aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2004-12-09 07:06:58 +0800
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>2004-12-09 07:06:58 +0800
commit738d67c21414e825b2ef483abde9ea571f8c66fa (patch)
tree55332690e5dc9577955c4c5967502d7dc9556781 /po
parent1d15001449ec2bbc4b6c376037fdf8f7348af875 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-738d67c21414e825b2ef483abde9ea571f8c66fa.tar.gz
gsoc2013-evolution-738d67c21414e825b2ef483abde9ea571f8c66fa.tar.zst
gsoc2013-evolution-738d67c21414e825b2ef483abde9ea571f8c66fa.zip
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=28090
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fi.po5047
2 files changed, 2680 insertions, 2371 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a7e52e7fdb..ac2b6eb6ca 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation.
+
2004-12-06 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d5a24d2b58..ea5b648414 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-02 10:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-15 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 11:09+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,35 +19,55 @@ msgstr ""
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172
msgid "evolution addressbook"
msgstr "Evolutionin osoitekirja"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+msgid "New Contact"
+msgstr "Uusi yhteystieto"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Uusi yhteystietoluettelo"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153
msgid "current addressbook folder "
msgstr "Valittu osoitekirjakansio"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "have "
msgstr "on"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "has "
msgstr "sisältää"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " cards"
msgstr " korttia"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " card"
msgstr " kortti"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "Yhteystiedon otsake: "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+msgid "Contact List: "
+msgstr "_Yhteystietoluettelo: "
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+msgid "Contact: "
+msgstr "Yhteystiedot: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolutionin minikortti"
@@ -59,11 +79,11 @@ msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voitu avata."
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Osoitekirjapalvelin voi olla saavuttamattomissa, palvelimen nimi väärin "
-"kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei käytettävissä."
+"kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei ehkä ole käytettävissä."
#. addressbook:ldap-auth primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
@@ -117,8 +137,18 @@ msgstr "LDAP palvelin ei vastannut kelvollisella skeematiedolla."
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Osoitekirjaa ei voitu poistaa."
-#. addressbook:edit-categories primary
+#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Poista osoitekirja '{0}'?"
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Tämä osoitekirja poistetaan pysyvästi."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
msgid "Category editor not available."
msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä."
@@ -133,9 +163,9 @@ msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä."
#. mail:session-message-error-cancel secondary
#. mail:ask-session-password secondary
#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70
#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
@@ -146,50 +176,50 @@ msgstr "{0}"
#. addressbook:generic-error secondary
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Osoitekirjaa ei voitu avata"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Virhe ladattaessa osoitekirjaa."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Hakua ei voitu suorittaa."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
"Olet tehnyt muutoksia tähän yhteystietoon. Haluatko tallentaa muutoksesi?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "Hylkää"
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Yhteystietoa ei voida siirtää."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -198,39 +228,57 @@ msgstr ""
"poistaa lähdeosoitekirjasta. Haluatko sen sijaan tallentaa kopion?"
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "Yhteystietoja ei voitu tallentaa."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "Virhe tallennettaessa yhteystietoa kohteeseen {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutionin osoitekirja on sulkeutunut odottamatta."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Yhteystietoja {0} ei voida käyttää ennen kuin Evolution käynnistetään "
"uudestaan."
+#. addressbook:ask-list-add-exists primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Osoite '{0}' on jo olemassa"
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
+"card with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Tälle osoitteelle on jo yhteystieto. Haluatko lisätä uuden yhteystiedon "
+"samalla osoitteella?"
+
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Synkronoinnin oletusosoite:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Osoitekirjaa ei voitu ladata"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voitu lukea"
@@ -252,7 +300,7 @@ msgstr "Määrittele automaatinen täydennys"
#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118
#: calendar/gui/migration.c:377
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
@@ -289,47 +337,90 @@ msgstr "Evolution kansioiden asetusten määrittely"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Hallitse S/Mime varmenteitasi"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Uusi yhteystieto"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
msgid "_Contact"
msgstr "_Yhteystieto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99
msgid "Create a new contact"
msgstr "Luo uusi yhteystieto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Uusi yhteystietoluettelo"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106
msgid "Contact _List"
msgstr "_Yhteystietoluettelo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Uusi osoitekirja"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114
msgid "Address _Book"
msgstr "_Osoitekirja"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115
msgid "Create a new address book"
msgstr "Luo uusi osoitekirja"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Osoitekirjan asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui."
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314
+msgid "Base"
+msgstr "Kanta"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tyyppi:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:857
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:212
+#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:858
+#: mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Osoitekirja"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861
+msgid "Server Information"
+msgstr "Palvelimen tiedot"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kirjautuminen"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohtaiset"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867
+msgid "Searching"
+msgstr "Etsitään"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869
+msgid "Downloading"
+msgstr "Haetaan"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
@@ -344,9 +435,9 @@ msgstr "Siirretään '%s'"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
+#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "Tällä tietokoneella"
@@ -356,9 +447,9 @@ msgstr "Tällä tietokoneella"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
+#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
@@ -417,15 +508,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa Pilotin synkronointitietojasi..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Osoitekirja '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330
+#: mail/em-filter-i18n.h:12 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
@@ -433,8 +519,8 @@ msgstr "Osoitekirja '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331
msgid "Properties..."
msgstr "Ominaisuudet..."
@@ -443,25 +529,43 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:460
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:449
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr "EFolderList xml täydennyspalveluiden URIen listalle"
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr "Pystypaneelin sijainti päänäkymässä"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+msgid "Position of the vertical pane in main view."
+msgstr "Vaakapaneelin sijainti päänäkymässä."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Näytä \"Esikatselu\"-paneeli"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Näytä esikatselupaneeli"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
@@ -469,10 +573,23 @@ msgstr ""
"Vähimmäismäärä merkkejä, jotka tulee syöttää ennen kuin Evolution yrittää "
"automaattista täydennystä"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Vähimmäismäärä merkkejä, jotka tulee syöttää ennen kuin evolution yrittää "
+"automaattista täydennystä"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
@@ -543,12 +660,7 @@ msgstr "<b>Tyyppi:</b>"
msgid "Add Address Book"
msgstr "Lisää osoitekirja"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86
msgid "Always"
msgstr "Aina"
@@ -560,11 +672,6 @@ msgstr "Anonyymisti"
msgid "Basic"
msgstr "Yleistä"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Yksityiskohtaiset"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Yksikäsitteinen nimi"
@@ -584,18 +691,11 @@ msgstr ""
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Etsi mahdolliset hakupohjat"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Kirjautuminen:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
@@ -716,8 +816,7 @@ msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Milloin mahdollista"
@@ -738,7 +837,8 @@ msgid "_Log in method:"
msgstr "_Tunnistusmenetelmä:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
@@ -769,7 +869,6 @@ msgstr "kortteja"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "minutes"
msgstr "minuutti"
@@ -782,8 +881,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Poista kaikki"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@@ -801,7 +900,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Lähetä HTML-postia?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Lisää yhteystietoihin"
@@ -817,7 +916,7 @@ msgstr "Nimi"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
@@ -887,8 +986,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Työ</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -921,15 +1020,15 @@ msgid "Company:"
msgstr "Yritys:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Yhteystieto"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
msgid "Contact Editor"
msgstr "Yhteystiedonhallinta"
@@ -1022,9 +1121,9 @@ msgstr "Web-lokin osoite:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Work"
msgstr "Työ"
@@ -1041,26 +1140,26 @@ msgid "_File under:"
msgstr "_Näytä nimellä:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_Missä: "
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Muokattava"
@@ -1802,7 +1901,7 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
@@ -2038,8 +2137,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL pikaviestin"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2048,8 +2147,8 @@ msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2058,7 +2157,7 @@ msgid "Service"
msgstr "Palvelu"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
@@ -2068,47 +2167,47 @@ msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Other"
msgstr "Muut"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "GroupWise"
msgstr "Groupwise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
msgid "Source Book"
msgstr "Lähdekirja"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
msgid "Target Book"
msgstr "Kohdekirja"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
msgid "Is New Contact"
msgstr "Uusi yhteystieto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
msgid "Writable Fields"
msgstr "Muokattavat kentät"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
msgid "Changed"
msgstr "Muutettu"
@@ -2124,7 +2223,7 @@ msgstr "Valitse kuva tälle yhteystiedolle"
msgid "No image"
msgstr "Ei kuvaa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2132,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"Yhteystieto on virheellinen:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2805
msgid "Invalid contact."
msgstr "Virheellinen yhteystieto."
@@ -2145,7 +2244,7 @@ msgid "_Edit Full"
msgstr "Muokkaa _kaikkia tietoja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Koko nimi:"
@@ -2295,62 +2394,58 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Lisää sähköposti listalle"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Yhteystiedonhallinta"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Liitä sähköpostiosoite osoitekirjasta"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Poista sähköpostiosoite listalta"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Piilota osoitteet, kun tälle listalle lähetetään postia"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_List name:"
msgstr "_Listanimi:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Syötä sähköpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
msgid "Book"
msgstr "Kirja"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180
msgid "Is New List"
msgstr "Uusi lista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458
msgid "Required Participants"
msgstr "Vaaditut läsnäolijat"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Yhteystiedonhallinta"
-
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Muutettu yhteystieto:"
@@ -2406,10 +2501,10 @@ msgstr[0] "%d yhteystieto"
msgstr[1] "%d yhteystietoa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
msgid "Query"
msgstr "Kysely"
@@ -2417,7 +2512,7 @@ msgstr "Kysely"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Virhe haettaessa kirjanäkymää"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
msgid "Model"
msgstr "Malli"
@@ -2425,130 +2520,101 @@ msgstr "Malli"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Virhe muutettaessa korttia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
msgid "Name begins with"
msgstr "Nimi alkaa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Email begins with"
msgstr "Sähköposti alkaa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Luokka on"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
msgid "Advanced..."
msgstr "Edistyneet..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Tallenna VCardina..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
msgid "New Contact..."
msgstr "Uusi yhteystieto..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact List..."
msgstr "Uusi yhteystietoluettelo..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "_Siirry kansioon..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "_Tuo..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Etsi yhteystietoja..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Osoitekirjan lähteet..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "_Pilotin asetukset..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Lähetä viesti yhteystiedolle"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Tulosta kuori"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopioi osoitekirjaan..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Siirrä osoitekirjaan..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "Nykyinen näkymä"
-
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Mikä tahansa luokka"
@@ -2581,6 +2647,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Autopuhelin"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
@@ -2591,17 +2658,17 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Yrityksen puhelin"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "Sähköposti 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "Sähköposti 3"
@@ -2642,7 +2709,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Johtaja"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Matkapuhelin"
@@ -2651,7 +2718,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Kutsumanimi"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
msgid "Note"
msgstr "Huomio"
@@ -2660,7 +2727,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Asema"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
@@ -2686,7 +2753,7 @@ msgstr "Radio"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
@@ -2750,7 +2817,7 @@ msgstr "Kentän maksimipituus"
msgid "Column Width"
msgstr "Sarakkeen leveys"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:165
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2764,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Luo uusi yhteystieto kaksoisnäpäyttämällä."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:168
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2774,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Näkymässä ei ole mitään näytettävää."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
msgid "Adapter"
msgstr "Sovitin"
@@ -2796,55 +2863,55 @@ msgstr "(kartta)"
msgid "map"
msgstr "kartta"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
msgstr "Listan jäsenet"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Asema"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoneuvottelu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
msgstr "työ"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "henkilökohtainen"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Tehtävänimike"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Kotisivu"
@@ -2899,13 +2966,12 @@ msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352
+#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886
+#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
@@ -2916,6 +2982,7 @@ msgstr "Ei voitu perua"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Todennus epäonnistui"
@@ -3106,37 +3173,37 @@ msgstr "VCard %s:lle"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(ei nimeä)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "Ensisijainen sähköposti"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Valitse toiminto"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Luo uusi yhteystieto \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Lisää osoite olemassaolevaan yhteystietoon \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Etsitään osoitekirjasta..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Muokkaa yhteystietoja"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Yhdistä sähköpostiosoite"
@@ -3305,6 +3372,12 @@ msgid "Number of columns:"
msgstr "Sarakkeiden määrä:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
@@ -3373,6 +3446,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Ylä:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
@@ -3440,7 +3514,7 @@ msgstr "Vie asynkronisessa moodissa"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Korttien määrä yhdessä tulostiedostossa käytettäessä asynkronista moodia, "
"oletuskoko 100."
@@ -3464,12 +3538,12 @@ msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Asynkronisessa tilassa ulostulon täytyy olla tiedosto."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr "Normaalissa tilassa optiota koko ei pitäisi tarvita"
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "Normaalitilassa kokoa ei pitäisi tarvita antaa."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Mahdoton sisäinen virhe."
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Käsittelemätön virhe"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3483,7 +3557,7 @@ msgstr "Syötetiedosto"
msgid "No filename provided."
msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
+#: addressbook/util/e-destination.c:578
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nimeämätön lista"
@@ -3663,7 +3737,6 @@ msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Olet tehnyt muutoksia, mutta et ole vielä tallentanut niitä."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
msgid "Discard Changes"
msgstr "Hylkää muutokset"
@@ -3771,7 +3844,27 @@ msgstr ""
"Kalenterisi eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty "
"uudestaan."
-#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Poista kalenteri '{0}'"
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:118
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Tämä kalenteri poistetaan pysyvästi."
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:120
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Poista tehtävälista '{0}'"
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:122
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Tämä tehtävälista poistetaan pysyvästi."
