aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2006-05-29 05:15:40 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2006-05-29 05:15:40 +0800
commit98d098838f735d05eff9d235ac69389003265ffb (patch)
treecd378f35fdfa0c1c8f1b6b4bfd71ada2474852d1 /po
parent68726d36212cbfbe2407910aaa30f51c535b71ba (diff)
downloadgsoc2013-evolution-98d098838f735d05eff9d235ac69389003265ffb.tar.gz
gsoc2013-evolution-98d098838f735d05eff9d235ac69389003265ffb.tar.zst
gsoc2013-evolution-98d098838f735d05eff9d235ac69389003265ffb.zip
Translation updated.
2006-05-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=32048
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po4416
2 files changed, 2568 insertions, 1852 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 49c41e942d..8e5139f21c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
2006-05-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f6dab98313..b29221d633 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of evolution.gnome-2-8.po to Dutch
+# translation of evolution.gnome-2-14.po to Dutch
# Evolution - Dutch translation
# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
# -------------------------------------------------------
@@ -37,29 +37,31 @@
# sync -? sync/synchroniseren/actualiseren
#
# ------------------------------------------------------
+#
# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000.
# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000.
# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000.
# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001.
# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001.
# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001.
-# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001.
# Kees van den Broek <kvdb@NOSPAMkvdb.net>, 2003.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005, 2006.
# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
-# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003, 2004, 2005.
-#
+# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-20 12:11+0100\n"
+"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 23:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -78,9 +80,14 @@ msgid "New Contact List"
msgstr "Nieuwe contactenlijst"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "Huidige adresboekmap heeft %d kaart"
+msgstr[1] "Huidige adresboekmap heeft %d kaarten"
+
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@@ -153,11 +160,14 @@ msgstr "Ga naar datum"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "een tabel om de huidige tijdsperiode weer te geven en te selecteren"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Het heeft %d gebeurtenis."
+msgstr[1] "Het heeft %d gebeurtenissen."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Het heeft geen notities."
@@ -364,8 +374,12 @@ msgid "Popup Menu"
msgstr "Popup-menu"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
-msgstr "Er bestaat al een contact met dit e-mailadres. Wilt u toch een nieuwe kaart met ditzelfde adres toevoegen?"
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Er bestaat al een contact met dit e-mailadres. Wilt u toch een nieuwe kaart "
+"met ditzelfde adres toevoegen?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -380,10 +394,14 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
msgstr ""
"Controleer of uw wachtwoord correct gespeld is en dat u een ondersteunde\n"
-"inlog methode gebruikt. Onthoudt dat wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; uw \n"
+"inlog methode gebruikt. Onthoudt dat wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; "
+"uw \n"
"caps-lock kan aan staan."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
@@ -395,8 +413,14 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Kan het adresboek niet verwijderen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr "Momenteel kunt u vanuit Evolution alleen een GroupWise systeem-adresboek benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mail-client, om uw GroupWise Frequent Contacts en GroupWise Personal Contacts mappen te krijgen."
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Momenteel kunt u vanuit Evolution alleen een GroupWise systeem-adresboek "
+"benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mail-client, om uw "
+"GroupWise Frequent Contacts en GroupWise Personal Contacts mappen te krijgen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -420,7 +444,8 @@ msgstr "GroupWise adresboek aanmaken:"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie."
+msgstr ""
+"Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Server Version"
@@ -428,7 +453,8 @@ msgstr "Server-versie"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie"
+msgstr ""
+"Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
@@ -436,13 +462,20 @@ msgstr "Het Evolution adresboek is plotseling gesloten."
# verkleinen ipv herschalen
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en opslaan?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en "
+"opslaan?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
msgstr ""
-"Deze LDAP server gebruikt een oudere versie van LDAP, welke geen ondersteuning\n"
+"Deze LDAP server gebruikt een oudere versie van LDAP, welke geen "
+"ondersteuning\n"
"heeft voor deze functionaliteit of verkeerd is geconfigureerd. Vraag uw\n"
"systeembeheerder voor een ondersteunde zoek basis."
@@ -459,8 +492,12 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Deze adresboek server heeft geen suggestie voor een zoek basis."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn."
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd "
+"gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -483,28 +520,42 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"U probeerd een contact te verplaatsen van het ene adresboek naar een ander\n"
-"maar het kan niet verwijderd worden uit de bron. Wilt u in plaats van verplaatsen\n"
+"maar het kan niet verwijderd worden uit de bron. Wilt u in plaats van "
+"verplaatsen\n"
"een kopie bewaren?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
-msgstr "U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-server. Mogelijkerwijs zal Evolution in het gebruik problemen ondervinden. Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een ondersteunde versie."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-"
+"server. Mogelijkerwijs zal Evolution in het gebruik problemen ondervinden. "
+"Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een "
+"ondersteunde versie."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
msgstr ""
"U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n"
"opslaan?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart is."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart "
+"is."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -560,8 +611,7 @@ msgstr "Automatsch aanvullen hier configureren"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
msgid "Contacts"
msgstr "Adresboek"
@@ -605,14 +655,10 @@ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:194
-#: ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:567
-#: ../calendar/gui/migration.c:1075
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: ../mail/mail-component.c:299
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Op deze computer"
@@ -626,14 +672,10 @@ msgstr "Op deze computer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:202
-#: ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:575
-#: ../calendar/gui/migration.c:1083
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198
-#: ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
@@ -700,8 +742,7 @@ msgstr "De inhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -723,8 +764,7 @@ msgstr "Aanmeldingscontrole"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -744,14 +784,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adresboek eigenschappen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153
-#: ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "Bezig met overzetten..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200
-#: ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "`%s' wordt overgezet:"
@@ -766,11 +804,13 @@ msgstr "Auto-afmaak instellingen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n"
+"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..."
@@ -832,16 +872,12 @@ msgstr "_Nieuw adresboek"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2061
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1096
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
@@ -852,7 +888,7 @@ msgstr "Opslaan als VCard.."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
@@ -888,16 +924,24 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML voor de lijst met auto-aanvullen URI's."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
-msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het voorbeeldpaneel, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Positie van het verticale paneel, tussen de kaart- en lijstweergave en het "
+"voorbeeldpaneel, in pixels."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen automatisch aan te vullen."
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Het aantal tekens dat getypt moet worden voordat evolution het zal pogen "
+"automatisch aan te vullen."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -988,8 +1032,10 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-mail adres"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de server"
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+"Evolution zal dit e-mailadres gebruiken om u te identificeren bij de server"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1041,20 +1087,40 @@ msgstr "Zoekfilter"
# wat een technobabble!
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
-msgstr "Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar objectklassen van het soort \"persoon\"."
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Zoekfilter is het soort objecten waarnaar gezocht wordt tijdens de "
+"zoekopdracht. Indien niet gewijzigd, wordt standaard gezocht naar "
+"objectklassen van het soort \"persoon\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met "
+"uw LDAP server wanneer deze het SSL-protocol ondersteunt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt."
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren betekent dat Evolution alleen verbinding zal maken met "
+"uw LDAP server wanneer deze het TLS-protocol ondersteunt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat u veiligheidsrisico's loopt."
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Deze optie selecteren betekent dat uw LDAP server het SSL- of TLS-protocol "
+"niet ondersteunt. Dit betekent dat uw verbinding onbeveiligd zal zijn en dat "
+"u veiligheidsrisico's loopt."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1073,32 +1139,69 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-versleuteling"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht begint. Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis van de mappenstructuur."
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr ""
+"De zoekbasis is de unieke naam (DN) van de plek waar uw zoekopdracht begint. "
+"Als u dit leeg laat, zal de zoekopdracht starten aan het de basis van de "
+"mappenstructuur."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw zoekbasis gaan."
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"De zoekdiepte bepaalt hoe ver de zoekopdracht doorzoekt in een "
+"adresboekboom. Een zoekdiepte van \"sub\" zal alle takken onder uw zoekbasis "
+"afzoeken. Een zoekdiepte van \"één\" zal slechts één niveau dieper dan uw "
+"zoekbasis gaan."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld \"ldap.mijnbedrijf.com\"."
