mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1491 +#: ../mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tømmer og lagrer kontoen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1492 +#: ../mail/mail-ops.c:1492 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Gemmer konto \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1547 +#: ../mail/mail-ops.c:1547 msgid "Refreshing folder" msgstr "Opfrisker mappe" -#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 +#: ../mail/mail-ops.c:1583 ../mail/mail-ops.c:1634 msgid "Expunging folder" msgstr "Fjerner slettede beskeder fra mappe" -#: mail/mail-ops.c:1631 +#: ../mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømmer affald i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1632 +#: ../mail/mail-ops.c:1632 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" -#: mail/mail-ops.c:1715 +#: ../mail/mail-ops.c:1715 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter besked %s" -#: mail/mail-ops.c:1787 +#: ../mail/mail-ops.c:1787 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Henter %d besked" msgstr[1] "Henter %d beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1873 +#: ../mail/mail-ops.c:1873 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Gemmer %d besked" msgstr[1] "Gemmer %d beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1923 +#: ../mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13683,7 +13769,7 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1951 +#: ../mail/mail-ops.c:1951 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13692,11 +13778,11 @@ msgstr "" "Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2022 +#: ../mail/mail-ops.c:2022 msgid "Saving attachment" msgstr "Gemmer bilag" -#: mail/mail-ops.c:2034 +#: ../mail/mail-ops.c:2034 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13705,354 +13791,355 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2044 +#: ../mail/mail-ops.c:2044 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunne ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s igen" -#: mail/mail-ops.c:2310 +#: ../mail/mail-ops.c:2310 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerer tjeneste" -#: mail/mail-send-recv.c:158 +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Afbryder..." -#: mail/mail-send-recv.c:265 +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:267 +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Sti: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:269 +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send og modtag e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:327 +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "Afbryd _alle" -#: mail/mail-send-recv.c:416 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer..." -#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Handling afbrudt af bruger." -#: mail/mail-signature-editor.c:372 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Redigér signatur" -#: mail/mail-signature-editor.c:412 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Indtast et navn for denne signatur." -#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette køkatalog \"%s\": %s" -#: mail/mail-tools.c:142 +#: ../mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Prøver at bruge movemail på en kilde som ikke er i mbox-format \"%s\"" -#: mail/mail-tools.c:277 +#: ../mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt besked - %s" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: ../mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message" msgstr "Videresendt besked" -#: mail/mail-tools.c:320 +#: ../mail/mail-tools.c:320 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Ugyldig mappe: \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:90 +#: ../mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Opsætter virtuel mappe: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:239 +#: ../mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Opdaterer virtuelle mapper for \"%s:%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:246 +#: ../mail/mail-vfolder.c:246 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Opdaterer virtuelle mapper for \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:1008 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 msgid "Edit vFolder" msgstr "Redigér virtuel mappe" -#: mail/mail-vfolder.c:1092 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 msgid "New vFolder" msgstr "Ny virtuel mappe" -#: mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: mail/message-list.c:1001 +#: ../mail/message-list.c:1001 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" -#: mail/message-list.c:1002 +#: ../mail/message-list.c:1002 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere ulæste beskeder" -#: mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere beskeder" -#: mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: mail/message-list.c:1012 +#: ../mail/message-list.c:1012 msgid "Higher" msgstr "Højere" -#: mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Highest" msgstr "Højest" -#: mail/message-list.c:1341 +#: ../mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %H:%M" -#: mail/message-list.c:1357 +#: ../mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %H:%M" -#: mail/message-list.c:1369 +#: ../mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1377 +#: ../mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: mail/message-list.c:1379 +#: ../mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2046 +#: ../mail/message-list.c:2046 msgid "Message List" msgstr "Beskedliste" -#: mail/message-list.c:3386 +#: ../mail/message-list.c:3386 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer beskedliste" -#: mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Skal afleveres den" -#: mail/message-list.etspec.h:4 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Flagstatus" -#: mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Mærket" -#: mail/message-list.etspec.h:6 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Opfølgningsflag" -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Oprindelig plads" -#: mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: ../mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Videresend ikke" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Følg op" -#: mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "For information" -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Intet svar krævet" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Gennemse" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Krop indeholder" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "Besked indeholder" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Modtagere indeholder" -#: mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Afsender indeholder" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Emne indeholder" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Emne eller afsender indeholder" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Vælg Evolution-arkiv-navn" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Genstart Evolution efter sikkerhedskopiering" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" msgstr "Vælg Evolution-arkiv som skal genoprettes" -#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Genstart Evolution efter genoprettelse" -#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Tag en sikkerhedskopi af Evolution-mappen" -#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Genopret Evolution-mappen" -#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 msgid "Check Evolution archive" msgstr "Kontrollér Evolution-arkiv" -#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" msgstr "Genstart Evolution" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Tag en sikkerhedskopi af indstillingerne..." -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Tag en sikkerhedskopi og genopret Evolution-data og indstillinger" -#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "Restore Settings..." msgstr "Genopret indstillinger..." -#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiske kontakter" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske Kontakter</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Opretter automatisk poster i adressebogen ved besvarelse af e-post" -#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kvikbesked-kontakter</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14061,74 +14148,74 @@ msgstr "" "program" #. Synchronize now button. -#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkronisér med venneliste nu" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Vejr: Overskyet" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Vejr: Tåget" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Vejr: Delvist skyet" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" msgstr "Vejr: Regn" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" msgstr "Vejr: Sne" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Vejr: Solskin" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vejr: Tordenstorm" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Vejr" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 msgid "Select a location" msgstr "Vælg et sted" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 msgid "_Units:" msgstr "_Enheder:" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrisk (celsius, cm, etc.)" -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (fahrenheit, tommer, etc.)" -#: plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as default folder" msgstr "Markér som standardmappe" -#: plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Markér som standardmappe" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 msgid "Secure Password" msgstr "Sikker adgangskode" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14136,11 +14223,11 @@ msgstr "" "Dette valg vil lade dig tilslutte Exchange-serveren ved at bruge godkendelse " "med sikker adgangskode (NTLM)." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 msgid "Plaintext Password" msgstr "Klartekst-adgangskode" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14149,7 +14236,7 @@ msgstr "" "med en klartekst-adgangskode." #. Description section -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14157,105 +14244,105 @@ msgstr "" "Nedenstående besked sendes automatisk til alle som sender dig\n" "e-post mens du er borte fra kontoret." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 msgid "I am in the office" msgstr "Jeg er på kontoret" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 msgid "I am out of the office" msgstr "Jeg er ikke på kontoret" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 msgid "Out of office Message:" msgstr "Fraværsbesked:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-indstillinger" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA-adresse:" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Godkend" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 msgid "Authentication Type" msgstr "Godkendelsestype" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Søg efter understøttede typer" -#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Opsiger abonnement på mappe \"%s\"" -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Afkrydsningsliste" -#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Føj afsendingsindstillinger til Groupwise-beskeder" -#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Send Options" msgstr "Afsendingsindstillinger" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan ikke fortolke elementet" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan ikke sende elementet til kalenderen \"%s\". %s" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som accepteret" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" forsøgsvist" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som afslået" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som annulleret" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kunne ikke opdatere deltager. %s" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagerstatus opdateret" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den vedlagte kalender er ikke gyldig" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -14263,13 +14350,13 @@ msgstr "" "Beskeden indeholder en kalender, men kalenderen er ikke i et gyldigt " "iCalender-format." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Posten i kalenderen er ikke gyldig" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14277,11 +14364,11 @@ msgstr "" "Beskeden indeholder en kalender, men kalenderen indeholder ikke nogen " "begivenheder eller ledig/optaget-information" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den vedlagte kalender indeholder flere punkter" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14289,278 +14376,278 @@ msgstr "" "For at gennemarbejde alle disse punkter skal filen gemmes og kalenderen " "importeres" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Møder og opgaver" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slet besked efter handling" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktsøgning</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vælg kalendere for at søge efter mødekonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "I dag" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 msgid "Today %H:%M" msgstr "I dag %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "I dag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "I dag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "I morgen %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "I morgen %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "I morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "I morgen %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e. %B, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e. %B, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e. %B %Y, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e. %B %Y, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har offentliggjort følgende mødeinformation:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort følgende mødeinformation:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s er til stede ved følgende møde:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> gennem %s beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s ønsker at tilføje noget til et eksisterende møde:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje noget til et eksisterende møde:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om det følgende møde:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt følgende mødetilbagemelding:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har aflyst det følgende møde:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> har aflyst det følgende møde." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har foreslået følgende mødeændringer:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har afvist følgende mødeændringer:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har afvist følgende mødeændringer:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har offentliggjort følgende opgaver:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort følgende opgave:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s tildeles følgende opgave:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har tildelt dig en opgave:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> har tildelt dig en opgave:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "<b>%s</b> gennem %s ønsker at tilføje noget til en eksisterende opgave:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje noget til en eksisterende opgave:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -14569,49 +14656,49 @@ msgstr "" "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information for følgende " "opgavetildeling:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt en tilbagemelding om følgende opgavetildeling:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har aflyst følgende opgavetildeling:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har aflyst følgende opgavetildeling:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> har foreslået følgende opgavetildelingsændringer:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har afslået følgende opgavetildeling:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har afslået følgende opgavetildeling:" #. Comment -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 msgid "Action not available" msgstr "Handling ikke tilgængelig" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." @@ -14619,12 +14706,12 @@ msgstr "" "Beskeden indeholder ikke hovedinformationen der kræves for denne handling." #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 msgid "Posting not allowed" msgstr "Afsendelse ikke tilladt" #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." @@ -14633,12 +14720,12 @@ msgstr "" "skrivebeskyttet e-post-liste. Kontakt ejeren af listen for detaljer." #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Send e-brev til e-post-listen?" #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -14652,21 +14739,21 @@ msgstr "" "Du burde modtage et svar fra e-post-listen kort efter at beskeden er blevet " "sendt." -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 msgid "_Send message" msgstr "_Send besked" -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 msgid "_Edit message" msgstr "Redigér besked" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 msgid "Malformed header" msgstr "Misdannet hoved" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" @@ -14677,12 +14764,12 @@ msgstr "" "Hoved: {1}" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 msgid "No e-mail action" msgstr "Ingen e-post-handling" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" @@ -14695,91 +14782,91 @@ msgstr "" "Hoved: {0}" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" msgstr "_Opretter en D-BUS-besked når ny e-post ankommer" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Aktivér og deaktivér udvidelsesmoduler" -#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "Manage Plugins..." msgstr "Håndtér udvidelsesmoduler..." -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" msgstr "Forfatter(e)" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 msgid "Id" msgstr "Id" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. Setup the ui -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 msgid "Plugin Manager" msgstr "Udvidelsesmodulhåndtering" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Bemærk: Nogle ændringer vil ikke have effekt før genstart" -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 msgid "Plugin" msgstr "Udvidelsesmodul" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "Vis HTML hvis det er tilstede" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Foretræk klartekst" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Vis kun klartekst" -#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" msgstr "HTML-tilstand" -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "Gem bilag ..." -#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "Gem alle bilag" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" msgstr "Vælg basisnavn for gemning" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 #, c-format msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 #, c-format msgid "" "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" @@ -14790,44 +14877,44 @@ msgstr "" "%sOprettet%sKontaktliste%sStart%sSlut%sIkke færdig%sProcent færdig%sPrioritet" "%sAdresse%sDeltagerliste%sSted%sÆndret%s" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Avancerede indstillinger for CSV-formatet" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526 msgid "Prepend a header" msgstr "Tilføj et hoved" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535 msgid "Value delimiter:" msgstr "Værdiafgrænser:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541 