+
+#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Syötä salasana"
@@ -3780,15 +3873,15 @@ msgstr "Syötä salasana"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Jaa usean päivän tapahtumat:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Evolutionin tietopalvelimen käynnistys epäonnistui"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Pilotin kalenterin ohjelmalohkoa ei voitu lukea"
@@ -3806,7 +3899,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalenteri ja tehtävät"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
msgid "Calendars"
msgstr "Kalenterit"
@@ -3839,11 +3932,11 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822
+#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878
+#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:372
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
@@ -3868,11 +3961,11 @@ msgstr "Alkaen:"
msgid "Ending:"
msgstr "Päättyen:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution hälytys"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:352
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Hälytys %s"
@@ -3889,24 +3982,19 @@ msgstr "_Muokkaa tapaamista"
msgid "_Snooze"
msgstr "_Torku"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857
msgid "Dismiss"
msgstr "Hylkää"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858
msgid "Dismiss All"
msgstr "Hylkää kaikki"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
msgid "No description available."
msgstr "Ei kuvausta saatavilla"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3919,12 +4007,12 @@ msgstr ""
"Alkaa %s\n"
"Päättyy %s"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3936,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"lähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\n"
"tavallisen huomautusikkunan."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3953,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudelleen"
@@ -4097,35 +4185,34 @@ msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm muodossa"
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämääräselaimessa"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "Yhteenveto sisältää"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "Kuvaus sisältää"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentti sisältää"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
msgstr "Sijainti sisältää"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343
msgid "Unmatched"
msgstr "Ei vastaavaa"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:556
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:371
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:401
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4134,19 +4221,23 @@ msgstr ""
"Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu "
"aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitätapahtumia."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
msgid "days"
msgstr "päivä"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:383
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Uusi kalenteri"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:508
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d. %Bta %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -4154,46 +4245,19 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/calendar-component.c:511
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
+#: calendar/gui/calendar-component.c:513 calendar/gui/calendar-component.c:518
+#: calendar/gui/calendar-component.c:520
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Kalenteri '%s' poistetaan. Haluatko varmasti jatkaa?"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Uusi kalenteri"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d. %Bta %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
+#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: calendar/gui/calendar-component.c:545 calendar/gui/calendar-component.c:547
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %Bta %Y"
@@ -4202,113 +4266,123 @@ msgstr "%d. %Bta %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+#: calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: calendar/gui/calendar-component.c:627
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Kalenterien päivitys epäonnistui."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: calendar/gui/calendar-component.c:923
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kalenterin '%s' avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: calendar/gui/calendar-component.c:939
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1237
msgid "New appointment"
msgstr "Uusi tapaaminen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
msgid "_Appointment"
msgstr "_Tapaaminen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Luo uusi tapaaminen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
msgid "New meeting"
msgstr "Uusi tapaaminen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
msgid "M_eeting"
msgstr "_Kokous"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
msgid "New all day appointment"
msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Koko _päivän tapaaminen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
msgid "New calendar"
msgstr "Uusi kalenteri"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalenteri"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Luo uusi kalenteri"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191
#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
msgstr "backend_go_offline(): %s"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214
#, c-format
msgid "backend_go_online(): %s"
msgstr "backend_go_online(): %s"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Päivänäkymä"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Työviikon näkymä"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Työviikko"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "Kuukausinäkymä"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Virhe avattaessa kalenteria"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 shell/e-shell.c:1247
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
@@ -4415,6 +4489,22 @@ msgid "minute(s)"
msgstr "minuutti(a)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+msgid "option menu to choose alarm action"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29
+msgid "option menu to choose alarm relative"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30
+msgid "option menu to choose alarm time"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31
+msgid "option menu to choose alarm value units"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32
msgid "start of appointment"
msgstr "tapaamisen alkua"
@@ -4432,34 +4522,34 @@ msgstr "Hälytykset"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481
+#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945
msgid "Enabled"
msgstr "Käytä"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän URLin?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728
msgid "Don't Remove"
msgstr "Älä poista"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387
+#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
+#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Disable"
msgstr "Älä käytä"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389
+#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
+#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
@@ -4528,7 +4618,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Näytä"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "E_nable"
msgstr "Kä_ytä"
@@ -4537,8 +4627,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing"
msgstr "Vapaa/varattu-tiedon julkaisu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
@@ -4551,8 +4641,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minuutti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
@@ -4561,8 +4651,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "_Su"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:752
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
@@ -4575,8 +4665,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Näytä _viikkonumerot"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
@@ -4589,8 +4679,8 @@ msgid "T_hu"
msgstr "_To"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
@@ -4603,8 +4693,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Ajan muoto:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
@@ -4613,8 +4703,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "Viikko _alkaa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
@@ -4648,7 +4738,7 @@ msgstr "_Päivä alkaa:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
@@ -4697,31 +4787,30 @@ msgstr "_Ke"
msgid "before every appointment"
msgstr "_Ennen joka tapaamista"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Määrittele paikka, josta kalenteri haetaan."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "option menu to choose reminder units"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Lähteen sijainti '%s' ei ole hyvinmuotoiltu."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "Lähteen sijainti '%s' ei ole verkkokalenterin lähde."
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Väri:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "Lähde nimellä '%s' on jo olemassa valitussa ryhmässä."
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Lista tehtävistä"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr "Ryhmä '%s' on etäryhmä. Määrittele sijainti, josta kalenteri haetaan."
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Kalenterin ominaisuudet"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
@@ -4731,11 +4820,7 @@ msgstr "Lisää kalenteri"
msgid "Add Task List"
msgstr "Lisää tehtävälista"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "_Väri:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Pick a color"
msgstr "Valitse väri"
@@ -4751,10 +4836,6 @@ msgstr "_Lisää tehtävälista"
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Virkistä:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tyyppi:"
-
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
@@ -4812,65 +4893,65 @@ msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Tarkistusvirhe: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " - "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (Valmis "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "Valmis"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr "(erääntyy "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "Erääntyy "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256
msgid "Could not update object"
msgstr "Kohdetta ei voitu päivittää"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:862
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Muokkaa tapaamista"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:867
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Tapaaminen - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tehtävä - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Päiväkirjamerkintä - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:884
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
msgid "No summary"
msgstr "Ei kuvausta"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nykyistä versiota ei voida käyttää!"
@@ -4948,70 +5029,70 @@ msgstr "Valtuuta:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Syötä valtuutettu"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "Tapaaminen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147
msgid "Recurrence"
msgstr "Toistuvuus"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:155
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365
msgid "Scheduling"
msgstr "Ajoitus"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368
msgid "Invitations"
msgstr "Kutsut"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674
msgid "Event with no start date"
msgstr "Tapahtuma ilman alkupäivämäärää"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677
msgid "Event with no end date"
msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Alkamisaika on väärin"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lopetusaika on virheellinen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kalenterin '%s' ei voitu avata"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista"
msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista"
msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5056,61 +5137,65 @@ msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_Kalenteri:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Classi_fication:"
msgstr "_Luokittelu:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Confidential"
msgstr "Luottamuksellinen"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+msgid "Event Description"
+msgstr "Tapahtuman kuvaus:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "Locat_ion:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Private"
msgstr "Henkilökohtainen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Näytä aika varattuna"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Yhteenveto:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Tässä tapaamisessa on muokattuja hälytyksiä"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
msgid "_Alarm"
msgstr "_Hälytys"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "_Description:"
msgstr "K_uvaus:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
msgid "_End time:"
msgstr "_Loppumisaika:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "_Start time:"
msgstr "_Alkamisaika:"
@@ -5120,42 +5205,41 @@ msgstr "_Alkamisaika:"
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:877
+#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:961
+#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "Määrittelemätön"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valitulla järjestäjällä ei enää ole käyttäjätiliä"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "An organizer is required."
msgstr "Järjestäjä vaaditaan."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Valtuuta..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Osanottaja"
@@ -5191,16 +5275,16 @@ msgid "Member"
msgstr "Jäsen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Kuittauspyyntö"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Tila"
@@ -5214,7 +5298,7 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Vaihda _järjestäjää"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419
msgid "Con_tacts..."
msgstr "_Yhteystiedot"
@@ -5223,9 +5307,13 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Järjestäjä:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+msgid "Organizer"
+msgstr "Järjestäjä:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisoija:"
+msgstr "Järjestäjä:"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
@@ -5292,56 +5380,56 @@ msgstr "Tätä ja tulevia kertoja"
msgid "All Instances"
msgstr "Kaikki tahot"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910
msgid "on"
msgstr " "
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
msgid "first"
msgstr "ensimmäinen"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972
msgid "second"
msgstr "sekunti"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
msgid "third"
msgstr "kolmas"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
msgid "fourth"
msgstr "neljäs"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975
msgid "last"
msgstr "viimeinen"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "Other Date"
msgstr "Toinen päiväys"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "day"
msgstr "päivä"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163
msgid "on the"
msgstr " "
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349
msgid "occurrences"
msgstr "tapahtumiskerrat"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
msgid "Date/Time"
msgstr "Päiväys/Aika"
@@ -5389,19 +5477,8 @@ msgstr "viikko(a)"
msgid "year(s)"
msgstr "vuotta"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Valitse kohde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Kohde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Tehtävät"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Valmistumispäivä on väärin"
@@ -5416,44 +5493,44 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tila</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:915
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "Työn alla"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Ei aloitettu"
@@ -5462,7 +5539,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Pros_enttia valmiina:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
@@ -5482,21 +5559,21 @@ msgstr "_Tila:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Kotisivun osoite:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345
msgid "Assignment"
msgstr "Tapaaminen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Eräpäivä on virheellinen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Tehtäviä kohteessa '%s' ei voitu avata."
@@ -5509,19 +5586,23 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Perusasiat</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Päiväys ja aika</span>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "D_escription:"
msgstr "_Kuvaus:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Alkamispäivä:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+msgid "Task Description"
+msgstr "Tehtävän kuvaus"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "_Due date:"
msgstr "_Eräpäivä:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Group:"
msgstr "_Ryhmä:"
@@ -5644,46 +5725,46 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s tuntemattomalle liipasintyypille"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Näpäytä avataksesi %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203
msgid "Start Date:"
msgstr "Alkamispäivä:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
msgid "Due Date:"
msgstr "Eräpäivä:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteetti:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
msgid "Web Page:"
msgstr "WWW-sivu:"
@@ -5700,32 +5781,32 @@ msgstr "Aloituspäivä"
msgid "Summary"
msgstr "Kuvaus"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403
msgid "Busy"
msgstr "Varattu"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "N"
msgstr "P"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "S"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "I"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
msgid "W"
msgstr "L"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5735,184 +5816,177 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 calendar/gui/e-itip-control.c:1309
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1237
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1157
#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:942
msgid "Recurring"
msgstr "Toistuva"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:944
msgid "Assigned"
msgstr "Annettu tehtäväksi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Poistetaan valitut kohteet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Päivitetään olioita"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-calendar-view.c:1051
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
+msgid "Save as..."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Avaa www-sivu"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1147 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Tallenna _nimellä..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1148 calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "T_ulosta..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "L_eikkaa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024
+#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Anna tehtäväksi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merkitse valmiiksi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
+#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Poista valitut tehtävät"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "Tallenna nimellä..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1317
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Lisää tehtävä näpäyttämällä tästä"
@@ -5923,7 +5997,7 @@ msgid "% Complete"
msgstr "% valmiina"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
@@ -5947,88 +6021,82 @@ msgstr "Aloituspäivä"
msgid "Task sort"
msgstr "Tehtävän tyyppi"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1166
msgid "Moving items"
msgstr "Siirretään kohteita"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
msgid "Copying items"
msgstr "Kopioidaan kohteita"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Uusi t_apaaminen..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "New Meeting"
msgstr "Uusi kokous"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
msgid "New Task"
msgstr "Uusi tehtävä"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
+msgid "Current View"
+msgstr "Nykyinen näkymä"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Valitse _tämä päivä"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Valitse päiväys..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Julkaise vapaa/varattu-tietoja"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopioi kalenteriin..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Siirrä kalenteriin..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Järjestä kokous..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Siirry _tähän päivään"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "Siirry _päivään..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Asetukset..."
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
@@ -6038,12 +6106,12 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6054,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minuutin välein"
@@ -6065,404 +6133,404 @@ msgstr "%02i minuutin välein"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
+#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576
+#: calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
+#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579
+#: calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Kyllä (monimutkainen toistuvuus)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Joka päivä"
msgstr[1] "Joka %d:s päivä"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Joka kerta"
msgstr[1] "Joka %d:s kerta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Joka viikko "
msgstr[1] "Joka %d:s viikko "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " ja "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s:s päivä"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "kerran kuussa"
msgstr[1] "kerran %d:s kuu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:837
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Joka vuosi"
msgstr[1] "Joka %d:s vuosi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] " %d kerran"
msgstr[1] " %d kertaa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:857
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ", päättyen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:881
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Starts"
msgstr "Alkaa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:894
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr "Päättyy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
msgid "Due"
msgstr "Erääntyy "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 calendar/gui/e-itip-control.c:1025
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendarin tiedot"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendarin virhe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
msgid "An unknown person"
msgstr "Tuntematon henkilö"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide allaolevasta valikosta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: calendar/gui/itip-utils.c:421
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytty"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Alustavasti hyväksytty"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
msgid "Declined"
msgstr "Hylätty"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Kokous on peruttu, mutta sitä ei voitu löytää kalentereistasi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Tehtävä on peruttu, mutta sitä ei voitu löytää tehtävälistoiltasi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tapaamistietonsa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "Kokouksen tiedot"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pyytää %s läsnäoloa tapaamisessa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi kokouksessa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Kokousehdotus"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> toivoo pääsyä olemassaolevaan kokoukseen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "Kokouksen päivitys"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tapaamistiedot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Kokouksen päivtyspyyntö"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> on vastannut tapaamispyyntöön."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Kokouspyynnön vastaus"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> on peruuttanut tapaamisen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Kokouksen peruminen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> lähetti järjettömän viestin."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Huono tapaaminen-sanoma"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tehtävätietonsa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Tehtävän tiedot"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pyytää %s tekemään työtehtävän."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pyytää sinua suorittamaan tehtävän."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tehtäväehdotus"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
msgstr "Tehtävän päivitys"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät työtehtävätiedot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
msgstr "Tehtävän päivityspyyntö"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> on vastannut työtehtävän antoon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
msgstr "Vastaus tehtävään"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> perui tehtävän."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Tehtävän peruminen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Huono tehtävä-sanoma"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1479
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> on julkaissut vapaa/kiireinen-tietonsa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1480
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vapaa/varattu-tiedot"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pyytää sinun vapaa/varattu -tietoja."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1485
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Vapaa/varattu-tiedustulu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> on vastannut vapaa/varattu -kyselyyn."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Vapaa/varattu-vastaus"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1495
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Huono vapaa/kiireinen -viesti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Viesti ei näytä olevan kunnolla muotoiltu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1629
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Viesti sisältää vain pyyntöjä, jotka eivät ole tuettu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Liite ei sisällä kelvollista kalenteriviestiä"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Liitteessä ei ole näytettäviä kalenteriviestejä"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "Päivitys valmis\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Kohde on virheellinen eikä sitä voida päivittää\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Vastaus ei ole tämänhetkiseltä läsnäolijalta. Lisää läsnäolijaksi?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Läsnäolon tilaa ei voitu päivittää virheellisen tilan takia\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1993
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1996
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Läsnäolon tilaa ei voida päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
msgstr "Poisto valmis"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2046 calendar/gui/e-itip-control.c:2094
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Lähetetty\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 calendar/gui/e-itip-control.c:2098
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Kohdetta ei voitu lähettää!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Choose an action:"
msgstr "Valitse toiminto:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2249
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2277
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Hyväksy alustavasti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262
msgid "Decline"
msgstr "Hylkää"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Lähetä vapaa/varattu-tiedot"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319
msgid "Update respondent status"
msgstr "Päivitä vastaajan tila"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2364
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2392 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -6516,69 +6584,69 @@ msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat"
msgid "Resources"
msgstr "Resurssit"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767
msgid "Individual"
msgstr "Henkilö"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112
msgid "Resource"
msgstr "Resurssi"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114
msgid "Room"
msgstr "Huone"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143
msgid "Chair"
msgstr "Puheenjohtaja"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770
msgid "Required Participant"
msgstr "Vaadittu läsnäolija"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147
msgid "Optional Participant"
msgstr "Vapaaehoinen läsnäolija"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ei läsnä"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780
msgid "Needs Action"
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402
msgid "Tentative"
msgstr "Alustava"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209
msgid "Delegated"
msgstr "Valtuutettu"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
msgid "In Process"
msgstr "Työn alla"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -6588,8 +6656,8 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -6600,60 +6668,60 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is the preferred date format for the locale.
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Poissa konttorilta"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "No Information"
msgstr "Ei tietoa"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
msgid "O_ptions"
msgstr "_Asetukset"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Näytä vain _työtunnit"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Näytä _etäänpää"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Päivitä vapaa/varattu"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automaattinen valinta"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Kaikki henkilöt ja resurssit"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Kaikki _henkilöt ja yksi resurssi"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Required people"
msgstr "_Vaaditut henkilöt"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi"
@@ -6662,7 +6730,7 @@ msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Syötä salasana %s:lle"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262
+#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6671,47 +6739,71 @@ msgstr ""
"Virhe %s:ssä:\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: calendar/gui/e-tasks.c:782
msgid "Loading tasks"
msgstr "Ladataan tehtäviä"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:874
+#: calendar/gui/e-tasks.c:864
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Avataan tehtävät %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1071
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1061
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Viimeistellään tehtäviä..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1094
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1084
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Valtuutetaan seuraavat tehtävät...."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1121
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1111
msgid "Expunging"
msgstr "Poistetaan poistettuja"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "Aikavyöhykenappi"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:718
msgid "Updating query"
msgstr "Päivitetään kyselyä"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "Oma näkymä"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Tallenna oma näkymä"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Määrittele näkymät..."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Ladataan tapaamisia %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Ladataan tehtäviä %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Avataan %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286
msgid "Purging"
msgstr "Tyhjennetään"
@@ -6771,57 +6863,57 @@ msgstr "Syyskuu"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Valitse tämä päivä"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Järjestäjä tulee asettaa."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vähintään yksi läsnäoliko on välttämätön."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "Tapahtuman tiedot"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "Tehtävän tiedot"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "Päiväkirjan tiedot"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vapaa/varattu-tiedot"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenteritiedot"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "Virkistä"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Vastaehdotus"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendarin tiedot"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan."