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"Dit is de volledige naam van uw LDAP-server. Bijvoorbeeld \"ldap.mijnbedrijf."
+"com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
-msgstr "Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te hoog instelt zal het adresboek traag worden."
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+"Dit is het maximum aantal kaarten dat zal worden opgehaald. Als u het te "
+"hoog instelt zal het adresboek traag worden."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
-msgstr "Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op \"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist."
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Dit is de methode die Evolution zal gebruiken om u aan te melden. Als het op "
+"\"E-mailadres\" wordt gezet, is anonieme toegang tot de ldap server vereist."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. De naam is alleen voor weergave-doeleinden."
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Deze naam wordt gebruikt om deze server in uw mappenlijst weer te geven. De "
+"naam is alleen voor weergave-doeleinden."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder welke poort u moet invullen."
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Dit is de poort van de LDAP-server waarop Evolution contact zal leggen. Er "
+"is een lijst met standaardpoorten gegeven. Vraag aan uw systeembeheerder "
+"welke poort u moet invullen."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1166,8 +1269,7 @@ msgstr "kaarten"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:2021
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
@@ -1240,7 +1342,7 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
@@ -1293,8 +1395,7 @@ msgstr "Telefoon"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-#: ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "Werk"
@@ -1322,6 +1423,7 @@ msgid "_Calendar:"
msgstr "_Agenda:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#, fuzzy
msgid "_Categories..."
msgstr "Categorieë_n..."
@@ -1421,7 +1523,7 @@ msgstr "Adres"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -1429,10 +1531,8 @@ msgstr "Adres"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
@@ -2550,20 +2650,20 @@ msgstr "Contact snel toevoegen"
msgid "_Edit Full"
msgstr "Volledig be_werken"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338
msgid "_Full name"
msgstr "_Volledige naam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
msgid "E-_mail"
msgstr "E-_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Adresboek selecteren"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s)?"
@@ -2580,7 +2680,7 @@ msgstr ""
"contactenlijsten wilt verwijderen?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s)?"
@@ -2710,7 +2810,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Voeg een email toe aan de lijst"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:874
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Contactenlijst bewerken"
@@ -2743,7 +2843,7 @@ msgstr "_Selecteren"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
@@ -2752,15 +2852,15 @@ msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:"
msgid "Book"
msgstr "Boek"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
msgid "Is New List"
msgstr "Is nieuwe lijst"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:747
msgid "_Members"
msgstr "_Leden"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:750
msgid "Contact List Members"
msgstr "Leden contactenlijst"
@@ -2829,12 +2929,17 @@ msgid "No contacts"
msgstr "Geen contacten"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d contact"
+msgstr[1] "%d contacten"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
-#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Zoekopdracht"
@@ -2847,10 +2952,8 @@ msgstr "Fout bij weergave boekvorm"
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471
-#: ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2878,10 +2981,9 @@ msgid "Save as VCard..."
msgstr "Opslaan als VCard.."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
@@ -2932,28 +3034,21 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Verplaatsen naar adresboek..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3120
-#: ../mail/em-folder-tree.c:986
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
-#: ../mail/message-list.c:1742
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/message-list.c:1742
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
@@ -3149,10 +3244,8 @@ msgstr "Website"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
@@ -3160,29 +3253,23 @@ msgstr "Website"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3023
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
@@ -3271,18 +3358,18 @@ msgstr "Geselecteerd"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Heeft cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163
-#: ../mail/em-popup.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163 ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Verwijzing in browser _openen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../mail/em-folder-view.c:2464
+#: ../mail/em-folder-view.c:2467
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Verwijzing _kopiëren"
# verzenden naar...
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165
+#, fuzzy
msgid "_Send New Message To ..."
msgstr "_Nieuw bericht sturen aan..."
@@ -3316,8 +3403,9 @@ msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Video conferentie"
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat"
+msgstr "_Video-chat:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
@@ -3333,13 +3421,14 @@ msgid "work"
msgstr "werk"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+#, fuzzy
+msgid "Home Page"
+msgstr "_Webstek:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+#, fuzzy
+msgid "Web Log"
+msgstr "_Weblog:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "personal"
@@ -3353,6 +3442,10 @@ msgstr "Functie"
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
@@ -3410,8 +3503,7 @@ msgstr "Protocol niet ondersteund"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
-#: ../calendar/gui/print.c:2372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
@@ -3458,28 +3550,51 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "Ongeldige server-versie"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr "Wij konden dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het boek niet aangemerkt voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor offline gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in online-modus laden."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Wij konden dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het boek niet "
+"aangemerkt voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor offline "
+"gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in "
+"online-modus laden."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
-msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
-msgstr "Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u het mag benaderen."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en "
+"of u het mag benaderen."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
"Wij konden het adresboek niet openen. Dit kan komen doordat\n"
"u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de LDAP server\n"
"onbereikbaar is."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
-msgstr "Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren."
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Deze versie van Evolution heeft geen ondersteuning voor LDAP "
+"meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een "
+"Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI "
+"heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
@@ -3520,7 +3635,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Fout bij toevoegen lijst"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:700
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fout bij toevoegen kaart"
@@ -3537,11 +3652,25 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Fout bij verwijderen lijst"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:655
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d contact weergeven zal %d nieuw venster openen.\n"
+"Wilt u dit contact werkelijk weergeven?"
+msgstr[1] ""
+"%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n"
+"Wilt u deze contacten werkelijk weergeven?"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
@@ -3558,53 +3687,58 @@ msgstr "Overschrijven"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
+msgid "contact"
+msgid_plural "contacts"
+msgstr[0] "contact"
+msgstr[1] "contacten"
+
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:423
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
msgid "Select Address Book"
msgstr "Adresboek selecteren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
msgid "list"
msgstr "lijst"
# kaart verplaatsen naar
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contact to"
msgstr "Verplaats kaart naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopieer kaart naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
msgid "Move contacts to"
msgstr "Verplaats kaarten naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopieer kaarten naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:994
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Meerdere Vkaarten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:997
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Vkaart voor %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1038
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1056
msgid "Contact information"
msgstr "Contactinformatie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1058
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Contactinformatie voor %s"
@@ -3613,11 +3747,17 @@ msgstr "Contactinformatie voor %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Adresboek wordt benaderd..."
-# contact/kaart
+# huh?
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Er is één ander contact."
+msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten."
+
+# contact/kaart
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-#, c-format
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Volledige VCard tonen"
@@ -3670,8 +3810,7 @@ msgstr "Evolution CSV en tab importeerprogramma"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "Importeren..."
@@ -3947,15 +4086,19 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exporteren in asynchrone modus"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr "Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard aantal is 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr ""
+"Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard "
+"aantal is 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Fout in argument op opdrachtregel, gebruik --help voor uitleg."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
@@ -3990,45 +4133,78 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
# samenvatting/onderwerp
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
-msgstr "Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Het toevoegen van een samenvatting aan uw afspraakbericht zal de "
+"geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat."
# samenvatting/onderwerp
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
-msgstr "Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden een hint geven waar uw taak over gaat."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden "
+"een hint geven waar uw taak over gaat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet worden hersteld."
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet "
+"worden hersteld."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Alle informatie in dit journaal zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden."
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Alle informatie in dit journaal zal verwijderd worden en kan niet hersteld "
+"worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet "
+"hersteld worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden."
+msgstr ""
+"Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld "
+"worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet hersteld worden."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet "
+"hersteld worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en niet kunnen worden hersteld."
+msgid ""
+"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en niet "
+"kunnen worden hersteld."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet "
+"hersteld worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden."
+msgstr ""
+"Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld "
+"worden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4116,12 +4292,19 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "De editor kon niet worden geladen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
-msgstr "Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij kunnen deze ook accepteren."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij "
+"kunnen deze ook accepteren."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord kunnen geven."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord "
+"kunnen geven."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
@@ -4136,33 +4319,61 @@ msgid "Error loading task list"
msgstr "Fout bij laden van takenlijst"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the journal has been deleted."
-msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
+"deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is."
# Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
-msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
+"deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
-msgstr "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
+"deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
-msgstr "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere "
+"deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
-msgstr "Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun takenlijkst up-to-date kunnen houden."
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun "
+"takenlijkst up-to-date kunnen houden."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou resulteren in het verlies van deze bijlagen."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou "
+"resulteren in het verlies van deze bijlagen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
-msgstr "Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou resulteren in het verlies van deze bijlagen."
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou "
+"resulteren in het verlies van deze bijlagen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Some features may not work properly with your current server."
@@ -4234,15 +4445,23 @@ msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?"
+msgstr ""
+"Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
-msgstr "U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een ondersteunde versie."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"U bent bezig te verbinden met een niet ondersteunde versie van een GroupWise-"
+"server. Mogelijkerwijs zal Evolution hierdoor problemen ondervinden. Voor "
+"het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een "
+"ondersteunde versie."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4259,19 +4478,20 @@ msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
+msgstr ""
+"Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
+msgstr ""
+"Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
@@ -4282,8 +4502,7 @@ msgstr "Wijzigingen op_slaan"
# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Send"
msgstr "V_erzenden"
@@ -4297,8 +4516,7 @@ msgid "{0}."
msgstr "{0}."
# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren
-#: ../calendar/common/authentication.c:49
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Wachtwoord invoeren"
@@ -4393,21 +4611,16 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Memo's"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:530
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:997
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "Memo's"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
-#: ../calendar/gui/print.c:1828
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
+#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
@@ -4430,17 +4643,26 @@ msgstr "_Taken"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution agenda alarmeringsdienst"
-# uur is beter: 5 uur en 10 minuten
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuut"
+msgstr[1] "minuten"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "uur"
+msgstr[1] "uren"
+
+# uur is beter: 5 uur en 10 minuten
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
msgid "Start time"
msgstr "Begintijd"
@@ -4451,8 +4673,8 @@ msgstr "Afspraken"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
@@ -4464,20 +4686,15 @@ msgstr "Sluimer_tijd:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
@@ -4490,32 +4707,32 @@ msgstr "_Sluimeren"
msgid "location of appointment"
msgstr "locatie van de afspraak"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1594
msgid "No summary available."
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1456
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459
msgid "No description available."
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467
msgid "No location information available."
msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar."
# wekkers/alarmen/alarmeringen
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "U heeft %d alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4527,22 +4744,24 @@ msgstr ""
"u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n"
"normaal dialoogvenster weergeven als herinnering."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is ingesteld om het volgende programma te starten:\n"
+"Er gaat een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is "
+"ingesteld om het volgende programma te starten:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma."
@@ -4559,21 +4778,36 @@ msgid "invalid time"
msgstr "ongeldige tijd"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d uur"
+msgstr[1] "%d uren"
+
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuut"
+msgstr[1] "%d minuten"
+
+# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede')
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#: ../calendar/gui/misc.c:123
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d seconde"
+msgstr[1] "%d seconden"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Alarmeringsprogramma's"
@@ -4583,19 +4817,25 @@ msgstr "Vragen om bevestiging bij het wissen van items"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-formaat."
+msgstr ""
+"Achtergrondkleur voor taken die vandaag gedaan moeten worden, in \"rrggbb\"-"
+"formaat."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-formaat."
+msgstr ""
+"Achtergrondkleur voor taken die al gedaan hadden moeten zijn, in \"rrggbb\"-"
+"formaat."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Agenda's met alarmeringen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"Kleur van de lijn van Marcus Bains in de tijdbalk (leeg voor standaard)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -4611,7 +4851,8 @@ msgstr "Bevestigen bij het leegmaken"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn."
+msgstr ""
+"Dagen waarop de begin- en eindtijden van werkuren zichbaar moeten zijn."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Default appointment reminder"
@@ -4627,12 +4868,13 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Standaard herinneringswaarde"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "Event Gradient"
-msgstr "Gradiënt van de agendanotitie"
+msgstr "Agendanotitie-informatie"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Event Transparency"
-msgstr "Doorzichtigheid agendanotitie"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Free/busy server URLs"
@@ -4644,7 +4886,7 @@ msgstr "Vrij/bezet sjabloon-URL"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Gradiënt van de agendanotities in de agendaweergaven."
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Hide completed tasks"
@@ -4672,7 +4914,8 @@ msgstr "Het uur waarop de werkdag begint, in 24-uurs formaat, 0 tot 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten."
+msgstr ""
+"Tijdverdeling die getoont worden in dag- en werkweekweergave, in minuten."
# wekkertijd/alarmtijd
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
@@ -4717,7 +4960,8 @@ msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen van een standaard herinnering."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden."
+msgstr ""
+"Aantal eenheden voor het bepalen wanneer taken verborgen moeten worden."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid "Overdue tasks color"
@@ -4725,27 +4969,48 @@ msgstr "Kleur van verlopen taken"
# wat een rotzin!
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Positie van het horizontale paneel, tussen de datumkiezer-agenda en de "
+"takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels."
# engels: zin klopt niet:
# Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator
# calendar and task list in the month view, in pixels.
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Positie van het horizontale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
+"datumkiezer-agenda en de takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
-msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-voorbeelpaneel, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Positie van het verticale paneel, tussen takenlijst en de taken-"
+"voorbeelpaneel, in pixels."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
+"datumkiezer-agenda en takenlijst, bij maandweergave, in pixels."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Positie van het verticale paneel, tussen het weergavegedeelte en de "
+"datumkiezer-agenda en de takenlijst, wanneer niet in maandweergave, in "
+"pixels."
# Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
@@ -4779,13 +5044,13 @@ msgstr "Het statusveld tonen in de gebeurtenis/taak/bijeenkomst-editor"
# FIXME: dit moet duidelijker
# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Toon het voorbeeld paneel"
# BUG, betere vertaling
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Het voorbeeldweergavepaneel tonen."
@@ -4811,12 +5076,21 @@ msgstr "Taken verticale paneelpositie"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt vervangen door het domein."
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt "
+"vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt "
+"vervangen door het domein."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"."
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"De standaard tijdzone voor de datum en tijd in de agenda, als een "
+"onvertaalde Olsen tijdzone databaselocatie zoals \"Europe/Amsterdam\"."
# tijdverdeling
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
@@ -4832,8 +5106,10 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid "Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, opaque by default)."
-msgstr "Doorzichtigheid van de agendanotities in de agendaweergaven (Een waarde tussen 0 en 10, standaard volledig ondoorzichtig )."
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, "
+"opaque by default)."
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -4841,11 +5117,14 @@ msgstr "24-uurs tijdsformaat"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
+msgstr ""
+"Eenheid voor een standaard-herinnering, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Eenheid wanneer taken worden verborgen, \"minuten\", \"uren\" of \"dagen\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Week start"
@@ -4857,27 +5136,39 @@ msgstr "Weekdag waarmee de week begint, van zondag (0) tot zaterdag (6)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Of het mededelingengebied wordt gebruikt voor het weergeven van alarmeringen."
+msgstr ""
+"Of het mededelingengebied wordt gebruikt voor het weergeven van alarmeringen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak."
+msgstr ""
+"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het wissen van eem afspraak of taak."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van afspraken en taken."
+msgstr ""
+"Of om bevestiging wordt gevraagd bij het definitief verwijderen van "
+"afspraken en taken."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en zondag de ruimte krijgen van één weekdag."
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Of weekenden in de maandweergave worden gecomprimeerd waardoor zaterdag en "
+"zondag de ruimte krijgen van één weekdag."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave."