msgid "Record delimiter:" msgstr "Postafgrænser:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Indkapsle værdier med:" -#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Komma-separeret værdi-format (.csv)" -#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:120 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-format (.ics)" -#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-format (.rdf)" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 msgid "Select destination file" msgstr "Vælg en målfil" -#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 #, c-format msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " @@ -14836,18 +14923,18 @@ msgstr "" "Det foreslåede filefternavn for filtypen (%s) er ikke brugt i det valgte " "filnavn. Vil du fortsætte?" -#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIndtast adgangskode for %s (bruger %s)" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary -#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 msgid "Invalid user" msgstr "Ugyldig bruger" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary -#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 msgid "" "\n" "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" @@ -14856,12 +14943,12 @@ msgstr "" "Du kan ikke dele mappen med den angivne bruger \"{0}\" \n" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary -#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 msgid "Specify User" msgstr "Angiv bruger" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary -#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 msgid "" "\n" "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" @@ -14869,139 +14956,139 @@ msgstr "" "\n" "\tDu skal angive et brugernavn som du vil føje til listen \n" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>Brugere:</b>" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Deltmappe-påmindelse" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Deltagerne vil modtage følgende påmindelse.\n" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakter..." -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 msgid "_Cutomize notification message" msgstr "_Tilpas påmindelsesbesked" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" msgstr "_Ikke delt" -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "_Delt med ..." -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "_Deling" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Angiv brugerne og sæt rettigheder" -#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 msgid "Sharing" msgstr "Deling" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "Fald tilbage til at vise beskeder trådet, baseret på e_mne" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution skallen" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolution-test" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolutions testkomponent" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "" "En Gnome-udskrivningsbeskrivelse af de nuværende udskrivningsindstillinger" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Konfigurationsversion" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "Standard-sidepanelbredde" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Standardvindueshøjde" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Standardvinduesbredde" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Identifikation eller alias for komponenten der skal vises ved opstart." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Sidste opgraderet konfigurationsversion" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste over stier for mapper der skal synkroniseres til disken for afkoblet " "brug" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Printer settings" msgstr "Udskrivningsindstillinger" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Spring advarselsvinduet for udviklingsversionen over" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:475 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i afkoblet tilstand" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" "Konfigurationsversionen for Evolution, med hovednummer/undernummer/" "konfigurationsniveau" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Standardhøjden for hovedvinduet, i billedpunkter." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Standardbredden for hovedvinduet, i billedpunkter." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Standardbredden for sidepanelet, i billedpunkter." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" @@ -15009,7 +15096,7 @@ msgstr "" "Den sidste opgraderede konfigurationsversion for Evolution, med hovednummer/" "undernummer/konfigurationsniveau" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " @@ -15019,57 +15106,58 @@ msgstr "" "\". Hvis \"toolbar\" er sat, vil knappernes stil blive afgjort af " "indstillingerne for Gnomes værktøjslinje." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Værktøjslinjen er synlig" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Om Evolution starter i afkoblet tilstand istedet for opkoblet tilstand." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Om værktøjslinjen skal være synlig." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Om advarselsvinduet i udviklingsversionen af Evolution springes over." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Om vinduesknapperne skal være synlige." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" msgstr "Vinduesknap-stil" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Vinduesknapper er synlige" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "<b>Aktive forbindelser</b>" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "Aktive forbindelser" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klik o.k. for at lukke disse forbindelser og gå afkoblet" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uden navn)" -#: shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vælg importørtype som skal benyttes:" -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15083,15 +15171,15 @@ msgstr "" "Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at " "finde ud af hvilken type det er for dig." -#: shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Vælg målet for denne import" -#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:" -#: shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -15103,7 +15191,7 @@ msgstr "" "som kunne importeres blev fundet. Hvis du vil prøve igen\n" "kan du klikke på \"Tilbage\"-knappen.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15112,30 +15200,30 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer opføring %d." -#: shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Select importer" msgstr "Vælg importør" -#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 +#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Filen %s findes ikke" -#: shell/e-shell-importer.c:470 +#: ../shell/e-shell-importer.c:470 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: shell/e-shell-importer.c:478 +#: ../shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importerer %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 +#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af %s" -#: shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15144,31 +15232,31 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer opføring 1." -#: shell/e-shell-importer.c:583 +#: ../shell/e-shell-importer.c:583 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/e-shell-importer.c:639 +#: ../shell/e-shell-importer.c:639 msgid "F_ilename:" msgstr "_Filnavn:" -#: shell/e-shell-importer.c:644 +#: ../shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: shell/e-shell-importer.c:656 +#: ../shell/e-shell-importer.c:656 msgid "File _type:" msgstr "Fil_type:" -#: shell/e-shell-importer.c:695 +#: ../shell/e-shell-importer.c:695 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importer data og indstillinger fra _ældre programmer" -#: shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "Import a _single file" msgstr "Importer en _enkelt fil" -#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15176,41 +15264,41 @@ msgstr "" "Vent venligst...\n" "Søger efter eksisterende opsætning" -#: shell/e-shell-importer.c:773 +#: ../shell/e-shell-importer.c:773 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Starter intelligent importering" -#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1105 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Ingen importør tilgængelig for filen %s" -#: shell/e-shell-importer.c:1119 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Kan ikke udføre importøren." -#: shell/e-shell-importer.c:1235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 msgid "_Import" msgstr "_Importér" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 +#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Lukker forbindelser..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Indstillinger for Evolution" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Starter import" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -15224,48 +15312,48 @@ msgstr "" "\n" "Vil du afslutte assistenten?" -#: shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Intet mappenavn angivet." -#: shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." -#: shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"/\"." -#: shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"#\"." -#: shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' og '..' er reserverede mappenavne." -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "GNOME pilotværktøjerne ser ikke ud til at være installeret på dette system." -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fejl ved kørsel af %s." -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:124 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy er ikke installeret." -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke køres." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:426 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:426 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anna Jonna Armannsdottir\n" @@ -15279,89 +15367,89 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen <dansk@klid.dk>\n" "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" -#: shell/e-shell-window-commands.c:440 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:440 msgid "Groupware Suite" msgstr "Samarbejdsprogrammelsuite" -#: shell/e-shell-window-commands.c:681 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:681 msgid "_Work Online" msgstr "_Arbejd tilkoblet" -#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:694 ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_bejd afkoblet" -#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:707 ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Arbejd afkoblet" -#: shell/e-shell-window.c:341 +#: ../shell/e-shell-window.c:341 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution er opkoblet. Klik på denne knap for at arbejde afkoblet." -#: shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution er i færd med at koble fra." -#: shell/e-shell-window.c:356 +#: ../shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution er afkoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet." -#: shell/e-shell-window.c:708 +#: ../shell/e-shell-window.c:708 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Skift til %s" -#: shell/e-shell.c:597 +#: ../shell/e-shell.c:597 msgid "Uknown system error." msgstr "Ukendt systemfejl." -#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#: ../shell/e-shell.c:805 ../shell/e-shell.c:806 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1249 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: shell/e-shell.c:1251 +#: ../shell/e-shell.c:1251 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: shell/e-shell.c:1253 +#: ../shell/e-shell.c:1253 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: shell/e-shell.c:1255 +#: ../shell/e-shell.c:1255 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet" -#: shell/e-shell.c:1257 +#: ../shell/e-shell.c:1257 msgid "Generic error" msgstr "Generisk fejl" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Ny" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Opsætningsassistent for Evolution" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Importerer filer" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Tidszone " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15374,7 +15462,7 @@ msgstr "" "\n" "Klík venligst på knappen \"Næste\" for at fortsætte. " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" "You have successfully entered all of the information needed to set up " "Evolution. \n" @@ -15385,47 +15473,47 @@ msgstr "" "\n" "Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme dine indstillinger. " -#: shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Ny test" -#: shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "Opret et nyt testelement" -#: shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klik \"Importér\" for at starte import af filen til Evolution." -#: shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Importeringsassistent for Evolution" -#: shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Importér fil" -#: shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Importér sted" -#: shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Importér type" -#: shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Vælg importører" -#: shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Vælg en fil" -#: shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -15435,28 +15523,28 @@ msgstr "" "Gennem denne assistent vil du ledes gennem import af\n" "eksterne filer til Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:193 +#: ../shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "Importøre" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: ../shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "Importér ikke" -#: shell/importer/intelligent.c:203 +#: ../shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "Spørg mig ikke igen" -#: shell/importer/intelligent.c:211 +#: ../shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:237 +#: ../shell/main.c:237 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15494,7 +15582,7 @@ msgstr "" "vi\n" "venter med spænding på dine bidrag!\n" -#: shell/main.c:261 +#: ../shell/main.c:261 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15502,39 +15590,39 @@ msgstr "" "Tak\n" "Evolution-holdet\n" -#: shell/main.c:268 +#: ../shell/main.c:268 msgid "Don't tell me again" msgstr "Fortæl mig det ikke igen" -#: shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Aktivere angivet komponent ved opstart af Evolution" -#: shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i opkoblet tilstand" -#: shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Gennemtving nedlukning af alle komponenter i Evolution" -#: shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:484 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Gennemtving migrering fra Evolution 1.4 igen" -#: shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil." -#: shell/main.c:490 +#: ../shell/main.c:490 msgid "Disable the mono plugin environment." msgstr "Deaktivér mono-udvidelsesmodul-miljøet" -#: shell/main.c:493 +#: ../shell/main.c:493 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Deaktivér indlæsning af alle udvidelsesmoduler." -#: shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15544,12 +15632,12 @@ msgstr "" " Brug %s --help for mere information.\n" #. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Der er ikke nok diskplads for opgraderingen." #. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -15563,7 +15651,7 @@ msgstr "" "Du må gøre mere plads tilgængelig i dit hjemmekatalog før du kan fortsætte." #. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" @@ -15572,7 +15660,7 @@ msgstr "" "{0}" #. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -15584,18 +15672,18 @@ msgstr "" "Hvis du vælger at fortsætte vil du måske ikke få adgang til alle dine gamle " "data.\n" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #. shell:upgrade-remove-1-4 title #. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Slet gamle data fra version {0}?" #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -15610,22 +15698,22 @@ msgstr "" "kataloget blive fjernet permanent. Hvis du vælger at beholde disse data, kan " "du manuelt fjerne indholdet af \"evolution\" når du har lyst.\n" -#: shell/shell-errors.xml.h:25 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Påmind mig senere" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" msgstr "_Behold data" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" msgstr "Skal gammel data virkelig slettes?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 msgid "" "The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -15649,18 +15737,18 @@ msgstr "" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Kan ikke starte Evolution" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution kan ikke starte." #. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -15671,7 +15759,7 @@ msgstr "" "Klik på hjælp for detaljer" #. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15685,7 +15773,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik på hjælp for detaljer." -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -15696,7 +15784,7 @@ msgstr "" "\n" "Redigér troværdighedsopsætning:" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -15706,7 +15794,7 @@ msgstr "" "certifikat, så stoler du også på at dette certifikat er autentisk, med " "mindre du angiver det her" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -15716,55 +15804,60 @@ msgstr "" "certifikat, så stoler du heller ikke på at dette certifikat er autentisk, " "med mindre du angiver det her" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Vælg et certifikat for import..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:263 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" msgstr "Certifikat-navn" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:272 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" msgstr "Formål" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:281 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 msgid "Expires" msgstr "Udløber" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-post-adresse" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Certifikat-viser: %s" -#: smime/gui/component.c:45 +#: ../smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Indtast adgangskoden for \"%s\"" #. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 +#: ../smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Indtast ny adgangskode for certifikat-databasen" -#: smime/gui/component.c:70 +#: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" msgstr "Indtast ny adgangskode" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -15773,7 +15866,7 @@ msgstr "" "Udstedet til:\n" " Emne: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -15782,59 +15875,59 @@ msgstr "" "Udstedet af:\n" " Emne: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Vælg certifikat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Ikke en del af certifikatet>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b>Certifikat-felter</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "<b>Certifikat-hierarki</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>Feltværdi</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>Fingeraftryk</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Udstedet af</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Udstedet til</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>Dette certifikat er verificeret til følgende brug:</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Gyldighed</b>" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "Autoriteter" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "Sikkerhedskopiér alle" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -15842,1750 +15935,1753 @@ msgstr "" "Før du stoler på denne CA til noget formål, bør du undersøge dens " "certifikat, regelsæt og procedurer (hvis de er tilgængelige)." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Certifiseringsinstanstroværdighed" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "Certifikat-detaljer" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Normalt navn (CN)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Contact Certificates" msgstr "Kontakt-certifikater" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Stol ikke på at dette certifikat er autentisk" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" msgstr "Kun attrapvindue" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Opsætning af e-post-certifikat-troværdighed" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certifikat for e-post-modtager" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Certifikat for indehaver af e-post-signatur" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Expires On" msgstr "Udløber på" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Issued On" msgstr "Udstedet den" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5-fingeraftryk" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisation (O)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organisationsenhed (OU)" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-fingeraftryk" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certifikat for SSL-klient" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certifikat for SSL-server" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Stol på at dette certifikat er autentisk" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Stol på at denne CA kan identificere bruger af e-post." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Stol på at denne CA kan identificere programmører." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Stol på at denne CA kan identificere netsteder." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View" msgstr "Vis" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Du har certifikater som identificerer dig fra disse organisationene:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Du har certifikater på filer som identificerer disse certifikat-myndigheder:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Du har certifikater på filer som identificerer disse mennesker:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "Dine certifikater" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Redigér CA-troværdighed" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikatet findes allerede" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 +#: ../smime/lib/e-cert.c:424 msgid "Sign" msgstr "Signér" -#: smime/lib/e-cert.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptér" -#: smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Version" -#: smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" -#: smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Version 2" -#: smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Version 3" -#: smime/lib/e-cert.c:633 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" -#: smime/lib/e-cert.c:636 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" -#: smime/lib/e-cert.c:639 +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" -#: smime/lib/e-cert.c:642 +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#: smime/lib/e-cert.c:645 +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" -#: smime/lib/e-cert.c:648 +#: ../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" -#: smime/lib/e-cert.c:651 +#: ../smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" -#: smime/lib/e-cert.c:654 +#: ../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#: smime/lib/e-cert.c:657 +#: ../smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" -#: smime/lib/e-cert.c:660 +#: ../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#: smime/lib/e-cert.c:663 +#: ../smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:666 +#: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" -#: smime/lib/e-cert.c:669 +#: ../smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Certifikat-nøglebenyttelse" -#: smime/lib/e-cert.c:672 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape-certifikat-type" -#: smime/lib/e-cert.c:675 +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Certifiseringsinstans-nøgle-identifikation" -#: smime/lib/e-cert.c:678 +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#: smime/lib/e-cert.c:687 +#: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objektidentifikator (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:738 +#: ../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmeidentifikator" -#: smime/lib/e-cert.c:746 +#: ../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Parametre for algoritme" -#: smime/lib/e-cert.c:768 +#: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Information om emnets offentlige nøgle" -#: smime/lib/e-cert.c:773 +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritme for emnets offentlige nøgle" -#: smime/lib/e-cert.c:788 +#: ../smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Emnets offentlige nøgle" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Fejl: Kan ikke behandle udvidelsen" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Indehaver af signatur for objekt" -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: ../smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL-certifiseringsinstans" -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: ../smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-post-certifiseringsinstans" -#: smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "Signering" -#: smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "Ingen-tilbagevisning" -#: smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "Nøgle-kodning" -#: smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Data-kodning" -#: smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "Nøgle-aftale" -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "Certifikat for indehaver af signatur" -#: smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "Indehaver af CRL-signatur" -#: smime/lib/e-cert.c:938 +#: ../smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "Ukritisk" -#: smime/lib/e-cert.c:964 +#: ../smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Certifikat-signaturalgoritme" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "Udsteder" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Unik ID for udsteder" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Emnets unikke identifikation" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Certifikat-signaturværdi" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Adgangskode for PKCS12-fil" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Indtast adgangskode for PKCS12-filen:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importeret certifikat" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "Bilag som skal tilføjes." -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "Bilagets indholdstype" -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "Filnavnet som skal vises i brevet." -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "Beskrivelse af bilaget." -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "Markér bilaget til at blive vist indlejret som forvalg." -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "Standard-emne for beskeden" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:61 +#: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke udføre '%s': %s\n" -#: tools/killev.c:76 +#: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Lukker %s (%s) ned\n" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopiér kontakter til en anden mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier udvalget" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip udvalget ud" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slet valgte kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Flyt kontakter til en anden mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt fra klippebordet" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsviser kontakterne som skal skrives ud" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" +msgstr "Vis _udskrift" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Udskriv valgte kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Gem valgte kontakter som et VCard." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Vælg alt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Vælg alle kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Send en besked til de valgte kontakter." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Send besked til kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Send valgte kontakter til en anden person." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" msgstr "Vis vinduet for forhåndsvisning af kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Stop indlæsning" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "Vis den aktuelle kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Forhåndsvisningsvindue" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Gem som VCard..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "_Vælg alt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Send besked til kontakt..