@@ -6854,330 +6946,325 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
+#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571
msgid "On The Web"
msgstr "Verkossa"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
"Vanhojen asetusten siirto ei onnistunut tiedostosta evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
+#: calendar/gui/migration.c:764
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Kalenterin '%s' muunnos epäonnistui"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
+#: calendar/gui/migration.c:916
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Tehtävien '%s' muunnos epäonnistui"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Su"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "Ke"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "To"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "La"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valittu päivä (%a %d.%b.%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1940
+#: calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valittu viikko (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valittu kuukausi (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
+#: calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valittu vuosi (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2359
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Tila: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioriteetti: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Valmis (%%): %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2414
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Ryhmät: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2425
msgid "Contacts: "
msgstr "Yhteystiedot: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648
+#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Tulostuksen esikatselu"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2596
msgid "Print Item"
msgstr "Tulosta kohta"
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/print.c:2762
msgid "Print Setup"
msgstr "Tulostusasetukset"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Tehtävälista '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: calendar/gui/tasks-component.c:328
msgid "New Task List"
msgstr "Uusi tehtävälista"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: calendar/gui/tasks-component.c:404
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tehtävä"
msgstr[1] "%d tehtävää"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502
+#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d valittu"
msgstr[1] ", %d valittua"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: calendar/gui/tasks-component.c:453
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Tehtävälistan päivitys epäonnistui."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
+#: calendar/gui/tasks-component.c:747
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Tehtävälistaa '%s' ei voitu avata uusien tehtävien ja tapaamisten tekemistä "
"varten"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
+#: calendar/gui/tasks-component.c:762
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Tehtävien luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1036
msgid "New task"
msgstr "Uusi tehtävä"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1037
msgid "_Task"
msgstr "_Tehtävä"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
msgid "Create a new task"
msgstr "Luo uusi tehtävä"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
msgid "New assigned task"
msgstr "Uusi tehtäväksianto"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1045
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tehtäväksi_anto"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1046
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Luo uusi tehtäväksianto"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
msgid "New task list"
msgstr "Uusi tehtävälista"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1053
msgid "Task l_ist"
msgstr "_Tehtävälista"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1054
msgid "Create a new task list"
msgstr "Luo uusi tehtävälista"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: calendar/gui/tasks-control.c:372
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7189,15 +7276,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Valmis poistaa nämä tehtävät?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: calendar/gui/tasks-control.c:375
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Älä kysy enää uudestaan"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
+#: calendar/gui/tasks-control.c:433
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tulosta tehtävät"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:318
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTKTPL"
@@ -7774,7 +7861,7 @@ msgstr "Amerikka/Montserrat"
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerikka/Nassau"
-#: calendar/zones.h:138
+#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerikka/New_York"
@@ -8774,56 +8861,56 @@ msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap"
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
+#: camel/camel-cipher-context.c:103
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue allekirjoitusta"
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
+#: camel/camel-cipher-context.c:129
msgid "Signing message"
msgstr "Allekirjoitetaan viestiä"
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
+#: camel/camel-cipher-context.c:146
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue varmennusta"
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
+#: camel/camel-cipher-context.c:172
msgid "Verifying message"
msgstr "Varmistetaan viestiä"
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
+#: camel/camel-cipher-context.c:190
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue tiedon salausta"
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
+#: camel/camel-cipher-context.c:216
msgid "Encrypting message"
msgstr "Salataan viestiä"
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
+#: camel/camel-cipher-context.c:233
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue salauksen purkua"
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
+#: camel/camel-cipher-context.c:255
msgid "Decrypting message"
msgstr "Puretaan viestin salausta"
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
+#: camel/camel-cipher-context.c:272
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Et voi tuoda avaimia tällä salakirjoitusmenetelmällä"
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
+#: camel/camel-cipher-context.c:302
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Et voi viedä avaimia tällä salakirjoitusmenetelmällä"
-#: camel/camel-data-cache.c:133
+#: camel/camel-data-cache.c:134
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Välimuistipolun luonti epäonnistui"
-#: camel/camel-data-cache.c:375
+#: camel/camel-data-cache.c:376
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Tietoa ei voitu avata välimuistista: %s: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
+#: camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -8834,7 +8921,7 @@ msgstr ""
"Myöhempiä toimenpiteitä tällä palvelimella ei toisteta, kun otat\n"
"uudelleen yhteyttää verkkoon."
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
+#: camel/camel-disco-diary.c:258
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
@@ -8845,24 +8932,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Tähän kansioon tehtyjä muutoksia ei tahdisteta uudestaan."
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
+#: camel/camel-disco-diary.c:294
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Uudellentahdistetaan palvelimen kanssa"
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
+#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Kopioi kansion sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön"
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
+#: camel/camel-disco-folder.c:104
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Haetaan uusia viestejä yhteydettömään käyttöön"
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
+#: camel/camel-disco-folder.c:467
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Valmistellaan kansiota '%s' yhteydettömään tilaan"
-#: camel/camel-disco-store.c:404
+#: camel/camel-disco-store.c:405
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
"Sinun täytyy olla yhteydellisessä tilassa suorittaaksesi tämän toiminnon "
@@ -8893,7 +8980,7 @@ msgstr "Synkronoidaan kansiota"
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Virhe jäsennettäessä suodatinta: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
+#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinta: %s: %s"
@@ -8957,7 +9044,7 @@ msgstr "Lapsiprosessin '%s' luominen epäonnistui: %s"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinhakua: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
+#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -8966,7 +9053,7 @@ msgstr ""
"Hakulauseketta ei voida tulkita: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
+#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8975,63 +9062,63 @@ msgstr ""
"Virhe suoritettaessa hakulauseketta: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
+#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) vaatii yhden totuusarvoisen tuloksen"
-#: camel/camel-folder-search.c:755
+#: camel/camel-folder-search.c:756
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
msgstr "(match-threads) ei ole sallittu match-all:in sisällä"
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
+#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763
msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr "(match-threads) vaatii vertaustyypin merkkijonon"
-#: camel/camel-folder-search.c:784
+#: camel/camel-folder-search.c:785
msgid "(match-threads) expects an array result"
msgstr "(match-threads) vaatii taulukon tuloksena"
-#: camel/camel-folder-search.c:790
+#: camel/camel-folder-search.c:791
msgid "(match-threads) requires the folder set"
msgstr "(match-threads) vaatii kansion asettamisen"
-#: camel/camel-folder-search.c:879
+#: camel/camel-folder-search.c:880
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Kysely tuntemattomaan otsakkeeseen: %s"
-#: camel/camel-folder.c:653
+#: camel/camel-folder.c:610
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu: lisää viesti: %s:lle"
-#: camel/camel-folder.c:1262
+#: camel/camel-folder.c:1200
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu: hae lausekkeella: %s:lle"
-#: camel/camel-folder.c:1302
+#: camel/camel-folder.c:1240
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu: hae UIDien perusteella: %s:lle"
-#: camel/camel-folder.c:1416
+#: camel/camel-folder.c:1352
msgid "Moving messages"
msgstr "Siirretään viestejä"
-#: camel/camel-folder.c:1416
+#: camel/camel-folder.c:1352
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopioidaan viestejä"
-#: camel/camel-folder.c:1665
+#: camel/camel-folder.c:1601
msgid "Learning junk"
msgstr "Opitaan roskapostia"
-#: camel/camel-folder.c:1682
+#: camel/camel-folder.c:1618
msgid "Learning non-junk"
msgstr "Opitaan ei-roskapostia"
-#: camel/camel-folder.c:1701
+#: camel/camel-folder.c:1637
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Suodatetaan uusia viestejä"
@@ -9065,9 +9152,8 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
+#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1253
+#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:612
msgid "Cancelled."
msgstr "Peruutettu."
@@ -9101,21 +9187,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "%s salaus GnuPG:llä epäonnistui: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Allekirjoitustietoa ei voitu luoda: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
+#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
+#: camel/camel-gpg-context.c:1817
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
+#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
+#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui."
@@ -9124,8 +9210,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu viestin osa"
#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
+#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723
+#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa: virheellinen viestin muoto"
@@ -9145,11 +9231,16 @@ msgstr "Salaustieto ei voitu luoda: %s"
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Digitaalisesti salattu viestin osa"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
+#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-multipart-encrypted.c:230
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:245
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: protokollavirhe"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:997
msgid "Encrypted content"
msgstr "Salattu sisältö"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
+#: camel/camel-gpg-context.c:1744
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Viestin sisältöä ei voitu tulkita"
@@ -9195,69 +9286,65 @@ msgstr "Lukitseminen käyttäen fcntl(2) kutsua epäonnistui: %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Lukitseminen käyttäen flock(2) kutsua epäonnistui: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:107
+#: camel/camel-movemail.c:104
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Sähköpostitiedostoa %s ei voitu tarkistaa: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:120
+#: camel/camel-movemail.c:117
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Sähköpostitiedostoa %s ei voitu avata: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:128
+#: camel/camel-movemail.c:125
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Tilapäistä sähköpostitiedostoa %s ei voitu avata: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:157
+#: camel/camel-movemail.c:154
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Viestin tallentaminen väliaikaistiedostoon %s epäonnistui: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:187
+#: camel/camel-movemail.c:184
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Putken luonti epäonnistui: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:199
+#: camel/camel-movemail.c:196
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Haaroitus epäonnistui: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:237
+#: camel/camel-movemail.c:234
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Ohjelma movemail epäonnistui: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:238
+#: camel/camel-movemail.c:235
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(tuntematon virhe)"
-#: camel/camel-movemail.c:261
+#: camel/camel-movemail.c:258
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "VIrhe luettaessa viestitiedostoa: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:269
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaista viestitiedostoa: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Virhe kopioitaessa viestin väliaikaistiedostoa: %s"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: protokollavirhe"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258
msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: virheellinen rakenne"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
+#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725
msgid "parse error"
msgstr "Virhe tulkittaessa"
@@ -9286,7 +9373,7 @@ msgstr "%s ei voitu ladata: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s ei voitu ladata: modulissa ei ole alustuskoodia"
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
+#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Protokollalle '%s' ei ole käytettävissä tuottajaa"
@@ -9299,7 +9386,7 @@ msgstr "Anonyymi"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Tämä valitsin kirjautuu palvelimelle anonyymisti."
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
msgid "Authentication failed."
msgstr "Todennus epäonnistui."
@@ -9330,11 +9417,11 @@ msgstr ""
"Virheellinen seurannan tieto:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -9342,11 +9429,11 @@ msgstr ""
"Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen turvallista CRAM-MD5 "
"salasanaa, jos palvelin tukee tätä."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -9354,41 +9441,41 @@ msgstr ""
"Tämä vaihtoehto ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen turvallista DIGEST-MD5 "
"salasanaa, jos palvelin tukee tätä."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Palvelimen haaste liian pitkä (>2048 tavua)\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Palvelimen haaste on virheellinen\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"Palvelimen haaste sisälsi virheellisen \"Quality of Protection\" merkin\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Palvelimen vaste ei sisältänyt todennustietoa\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Palvelimen vaste sisälsi vajaata todennustietoa\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Palvelimen vaste ei vastaa haluttua\n"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen Kerberos 5 - tunnistautumista."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -9396,11 +9483,11 @@ msgstr ""
"Annettu valtuustieto ei tue määriteltyä mekanismia, tai se on toteutukselle "
"tuntematon."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Määritelty target_name parametri oli väärin muotoiltu."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -9408,7 +9495,7 @@ msgstr ""
"Määritelty target_name parametri sisälsi virheellisen tai tukemattoman "
"tyyppisen nimen."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -9416,7 +9503,7 @@ msgstr ""
"input_token sisältää eri kanavasidontoja kun mitä on määritelty "
"input_chan_bindings parametrissa."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -9424,7 +9511,7 @@ msgstr ""
"input_token sisältää virheellisen allekirjoituksen tai allekirjoituksen, "
"jota ei voida varmentaa."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -9432,48 +9519,43 @@ msgstr ""
"Annetut valtuustiedot eivät ole kelvollisia tämän tilan alustamisessa tai "
"valtuustiedon kahva ei viitannut mihinkään valtuustietoihin."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Määritelty tilakahva ei viittaa kelvolliseen tilaan."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "input_check:ille tehdyt eheystarkistukset epäonnistuivat."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Valtuustiedoille tehdyt eheystarkistukset epäonnistuivat."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Viitatut valtuustiedot ovat vanhentuneet."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1211
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Virheellinen vastaus varmennukseen palvelimelta."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Isäntänimen '%s' ratkaiseminen epäonnistui: %s"
-
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Turvakerros ei ole tuettu."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Tämä vaihtoehto ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen Kerberos 4 varmennusta."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -9482,23 +9564,23 @@ msgstr ""
"Kerberos-lippua ei saatu:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
+#: camel/camel-sasl-login.c:33
msgid "Login"
msgstr "Kirjautuminen"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
+#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Tämä valitsin yhdistää palvelimeen yksinkertaista salasanaa käyttäen."
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
+#: camel/camel-sasl-login.c:128
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Tuntematon todennustila."
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -9506,91 +9588,85 @@ msgstr ""
"Tämä vaihtoehto yhdistää Windows-palvelimeen käyttäen NTLM/Secure Password "
"tunnistautumista."
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
+#: camel/camel-sasl-plain.c:33
msgid "PLAIN"
msgstr "SELVÄKIELINEN"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP ennen SMTP:tä"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Tämä vaihtoehto tunnistautuu POP-yhteyteen, ennen kuin yrittää SMTP:n "
"käyttöä."