+msgstr ""
+"If de eindtijden van afspraken worden getoond in week- en maandweergave."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de agenda."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Of de lijn van Marcus Bains (lijn op de huidige tijd) wordt getoond in de "
+"agenda."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -4889,31 +5180,40 @@ msgstr "Of een standaard herinnering ingesteld wordt bij afspraken."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Of het RSVP-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
+msgstr ""
+"Of het RSVP-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Of het categorieën-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
+msgstr ""
+"Of het categorieën-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-"
+"editor"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Of het rol-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
+msgstr ""
+"Of het rol-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Of het status-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
+msgstr ""
+"Of het status-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"Of de tijd in een 24-uursformaat getoond wordt in plaats van als am/pm."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Of het tijdzone-veld getoond wordt in de gebeurtenis/bijeenkomsten-editor"
+msgstr ""
+"Of het tijdzone-veld getoond wordt in de gebeurtenis/bijeenkomsten-editor"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Of het type-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
+msgstr ""
+"Of het type-veld getoond wordt in de gebeurtenis/taken/bijeenkomsten-editor"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
@@ -4960,12 +5260,9 @@ msgstr "Locatie bevat"
msgid "Unmatched"
msgstr "Niet passend"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/print.c:2509
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
@@ -4985,8 +5282,13 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd "
+"definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
@@ -4995,8 +5297,7 @@ msgstr "Verwijderen van items ouder dan"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
@@ -5007,16 +5308,13 @@ msgstr "dagen"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:221
-#: ../calendar/gui/migration.c:501
-#: ../calendar/gui/migration.c:594
-#: ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "Op het web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253
-#: ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen"
@@ -5038,11 +5336,13 @@ msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten"
+msgstr ""
+"Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten"
+msgstr ""
+"Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269
msgid "Calendar Source Selector"
@@ -5125,8 +5425,7 @@ msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -5254,17 +5553,17 @@ msgstr "_Toevoegen"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
#, fuzzy
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Bestand(en) bijvoegen"
@@ -5279,8 +5578,7 @@ msgstr "Bijlage-eigenschappen"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
@@ -5316,8 +5614,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-adres.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u en %d zullen worden vervangen door gebruiker en domein van het email-"
+"adres.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
@@ -5545,16 +5846,19 @@ msgid "before every appointment"
msgstr "voor het begin van elke afspraak"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#, fuzzy
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van de agenda lokaal ko_piëren voor off-line gebruik"
+msgstr "De inhoud van de agenda lokaal kopiëren voor offline gebruik"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#, fuzzy
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van de takenlijst lokaal ko_piëren voor off-line gebruik"
+msgstr "De inhoud van de takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+#, fuzzy
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van de memolijst lokaal ko_piëren voor off-line gebruik"
+msgstr "De inhoud van het memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
@@ -5582,7 +5886,6 @@ msgid "Task List Properties"
msgstr "Takenlijst-eigenschappen"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
msgid "New Memo List"
msgstr "Nieuwe memo's-lijst"
@@ -5615,8 +5918,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "weken"
@@ -5636,7 +5938,9 @@ msgstr "Deze dagboekaantekening is verwijderd."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s U heeft wijzigenen aangebracht. Deze wijzigingen weglaten en de editor sluiten?"
+msgstr ""
+"%s U heeft wijzigenen aangebracht. Deze wijzigingen weglaten en de editor "
+"sluiten?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5659,7 +5963,8 @@ msgstr "Deze dagboekaantekening is gewijzigd."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?"
+msgstr ""
+"%s U heeft iets gewijzigd. Deze wijzigingen weggooien en de editor sluiten?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5671,57 +5976,50 @@ msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Verificatiefout: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
-#: ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr " tot "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr " (Voltooid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "Voltooid"
# verloopdatum?
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
-#: ../calendar/gui/print.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr " (Verloopt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr "Verloopdatum "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2861
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Bijgevoegd bericht - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3121
-#: ../mail/em-folder-tree.c:987
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:978
-#: ../mail/message-list.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3062
#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Bijgevoegd bericht"
+msgstr[1] "%d bijgevoegde berichten"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126
+#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/message-list.c:1743
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3123
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989
-#: ../mail/message-list.c:1745
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1745
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Slepen annuleren"
@@ -5729,113 +6027,115 @@ msgstr "_Slepen annuleren"
msgid "Could not update object"
msgstr "Kon object niet vernieuwen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2490
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+msgstr[0] "<b>%d</b> bijlage"
+msgstr[1] "<b>%d</b> bijlagen"
+
# sneltoets moet k zijn
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2479
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977
-#, c-format
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3624
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3620
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2065
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3625 ../mail/em-folder-tree.c:2065
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3627
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Bijlage toevoegen..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2091
msgid "Show Attachments"
msgstr "Bijlagen tonen"
# te tonen/verbergen | aan/uit te zetten
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Druk op de spatiebalk om de bijlagenbalk te tonen|verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Afspraak bewerken"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Bijeenkomst - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Afspraak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Toegewezen taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagboekaantekening - %s"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
msgid "No summary"
msgstr "Geen samenvatting"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2655
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
-#: ../mail/em-utils.c:498
-#: ../mail/em-utils.c:535
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2675
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:363
msgid "attachment"
msgstr "bijlage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2744
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2798
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2764
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een bijwerking via e-mail arriveerd"
+msgstr ""
+"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een "
+"bijwerking via e-mail arriveerd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2846
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan huidige niet gebruiken!"
@@ -5853,7 +6153,7 @@ msgstr "Doel is alleen lezen"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "Dit item ver_wijderen uit de postbus van alle andere geadresseerden?"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -5873,7 +6173,8 @@ msgstr "Dit item kon niet verwijderd worden door een CORBA-probleem"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft"
+msgstr ""
+"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft"
# u geen recht hiertoe heeft
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
@@ -5882,7 +6183,9 @@ msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat u de toegang is geweigerd"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft"
+msgstr ""
+"De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe "
+"heeft"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -6009,10 +6312,27 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d dag voor de afspraak"
+msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d uur voor de afspraak"
+msgstr[1] "%d uur voor de afspraak"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
#, c-format
+msgid "%d minute before appointement"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak"
+msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
@@ -6025,22 +6345,17 @@ msgstr "Aanpassen"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2271
-#: ../filter/filter-rule.c:889
-#: ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1388
-#: ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2282
+#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -6163,8 +6478,7 @@ msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -6191,8 +6505,7 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
# meervoud beter?
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
@@ -6256,23 +6569,31 @@ msgstr "Takenlijst-naam"
# terugkerende ..
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
+msgstr ""
+"U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het aanpassen. Welke wilt u "
+"aanpassen?"
# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
# overdragen/delegeren
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het delegeren. Welke wilt u delegeren?"
+msgstr ""
+"U bent een zich herhalende gebeurtenis aan het delegeren. Welke wilt u "
+"delegeren?"
# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
+msgstr ""
+"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr "U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+"U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke wilt "
+"u aanpassen?"
# alleen deze keer/instantie/(weglaten)
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -6476,19 +6797,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2369
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
-#: ../mail/message-list.c:1017
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1017
msgid "High"
msgstr "Hoog"
@@ -6497,22 +6814,19 @@ msgstr "Hoog"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
-#: ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "In Progress"
msgstr "In behandeling"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1015
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
#: ../mail/message-list.c:1016
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -6521,8 +6835,7 @@ msgstr "Normaal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459
-#: ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr "Niet gestart"
@@ -6639,11 +6952,22 @@ msgid "_Weekly"
msgstr "_Wekelijks"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagen"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d week"
+msgstr[1] "%d weken"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Opdracht om uit te voeren onbekend"
@@ -6704,8 +7028,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s voor een onbekend triggertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70
-#: ../mail/em-folder-view.c:2827
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2832
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik hier om %s te openen"
@@ -6719,8 +7042,7 @@ msgstr "Memo:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Webstek:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155
-#: ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
@@ -6753,21 +7075,17 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
@@ -6782,8 +7100,7 @@ msgstr "Begindatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
@@ -6809,18 +7126,15 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6828,22 +7142,17 @@ msgid "No"
msgstr "Nee"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../mail/em-utils.c:1309
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:746
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:718
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -6856,34 +7165,28 @@ msgstr "Herhalend"
msgid "Assigned"
msgstr "Toegewezen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
-#: ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1916
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1939
msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden opgeslagen..."