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Slet _alle begivenheder" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Slet aftalen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Slet denne begivenhed" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slet denne begivenhed" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Gå til" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Gå fremad" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Forhåndsviser kalenderen som skal skrives ud" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "Udskriv denne kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Udgiv ledig/optaget information for denne kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "_Fjern" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Fjern gamle aftaler og møder" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "Vælg _dato" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Vælg en specifik dato" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "Vælg dagen i dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Vis som liste" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Vis en dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Vis en måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Vis en uge" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Vis den aktuelle aftale" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Arbejdsuge" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Åbn aftale" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiér markerede beskeder til klippebord" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "Klip u_d" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klip markerede beskeder ud til klippebord" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Indsæt tekst fra klippebordet" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Vælg _alle" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "Vælg hele teksten" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Tilret Min Evolution" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Afbryd aktiv e-post-handling" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny besked" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Opret eller redigér regler for filtrering af ny e-post" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Opret eller redigér definitioner af virtuelle mapper" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tøm affaldskurven" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åbn et vindue for at skrive et e-brev" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra alle mapper permanent" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" msgstr "Post n_y besked" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Post en besked til en offentlig mappe" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "_Abonnér på mapper..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" msgstr "Vis vindue for forhåndsvisning af besked" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne servere" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtre..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "vFolder _Editor..." msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ændr egenskaber for denne mappe" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopiér markerede beskeder til klippebord" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Klip markerede beskeder ud til klippebord" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "E_xpunge" msgstr "_Tøm" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skjul valgt_e beskeder" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skjul slette_de beskeder" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skjul læste beskede_r" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skjul slettede beskeder i stedet for at vise dem gennemstreget" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" msgstr "Markér alle som _læst" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Markér alle synlige beskeder som læst" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Indsæt beskedn fra klippebord" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Fjern alle slettede beskeder fra denne mappe permanent" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Vælg _tråd" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Vælg alle og kun beskeder som ikke allerede er valgt" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Vælg alle beskeder i samme tråd som den valgte besked" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Vælg alle synlige beskeder" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Vis skjulte beskeder" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Vis beskeder som er midlertidig skjult" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Skjul alle læste beskeder midlertidigt" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Skjul valgte beskeder midlertidigt" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Beskedliste med tråde" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Folder" msgstr "M_appe" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Reversér udvalg" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Beskedliste med _tråde" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Føj afsenderen til adressebogen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Anvend filtre" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Føj afsenderen til adressebogen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktivér filterregler på de valgte beskeder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Caret _Mode" msgstr "Cirkumfleks_tilstand" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle modtagere af den valgte besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-post-listen for den valgte besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til afsender af den valgte besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiér valgte beskeder til en anden mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _vFolder From Message" msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Opret en regel for at filtrere beskeder fra denne afsender" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Opret en regel for at filtrere beskeder til disse modtagere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Opret en regel for at filtrere beskeder til denne beskedliste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Opret en regel for filtrering af beskeder med dette emne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Opret en virtuel mappe for disse modtagere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Opret en virtuel mappe for denne e-post-liste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Opret en virtuel mappe for denne afsender" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Opret en virtuel mappe for dette emne" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" msgstr "Formindsk tekstens størrelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis næste vigtige besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" msgstr "Vis næste besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis næste ulæste besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Vis næste ulæste tråd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige vigtige besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige ulæste besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward As..." msgstr "V_ideresend som..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter _Junk" msgstr "Filtrér _spam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrér på e-post_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrér på se_nder..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrér på modtage_re..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrér på e_mne..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrér de valgte beskeder for spamstatus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Markér markerede beskeder for opfølgning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _op..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML-baseret e-post" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte besked i kroppen af en ny besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte besked citeret som et svar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte besked til nogen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte besked til nogen som et bilag" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Forøg tekstens størrelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "Indlæs b_illeder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_kér som læst" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Markér som _vigtig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Markér som _ulæst" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Markér som uvi_gtig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Markér de valgte beskeder som læste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Markér de valgte beskeder som vigtige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Markér de(n) valgte besked(er) som spam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Markér de(n) valgte besked(er) som ikke værende spam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Markér de valgte beskeder som ulæste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Markér de valgte beskeder som uvigtige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markér de valgte beskeder for sletning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Flyt de valgte beskeder til en anden mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Næste _vigtige besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "Næste _tråd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Næste _ulæste besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" -msgstr "Ikke-Spam" +msgstr "Ikke spam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Åbn valgt besked i et nyt vindue" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Åbn den valgte besked i redigeringsvinduet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "_Oprindelig størrelse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "F_oregående ulæste besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" msgstr "_Post et svar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Post et svar til en besked i en offentlig mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Fo_regående vigtige besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis beskeden som skal skrives ud" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Udskriv denne besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "_Omdirigér" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdirigér (bounce) den markerede besked til nogen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Nulstil tekststørrelsen til den oprindelige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." msgstr "S_øg i besked..