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP:in lähde-URI"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
"POP ennen SMTP:tä tunnistautuminen käyttäen tuntematonta siirtomenetelmää"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP ennen SMTP:tä käyttäen lähdettä, joka ei ole POP"
-#: camel/camel-search-private.c:114
+#: camel/camel-search-private.c:151
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Säännöllisen lausekkeen käännös epäonnistui: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:271
+#: camel/camel-service.c:274
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' vaatii käyttäjätunnusosan"
-#: camel/camel-service.c:275
+#: camel/camel-service.c:278
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' vaatii palvelinosan"
-#: camel/camel-service.c:279
+#: camel/camel-service.c:282
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' vaatii polkuosan"
-#: camel/camel-service.c:729
+#: camel/camel-service.c:743
+msgid "cannot create thread"
+msgstr "säiettä ei voida luoda"
+
+#: camel/camel-service.c:890
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Ratkaistaan: %s"
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Virhe etsittäessä nimeä :%s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Isäntänimeä ei löytynyt: säiettä ei voida luoda: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: palvelinta ei löydy"
+#: camel/camel-service.c:912
+msgid "Host lookup failed"
+msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui"
-#: camel/camel-service.c:797
+#: camel/camel-service.c:914
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: tuntematon syy"
+msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: %s"
-#: camel/camel-service.c:851
+#: camel/camel-service.c:1021
msgid "Resolving address"
msgstr "Etsitään osoitetta"
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui: palvelinta ei löydy"
+#: camel/camel-service.c:1041
+msgid "Name lookup failed"
+msgstr "Nimikysely epäonnistui"
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui: tuntematon syy"
+#: camel/camel-service.c:1044
+#, c-format
+msgid "Name lookup failed: %s"
+msgstr "Nimen haku epäonnistui: %s"
-#: camel/camel-session.c:282
+#: camel/camel-session.c:283
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9599,253 +9675,259 @@ msgstr ""
"Hakemistoa %s ei voitu luoda:\n"
"%s"
-#: camel/camel-smime-context.c:104
+#: camel/camel-smime-context.c:105
#, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Syötä salalause '%s':lle"
-#: camel/camel-smime-context.c:261
+#: camel/camel-smime-context.c:262
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Varmennetta '%s':lle ei löydy"
-#: camel/camel-smime-context.c:267
+#: camel/camel-smime-context.c:268
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "CMS-viestiä ei voida luoda"
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
+#: camel/camel-smime-context.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "CMS signedData:a ei voitu luoda"
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
+#: camel/camel-smime-context.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "CMS signedData:a ei voida liittää"
-#: camel/camel-smime-context.c:285
+#: camel/camel-smime-context.c:286
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "CMS tietoa ei voida liittää"
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS SignerInfo:a ei voitu luoda"
+#: camel/camel-smime-context.c:292
+msgid "Cannot create CMS Signer information"
+msgstr "CMS allekirjoitustietoa ei voitu luoda"
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
+#: camel/camel-smime-context.c:298
+msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Varmenneketjua ei löydy"
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr "CMS SigningTime:a ei voida lisätä"
+#: camel/camel-smime-context.c:304
+msgid "Cannot add CMS Signing time"
+msgstr "CMS allekirjoitusaikaa ei voida lisätä"
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
+#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338
#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "Salausvarmenne `%s' ei ole olemassa."
+msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+msgstr "Salausvarmennetta kohteelle '%s' ei ole olemassa."
-#: camel/camel-smime-context.c:344
+#: camel/camel-smime-context.c:345
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs-attribuuttia ei voida lisätä"
-#: camel/camel-smime-context.c:349
+#: camel/camel-smime-context.c:350
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs-attribuuttia ei voida lisätä"
-#: camel/camel-smime-context.c:354
+#: camel/camel-smime-context.c:355
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Salausvarmennetta ei voida lisätä"
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS SignerInfo:a ei voida lisätä"
+#: camel/camel-smime-context.c:361
+msgid "Cannot add CMS Signer information"
+msgstr "CMS allekirjoittajatietoa ei voida lisätä"
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
+#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Kooderin kontekstia ei voida luoda"
-#: camel/camel-smime-context.c:436
+#: camel/camel-smime-context.c:437
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "CMS-kooderiin ei voitu lisätä tietoa"
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
+#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui"
-#: camel/camel-smime-context.c:514
+#: camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Unverified"
msgstr "Varmistamaton"
-#: camel/camel-smime-context.c:516
+#: camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Good signature"
msgstr "Hyväksytty allekirjoitus"
-#: camel/camel-smime-context.c:518
+#: camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Bad signature"
msgstr "Hylätty allekirjoiitus"
-#: camel/camel-smime-context.c:520
+#: camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Sisältöä muutettu siirrettäessä"
-#: camel/camel-smime-context.c:522
+#: camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Allekirjoitusvarmennettä ei löytynyt"
-#: camel/camel-smime-context.c:524
+#: camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Allekirjoitusvarmenteeseen ei luoteta"
-#: camel/camel-smime-context.c:526
+#: camel/camel-smime-context.c:527
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Allekirjoituksen algoritmi on tuntematon"
-#: camel/camel-smime-context.c:528
+#: camel/camel-smime-context.c:529
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Allekirjoituksen algoritmi ei ole tuettu"
-#: camel/camel-smime-context.c:530
+#: camel/camel-smime-context.c:531
msgid "Malformed signature"
msgstr "Virhe allekirjoituksen muodossa"
-#: camel/camel-smime-context.c:532
+#: camel/camel-smime-context.c:533
msgid "Processing error"
msgstr "Virhe käsittelyssä"
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "Allekirjoitus ei sisällä signedData kenttää"
+#: camel/camel-smime-context.c:570
+msgid "No signed data in signature"
+msgstr "Allekirjoituksessa ei ole allekirjoitettua tietoa"
-#: camel/camel-smime-context.c:576
+#: camel/camel-smime-context.c:577
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Viestin kuoresta ei ole tiivisteitä."
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
+#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Tiivisteitä ei voida laskea"
-#: camel/camel-smime-context.c:604
+#: camel/camel-smime-context.c:605
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Viestin tiivisteitä ei voida asettaa"
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
+#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Varmenteen tuonti epäonnistui"
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Viesti on varmenne, varmenteida ei voida tarkistaa"
+#: camel/camel-smime-context.c:630
+msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+msgstr "Viesti on itsessään varmenne, varmenteita ei voida tarkistaa"
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Viesti on varmenne, varmenteet tuotu ja tarkistettu"
+#: camel/camel-smime-context.c:633
+msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+msgstr "Viesti on itsessään varmenne, varmenteet tuotu ja tarkistettu"
-#: camel/camel-smime-context.c:635
+#: camel/camel-smime-context.c:637
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Allekirjoitustiivisteitä ei löydy"
-#: camel/camel-smime-context.c:651
+#: camel/camel-smime-context.c:653
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Allekirjoittaja: %s <%s>: %s\n"
-#: camel/camel-smime-context.c:752
+#: camel/camel-smime-context.c:754
msgid "Decoder failed"
msgstr "Purkaja epäonnistui"
-#: camel/camel-smime-context.c:804
+#: camel/camel-smime-context.c:806
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "Varmennetta `%s':lle ei löydy"
-#: camel/camel-smime-context.c:811
+#: camel/camel-smime-context.c:813
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Yhteistä massasalausalgoritmia ei löydy"
#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
+#: camel/camel-smime-context.c:822
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Lokeroa massasalausavaimelle ei voida varata"
-#: camel/camel-smime-context.c:831
+#: camel/camel-smime-context.c:833
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS-viestiä ei voida luoda"
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
+#: camel/camel-smime-context.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS EnvelopedDataa ei voida luoda"
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
+#: camel/camel-smime-context.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS EnvelopedDataa ei voida liittää"
-#: camel/camel-smime-context.c:849
+#: camel/camel-smime-context.c:851
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS tieto-oliota ei voida liittää"
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
+#: camel/camel-smime-context.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS RecipientInfoa ei voida luoda"
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
+#: camel/camel-smime-context.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS RecipientInfoa ei voida lisätä"
-#: camel/camel-smime-context.c:888
+#: camel/camel-smime-context.c:890
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Tiedon lisäys koodaajaan epäonnistui"
-#: camel/camel-smime-context.c:975
+#: camel/camel-smime-context.c:977
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
-#: camel/camel-smime-context.c:982
+#: camel/camel-smime-context.c:984
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME purku: salauskontekstia ei löytynyt"
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
+#: camel/camel-smime-context.c:1011
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "tuo avaimia; ei toteutettu"
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
+#: camel/camel-smime-context.c:1019
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "vie avaimet ei ole toteutettu"
-#: camel/camel-store.c:213
+#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Kansion hakeminen ei onnistu: virheellinen toiminto tässä tallennuspaikassa"
-#: camel/camel-store.c:243
+#: camel/camel-store.c:244
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: kansio on jo olemassa"
-#: camel/camel-store.c:297
+#: camel/camel-store.c:298
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kansion luominen ei onnistu: virheellinen tapahtuma tallennuspaikassa"
-#: camel/camel-store.c:325
+#: camel/camel-store.c:326
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kansiota ei voida luoda: %s: kansio on olemassa"
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
+#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Virheellinen tapahtuma"
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: virheellinen toiminto"
-#: camel/camel-store.c:777
+#: camel/camel-store.c:778
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Roskaposti"
@@ -9965,7 +10047,7 @@ msgstr "Avaimen käyttötarkoitus ei salli varmenteiden allekirjoitusta"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Virhe käyttötarkoituksen varmentamisessa"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9978,11 +10060,11 @@ msgstr ""
"Sormenjälki: %s\n"
"Allekirjoitus: %s "
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "GOOD"
msgstr "HYVÄKSYTTY"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
msgid "BAD"
msgstr "VIRHEELLINEN"
@@ -10006,7 +10088,7 @@ msgstr ""
"Haluatko hyväksyä kaikesta huolimatta?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -10021,7 +10103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko hyväksyä?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -10030,7 +10112,7 @@ msgstr ""
"Ongelma varmenteessa: %s\n"
"Myöntäjä: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -10039,7 +10121,7 @@ msgstr ""
"Virheellinen varmenteen alue: %s\n"
"Myöntäjä %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -10048,7 +10130,7 @@ msgstr ""
"Varmenne vanhentunut: %s\n"
"Myöntäjä: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -10057,140 +10139,134 @@ msgstr ""
"Varmenteiden hylkäyslista vanhentunut: %s\n"
"Myöntäjä: %s"
-#: camel/camel-url.c:292
+#: camel/camel-url.c:293
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "URL:n `%s' jäsentäminen epäonnistui"
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
+#: camel/camel-vee-folder.c:476
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
+#: camel/camel-vee-folder.c:518
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Viestiä %s ei voitu löytää %s:stä"
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
+#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Viestien kopioiminen tai siirtäminen ei onnistu virtuaalisiin kansioihin"
-#: camel/camel-vee-store.c:374
+#: camel/camel-vee-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Kansiota ei ole"
-#: camel/camel-vee-store.c:396
+#: camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: kansiota ei löydy"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Viestejä ei voi kopioida roskakoriin"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Viestejä ei voi kopioida roskapostikansioon"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Tarkastetaan onko uutta sähköpostia"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Etsi uusia viestejä kaikista kansioista"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
msgid "Check new messages for Junk contents"
msgstr "Etsitään roskapostia uusista viesteistä"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
msgstr "Etsi roskapostia vain saapuvan postin kansiosta"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Synkronoi sähköposti etäpalvelimelta automaattisesti"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
msgid "Address Book and Calendar"
msgstr "Osoitekirja ja kalenteri"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
msgid "Post Office Agent:"
msgstr "Postitoimiston agentti:"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
msgstr "Postitoimiston agentin SOAP portti:"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
msgid "Use Secure Connection (SSL)"
msgstr "_Käytä salattua yhteyttä (SSL)"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96
msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Novell GroupWise-palvelinten käyttöä varten"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Ota yhteys IMAP-palvelimeen tekstimuotoista salasanaa käyttäen."
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:402
msgid "Checklist"
msgstr "Muistilista"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3198
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Toiminto keskeytetty"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden odottamatta: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1226
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
#, c-format
@@ -10244,12 +10320,12 @@ msgstr "Kansio oli tuhottu ja uudelleenluotu palvelimella"
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Etsitään muuttuneita viestejä"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Viestin haku epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -10258,36 +10334,36 @@ msgstr ""
"Viestiä ei voida hakea: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "No such message"
msgstr "Ei tällaista viestiä"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tätä viestiä ei ole juuri nyt saatavilla"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Haetaan yhteenvedon tietoja uusista viesteistä"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Epätäydellinen vastaus palvelimelta: viestille %d ei löytynyt mitään tietoja"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Epätäydellinen vastaus palvelimelta: Viestille %d ei löytynyt UID:ia"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
@@ -10295,165 +10371,171 @@ msgstr ""
"Odottamaton vastaus palvelimelta: Viesteille %d ja %d annettiin täsmälleen "
"samat UID:it"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Viestin runkoa ei löytynyt FETCH-vastauksesta"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Välimuistihakemistoa ei voitu avata: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Viestin %s tallennus välimuistiin epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Välimuistiin tallennus epäonnistui %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Haetaan uusia viestejä"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
msgid "Connection to Server"
msgstr "Yhteys palvelimeen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
msgid "Use custom command to connect to server"
msgstr "Käytä omaa komentoa palvelimeen yhdistämiseen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Näytä ainoastaan tilatut kansiot"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr "Ohita palvelimen tarkoama kansioiden nimiavaruus"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
msgid "Namespace"
msgstr "Nimiavaruus"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
"Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Sähköpostien luku ja tallennus IMAP-palvelimilta."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:202
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Imap-palvelin %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:204
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-palvelin %s:lle palvelimella %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Yhteyttä %s:ään (portti %d) ei voitu luoda: %s"
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "Yhteyttä %s:ään ei voitu luoda: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL ei käytettävissä"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:211
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Yhteys peruutettu"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "SSL/TLS laajennos ei ole käytettävissä"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS laajennos ei ole käytettävissä"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-kättely epäonnistui."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Komentoon \"%s\" liittyminen epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-palvelin %s ei tue vaadittua varmennusmenetelmää %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1253
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Varmennusmenetelmä %s ei ole tuettu"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sSyötä IMAP salasana käyttäjälle %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1290
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Et antanut salasanaa."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10464,277 +10546,338 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2031
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Kansioita %s ei ole olemassa"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1859
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2237
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Kansion nimi \"%s\" ei ole kelvollinen koska se sisältää merkin \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1917
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2298
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Ylempi kansio ei voi sisältää alikansioita"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: kansio on jo olemassa"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ylempi kansio on tuntematon: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "Komennon lähetys IMAP-palvelimelle %s epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Odottamaton vastaus IMAP-palvelimelta %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Odottamaton tervehdys IMAP-palvelimelta %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kansiota %s ei voida valita: virheellinen kansion nimi"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida valita: virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Palvelin %s katkaisi yhteyden odottamatta: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
#, c-format
+msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418
+#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "Kansion '%s' lipukkeita ei voida synkronisoida: tuntematon virhe"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "Kansion '%s' lipukkeita ei voida synkronisoida: virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Kansion '%s' poistettuja viestejä ei voida poistaa pysyvästi: tuntematon "
"virhe"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Kansion '%s' poistettuja viestejä ei voida poistaa pysyvästi: virheellinen "
"komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Käyttäjä perui"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Viestin %s hakeminen ei onnistu: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Tämä viesti ei ole saatavilla yhteydettömässä tilassa."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "Viestiä %s ei voida hakea kansiosta '%s': viestiä ei ole olemassa"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "Viestiä %s ei voida hakea kansiosta '%s': virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
+msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
+msgstr "Viestejä ei voida lisätä IMAP-kansioihin yhteydettömässä tilassa"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Viestiä ei voida lisätä kansioon: %s: tuntematon virhe"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Viestiä ei voida lisätä kansioon: %s: virheellinen käsky"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038
+msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Viestejä ei voida siirtää IMAP kansioihin tai niistä pois yhteydettömässä "
+"tilassa."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041
+msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Viestejä ei voida kopioida IMAP-kansioihin tai niistä pois yhteydettömässä "
+"tilassa."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Viestejä ei voida siirtää kansiosta '%s' kansioon '%s': Tuntematon virhe"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"Viestejä ei voida kopioida kansiosta '%s' kansioon '%s': Tuntematon virhe"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Viestejä ei voida siirtää kansiosta '%s' kansioon '%s': Virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Viestejä ei voida kopioida kansiosta '%s' kansioon '%s': Virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
msgid "IMAPv4rev1"
msgstr "IMAPv4rev1"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
msgstr "Sähköpostien luku ja tallennus IMAPv4rev1-palvelimilta. KOKEELLINEN!!"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
msgstr "Ota yhteys IMAPv4rev1-palvelimeen tekstimuotoista salasanaa käyttäen."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: "
-"Palvelin ei tue käskyä STARTTLS"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:374
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s menetelmällä %s epäonnistui"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:419
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sSyötä IMAP-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:489
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Tunnistautuminen IMAP-palvelimelle %s epäonnistui menetelmällä %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:652
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:765
+msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+msgstr "IMAP-kansioita ei voida luoda yhteydettömässä tilassa."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida hakea IMAP-palvelimelta %s: tuntematon virhe"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kansion luonti epäonnistui: '%s': virheellinen kansion nimi"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:819
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: Virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Kansiota ei voida poistaa: %s: erikoiskansio"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:858
+msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+msgstr "IMAP-kansioita ei voida poistaa yhteydettömässä tilassa."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:917
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kansiota ei voida poistaa: %s: virheellinen kansion nimi"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:922
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Kansiota ei voida poistaa: %s: virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida nimetä uudestaan nimelle '%s': erikoiskansio"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:950
+msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+msgstr "IMAP-kansioita ei voida uudelleennimetä yhteydettömässä tilassa."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:981
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"Kansiota %s ei voida nimetä uudestaan nmelle: %s: virheellinen kansion nimi"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:986
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Kansiota %s ei voida uudelleennimetä nimelle %s: virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "Tietoa %s lausekkelle '%s' ei voida hakea IMAP-palvelimelta %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1237
msgid "Bad command"
msgstr "Virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1276
+msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+msgstr "IMAP-kansioita ei voida tilata yhteydettömässä tilassa."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1321
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida tilata: virheellinen kansion nimi"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida tilata: virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1349
+msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+msgstr "IMAP-kansion tilausta ei voida perua yhteydettömässä tilassa."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1394
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Kansion '%s' tilausta ei voida perua: virheellinen kansion nimi"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1399
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Kansion '%s' tilausta ei voida perua: virheellinen komento"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:367
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Odottamaton merkki IMAP-palvelimen %s vastauksessa:"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:390
msgid "No data"
msgstr "Ei tietoja"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP-palvelin %s katkaisi yhteyden odottamatta: %s"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
msgstr "Viestisäilö"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
@@ -10747,7 +10890,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ OIKEAN SÄHKÖPOSTIN KÄSITTELYYN!!!\n"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Yhteyttä %s:ään (portti %s) ei voitu luoda: %s"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen epäonnistui %s"
@@ -10757,41 +10905,41 @@ msgid "Index message body data"
msgstr "Indeksoi viestin rungon tiedot"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "postilaatikko:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Käytä '.folders' tiedostoja kansion yhteenvetona (exmh)"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-muotoisia sähköpostihakemistoja"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Sähköpostin tallennus MH-muotoisiin hakemistoihin paikallisesti."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
msgid "Local delivery"
msgstr "Paikallinen toimitus"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -10799,28 +10947,28 @@ msgstr ""
"Sähköpostin siirtoa paikallisista mbox-muotoisista saapuvan postin "
"kansioista Evolutionin hallinnoimiin kansioihin."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien viestien kansiossa"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-muotoisia sähköpostikansioita"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Sähköpostin tallennus maildir-muotoisiin hakemistoihin paikallisesti."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "Tallenna tila-otsakkeet Elm/Pine/Mutt-muodossa"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr "Tavallinen Unix mbox kansio tai hakemisto"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -10829,64 +10977,64 @@ msgstr ""
"sähköpostitiedostoihin.\n"
"Tällä voidaan myös lukea hakemisto Elm, Pine tai Mutt-tyylisiä kansioita."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Säilön juuri %s ei ole absoluuttinen polku"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Säilön juuri %s ei ole tavallinen hakemisto"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Kansion hakeminen ei onnistu: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Paikallisissa säilöissä ei ole saapuvien viestien kansiota"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Paikallinen viestitiedosto %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Hakemistoa %s ei voitu uudelleennimetä seuraavaksi: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui '%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Kansion yhteenvetotiedostoa %s ei voitu poistaa: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kansion sisällysluetteloa %s ei voitu poistaa: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Kansion metatiedon poistaminen epäonnistui '%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Yhteenvedon tallennus epäonnistui %s: %s"
@@ -10896,32 +11044,35 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Viestin lisäys yhteenvetoon epäonnistui: tuntematon syy"
#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
+#. translators: standard local mailbox names
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+#: mail/mail-component.c:140
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Maildir-kansiion lisäys keskeytettiin"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Viestiä ei voida lisätä maildir-kansioon: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -10930,118 +11081,118 @@ msgstr ""
"Viestin %s hakeminen kansiosta %s epäonnistui\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Virheellinen viestin sisältö"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida hakea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Kansiota `%s' ei voida hakea: kansiota ei ole olemassa."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "'Kansiota '%s' ei voida avata: se ei maildir-muotoinen hakemisto."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Kansion `%s' poistaminen epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ei maildir-hakemisto"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Kansiota '%s' ei voitu käydä läpi: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir-kansiota ei voida avata: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Tarkastetaan kansion yhdenmukaisuutta"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Etsitään uusia viestejä"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Tallennetaan kansiota"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kansion '%s' lukkoa ei voida luoda: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Sähköpostilaatikkoa ei voida avata: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Postin lisäys keskeytetty"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Viestiä ei voida lisätä mbox-tiedostoon: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Kansio näyttäisi olevan peruuttamattomasti vaurioitunut."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
msgid "Message construction failed."
msgstr "Viestin luominen epäonnistui."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Tämännimistä kansiota ei voida luoda."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: se ei ole tavallinen tiedosto"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -11050,157 +11201,157 @@ msgstr ""
"Kansiota '%s' ei voitu poistaa:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' ei ole tavallinen tiedosto."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Kansio '%s' ei ole tyhjä, sitä ei poistettu."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Hakemistoa %s ei voitu luoda: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Kansiota ei voida luoda: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
msgid "Folder already exists"
msgstr "Kansio on jo olemassa"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Kansion nimi ei ole sallittu."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "%s:n uudelleennimeäminen epäonnistui: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Uudelleennimeäminen %s:stä %s:ksi epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu avata: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Vakava sähköpostin käsittelyvirhe kohdassa %ld kansiossa %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kansion tarkistus ei onnistu: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Väliaikaista sähköpostilaatikkoa ei voida avata: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Lähdekansiota %s ei voitu sulkea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Väliaikaista kansiota ei voitu sulkea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu uudelleen nimetä: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Yhteenveto ja kansio eivät täsmää edes virkistyksen jälkeen"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Tuntematon virhe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu tallentaa: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaiseen postikansioon: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Väliaikaiseen postikansioon kirjoitus epäonnistui: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Viestin lisäys MH-kansioon peruttiin"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Viestiä ei voida liittää MH-kansioon: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: se ei ole hakemisto."
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH-kansion polku ei voida avata: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Sähköpostilähde %s ei ole tavallinen tiedosto tai hakemisto"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Kansiota `%s/%s' ei ole olemassa."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -11209,12 +11360,12 @@ msgstr ""
"Kansiota %s ei voida avata:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Kansiota `%s' ei ole olemassa."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -11223,48 +11374,48 @@ msgstr ""
"Kansiota %s ei voida luoda:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' ei ole mailbox-muotoinen tiedosto."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Kansio ei tue INBOXia"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Saapuvan sähköpostin tiedosto %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Sähköpostilähde %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Saapuvan sähköpostin kansioita ei voida uudelleennimetä"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Saapuvan sähköpostin kansioita ei voida poistaa"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Väliaikaishakemistoa %s ei voitu synkronoida: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Saapuvan sähköpostin kansion virkistys epäonnistui %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -11274,7 +11425,7 @@ msgstr ""
"Kansio saattaa olla vaurioitunut, kopio tallennettu tiedostoon '%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Syötä NNTP-salasana käyttäjälle %s@%s"
@@ -11291,47 +11442,25 @@ msgstr "Käyttäjätunnuksen lähettäminen palvelimelle epäonnistui."
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Palvelin hylkäsi käyttäjätunnuksen ia salasanan"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Viestin %s hakeminen ei onnistu: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Käyttäjä perui"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "Sisäinen virhe: UID on virheellisessä muodossa: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Postitus epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Et voi lähettää NNTP-viestejä ollessasi yhteydettömässä tilassa!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Et voi kopioida viestejä NNTP-kansiosta"
@@ -11350,24 +11479,24 @@ msgstr "Ryhmälistatiedoston avaus %s:lle epäonnistui: %s"
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Ryhmälistatiedoston tallennus %s:lle epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "Näytä kansiot lyhyessä muodossa (esim. c.o.linux eikä comp.os.linux)"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
msgstr "Näytä tilauslomakkeessa suhteelliset kansionimet"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
msgstr "Keskusteluryhmät"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Tämä on USENET-keskusteluryhmien toimittaja."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -11375,29 +11504,28 @@ msgstr ""
"Tämä vaihtoehto tunnistautuu NNTP-palvelimelle käyttäen selväkielistä "
"salasanaa."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:115
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1255
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP-komento epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:233
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Tervehdystä %s:stä ei voitu lukea: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:245
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-paveline %s palautti virhekoodin %d: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET uutisryhmät palvelimelta %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -11408,7 +11536,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:894
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -11418,7 +11546,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uutisryhmää ei ole olemassa. Valittu kohta on luultavasti ylempi kansio."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:926
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -11428,114 +11556,114 @@ msgstr ""
"\n"
"Uutisryhmää ei ole olemassa!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Et voi luoda kansioita uutisryhmien alle: tilaa sen sijaan ryhmiä."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Et voi nimetä kansiota Uutisryhmissä."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:967
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Et voi poistaa kansiota uutisryhmistä: lopeta sen sijaan ryhmän tilaaminen."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137
+msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Todennus vaaditaan, mutta käyttäjätunnusta ei annettu"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1167
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Tunnistautuminen palvelimelle epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
msgid "Not connected."
msgstr "Ei yhteyttä."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1362
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Kansiota ei ole: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Etsii uusia viestejä"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Odottamaton palvelimenn vastaus xover:ilta: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Odottamaton palvelimenn vastaus head:ilta: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
msgid "Use cancel"
msgstr "Käytä perumista"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Toiminto epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Haetaan POP-yhteenvetoa"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "POP-yhteenvedon hakeminen ei onnistu: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Poistetaan poistetut viestit pysyvästi"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Ei viestejä tunnisteella %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Haetaan POP-viestiä %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225
+#: composer/e-msg-composer.c:1246
msgid "Unknown reason"
msgstr "Tuntematon syy"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Jätä viestit palvelimelle"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Poista %s:n päivän kuluttua"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Poista käytöstä tuki POP3 laajennoksille"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Yhteyksien ottoon ja postien hakuun POP-palvelimilta."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -11543,7 +11671,7 @@ msgstr ""
"tämä vaihtoehto yhdistää POP-palvelimeen selväkielisellä salasanalla. Tämä "
"on ainoa tapa, jota monet POP-palvelimet tukevat."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -11553,31 +11681,30 @@ msgstr ""
"protokollan avulla. Tämä ei välttämättä toimi kaikille käyttäjille edes "
"palvelimilla, jotka väittävät sitä tukevansa."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s (portti %d) epäonnistui: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr ""
-"POP-palvelimelta %s (portissa %d) ei saatu luettua kelvollista tervehdystä"
+"POP-palvelimelta %s ei saatu luettua kelvollista tervehdystä"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+msgid "STLS not supported"
+msgstr "STLS-laajennos ei ole käytettävissä"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:350
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Yhdistäminen palvelimeen epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -11586,28 +11713,28 @@ msgstr ""
"Yhdistäminen POP-palvelimeen %s epäonnistui: pyydettyä "
"tunnistatumismenetelmää ei tueta."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL '%s' kirjautuminen POP-palvelimelle %s epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "POP-palvelimeen %s kirjautuminen epäonnistui: SASL protokollavirhe"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Tunnistautuminen POP-palvelimelle %s epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sSyötä POP-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11616,7 +11743,7 @@ msgstr ""
"Yhdistäminen POP-palvelimeen epäonnistui: %s\n"
"Virhe lähetettäessä salasanaa: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11625,17 +11752,16 @@ msgstr ""
"Yhdistäminen POP-palvelimeen %s epäonnistui.\n"
"Virhe lähetettäessä salasanaa: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:631
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Kansiota '%s' ei ole olemassa."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
@@ -11643,195 +11769,191 @@ msgstr ""
"Postin lähettäminen siirtämällä se \"sendmail\"-ohjelmalle paikallisessa "
"järjestelmässä."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Vastaanottajalistan tulkitseminen epäonnistui"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Putkea sendmailille ei voitu luoda: %s: sähköpostia ei lähetetty"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Sendmailia ei voida käynnistyää: %s: sähköpostia ei lähetetty"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "Sendmail keskeytettiin signaaliin %s: sähköpostia ei lähetetty"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Komentoa %s ei voitu suorittaa: sähköpostia ei lähetetty"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "Sendmail palautti arvon %d: sähköpostia ei lähetetty"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Sähköpostin lähetys ohjelman sendmail avulla"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Sähköpostin lähetys ottamalla yhteyttä sähköpostipalvelimeen SMTP-"
"protokollalla."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksivirhe, tuntematon komento"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksivirhe parametreissa tai argumenteissa"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komentoa ei ole toteutettu"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komennon parametria ei ole toteutettu"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Järjestelmän tila tai järjestelmän ohjevastaus"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Help message"
msgstr "Ohjeviesti"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Service ready"
msgstr "Palvelu valmis"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Palvelu sulkee siirtokanavaa"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä, suljetaan siirtokanava"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Pyydetty sähköpostikäsky ok, valmis"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
"Käyttäjä ei ole paikallinen, uudelleenohjaus osoitteeseen <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Pyydettyä sähköpostikäskyä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Pyydetty toimenpide keskeytetty: virhe käsittelyssä"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Käyttäjä ei ole paikallinen: kokeile <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: järjestelmän levytila ei riitä"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: varattu levytila ylitetty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikon nimi ei ole sallittu"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Aloita sähköpostin kirjoittaminen: lopeta <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Transaction failed"
msgstr "Tapahtuma epäonnistui"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Vaaditaan salasanatransaktio"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Todennusmenetelmä on liian heikko"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Pyydetty todennusmenetelmä vaatii salausta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Authentication required"
msgstr "Todennus vaaditaan"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
msgid "Welcome response error"
msgstr "virhe tervetuloviestissä"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Yhdistäminen SMTP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "Palvelin ei näytä tukevan SSL:ää"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS-komento epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "Komento STARTTLS epäonnistui"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP-palvelin %s ei tue pyydettyä tunnistatumismenetelmää %s."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sSyötä SMTP-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -11842,93 +11964,93 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-palvelin %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP postinvälitys %s:n kautta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Viestiä ei voida lähettää: palveluun ei ole yhteyttä."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Viestiä ei voida lähettää: lähettäjän osoite on epäkelpo."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
msgid "Sending message"
msgstr "Lähetetään viestiä"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Viestiä ei voida lähettää: vastaanottajia ei ole määritelty."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Viestiä ei voida lähettää: yksi tai useampi viallinen vastaanottaja"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP tervehdys"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Komento HELO epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
msgid "HELO command failed"
msgstr "Komento HELO epäonnistui"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-todennus"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Virhe luotaessa SASL todennusobjektia"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Komento AUTH epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Komento AUTH epäonnistui"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Virheelinen todennusvastaus palvelimelta.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Komento MAIL FROM epäonnistui: : %s: sähköpostia ei lähetetty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Komento MAIL FROM epäonnistui"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Komento RCPT TO epäonnistui: %s: sähköpostia ei lähetetty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> epäonnistui"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Komento DATA epäonnistui: %s: sähköpostia ei lähetetty"
@@ -11936,67 +12058,64 @@ msgstr "Komento DATA epäonnistui: %s: sähköpostia ei lähetetty"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
msgid "DATA command failed"
msgstr "Komento DATA epäonnistui"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Komento RSET epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
msgid "RSET command failed"
msgstr "Komento RSET epäonnistui"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Komento QUIT epäonnistui: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Komento QUIT epäonnistui"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
msgid "attachment"
msgstr "liite"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Poista seuraavat tiedostot liiteluettelosta"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Lisää liite..."