+msgstr ""
+"Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden "
+"opgeslagen..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222
-#: ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
-#: ../mail/em-popup.c:554
-#: ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "_Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277
-#: ../mail/em-popup.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "Als _achtergrond instellen"
@@ -6892,8 +7195,7 @@ msgstr "Als _achtergrond instellen"
msgid "_Save Selected"
msgstr "Geselecteerden op_slaan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400
-#: ../mail/em-popup.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Openen in %s..."
@@ -6943,90 +7245,74 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:956
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "Objecten worden ververst"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1249
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1105
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1242 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Open _website"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1251
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
#: ../mail/em-folder-view.c:1093
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1254 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Taak _toewijzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Doorsturen als i_Kalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1263
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Markeren als Voltooid"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Verwijder de Geselecteerde Taken"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1495
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
@@ -7036,8 +7322,7 @@ msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
msgid "% Complete"
msgstr "% voltooid"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-#: ../mail/mail-send-recv.c:627
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
@@ -7062,111 +7347,107 @@ msgstr "Begindatum"
msgid "Task sort"
msgstr "Taken sorteren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "Moving items"
msgstr "Verplaatsen van items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "Copying items"
msgstr "Kopiëren van items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nieuwe _afspraak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nieuwe a_gendanotitie voor de hele dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nieuwe _bijeenkomst"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
msgid "New _Task"
msgstr "Nieuwe _taak"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Current View"
msgstr "_Huidige weergave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Select T_oday"
msgstr "_Selecteer vandaag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selecteer dag..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Naar agenda _kopiëren..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Naar agenda _verplaatsen..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst delegeren..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst plannen..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Doorsturen als iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087
-#: ../mail/em-popup.c:559
-#: ../mail/em-popup.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1087
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Allen beantwoorden"
# instantie/gebeurtenis
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Verwijder deze instantie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Verwijder alle instanties"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202
-#: ../calendar/gui/print.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2336
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
# hoe laat/tijd/wanneer
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tijd: %s %s"
@@ -7211,21 +7492,18 @@ msgstr "%02i minuten delingen"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
-#: ../calendar/gui/print.c:1525
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7235,10 +7513,27 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja. (complexe herhaling)"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#, c-format
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Elke dag"
+msgstr[1] "Elke %d dagen"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#, c-format
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Iedere week"
+msgstr[1] "Iedere %d weken"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
+msgid "Every week on "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "Iedere week op"
+msgstr[1] "Iedere %d weken op"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
msgid " and "
msgstr " en "
@@ -7253,10 +7548,27 @@ msgid "The %s %s of "
msgstr "De %s %s van "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "Iedere maand"
+msgstr[1] "Iedere %d maanden"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Ieder jaar"
+msgstr[1] "Iedere %d jaar"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
#, c-format
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural " a total of %d times"
+msgstr[0] "in totaal %d keer"
+msgstr[1] "in totaal %d keer"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
msgstr ", eindigend op "
@@ -7273,8 +7585,7 @@ msgstr "Eindigt"
msgid "Due"
msgstr "Verloopt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informatie"
@@ -7283,10 +7594,8 @@ msgstr "iCalendar informatie"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar fout"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
@@ -7297,20 +7606,22 @@ msgstr "Een onbekend persoon"
# Lees/beschouw/bekijk
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
-msgstr "<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu hieronder."
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+"<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu "
+"hieronder."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
@@ -7318,23 +7629,28 @@ msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
# afgezegd/geweigerd/afgewezen
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "Afgewezen"
# met punt op het einde
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
-msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
-msgstr "De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te vinden."
+msgid ""
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr ""
+"De bijeenkomst is afgelast, echter zij is niet in uw agenda's terug te "
+"vinden."
# met punt op het einde
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te vinden."
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te "
+"vinden."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
@@ -7396,8 +7712,7 @@ msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Bijeenkomst annulering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -7529,11 +7844,14 @@ msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n"
# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als aanwezige?"
+msgstr ""
+"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als "
+"aanwezige?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
+msgstr ""
+"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "Attendee status updated\n"
@@ -7542,15 +7860,14 @@ msgstr "Bezoekerstatus ververst\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
+msgstr ""
+"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item verzonden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
@@ -7589,10 +7906,8 @@ msgstr "Antwoordstatus verversen"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Laatste informatie versturen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../mail/mail-send-recv.c:423
-#: ../mail/mail-send-recv.c:476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -7653,74 +7968,63 @@ msgid "Resources"
msgstr "Hulpbronnen"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "Persoon"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Hulpbron"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "Vereiste deelnemer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionele deelnemer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Niet-deelnemer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "Heeft actie nodig"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Voorlopig"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
@@ -7732,8 +8036,7 @@ msgid "Attendee "
msgstr "Aanwezige "
# bezig/in uitvoer
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "In uitvoer"
@@ -7759,8 +8062,7 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Afwezig"
@@ -7825,12 +8127,11 @@ msgid "_End time:"
msgstr "_Eindtijd:"
# geselecteerde memo's verwijderen/verwijder de ..
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Verwijder de geselecteerde memo's"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen"
@@ -7838,8 +8139,7 @@ msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen"
msgid "Memo sort"
msgstr "Memo's sorteren"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:836
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:836
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
@@ -7858,8 +8158,7 @@ msgstr "Memo's laden"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Bezig met openen memo's op %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1239
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1239
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..."
@@ -7894,8 +8193,7 @@ msgstr "Selecteer een tijdzone"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -7991,8 +8289,7 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Selecteer vandaag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
@@ -8001,23 +8298,19 @@ msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
msgid "Event information"
msgstr "Agendanotitie-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:756
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
msgid "Task information"
msgstr "Taakinformatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
msgid "Journal information"
msgstr "Journaalinformatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vrij/Bezet-informatie"
@@ -8050,41 +8343,36 @@ msgstr "iCalendar-informatie"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
-msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschappen..."
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+#, fuzzy
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Nieuwe memo's-lijst"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:528
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d memo"
+msgstr[1] "%d memo's"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
#: ../mail/mail-component.c:560
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ", %d geselecteerd"
+msgstr[1] ", %d geselecteerd"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Bijwerken van memo's mislukt."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van gebeurtenissen en afspraken"
+msgstr ""
+"Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van gebeurtenissen en "
+"afspraken"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
msgid "There is no calendar available for creating memos"
@@ -8124,29 +8412,33 @@ msgstr "Memo's afdrukken"
#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n"
+"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..."
#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds Evolution 1.x.\n"
+"De locatie en hiërarchie van het Evolution adresboek is veranderd sinds "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:765
-#: ../calendar/gui/migration.c:933
+#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt"
+msgstr ""
+"Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:794
@@ -8319,8 +8611,7 @@ msgstr "Za"
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Geselecteerde dag (%a %d %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1948
-#: ../calendar/gui/print.c:1952
+#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -8328,8 +8619,7 @@ msgstr "%a %d %b"
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1953
-#: ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -8393,10 +8683,8 @@ msgstr "Categorieën: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacten: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2585
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
-#: ../calendar/gui/print.c:2799
-#: ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
@@ -8409,15 +8697,22 @@ msgid "_New Task List"
msgstr "_Nieuwe takenlijst"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d taak"
+msgstr[1] "%d taken"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Bijwerken van taken mislukt"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van gebeurtenissen en afspraken"
+msgstr ""
+"Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van gebeurtenissen en "
+"afspraken"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -8461,11 +8756,13 @@ msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n"
+"Deze bewerking zal alle taken die als 'voltooid' gemarkeerd zijn, definitief "
+"verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen.\n"
"\n"
"De taken echt verwijderen?"