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "_Mindre" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Gem beskeden som en tekstfil" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søg efter tekst i kroppen af vist besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Konfigurér sideindstillingerne for din aktuelle printer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "Vis _e-post-kilde" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Vis brevets _kildetekst" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen af viste beskeder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Vis besked i normal stíl" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Vis besked med fulde e-post-headere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-brevet i sin rå form" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "Tekst-større_lse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Attached" msgstr "_Vedlagt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Opret filter fra besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Inlejret" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Larger" msgstr "_Større" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Message Display" msgstr "_Beskedvisning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Next Message" msgstr "_Næste besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normal visning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open Message" msgstr "_Åbn besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Previous Message" msgstr "_Foregående besked" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Quoted" msgstr "_Citeret" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "V_ærktøjer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "Fortryd sletning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "vFolder on Mailing _List..." msgstr "Virtuel mappe for e-post-_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "vFolder on Se_nder..." msgstr "Virtuel mappe for afse_nder..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "vFolder on _Recipients..." msgstr "Virtuel mappe for modtage_re..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "vFolder on _Subject..." msgstr "Virtuel mappe for e_mne..." -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Main toolbar" msgstr "Hovedværktøjslinje" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close" msgstr "L_uk" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Vedlæg" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Vedlæg en fil" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Luk aktiv fil" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Slet alt undtaget signatur" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kryptér denne besked med PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Kryptér denne besked med dit S/MIME krypteringscertifikat" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "For_matér" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Åbn en fil" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Kryptér med PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "Signér med PGP" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Kryptér med S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Signér med S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Gem _kladde" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "Gem i mappe..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Gem aktiv fil" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gem aktiv fil med et nyt navn" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Gem beskeden i en specificeret mappe" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Send beskeden i HTML-format" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" msgstr "Send denne besked" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Vis / skjul bilag" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "Vis _bilag" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Vis bilag" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signér denne besked med din PGP-nøgle" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signér denne besked med dit S/MIME signaturcertifikat" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Slå visning af BCC-feltet fra/til" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Slå visning af CC-feltet fra/til" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Slå visning af Fra-feltet fra/til" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Slå visning af Send-til feltet fra/til" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Slå visning af Svar-til feltet fra/til" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilag..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc-felt" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc-felt" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" msgstr "_Slet alle" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" msgstr "_Fra-felt" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Open..." msgstr "_Åbn..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Svar-til-felt" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Svar-til felt" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhed" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_To Field" msgstr "_Til-felt" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "_Luk" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Gem og luk" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "Gem og _luk" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Gem den aktuelle fil og luk vinduet" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "M_appe" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Læs listen igen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Læs mappelisten igen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Fjern abonnement" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopiér valgt opgave" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Klip valgt opgave ud" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Fjern færdiggjorte opgaver" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slet valgte opgaver" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Mar_kér som færdig" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Markér de valgte opgaver som værende komplette" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Indsæt opgave fra klippeborder" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Forhåndsgransker listen af opgaver som skal skrives ud" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Udskriv listen med opgaver" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "Vis den valgte opgave" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "_Åbn opgave" -#: ui/evolution.xml.h:1 +#: ../ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "Om Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Ændr Evolutions indstillinger" -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Ændr værktøjslinjens synlighed" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Opret et nyt vindue som viser denne mappe" -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Vis vinduesknapper vha. indstillingerne for skrivebordets værktøjslinje" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Vis vinduesknapper med ikoner og tekst" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Vis vinduesknapper kun med ikoner" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Vis vinduesknapper kun med tekst" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "A_fslut" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _OSS" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Afslut programmet" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Glem _adgangskode" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Glem alle adgangskoder så du vil blive spurgt om at opgive dem igen" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Hide window buttons" msgstr "Skjul vinduesknapper" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikoner _og tekst" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importér data fra andre programmer" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" msgstr "Nyt _vindue" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Pi_lotindstillinger..." -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "Indstilli_nger" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / modtag" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send køede objekter og hent nye objekter" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurér Pilotkonfiguration" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis information om Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Indsend fejlrapport" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Indsen_d fejlrapport" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Skift til afkoblet arbejdstilstand." -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "V_ærktøjslinje" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "Værktøjs_linje-stil" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Window B_uttons" msgstr "Vinduesk_napper" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Om Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Skjul knapper" -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Icons only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "_Importér..." -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Kvikreference" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Send / modtag" -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "Kun _tekst" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "_Vindue" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Efter _firma" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_Adressekort" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "_Telefonliste" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" -msgstr "_Ugevisning" +msgstr "_Ugeoversigt" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "_Dagsvisning" +msgstr "_Dagsoversigt" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "_Listevisning" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "_Månedsvisning" +msgstr "_Månedsoversigt" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "_Arbejdsugesvisning" +msgstr "_Arbejdsugeoversigt" -#: views/mail/galview.xml.h:1 +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Som sendt-_mappen" -#: views/mail/galview.xml.h:2 +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "Efter _status" -#: views/mail/galview.xml.h:3 +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "Efter _afsender" -#: views/mail/galview.xml.h:4 +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "Efter _emne" -#: views/mail/galview.xml.h:5 +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Efter _opfølgningsflag" -#: views/mail/galview.xml.h:6 +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "_Beskeder" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "Med _Færdig-dato" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "Med status" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>Tidszoner</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>_Markering</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Vælg en tidszone" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "TimeZone Combobox" msgstr "Tidszonekombinationsfelt" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -17595,204 +17691,205 @@ msgstr "" "tidszone.\n" "Brug højre museknap til at zoome ud." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv visning" +msgstr "_Aktuel visning" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gem tilpasset visning..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous Button" msgstr "Forrige knap" -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Månedskalender" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "Central-europæisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "UCS" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Vest-europæisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "Vest-europæisk, ny" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Traditionel" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Forenklet" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "Visuel" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ukendt tegnsæt: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Tegnkodning" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "Andre..." -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Dato/tid-indtastningsfelt" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstindtastningsfelt til indtastning af dato" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 msgid "Text Date Entry" msgstr "Tekstdatoindtastningsfelt" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klík på denne knap for at vise en kalender" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 msgid "Date Button" msgstr "Dato-knap" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 msgid "Combo box to select time" msgstr "Kombinationsfelt for valg af tid" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 msgid "Time Combo Box" msgstr "Tidskombinationsfelt" -#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 -#: widgets/misc/e-error.c:127 +#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 +#: ../widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution fejl" -#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 +#: ../widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution-advarsel" -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: ../widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution-information" -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: ../widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-forespørgsel" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:438 +#: ../widgets/misc/e-error.c:438 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Intern fejl, ukendt fejl \"%s\" forespurgt</span>" -#: widgets/misc/e-expander.c:181 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Udvidet" -#: widgets/misc/e-expander.c:182 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Om udvideren er udvidet eller ej" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst for udviderens etiket" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "Benyt understreget" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -17800,72 +17897,72 @@ msgstr "" "Hvis sat, vil en understreg i teksten indikere at det næste tegn skal bruges " "som genvejstast" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "Etiket-kontrol" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretikette" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på udvider" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på udviderpilen" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikator for mellemrum" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellemrum rundt om udviderpilen" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "_Søgninger" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "Redigering af søgning" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "Gem søgning" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Gem søgning..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigér gemte søgninger..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_Avanceret..." -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Vælg et billede" -#: widgets/misc/e-map.c:647 +#: ../widgets/misc/e-map.c:647 msgid "World Map" msgstr "Verdenskort" -#: widgets/misc/e-map.c:649 +#: ../widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -17873,97 +17970,97 @@ msgstr "" "Musebaseret interaktiv kort-kontrol til at vælge tidszone. Tastatur-brugere " "bør i stedet vælge tidszonen fra kombinationsfeltet nedenfor." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Synkronisér med:" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Synkroniser private poster:" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkroniser kategorier:" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:343 msgid "Search Text Entry" msgstr "Indtastningsfelt for søgetekst" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "_Search" msgstr "_Søg" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:553 msgid "_Find Now" msgstr "_Søg nu" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 ../widgets/misc/e-search-bar.c:941 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 msgid "Search Type" msgstr "Søgetype" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:849 msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Subitem ID" msgstr "Underobjekt-ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "Find _Now" msgstr "Find _nu" -#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:505 msgid "When de_leted:" msgstr "Ved s_letning:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Delivery Options</b>" msgstr "<b>Valgmuligheder for levering</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Replies</b>" msgstr "<b>Svar</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "<b>Return Notification</b>" msgstr "<b>Returnér påmindelse</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "<b>Status Tracking</b>" msgstr "<b>Statussporing</b>" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Slet a_utomatisk sendte poster" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" msgstr "K_lassificering" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Opret et sendt-element for at spore information" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Le_veret og åbnet" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Gene_relle valgmuligheder" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -17971,7 +18068,7 @@ msgstr "" "Ingen\n" "E-post-kvittering" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "None\n" "Mail Receipt\n" @@ -17979,7 +18076,7 @@ msgstr "" "Ingen\n" "E-post-kvittering\n" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 msgid "" "Public\n" "Private\n" @@ -17989,15 +18086,15 @@ msgstr "" "Privat\n" "Fortroligt\n" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "R_eply requested" msgstr "_Svar forespurgt" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tus-sporing" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -18009,85 +18106,85 @@ msgstr "" "Standard\n" "Lav" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "W_ithin" msgstr "_Indenfor" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When acce_pted: " msgstr "Ved acceptering: " -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Ved _fuldførelse:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "When decli_ned: " msgstr "Ved afvis_ning: " -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_All information" msgstr "_Al information" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Forsink levering af besked" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Leveret" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Sæt udløbsdato" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Indtil:" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Når det er belejligt" -#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened: " msgstr "_Ved åbning: " #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Filen findes \"{0}\"." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Ønsker du at overskrive den?" #. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "Kan ikke gemme filen \"{0}\"." #. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Kan ikke åbne filen \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fuldført)" -#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "click here to go to url" msgstr "klik her for at gå til adresse" |