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ominaisuudet..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Lisää viestiin liitetiedoston"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Lisää liite..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: epätavallinen tiedosto"
@@ -12014,20 +12133,20 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-tyyppi:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Ehdota liitteen automaattista näyttämistä"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
msgid "Posting destination"
msgstr "Postituksen kohde"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä"
@@ -12038,45 +12157,45 @@ msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Vastausosoite:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Vastausosoite:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
-msgstr "Lähettäjä:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Lähettäjä:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
-msgstr "Aihe:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Aihe:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+msgid "_To:"
+msgstr "Vastaan_ottaja:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Syötä viestin vastaanottajat"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
-msgstr "Kopiot:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Kopiot:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopio viestistä (Cc)"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Piilokopiot:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Piilokopiot:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -12087,26 +12206,30 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+msgid "_Post To:"
msgstr "_Postita:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Valitse kansiot, joihin postituksia lähetetään, näpäyttämällä tästä"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+msgid "Post To:"
+msgstr "_Postita:"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Liitä tiedosto(t)"
-#: composer/e-msg-composer.c:704
+#: composer/e-msg-composer.c:719
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Lähtevää viestiä ei voida allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole "
"asetettu tälle tilille"
-#: composer/e-msg-composer.c:711
+#: composer/e-msg-composer.c:726
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -12114,64 +12237,75 @@ msgstr ""
"Lähtevää viestiä ei voida salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle "
"tilille"
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
msgid "Could not open file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata"
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Viestiä ei voida hakea muokkaimelta"
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
+#: composer/e-msg-composer.c:1561
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nimeämätön viesti"
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automaattisesti luotu"
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
-msgstr "Allekirjoitus:"
+#: composer/e-msg-composer.c:2097
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Allekirjoitus:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
+#: composer/e-msg-composer.c:2300
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "<b>%d</b> tiedosto liitetty"
msgstr[1] "<b>%d</b> tiedostoa liitetty"
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
+#: composer/e-msg-composer.c:2329
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Piilota _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
+#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3440
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Näytä _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
+#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3329
+#: composer/e-msg-composer.c:3330
msgid "Compose a message"
msgstr "Kirjoita viesti"
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
+#: composer/e-msg-composer.c:2651
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Liitetty viesti - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
+#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Liitetty viesti"
msgstr[1] "%d liitettyä viestiä"
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
+#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025
+#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823
+#: mail/message-list.c:1713
+msgid "_Move"
+msgstr "_Siirrä"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027
+#: mail/message-list.c:1715
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Peruuta _raahaus"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:4511
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12282,9 +12416,13 @@ msgstr ""
"tallenna viesti luonnoskansioosi. Näin pystyt jatkamaan viestin kirjoitusta "
"myöhemmin."
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Hylkää muutokset"
+
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Save Message"
-msgstr "Tallenna viesti"
+msgid "_Save Message"
+msgstr "_Tallenna viesti"
#. mail-composer:no-build-message primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
@@ -12336,7 +12474,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarkista, että oikeat versiot ohjelmista gtkhtml ja libgtkhtml on asennettu."
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -12559,7 +12697,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -12568,7 +12706,7 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -12704,20 +12842,20 @@ msgstr "Valitse toinen nimi."
msgid "Choose a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:27 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Important"
msgstr "Tärkeä"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "To Do"
msgstr "Tehtävää"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Later"
msgstr "Myöhemmin"
@@ -12817,7 +12955,7 @@ msgstr "sitten"
msgid "months"
msgstr "kuukautta"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
@@ -12889,10 +13027,10 @@ msgstr "Evolution sähköpostin muokkaimen asetukset"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution sähköpostin asetukset"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510
-#: mail/mail-component.c:561
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544
+#: mail/mail-component.c:595
msgid "Mail"
msgstr "Sähköposti"
@@ -12900,7 +13038,7 @@ msgstr "Sähköposti"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Sähköpostitilit"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Sähköpostin asetukset"
@@ -12909,47 +13047,47 @@ msgid "_Mail"
msgstr "_Sähköposti"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
+#: mail/em-account-prefs.c:433
msgid "[Default]"
msgstr "[Oletus]"
-#: mail/em-account-prefs.c:472
+#: mail/em-account-prefs.c:487
msgid "Account name"
msgstr "Tilin nimi"
-#: mail/em-account-prefs.c:474
+#: mail/em-account-prefs.c:489
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
+#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
+#: mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeämätön"
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
+#: mail/em-composer-prefs.c:949
msgid "Language(s)"
msgstr "Kielet"
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
+#: mail/em-composer-prefs.c:995
msgid "Add signature script"
msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti"
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
+#: mail/em-composer-prefs.c:1015
msgid "Signature(s)"
msgstr "Allekirjoitukset"
-#: mail/em-composer-utils.c:889
+#: mail/em-composer-utils.c:897
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "------- Välitetty viesti ---------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
+#: mail/em-composer-utils.c:1513
msgid "an unknown sender"
msgstr "Tuntematon lähettäjä"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
+#: mail/em-composer-utils.c:1560
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12962,7 +13100,7 @@ msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Suodatinsäännöt"
#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
+#: mail/mail-account-gui.c:1354
msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse kansio"
@@ -12972,242 +13110,247 @@ msgid "Adjust Score"
msgstr "Muuta pisteytystä"
#: mail/em-filter-i18n.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Always Match"
+msgstr "Aina"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Color"
msgstr "Aseta väri"
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
+#: mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Assign Score"
msgstr "Aseta pistemäärä"
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
+#: mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
+#: mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Piippaa"
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
+#: mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "contains"
msgstr "sisältää"
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
+#: mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopioi kansioon"
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
+#: mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Date received"
msgstr "Otettu vastaan"
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Date sent"
msgstr "Lähetetty"
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
+#: mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
+#: mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not contain"
msgstr "ei sisällä"
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
+#: mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not end with"
msgstr "ei pääty"
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
+#: mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not exist"
msgstr "ei ole olemassa"
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
+#: mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not return"
msgstr "ei palauta"
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
+#: mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not sound like"
msgstr "ei kuulosta samalta kuin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
+#: mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not start with"
msgstr "ei ala"
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
+#: mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Ei ole olemassa"
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
+#: mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
+#: mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "ends with"
msgstr "päättyy"
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
+#: mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Exist"
msgstr "On olemassa"
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
+#: mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "exists"
msgstr "on olemassa"
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
+#: mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Expression"
msgstr "Lauseke"
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
+#: mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "Follow Up"
msgstr "Lähetä edelleen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
+#: mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is"
msgstr "on"
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
+#: mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is after"
msgstr "on jälkeen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
+#: mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is before"
msgstr "on ennen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
+#: mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is Flagged"
msgstr "on merkitty"
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
+#: mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is greater than"
msgstr "on suurempi kuin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
+#: mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is less than"
msgstr "on vähemmän kuin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
+#: mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not"
msgstr "Lista"
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
+#: mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is not Flagged"
msgstr "ei ole merkitty"
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
+#: mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "Junk Test"
msgstr "Roskapostitesti"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-filter-i18n.h:38 mail/em-folder-view.c:960
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Otsikko"
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
+#: mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Mailing list"
msgstr "Postituslista"
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "Viestin runko"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "Viestin otsakkeet"
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "Viesti on roskapostia"
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Viesti ei ole roskapostia"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Siirrä kansioon"
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Välitä putkessa ohjelmalle"
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Soita ääni"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Lue"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "Vastaanottajat"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex-osuma"
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "Vastaus viestiin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "palauttaa"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "palauttaa enemmän kuin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "palauttaa vähämmän kuin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "Suorita ohjelma"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Pistemäärä"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "Lähettäjä"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "Aseta tila"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "Koko (kB)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "kuulostaa samalta kuin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "Lähteen yhteystieto"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Annettu otsake"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "alkaa"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "Pysäytä käsittely"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1522
+#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
#: smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "Poista tilan asetus"
@@ -13216,28 +13359,28 @@ msgstr "Poista tilan asetus"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Silloin</b>"
-#: mail/em-folder-browser.c:129
+#: mail/em-folder-browser.c:132
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Luo virtuaalikansio alusta alkaen..."
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Kansion ominaisuudet"
-
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
+#: mail/em-folder-properties.c:142
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Yksi viesti:"
msgstr[1] "Viestejä:"
-#: mail/em-folder-properties.c:173
+#: mail/em-folder-properties.c:154
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Lukematon viesti:"
msgstr[1] "Lukemattomia viestejä:"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: mail/em-folder-properties.c:268
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Kansion ominaisuudet"
+
+#: mail/em-folder-selection-button.c:121
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<Valitse kansio näpäyttämällä tästä>"
@@ -13245,8 +13388,8 @@ msgstr "<Valitse kansio näpäyttämällä tästä>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Luo uusi kansio"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430
-#: mail/mail-component.c:711
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459
+#: mail/mail-component.c:745
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:"
@@ -13259,7 +13402,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "Kansion _nimi:"
#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
+#: mail/mail-vfolder.c:880
msgid "VFolders"
msgstr "vKansiot"
@@ -13268,266 +13411,255 @@ msgstr "vKansiot"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "EI VASTAAVAA"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
-#: mail/em-folder-tree.c:894
+#: mail/em-folder-tree.c:899
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Siirretään kansiota %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:896
+#: mail/em-folder-tree.c:901
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopioidaan kansiota %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615
+#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:921
+#: mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Viestiä ei voida tiputtaa ylätason taltioon"
-#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopioi kansioon"
-#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Siirrä kansioon"
-#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "_Siirrä"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Peruuta _raahaus"
+#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Etsitään kansioita kohteessa \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243
+#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"
-#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopioi"
-#: mail/em-folder-tree.c:2243
+#: mail/em-folder-tree.c:2270
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Luodaan kansiota %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711
+#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745
msgid "Create folder"
msgstr "Luo uusi kansio"
-#: mail/em-folder-tree.c:2621
+#: mail/em-folder-tree.c:2652
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Nimeä '%s' uudelleen: "
-#: mail/em-folder-tree.c:2623
+#: mail/em-folder-tree.c:2654
msgid "Rename Folder"
msgstr "Nimeä kansio uudestaan"
-#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: mail/em-folder-tree.c:2699
+#: mail/em-folder-tree.c:2731
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
-#: mail/em-folder-tree.c:2703
+#: mail/em-folder-tree.c:2735
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopioi..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2704
+#: mail/em-folder-tree.c:2736
msgid "_Move..."
msgstr "_Siirrä..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2708
+#: mail/em-folder-tree.c:2740
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Uusi kansio..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2711
+#: mail/em-folder-tree.c:2743
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nimeä uudestaan..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ominaisuudet..."
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..."
-#: mail/em-folder-view.c:902
+#: mail/em-folder-view.c:930
msgid "_Print"
msgstr "_Tulosta"
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Vastaa _listalle"
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Vastaa k_aikille"
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Välitä"
-#: mail/em-folder-view.c:911
+#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "_Vastine..."
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Merkitse valmiiksi"
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:941
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Poista merkki"
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Merkitse _luetuksi"
-#: mail/em-folder-view.c:917
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
-#: mail/em-folder-view.c:918
+#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merkitse tärkeäks_i"
-#: mail/em-folder-view.c:919
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Merkitse tärkeäks_i"
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
-#: mail/em-folder-view.c:925
+#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Palauta"
-#: mail/em-folder-view.c:928
+#: mail/em-folder-view.c:956
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "_Siirrä kansioon..."
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopioi kansioon..."
-#: mail/em-folder-view.c:937
+#: mail/em-folder-view.c:965
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:968
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Toteuta _suodattimet"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:969
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "_Suodata roskapostit"
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: mail/em-folder-view.c:972
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Luo viestistä sääntö"
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:973
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "vKansio _aiheen perusteella"
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:974
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "vKansio _lähettäjän perusteella"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:975
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "vKansio _vastaanottajien perusteella"
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:976
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VKansio _listan perusteella"
-#: mail/em-folder-view.c:952
+#: mail/em-folder-view.c:980
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:981
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan"
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: mail/em-folder-view.c:982
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan"
-#: mail/em-folder-view.c:955
+#: mail/em-folder-view.c:983
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Suodata _postituslistan mukaan"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803
msgid "Default"
msgstr "Oletukset"
-#: mail/em-folder-view.c:1848
+#: mail/em-folder-view.c:1900
msgid "Print Message"
msgstr "Tulosta viesti"
-#: mail/em-folder-view.c:2115
+#: mail/em-folder-view.c:2179
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
-#: mail/em-folder-view.c:2380
+#: mail/em-folder-view.c:2462
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Näpäytä lähettääksesi %s"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
+#: mail/em-format-html-display.c:405
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Osumia: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582
+#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580
msgid "Unsigned"
msgstr "Allekirjoittamaton"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:638
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -13535,11 +13667,11 @@ msgstr ""
"Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on "
"varmasti se, jolta viesti näyttää olevan."
-#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581
msgid "Valid signature"
msgstr "Hyväksytty allekirjoitus"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:639
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -13547,11 +13679,11 @@ msgstr ""
"Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on "
"hyvintodennäköisesti aito."
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582
msgid "Invalid signature"
msgstr "Hylätty allekirjoitus"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -13559,11 +13691,11 @@ msgstr ""
"Tämän viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa, se on ehkä muuttunut "
"siirron aikana."
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa"
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13571,23 +13703,23 @@ msgstr ""
"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta "
"viestin lähettäjää ei voida varmistaa."
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589
msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-"Viesti' ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa "
+"Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa "
"Internetin läpi."
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Heikosti salattu"
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13597,11 +13729,11 @@ msgstr ""
"mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaanviestin sisällön "
"käytännöllisen lyhyessä ajassa."
-#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591
msgid "Encrypted"
msgstr "Salattu"
-#: mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13609,11 +13741,11 @@ msgstr ""
"Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö "
"luettavakseen."
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla"
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13623,31 +13755,31 @@ msgstr ""
"vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältön missään "
"käytännöllisessä ajassa."
-#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Näytä varmenne"
-#: mail/em-format-html-display.c:771
+#: mail/em-format-html-display.c:766
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tätä varmennetta ei voida näyttää"
-#: mail/em-format-html-display.c:1006
+#: mail/em-format-html-display.c:999
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Valmistui %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1014
+#: mail/em-format-html-display.c:1007
msgid "Overdue:"
msgstr "Eräpäivä ylitetty:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1017
+#: mail/em-format-html-display.c:1010
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "kirjoittanut %d %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1056
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
msgid "_View Inline"
msgstr "Näytä _sisäkkäisesti"
-#: mail/em-format-html-display.c:1057
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
msgid "_Hide"
msgstr "_Piilota"
@@ -13656,146 +13788,146 @@ msgstr "_Piilota"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
+#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Haetaan %s"
-#: mail/em-format-html.c:585
+#: mail/em-format-html.c:583
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa"
-#: mail/em-format-html.c:848
+#: mail/em-format-html.c:841
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa."