@@ -10069,7 +10366,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1048
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1022
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbalk"
@@ -10077,18 +10374,15 @@ msgstr "Bijlagenbalk"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand"
@@ -10112,62 +10406,66 @@ msgstr "Klik hier voor het adresboek"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
msgid "_Reply-To:"
msgstr "A_ntwoordadres:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Van:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Onderwerp:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:645
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "_To:"
msgstr "_Aan:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geef de geadresseerden"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze "
+"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
# verzenden/versturen
# aan/naar
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "_Post To:"
msgstr "_Versturen naar:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "Post To:"
msgstr "Versturen naar:"
@@ -10175,33 +10473,37 @@ msgstr "Versturen naar:"
msgid "A_ttach"
msgstr "_Bijlage toevoegen"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Bijlage invoegen"
#: ../composer/e-msg-composer.c:828
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: Geen ondertekeningscertificaat voor dit account"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: Geen ondertekeningscertificaat voor "
+"dit account"
#: ../composer/e-msg-composer.c:835
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "Kan uitgaand bericht niet versleutelen: Geen versleutelingscertificaat ingesteld voor dit account"
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Kan uitgaand bericht niet versleutelen: Geen versleutelingscertificaat "
+"ingesteld voor dit account"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2508
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2519
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2511
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2522
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1330
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1364
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Onbekende reden"
@@ -10223,57 +10525,73 @@ msgstr "Naamloos Bericht"
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2151
-#: ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2162 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch gegenereerd"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2265
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Handtekening:"
# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2522
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3747
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2533 ../composer/e-msg-composer.c:3752
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3755
msgid "Compose Message"
msgstr "Stel een nieuw bericht op"
# # Het origineel heeft <b> in plaats van </b>
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
-msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>"
-msgstr "<b>(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerkt worden.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4979
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(Dit is een berichtinhoud anders dan tekst en kan daarom niet bewerkt "
+"worden.)</b>"
# waarschijnlijk: a few ipv few
# BUG extra spatie aan begin en einde van zin
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr " Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. "
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Wanneer u de e-mail nu verstuurt, "
+"zal deze worden verstuurd zonder die bijlagen. "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Alle accounts zijn verwijderd."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
-msgstr "Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, wilt weggooien?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u het bericht met titel {0} dat u aan het opstellen bent, "
+"wilt weggooien?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Vanwege &quot;{0}&quot; zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen."
+msgstr ""
+"Vanwege &quot;{0}&quot; zult u mogelijk andere mail-opties moeten kiezen."
# vanwege
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Doordat &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr "Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan met het bericht."
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"Het afsluiten van het opstelvenster heeft tot gevolg dat het bericht "
+"definitief wordt weggegooid, tenzij u besluit het bericht op te slaan in de "
+"kladmap. Dit geeft u de mogelijkheid om op een later tijdstip verder te gaan "
+"met het bericht."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10316,26 +10634,40 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fout bij opslaan naar auto-opslaan vanwege &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr "Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u gebleven was."
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"Evolution is onverwacht afgebroken terwijl u een bericht aan het opstellen "
+"was. Het herstellen van het bericht stelt u in staat verder te gaan waar u "
+"gebleven was."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Het bestand `{0}' is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden in een bericht"
+msgstr ""
+"Het bestand `{0}' is niet een regulier bestand en kan niet verstuurd worden "
+"in een bericht"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze bijvoegen."
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"Om de inhoud van deze map toe te voegen, moet u ofwel alle bestanden in de "
+"map afzonderlijk bijvoegen, of een archief maken van de map en deze "
+"bijvoegen."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
"Niet in staat de HTML-bewerkingscomponent te activeren.\n"
"\n"
-"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml geïnstalleerd heeft."
+"Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml "
+"geïnstalleerd heeft."
# adresselectievenster
# adresselectiepaneel
@@ -10377,8 +10709,7 @@ msgstr "Bericht op_slaan"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware suite"
@@ -10415,10 +10746,12 @@ msgstr "<b>Status:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen gestuurd worden\n"
+"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen "
+"gestuurd worden\n"
"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent.</small>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
@@ -10456,11 +10789,15 @@ msgstr "<b>E-mail wordt verstuurd:</b>"
# leesbevestiging
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>Op deze pagina kunt u kiezen of u een bericht wilt krijgen wanneer een door u gestuurd bericht\n"
-"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht.</small>"
+"<small>Op deze pagina kunt u kiezen of u een bericht wilt krijgen wanneer "
+"een door u gestuurd bericht\n"
+"gelezen wordt. Ook kunt u hier aangeven wat Evolution moet doen als zo'n "
+"aanvraag wordt gedaan bij een aan u gestuurd bericht.</small>"
# het bericht/een bericht
# altijd een leesbevestiging terugsturen
@@ -10493,14 +10830,20 @@ msgstr "Een leesbevestiging vragen voor alle berichten die ik verstuur"
# Engels: not to me personally (moet ws zijn not to an individual person oid)
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Behalve als het bericht naar een mailinglijst wordt gestuurd en niet naar mij persoonlijk"
+msgstr ""
+"Behalve als het bericht naar een mailinglijst wordt gestuurd en niet naar "
+"mij persoonlijk"
# ontvangstbevestiging/leesbevestiging
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
-msgstr "Als u een bericht ontvangt met een ongeldige aanvraag voor leestbevestiging, wat moet Evolution dan doen?"
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"Als u een bericht ontvangt met een ongeldige aanvraag voor leestbevestiging, "
+"wat moet Evolution dan doen?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10508,20 +10851,15 @@ msgstr ""
"Er bestaat al een bestand met die naam.\n"
"Overschrijven?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Bestand overschrijven?"
-#: ../e-util/e-error.c:84
-#: ../e-util/e-error.c:85
-#: ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Fout"
-#: ../e-util/e-error.c:86
-#: ../e-util/e-error.c:87
-#: ../e-util/e-error.c:125
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution waarschuwing"
@@ -10555,8 +10893,7 @@ msgstr "Wilt u het overschrijven?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Bestand bestaat &quot;{0}&quot;."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
@@ -10565,20 +10902,61 @@ msgstr "_Overschrijven"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "De oriëntatie van de lade"
+# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede')
#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 seconde geleden"
+msgstr[1] "%d seconden geleden"
+
#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 minuut geleden"
+msgstr[1] "%d minuten geleden"
+
#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 uur geleden"
+msgstr[1] "%d uur geleden"
+
#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 dag geleden"
+msgstr[1] "%d dagen geleden"
+
#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 week geleden"
+msgstr[1] "%d weken geleden"
+
#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 maand geleden"
+msgstr[1] "%d maanden geleden"
+
#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#: ../filter/filter-datespec.c:285
#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 jaar geleden"
+msgstr[1] "%d jaren geleden"
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
-#: ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "nu"
@@ -10591,34 +10969,28 @@ msgstr "%d/%b/%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken"
-#: ../filter/filter-file.c:293
-#: ../filter/filter-file.c:299
+#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: ../filter/filter-label.c:121
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Belangrijk"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "Te doen"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -10663,14 +11035,12 @@ msgstr "Geen antwoord of referentie"
msgid "Include threads"
msgstr "Discussies bijsluiten"
-#: ../filter/filter-rule.c:986
-#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:328
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
-#: ../filter/filter-rule.c:986
-#: ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
@@ -10694,8 +11064,7 @@ msgstr "Datum ontbreekt."
msgid "Missing file name."
msgstr "Bestandsnaam ontbreekt."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing name."
msgstr "Naam ontbreekt."
@@ -10767,8 +11136,7 @@ msgstr "geleden"
msgid "months"
msgstr "maanden"
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
@@ -10801,12 +11169,16 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Berichten opstellen"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave."
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw e-mailvoorkeuren instellen, inclusief beveiliging en weergave."
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe berichten instellen."
+msgstr ""
+"Hier kunt u uw spellingscontrole, onderschiften en het opstellen van nieuwe "
+"berichten instellen."