-#: mail/em-format-html.c:878
+#: mail/em-format-html.c:871
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:889
+#: mail/em-format-html.c:882
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:891
+#: mail/em-format-html.c:884
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:912
+#: mail/em-format-html.c:905
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:923
+#: mail/em-format-html.c:916
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
"Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1165
+#: mail/em-format-html.c:1138
msgid "Formatting message"
msgstr "Muotoillaan viestiä"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastausosoite"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Kopiot:"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Piilokopiot"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
+#: mail/em-format-html.c:1526 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:984
msgid "Mailer"
msgstr "Postittaja"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
+#: mail/em-format-html.c:1553
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
+#: mail/em-format-html.c:1556
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854
+#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Uutisryhmät"
-#: mail/em-format.c:1056
+#: mail/em-format.c:1104
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s liite"
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
+#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe"
-#: mail/em-format.c:1218
+#: mail/em-format.c:1266
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted"
-#: mail/em-format.c:1379
+#: mail/em-format.c:1414
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME-viestin tulkisteminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi"
-#: mail/em-format.c:1398
+#: mail/em-format.c:1433
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1441
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: mail/em-format.c:1441
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
-#: mail/em-junk-filter.c:86
+#: mail/em-junk-filter.c:87
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (sisäänrakennettu)"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Joka kerta"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "Kerran päivässä"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "Kerran viikossa"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "Kerran kuussa"
@@ -13859,62 +13991,62 @@ msgstr ""
"Asetuksia ei voitu lukea aikaisemmasta Evolutionin asennuksesta, evolution/"
"config.xmldb' on joko vaurioitunut tai puuttuu."
-#: mail/em-popup.c:700
+#: mail/em-popup.c:386
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
-#: mail/em-popup.c:718
+#: mail/em-popup.c:405
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nimetön_kuva.%s"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:499
msgid "Set as _Background"
msgstr "Aseta _taustaksi"
-#: mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-popup.c:501
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: mail/em-popup.c:553
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
-#: mail/em-popup.c:860
+#: mail/em-popup.c:554
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Lähetä _viesti..."
-#: mail/em-popup.c:861
+#: mail/em-popup.c:555
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
-#: mail/em-popup.c:985
+#: mail/em-popup.c:686
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Avaa ohjelmassa %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: mail/em-subscribe-editor.c:613
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Tämä varasto ei tue tilaamista tai tilaukset eivät ole käytössä."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: mail/em-subscribe-editor.c:642
msgid "Subscribed"
msgstr "Tilattu"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: mail/em-subscribe-editor.c:646
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: mail/em-subscribe-editor.c:861
msgid "Please select a server."
msgstr "Valitse palvelin."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+#: mail/em-subscribe-editor.c:882
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ei palvelinta valittuna"
-#: mail/em-utils.c:104
+#: mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen."
@@ -13935,7 +14067,7 @@ msgid "Add address"
msgstr "Lisää osoite"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
+#: mail/em-utils.c:1055
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Viestit %s:ltä"
@@ -13944,10 +14076,6 @@ msgstr "Viestit %s:ltä"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Virtuaaliset _kansiot"
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lisää"
-
#: mail/em-vfolder-rule.c:574
msgid "VFolder source"
msgstr "vKansion lähde"
@@ -14263,14 +14391,6 @@ msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestilistassa."
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Näytä poistetut viestit viestilistalla"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Näytä \"Esikatselu\"-paneeli"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Näytä esikatselupaneeli"
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Äänitiedosto joka soitetaan, kun uusia viestejä saapuu."
@@ -14461,15 +14581,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution tuo vanhoja Elm-sähköpostejasi"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Tuodaan..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Odota, ole hyvä"
@@ -14490,29 +14610,29 @@ msgstr ""
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr "Kohdekansio:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: mail/importers/mail-importer.c:227
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Tuodaan '%s'"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
+#: mail/importers/mail-importer.c:141
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Tuodaan kansiota"
-#: mail/importers/mail-importer.c:361
+#: mail/importers/mail-importer.c:364
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Tutkitaan %s"
@@ -14606,10 +14726,6 @@ msgstr "Evolution tuo vanhoja Pinen tietojasi"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Tuodaan tietoja Pinestä"
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Osoitekirja"
-
#: mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
@@ -14623,11 +14739,11 @@ msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
+#: mail/mail-account-editor.c:156
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolutionin tilimuokkain"
-#: mail/mail-account-gui.c:246
+#: mail/mail-account-gui.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14640,23 +14756,27 @@ msgstr ""
"ohjelmalle %s\n"
"ja ruksita laatikko, jos hyväksyt lisenssin\n"
-#: mail/mail-account-gui.c:252
+#: mail/mail-account-gui.c:259
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Lisenssisopimus ohjelmalle %s"
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Host:"
msgstr "_Isäntäpalvelin:"
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138
msgid "User_name:"
msgstr "Käyttäjät_unnus:"
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Path:"
msgstr "_Polku:"
+#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -14681,88 +14801,100 @@ msgstr "%s postilista"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lisää suodatussääntö"
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-component.c:141
+msgid "Drafts"
+msgstr "Luonnokset"
+
+#: mail/mail-component.c:142
+msgid "Outbox"
+msgstr "Lähtevät"
+
+#: mail/mail-component.c:143
+msgid "Sent"
+msgstr "Lähetetyt"
+
+#: mail/mail-component.c:497
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d poistettu"
msgstr[1] "%d poistettu"
-#: mail/mail-component.c:465
+#: mail/mail-component.c:499
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d roskaposti"
msgstr[1] "%d roskapostia"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:522
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d luonnos"
msgstr[1] "%d luonnosta"
-#: mail/mail-component.c:490
+#: mail/mail-component.c:524
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d lähetetty"
msgstr[1] "%d lähetettyä"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:526
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d lähettämätön"
msgstr[1] "%d lähettämätöntä"
-#: mail/mail-component.c:496
+#: mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d viesti"
msgstr[1] "%d viestä"
-#: mail/mail-component.c:498
+#: mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] "%d lukematon"
msgstr[1] "%d lukematonta"
-#: mail/mail-component.c:663
+#: mail/mail-component.c:697
msgid "New Mail Message"
msgstr "Uusi viesti"
-#: mail/mail-component.c:664
+#: mail/mail-component.c:698
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Lähetä viesti"
-#: mail/mail-component.c:665
+#: mail/mail-component.c:699
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Kirjoita uusi viesti"
-#: mail/mail-component.c:671
+#: mail/mail-component.c:705
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Uusi sähköpostikansio"
-#: mail/mail-component.c:672
+#: mail/mail-component.c:706
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Sähköpostikansio"
-#: mail/mail-component.c:673
+#: mail/mail-component.c:707
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Luo uusi sähköpostikansio"
-#: mail/mail-component.c:805
+#: mail/mail-component.c:839
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Sähköpostin asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui."
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Identity"
msgstr "Identiteetti"
-#: mail/mail-config-druid.c:364
+#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14772,12 +14904,11 @@ msgstr ""
"kentät eivät ole pakollisia, jollet halua sisältää näitä tietoja "
"lähettämiisi sähköpostiviesteihin."
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Saapuva posti"
-#: mail/mail-config-druid.c:372
+#: mail/mail-config-druid.c:373
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14786,15 +14917,15 @@ msgstr ""
"et ole varma asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-"
"palveluntarjoajaltasi."
-#: mail/mail-config-druid.c:379
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Valitse joku seuraavista vaihtoehdoista"
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Sending Mail"
msgstr "Lähtevä posti"
-#: mail/mail-config-druid.c:384
+#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14803,11 +14934,11 @@ msgstr ""
"asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-"
"palveluntarjoajaltasi."
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Account Management"
msgstr "Tilinhallinta"
-#: mail/mail-config-druid.c:391
+#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -14821,14 +14952,6 @@ msgstr ""
"sähköpostitilille nimi alla olevaan kenttään. Tätä nimeäkäytetään ainoastaan "
"ohjelman sisällä tilin näyttämiseen."
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Tarkistetaan palvelua"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Yhdistetään palvelimeen..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid " "
msgstr " "
@@ -14855,7 +14978,7 @@ msgstr "<small>Tämä tekee suodattimesta luotettavan mutta hitaamman</small>"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"\"bold\">Tilin tiedot</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tilin tiedot</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
@@ -14870,190 +14993,182 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tunnistus</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Uuden sähköpostin tarkistus</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Viestien kirjoitus</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Asetukset</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Oletustoimintatapa</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Poista viesti</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Näytettävät otsakkeet</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Suodattimen asetukset</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Yleistä</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Otsakkeet ja värit</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kuvien lataus</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Viestin näyttö</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Viestin kirjasimet</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Huomautus uusista viesteistä</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Valinnaiset tiedot</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vaihtoehdot</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tulostettavat kirjasimet</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vaadittavat tiedot</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Turvallisuus</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lähetetyt viestit ja luonnokset</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelimen asetukset</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr "_Salaa myös itselleni lähetettäessä salattua sähköpostia"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Editor"
msgstr "Tilimuokkain"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Lisää uusi _allekirjoitus..."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Add _Script"
msgstr "Lisää _skripti"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Salaa _aina myös itselle, kun lähetetään salattua sähköpostia"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Lähetä aina kopio (Cc) osoitteeseen:"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Lähetä aina _piiloitettu kopio (Bcc) osoitteeseen:"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Liitä alkuperäinen viesti"
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "_Lisää hymiöt kuvina automaattisesti"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "T_arkasta onko uutta postia joka"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "_Piippaa kun uutta sähköpostia saapuu"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Merkistö:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Tar_kista tuetut tyypit"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Etsi roskapostia _saapuvista sähköposteista"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus kirjoitettaessa"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Etsi roskapostia saapuneiden viestien joukosta"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Väärin kirjoitettujen sanojen väri:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Varmista poistettaessa poistetut lopulloisest kansiosta"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -15069,243 +15184,223 @@ msgstr ""
"\n"
"Tallenna asetuksesi näpäyttämällä nappia \"Toteuta\""
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "De_fault"
msgstr "_Oletukset"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Merkistön _oletuskoodaus:"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
msgstr "Oletukset"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Älä lainaa alkuperäistä viestiä"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook yhteensopivuus)"
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Luonnosten kansio:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Email Accounts"
msgstr "Sähköpostitilit"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email _Address:"
msgstr "Sähköposti_osoite:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Tyhj_ennä roskakorit lopetettaessa"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Salausvarmenne:"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Execute Command..."
msgstr "Suorita komento..."
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Tasalevyinen:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Font Properties"
msgstr "Kirjasimen ominaisuudet"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Muotoile viestit HTML:nä"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML-viesti"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Headers"
msgstr "Otsakkeet"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Korosta lainaukset värillä"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Lisää myös etätestit"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Inline"
msgstr "Sisäkkäisesti"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Sähköpostiasetukset"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mailbox location"
msgstr "Postilaatikon sijainti"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Message Composer"
msgstr "Viestin muokkain"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Huomio: salasanaa ei kysytä ennen kuin otat ensimmäistä kertaa yhteyttä"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_saatio:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _avaimen ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "_Soita äänitiedosto uuden sähköpostin saapuessa"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc vastaanottajia on määritelty"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Quote original message"
msgstr "Lainaa alkuperäinen viesti"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Quoted"
msgstr "Lainattu"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Re_member password"
msgstr "Muista _salasana"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Vastausosoite:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Receiving Email"
-msgstr "Otetaan vastaan sähköpostia"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Vastaanoton asetukset"
+msgstr "Sähköpostin vastaanotto"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Remember _password"
msgstr "Muista _salasana"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Oletuskirjaisin:"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin tulostusta varten"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Valite HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin tulostusta varten"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Select..."
msgstr "Valitse..."
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Sending Email"
msgstr "Lähetetään sähköpostia"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Lähetettyjen _viestien kansio:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "P_alvelin vaati todennuksen"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Server _Type: "
msgstr "Palvelintyyppi: "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Si_gning certificate:"
msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Allekirjoitus:"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Signatures"
msgstr "Allekirjoitukset"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Anna _tiedostonimi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Spell Checking"
msgstr "Oikoluku"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Normaali Unix-postilaatikko"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "_Päätekirjaisin:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "T_ype: "
msgstr "_Tyyppi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15315,7 +15410,7 @@ msgstr ""
"Nimi jonka valitset on käytössä ainoastaan tässä listassa\n"
"näytettäessä."
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -15325,7 +15420,7 @@ msgstr ""
"olevista kielistä riippuu ainoastaan siitä, mille kielille sinulla "
"onsanastoja asennettuna."
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15333,11 +15428,11 @@ msgstr ""
"Anna nimi jolla haluaisit kutsua tätä sähköpostitiliä.\n"
"Esimerkiksi \"Työ\" tai \"Henkilökohtaista\""
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Vaihtuva leveys:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15347,85 +15442,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Näpäytä \"Eteenpäin\" aloittaaksesi."
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Lisää allekirjoitus:"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Lataa _aina kuvat verkosta"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
msgstr "_Allekirjoita lähtevät viestit sähköisesti (oletuksena)"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Älä huomauta uuden sähköpostin saapumisesta"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Enable"
msgstr "_Käytä"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr "_Salaa lähtevät viestit oletuksena"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Välitä tyyli:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "_Lataa kuvat, jos lähettäjä on osoitekirjassa"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Tee tästä _oletustilini"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Merkitse viestit luetuiksi kun on kulunut"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Älä koskaan lataa kuvia verkosta"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"_Kysy vahvistus, kun lähetetään HTML-viestejä yhteystiedoille, jotka eivät "
"niitä halua"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Kysy vahvistus, kun lähetetään viestejä tyhjälle Aihe-otsakkella"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Vastaustyyli:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Script:"
msgstr "_Komentotiedosto:"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Näytä animoidut kuvat"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "_Käytä salattua yhteyttä (SSL):"
+#: mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Käytä samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "color"
msgstr "väri "
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
@@ -15471,7 +15566,7 @@ msgstr "Hae viestistä"
msgid "Find:"
msgstr "Etsi:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi"
@@ -16093,8 +16188,37 @@ msgstr "_Ylikirjoita"
msgid "_Append"
msgstr "_Lisää"
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#. mail:no-load-license primary
#: mail/mail-errors.xml.h:234
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Lisenssitiedostoa ei voitu avata."
+
+#. mail:no-load-license secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:236
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
+" installation problem. You will not be able to use this provider "
+"until\n"
+" you can accept its license."
+msgstr ""
+
+#. mail:checking-service title
+#: mail/mail-errors.xml.h:240
+msgid "Querying server"
+msgstr "Kysytään palvelimelta"
+
+#. mail:checking-service primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:242
+msgid "Please wait."
+msgstr "Odota, ole hyvä."
+
+#. mail:checking-service secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:244
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä."
+
+#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:246
msgid ""
"Unable to connect to the GroupWise\n"
"server."
@@ -16103,7 +16227,7 @@ msgstr ""
"yhteyttä."
#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:237
+#: mail/mail-errors.xml.h:249
msgid ""
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
@@ -16111,25 +16235,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan.\n"
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
+#: mail/mail-folder-cache.c:812
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingataan %s"
-#: mail/mail-ops.c:98
+#: mail/mail-ops.c:99
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Suodatetaan kansiota"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:260
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Haetaan viestejä"
-#: mail/mail-ops.c:542
+#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s"
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:579
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16138,115 +16262,110 @@ msgstr ""
"Lisäys '%s':ään epäonnnistui: %s\n"
"Lisätään paikalliseen 'Lähetetyt' kansioon."
-#: mail/mail-ops.c:576
+#: mail/mail-ops.c:588
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Viestin lisäys paikalliseen 'Lähetetyt'-kansioon epäonnistui: %s"
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: mail/mail-ops.c:685
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d"
-#: mail/mail-ops.c:703
+#: mail/mail-ops.c:716
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d viestin %d:stä epäonnistui"
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: mail/mail-ops.c:720
msgid "Complete."
msgstr "Valmis."
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: mail/mail-ops.c:817
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Siirretään viestejä kohteeseen %s"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopioidaan viestejä kohteeseen %s"
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Etsitään kansioita kohteessa \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
+#: mail/mail-ops.c:1128
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Välitetyt viestit"
-#: mail/mail-ops.c:1158
+#: mail/mail-ops.c:1171
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Avataan kansiota %s"
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: mail/mail-ops.c:1243
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Avataan tallennustilaa %s"
-#: mail/mail-ops.c:1308
+#: mail/mail-ops.c:1321
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Poistetaan kansiota %s"
-#: mail/mail-ops.c:1402
+#: mail/mail-ops.c:1415
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Tallennetaan kansiota %s"
-#: mail/mail-ops.c:1467
+#: mail/mail-ops.c:1480
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: mail/mail-ops.c:1481
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Tallennetaan tiliä %s"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1536
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Virkistetään kansiota"
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623
msgid "Expunging folder"
msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta"
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tyhjennetään roskakoria '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: mail/mail-ops.c:1621
msgid "Local Folders"
msgstr "Paikalliset kansiot"
-#: mail/mail-ops.c:1691
+#: mail/mail-ops.c:1704
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Haetaan viestiä %s"
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: mail/mail-ops.c:1776
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Haetaan %d viesti"
msgstr[1] "Haetaan %d viestiä"
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: mail/mail-ops.c:1862
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Tallenetaan %d viesti"
msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä"
-#: mail/mail-ops.c:1899
+#: mail/mail-ops.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -16255,7 +16374,7 @@ msgstr ""
"Tulostiedoston luonti epäonnistui: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1927
+#: mail/mail-ops.c:1940
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -16264,11 +16383,11 @@ msgstr ""
"Virhe tallennettaessa viestejä: %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2011
msgid "Saving attachment"
msgstr "Tallennetaan liite"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -16277,66 +16396,70 @@ msgstr ""
"Tulostiedostoa ei voida luoda: %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: mail/mail-ops.c:2033
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Tietoa ei voitu kirjoittaa: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2181
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Otetaan uudelleen yhteyttää %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:157
+#: mail/mail-ops.c:2285
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Tarkistetaan palvelua"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "Peruutetaan..."
-#: mail/mail-send-recv.c:264
+#: mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Palvelin: %s, tyyppi: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:266
+#: mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Polku: %s, tyyppi: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:268
+#: mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tyyppi: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:320
+#: mail/mail-send-recv.c:321
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Lähetä ja vastaanota postia"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:324
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Peruuta kaikki"
-#: mail/mail-send-recv.c:412
+#: mail/mail-send-recv.c:413
msgid "Updating..."
msgstr "Päivitetään..."
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467
msgid "Waiting..."
msgstr "Odotetaan..."
-#: mail/mail-session.c:207
+#: mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Anna salasana tunnukselle %s"
-#: mail/mail-session.c:209
+#: mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "Anna salasana"
-#: mail/mail-session.c:238
+#: mail/mail-session.c:239
msgid "User canceled operation."
msgstr "Käyttäjä keskeytti toimenpiteen"
@@ -16352,26 +16475,26 @@ msgstr "Anna allekirjoitukselle nimi"
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: mail/mail-tools.c:114
+#: mail/mail-tools.c:115
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Saapuvien kansiota '%s' ei voitu luoda: %s"
-#: mail/mail-tools.c:141
+#: mail/mail-tools.c:142
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Yritettiin 'movemail':ia lähteelle '%s', joka ei ole tyyppiä mbox"
-#: mail/mail-tools.c:276
+#: mail/mail-tools.c:277
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Välitetty viesti - %s"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: mail/mail-tools.c:279
msgid "Forwarded message"
msgstr "Välitetty viesti"
-#: mail/mail-tools.c:319
+#: mail/mail-tools.c:320
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'"
@@ -16391,79 +16514,79 @@ msgstr "Päivitetään vKansioita %s:%s"
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Päivitetään vKansioita %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:942
+#: mail/mail-vfolder.c:950
msgid "vFolders"
msgstr "vKansiot"
-#: mail/mail-vfolder.c:981
+#: mail/mail-vfolder.c:989
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Muokkaa vKansiota"
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
+#: mail/mail-vfolder.c:1073
msgid "New VFolder"
msgstr "Uusi vKansio"
-#: mail/message-list.c:1000
+#: mail/message-list.c:999
msgid "Unseen"
msgstr "Nähty"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:1000
msgid "Seen"
msgstr "Näkemättä"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: mail/message-list.c:1001
msgid "Answered"
msgstr "Vastattu"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: mail/message-list.c:1002
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Useita lukemattomia viestejä"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Useita viestejä"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Lowest"
msgstr "Matalin"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: mail/message-list.c:1008
msgid "Lower"
msgstr "Matalampi"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: mail/message-list.c:1012
msgid "Higher"
msgstr "Korkeampi"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1013
msgid "Highest"
msgstr "Korkein"
-#: mail/message-list.c:1337
+#: mail/message-list.c:1341
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1344
+#: mail/message-list.c:1348
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Tänään %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1353
+#: mail/message-list.c:1357
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Eilen %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1365
+#: mail/message-list.c:1369
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1373
+#: mail/message-list.c:1377
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1375
+#: mail/message-list.c:1379
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3384
+#: mail/message-list.c:3403
msgid "Generating message list"
msgstr "Luodaan viestiluetteloa"
@@ -16495,39 +16618,39 @@ msgstr "Otettu vastaan"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: mail/message-tag-followup.c:73
+#: mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "Soita"
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Älä välitä"
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "Lähetä edelleen"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "Tiedoksesi"
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Välitä"
-#: mail/message-tag-followup.c:78
+#: mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Vastaus ei välttämätön"
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Vastaa kaikille"
-#: mail/message-tag-followup.c:82
+#: mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
msgstr "Arvio"
@@ -16738,10 +16861,6 @@ msgstr "Automaattinen"
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Tiedostonimi:"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
#: shell/e-shell-importer.c:655
msgid "File _type:"
msgstr "Tiedoston _tyyppi:"
@@ -16847,69 +16966,81 @@ msgstr "Bug buddya ei ole asennettu."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddya ei voitu ajaa."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: shell/e-shell-window-commands.c:425
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jarkko Ranta, 2000-2001\n"
+"Sami Pesonen, 2001-2003\n"
+"Hile Tuohela, 2002-2004\n"
+"\n"
+"http://gnome-fi.org/"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:439
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Ryhmätyöohjelmisto"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:679
msgid "_Work Online"
msgstr "_Yhtedellinen tila"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Yhteydetön tila"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
msgstr "Valitse yhteydetön tila"
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: shell/e-shell-window.c:343
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution on nyt yhteydellisessä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi "
"yhteydettömään tilaan."
-#: shell/e-shell-window.c:344
+#: shell/e-shell-window.c:351
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution siirtyy yhteydettömään tilaan."
-#: shell/e-shell-window.c:350
+#: shell/e-shell-window.c:358
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution on yhteydettömässä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi "
"yhteydelliseen tilaan."
-#: shell/e-shell-window.c:637
+#: shell/e-shell-window.c:651
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Vaihda %s:aan"
-#: shell/e-shell.c:589
+#: shell/e-shell.c:590
msgid "Uknown system error."
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe."
-#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796
+#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:1216 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: shell/e-shell.c:1218
+#: shell/e-shell.c:1239
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Virheelisiä argumentteja"
-#: shell/e-shell.c:1220
+#: shell/e-shell.c:1241
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF:ia ei voidaan rekisteröidä"
-#: shell/e-shell.c:1222
+#: shell/e-shell.c:1243
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Asetustietokantaa ei löytynyt"
-#: shell/e-shell.c:1224
+#: shell/e-shell.c:1245
msgid "Generic error"
msgstr "Yleinen virhe"
@@ -16935,22 +17066,21 @@ msgstr "Tervetuloa"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraaviksi kysyttävien tietojen avulla\n"
-"Evolution voi ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuoda tietoja\n"
+"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraaviksi kysyttävien tietojen avulla "
+"Evolution voi ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuoda tietoja "
"muista ohjelmista.\n"
"\n"
-"Valitse \"Jatka\" jatkaaksesi."
+"Valitse \"Jatka\" jatkaaksesi. "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
@@ -17029,7 +17159,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution voi tuoda tietoa seuraavista tiedostoista:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:226
+#: shell/main.c:236
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17064,7 +17194,7 @@ msgstr ""
"Toivomme että nautit suuren työmme tuloksista, ja odotamme innolla\n"
"osallistumistasi kehitykseen!\n"
-#: shell/main.c:250
+#: shell/main.c:260
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17072,35 +17202,43 @@ msgstr ""
"Kiitos\n"
"Evolution-tiimi\n"
-#: shell/main.c:257
+#: shell/main.c:267
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Älä kerro enää uudelleen"
-#: shell/main.c:462
+#: shell/main.c:472
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Käynnistä Evolution aktivoimalla määritelty komponentti"
-#: shell/main.c:464
+#: shell/main.c:474
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa"
-#: shell/main.c:466
+#: shell/main.c:476
msgid "Start in online mode"
msgstr "Aloita yhteydellisessä tilassa"
-#: shell/main.c:469
+#: shell/main.c:479
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Sulje kaikki Evolutionin osat väkisin"
-#: shell/main.c:473
+#: shell/main.c:483
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Uudelleentuo tiedot väkisin Evolution 1.4:stä"
-#: shell/main.c:476
+#: shell/main.c:486
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Lähetä testitulosteet kaikista komponenteista tiedostoon."
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:489
+msgid "Disable the mono plugin environment."
+msgstr "Älä käytä mono-liitännäisiä."
+
+#: shell/main.c:492
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "Älä lataa mitään liitännäisiä."
+
+#: shell/main.c:523
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17319,7 +17457,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Syötä uusi salasana"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17328,7 +17466,7 @@ msgstr ""
"Myönnetty:\n"
" Käyttöön: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17337,7 +17475,7 @@ msgstr ""
"Myöntäjä:\n"
" Käyttö: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Valitse varmenne"
@@ -17516,6 +17654,10 @@ msgstr "Varmenteesi"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: smime/lib/e-cert-db.c:612
msgid "Certificate already exists"
@@ -17720,15 +17862,15 @@ msgstr "Kohteen yksilöllinen tunniste"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS 12 tiedoston salasana"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Syötä salasana PKCS12 tiedostolle:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Tuotu varmenne"
@@ -17990,7 +18132,7 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "Näytä työviikko"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:450
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@@ -19111,13 +19253,13 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Lähetä vikailmoitus käyttäen Bug Buddyä"
#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Työkalupalkki"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Määritä, työskennelläänkö poissa linjoilta."
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "_Työkalupalkki"
+
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Tietoja Evolutionista"
@@ -19142,6 +19284,10 @@ msgstr "_Pikaopas"
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Lähetä / Vastaanota"
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Settings..."
+msgstr "_Asetukset..."
+
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Window"
msgstr "_Ikkuna "
@@ -19210,8 +19356,8 @@ msgstr "_Eräpäivän kanssa"
msgid "With _Status"
msgstr "_Tilan kanssa"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19221,13 +19367,17 @@ msgstr "<b>Aikavyöhykkeet</b>"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "</b>_Valinta/</b>"
+msgstr "<b>_Valinta/</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Valitse _aikavyöhyke"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Aikavyöhykeen komboboksi"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -19241,19 +19391,10 @@ msgstr ""
msgid "_Current View"
msgstr "_Nykyinen näkymä"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Oma näkymä"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Tallenna oma näkymä..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Määrittele näkymät..."
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
@@ -19265,11 +19406,19 @@ msgstr "MTKTPLS"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-calendar.c:185 widgets/misc/e-calendar.c:209
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Edellinen nappi"
+
+#: widgets/misc/e-calendar.c:234
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Kuukausikalenteri"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s"
@@ -19365,6 +19514,34 @@ msgstr "Muut..."
msgid "..."
msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:313
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "Päiväyksen ja Ajan kenttä"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Tekstikenttä päiväyksen syöttöön"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:333
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr "Tekstikentää päiväykselle"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:350
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:351
+msgid "Date Button"
+msgstr "Päiväysnappi"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:372
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr "Ajan yhdistelmävalitsin"
+
#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Error"
@@ -19547,6 +19724,137 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% valmiina)"
+#~ msgid "contact's header: "
+#~ msgstr "Yhteystiedon otsake: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr "Osoitekirja '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?"
+
+#~ msgid "Go to Folder..."
+#~ msgstr "_Siirry kansioon..."
+
+#~ msgid "Import..."
+#~ msgstr "_Tuo..."
+
+#~ msgid "Search for Contacts..."
+#~ msgstr "Etsi yhteystietoja..."
+
+#~ msgid "Address Book Sources..."
+#~ msgstr "Osoitekirjan lähteet..."
+
+#~ msgid "Pilot Settings..."
+#~ msgstr "_Pilotin asetukset..."
+
+#~ msgid "Print Envelope"
+#~ msgstr "Tulosta kuori"
+
+#~ msgid "Impossible internal error."
+#~ msgstr "Mahdoton sisäinen virhe."
+
+#~ msgid "%A %d %B %Y"
+#~ msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#~ msgid "%d %B %Y"
+#~ msgstr "%d %B %Y"
+
+#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr "Kalenteri '%s' poistetaan. Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+#~ msgstr "Määrittele paikka, josta kalenteri haetaan."
+
+#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+#~ msgstr "Lähteen sijainti '%s' ei ole hyvinmuotoiltu."
+
+#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+#~ msgstr "Lähteen sijainti '%s' ei ole verkkokalenterin lähde."
+
+#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+#~ msgstr "Lähde nimellä '%s' on jo olemassa valitussa ryhmässä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+#~ "from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ryhmä '%s' on etäryhmä. Määrittele sijainti, josta kalenteri haetaan."
+
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "Valitse kohde"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Kohde"
+
+#~ msgid "Go to _Today"
+#~ msgstr "Siirry _tähän päivään"
+
+#~ msgid "_Go to Date..."
+#~ msgstr "Siirry _päivään..."
+
+#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr "Tehtävälista '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?"
+
+#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+#~ msgstr "Isäntänimen '%s' ratkaiseminen epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
+#~ msgstr "Virhe etsittäessä nimeä :%s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
+#~ msgstr "Isäntänimeä ei löytynyt: säiettä ei voida luoda: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+#~ msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: tuntematon syy"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
+#~ msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui: palvelinta ei löydy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
+#~ "support STARTTLS"
+#~ msgstr ""
+#~ "IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: "
+#~ "Palvelin ei tue käskyä STARTTLS"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
+#~ msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s (portti %d) epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "server does not appear to support SSL"
+#~ msgstr "Palvelin ei näytä tukevan SSL:ää"
+
+#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
+#~ msgstr "Poista seuraavat tiedostot liiteluettelosta"
+
+#~ msgid "Attach a file to the message"
+#~ msgstr "Lisää viestiin liitetiedoston"
+
+#~ msgid "Connecting to server..."
+#~ msgstr "Yhdistetään palvelimeen..."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uuden sähköpostin tarkistus</span>"
+
+#~ msgid "Automatically check for _new mail every"
+#~ msgstr "T_arkasta onko uutta postia joka"
+
+#~ msgid "IMAPv4 "
+#~ msgstr "IMAPv4 "
+
+#~ msgid "Kerberos "
+#~ msgstr "Kerberos"
+
+#~ msgid "Qmail maildir "
+#~ msgstr "Qmail maildir"
+
+#~ msgid "Receiving Options"
+#~ msgstr "Vastaanoton asetukset"
+
+#~ msgid "Standard Unix mbox"
+#~ msgstr "Normaali Unix-postilaatikko"
+
+#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
+#~ msgstr "_Käytä salattua yhteyttä (SSL):"
+
#~ msgid "*Control*F2"
#~ msgstr "*Control*F2"
@@ -19741,9 +20049,6 @@ msgstr "%s (%d%% valmiina)"
#~ msgid "Co_nfidential"
#~ msgstr "_Luottamuksellinen"
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Päiväys ja Aika"
-
#~ msgid "F_ree"
#~ msgstr "_Vapaa"