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -10836,14 +11208,11 @@ msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution e-mail voorkeuren"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#: ../mail/em-folder-view.c:518
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:518
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579
-#: ../mail/mail-component.c:664
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Post"
@@ -10882,8 +11251,7 @@ msgstr ""
"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n"
"aan om deze te accepteren\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
msgid "Select Folder"
msgstr "Map selecteren"
@@ -10892,13 +11260,11 @@ msgstr "Map selecteren"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Voor elk bericht vragen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1780
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1829
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-mail ontvangen"
@@ -10906,53 +11272,44 @@ msgstr "E-mail ontvangen"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2194
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "E-mail versturen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2253
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2319
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2356
-#: ../mail/em-account-editor.c:2447
+#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ontvangstinstellingen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2357
-#: ../mail/em-account-editor.c:2448
+#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Accountbeheer"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Account Assistent"
# deactiveren/uitzetten
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331
-#: ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:409
msgid "Disable"
msgstr "Uitzetten"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331
-#: ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
#: ../mail/em-account-prefs.c:411
msgid "Enable"
msgstr "Aanzetten"
@@ -10965,8 +11322,7 @@ msgstr "[Standaard]"
# gebruikt/ingeschakeld
# is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
@@ -10980,9 +11336,8 @@ msgstr "Accountnaam"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:967
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/mail-config.c:999
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
@@ -11000,8 +11355,7 @@ msgstr "Handtekening script toevoegen"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Handtekening(en)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:874
-#: ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------"
@@ -11013,8 +11367,12 @@ msgstr "een onbekende afzender"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
-msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr "Op ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} te ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, schreef ${Sender}:"
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"Op ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} te ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, schreef ${Sender}:"
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
@@ -11057,6 +11415,12 @@ msgstr "Ontvangstdatum"
msgid "Date sent"
msgstr "Verzendingsdatum"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
@@ -11145,8 +11509,7 @@ msgstr "is niet"
msgid "is not Flagged"
msgstr "Is niet gemarkeerd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Troep"
@@ -11155,8 +11518,7 @@ msgstr "Troep"
msgid "Junk Test"
msgstr "Troep test"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -11197,8 +11559,7 @@ msgstr "Naar programma doorsluizen"
msgid "Play Sound"
msgstr "Geluid afspelen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
@@ -11230,13 +11591,11 @@ msgstr "geeft kleiner dan"
msgid "Run Program"
msgstr "Start een programma"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
@@ -11268,12 +11627,9 @@ msgstr "begint met"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop met Verwerken"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-#: ../mail/em-format-html.c:1584
-#: ../mail/em-format-quote.c:313
-#: ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:14
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11295,9 +11651,20 @@ msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdracht..."
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Totaal aantal berichten:"
+msgstr[1] "Totaal aantal berichten:"
+
+# _o wordt gebruikt voor V_olgende
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Ongelezen berichten:"
+msgstr[1] "Ongelezen berichten:"
+
#: ../mail/em-folder-properties.c:316
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
@@ -11317,45 +11684,37 @@ msgstr "Aanmaken"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Naam van de map:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1011
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
msgstr "Zoekmappen"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484
-#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487
-#: ../mail/mail-component.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:598
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
# postvak uit
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490
-#: ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492
-#: ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
# Laden...
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
@@ -11374,14 +11733,12 @@ msgstr "verplaatsen map %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Bezig met kopiëren van map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:870
-#: ../mail/message-list.c:1647
+#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1647
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:872
-#: ../mail/message-list.c:1649
+#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1649
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
@@ -11390,30 +11747,24 @@ msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:984
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiëren naar map"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:985
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Verplaatsen naar map"
# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1690
-#: ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2049
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
@@ -11435,13 +11786,11 @@ msgstr "_Verplaatsen..."
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2062
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2062 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "He_rnoemen..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2067
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
@@ -11450,16 +11799,13 @@ msgstr "_Prullenbak legen"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiëren van `%s' naar `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:978
-#: ../mail/em-folder-view.c:993
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:978
+#: ../mail/em-folder-view.c:993 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Map selecteren"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:993
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:993
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiëren"
@@ -11482,20 +11828,16 @@ msgstr "Map aanmaken"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Geef aan waar de map moet komen:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088
-#: ../mail/em-popup.c:561
-#: ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Be_werken als nieuw bericht..."
@@ -11592,8 +11934,7 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter op _mailinglijst"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1972
-#: ../mail/em-folder-view.c:2016
+#: ../mail/em-folder-view.c:1972 ../mail/em-folder-view.c:2016
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -11607,23 +11948,27 @@ msgstr "Bericht afdrukken"
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ophalen van bericht mislukt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2466
+#: ../mail/em-folder-view.c:2469
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Zoekmap aanmaken"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2467
+#: ../mail/em-folder-view.c:2470
msgid "_From this Address"
msgstr "Van dit _adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2468
+#: ../mail/em-folder-view.c:2471
msgid "_To this Address"
msgstr "_Naar dit adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2822
+#: ../mail/em-folder-view.c:2825
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2830
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr ""
+
#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:499
#, c-format
@@ -11631,144 +11976,175 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "Zoekresultaten: %d"
# Niet ondertekend of positief getal?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
-#: ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:781 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Unsigned"
msgstr "Niet getekend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het authentiek is."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:781
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het "
+"authentiek is."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:760
-#: ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:782 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Valid signature"
msgstr "Geldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:760
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:782
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer "
+"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
-#: ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:783 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ongeldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is onderweg mogelijk gewijzigd."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:783
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is "
+"onderweg mogelijk gewijzigd."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762
+#: ../mail/em-format-html-display.c:784
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van het bericht kan niet worden geverifieerd."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:784
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van "
+"het bericht kan niet worden geverifieerd."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
-#: ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:790 ../mail/em-format-html.c:626
msgid "Unencrypted"
msgstr "Niet versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:790
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de "
+"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:769
-#: ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:791 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Versleuteld, zwak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:769
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:791
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Dit bericht is wel versleuteld, maar met een zwak cryptografisch algoritme. "
+"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om "
+"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:770
-#: ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:792 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:770
-msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om de inhoud van het bericht te ontcijferen."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:792
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om "
+"de inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:771
-#: ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Versleuteld, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:771
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de inhoud van het bericht te ontcijferen."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:793
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Dit bericht is versleuteld met een sterk cryptografisch algoritme. Het zal "
+"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de "
+"inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:872
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:894 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "Certificaat _weergeven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:887
+#: ../mail/em-format-html-display.c:909
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1200
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p"
# overtijd
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1185
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1208
msgid "Overdue:"
msgstr "Te laat:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1188
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1211
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1248
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1271
msgid "_View Inline"
msgstr "In bericht weerge_ven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1249
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1272
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1250
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1273
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Op _breedte passend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1251
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1274
msgid "Show _Original Size"
msgstr "_Oorspronkelijke grootte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1670
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1693 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
# in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1877
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1900
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Selecteer een map waarin de bijlagen moeten worden opgeslagen..."
# "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert.
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1924
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1947
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Selectie opslaan..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1991
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1998
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2074
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2014
#, c-format
+msgid "%d attachme_nt"
+msgid_plural "%d attachme_nts"
+msgstr[0] "%d _bijlage"
+msgstr[1] "%d bijlagen"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2021 ../mail/em-format-html-display.c:2097
msgid "S_ave"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2009
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2032
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alles opslaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2070
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
msgid "No Attachment"
msgstr "Geen bijlage"
@@ -11777,117 +12153,100 @@ msgstr "Geen bijlage"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:483
-#: ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Bezig met ophalen `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:610
+#: ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
-#: ../mail/em-format-html.c:881
+#: ../mail/em-format-html.c:891
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte."
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:921
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:932
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:966
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1183
+#: ../mail/em-format-html.c:1193
msgid "Formatting message"
msgstr "Bezig met opmaken van bericht"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:332
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoordadres"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476
-#: ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1588
-#: ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019
msgid "Mailer"
msgstr "E-mailprogramma"
# a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
+#: ../mail/em-format-html.c:1690
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1618
+#: ../mail/em-format-html.c:1693
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1628
-#: ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
@@ -11897,14 +12256,11 @@ msgstr "Nieuwsgroepen"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s bijlage"
-#: ../mail/em-format.c:1141
-#: ../mail/em-format.c:1289
-#: ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kon S/MIME bericht niet verwerken: onbekende fout"
-#: ../mail/em-format.c:1271
-#: ../mail/em-format.c:1427
+#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave."
@@ -11916,13 +12272,11 @@ msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat"
-#: ../mail/em-format.c:1454
-#: ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening"
-#: ../mail/em-format.c:1454
-#: ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening"
@@ -11944,11 +12298,13 @@ msgstr "Een keer per maand"
#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds Evolution 1.x.\n"
+"De locatie en hiërarchie van de Evolution mailbox mappen is gewijzigd sinds "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Een ogenblik geduld, uw mappen worden door Evolution gemigreerd..."
@@ -11982,8 +12338,7 @@ msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map `%s' niet aanmaken: %s"
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Kon POP3 op-server-houden data `%s' niet kopiëren: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578
-#: ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag `%s' mislukt: %s"
@@ -11995,16 +12350,18 @@ msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op `%s': %s"
# 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie'
#: ../mail/em-migrate.c:2732
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. `evolution/config.xmldb bestaat niet of is beschadigd."
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. "
+"`evolution/config.xmldb bestaat niet of is beschadigd."
-#: ../mail/em-popup.c:557
-#: ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/em-popup.c:558
-#: ../mail/em-popup.c:569
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Lijst beantwoorden"
@@ -12020,7 +12377,9 @@ msgstr "Aan adresboek _toevoegen"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is uitgeschakeld."
+msgstr ""
+"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is "
+"uitgeschakeld."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
@@ -12039,29 +12398,28 @@ msgstr "Selecteer een server"
msgid "No server has been selected"
msgstr "Geen server geselecteerd"
-#: ../mail/em-utils.c:124
+#: ../mail/em-utils.c:141
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Dit bericht niet meer tonen."
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../mail/em-utils.c:336
msgid "Message Filters"
msgstr "Berichtenfilters"
-#: ../mail/em-utils.c:496
-#: ../mail/em-utils.c:533
+#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
msgid "message"
msgstr "bericht"
-#: ../mail/em-utils.c:668
+#: ../mail/em-utils.c:688
msgid "Save Message..."
msgstr "Bericht opslaan..."
-#: ../mail/em-utils.c:717
+#: ../mail/em-utils.c:737
msgid "Add address"
msgstr "Adres toevoegen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1201
+#: ../mail/em-utils.c:1221
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Berichten van %s"
@@ -12103,420 +12461,501 @@ msgid "Composer Window default width"
msgstr "Standaardbreedte van venster bij het opmaken van nieuwe berichten"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Standaard tekenset voor het maken van berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Standaard karakterset voor het opmaken van nieuwe berichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Standaard karakterset voor het weergegeven van berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Standaard karakterset voor de weergave van berichten."
# manier van doorsturen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default forward style"
msgstr "Standaard doorstuurstijl"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Standaard hoogte van het berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten"
+msgstr ""
+"Standaard hoogte van het berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Standaard hoogte van het bericht venster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Standaard hoogte van het aanmeld venster"
# standaard manier van antwoorden
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default reply style"
msgstr "Standaard antwoordstijl"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Standaard breedte van berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten"
+msgstr ""
+"Standaard breedte van berichtvenster bij het maken van nieuwe berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Standaard breedte van het bericht venster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Standaard breedte van het aanmeld venster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Teken indicatoren voor verkeerd gespelde woorden als u typt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle Prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Zet cursor mode aan zodat u een cursor kan zien bij het lezen van e-mail."
+msgstr ""
+"Zet cursor mode aan zodat u een cursor kan zien bij het lezen van e-mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Actief zoeken in-/uitschakelen"
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
-msgstr "Zoekfunctie in het zijpaneel inschakelen zodat u interactief kunt zoeken door tekst in te tikken. Hiermee kunt u eenvoudig een map vinden door de naam in te tikken. De selectie zal automatisch naar de juiste naam springen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
# cursor modus aan/uit
# activeren/deactiveren
# (de)activeren
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr "Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, "
+"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr "Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component weergave in de GNOME mime-type database gebruikt worden voor weergave van de inhoud."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Als er geen ingebouwde weergave is voor een bepaald mime-type in Evolution, "
+"dan kan elk mime-type wat in deze lijst overeenkomt met een bonobo-component "
+"weergave in de GNOME mime-type database gebruikt worden voor weergave van de "
+"inhoud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of accounts"
msgstr "Lijst met accounts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /apps/evolution/mail/accounts."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+"Lijst met accounts die de mail component van Evolution herkent. De lijst "
+"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /"
+"apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr "Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-codering is."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Lijst met labels die bij het mail onderdeel van Evolution bekend zijn. De "
+"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-"
+"codering is."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten worden"
+msgstr ""
+"Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten "
+"worden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net"
-msgstr "Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen van het internet ophalen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net"
+msgstr ""
+"Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De "
+"mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - "
+"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd "
+"afbeeldingen van het internet ophalen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filter acties bijhouden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand."
# Logbestand waarin filteracties worden gelogt
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Logbestand voor filteracties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Logbestand voor filteracties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Message Window default height"
msgstr "Standaardhoogte berichtvenster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Message Window default width"
msgstr "Standaardbreedte berichtvenster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten"
+msgstr ""
+"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen."
+msgstr ""
+"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen."
# Nieuwe mail melding geluidsbestand
# geluid voor/bij nieuw bericht
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Geluidsbestand bij melding van nieuw bericht"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Nieuwe mail meldingstype"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te versturen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te "
+"versturen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invuld"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen."
+msgstr ""
+"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd "
+"probeert te openen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
-msgstr "Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat niet willen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat "
+"niet willen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers"
+msgstr ""
+"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Waarschuw als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Herken smileys in de tekst en vervang deze met afbeeldingen."
# arriverende/binnenkomende
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Binnenkomende berichten testen op troep"
# standaard email als HTML versturen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden."
# filmpjes weergeven
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show Animations"
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Geluidsbestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te ontvangen bij nieuwe mail."
+msgstr ""
+"Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te ontvangen bij nieuwe mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Spell check inline"
msgstr "Spellingscontrole in bericht"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog"
# console ipv terminal?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-lettertype"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch."
+msgstr ""
+"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Het terminal-lettertype voor de weergave van mail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor weergave van berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
-msgstr "Deze sleuten zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de XMLstructuur is &lt;kop enabled&gt;- stel enabled in als de kop weergeven moet worden in de mail weergave."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Deze sleuten zou een lijst met XML structuren moeten bevatten die aangepaste "
+"koppen speciferen en of ze weergeven dienen te worden. Het formaat van de "
+"XMLstructuur is &lt;kop enabled&gt;- stel enabled in als de kop weergeven "
+"moet worden in de mail weergave."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
# boomstructuur voor berichtenlijst
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Thread the message list."
msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Toon de berichtenlijst in draad vorm gebaseerd op onderwerp"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID tekenreeks van de standaard account."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken voor berichtweergave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Gebruik alleen locale testen op spam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Gebruik enkel de locale testen op spam (geen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Variable width font"
msgstr "Lettertype met variabele breedte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Beeld/Bcc menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "View/Bcc menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
-msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Het wel of niet terugvallen op maken van draden op onderwerp wanneer de \n"
"berichten geen In-Reply-To or References koppen bevatten."
@@ -12552,8 +12991,7 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:529
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importeren `%s'"
@@ -12672,8 +13110,7 @@ msgstr "E-mail importeren uit Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Post versturen naar %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243
-#: ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Post ophalen van %s"
@@ -12693,14 +13130,55 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel Toevoegen"
#: ../mail/mail-component.c:521
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d verwijderd"
+msgstr[1] "%d verwijderd"
+
#: ../mail/mail-component.c:523
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d troep"
+msgstr[1] "%d troep"
+
#: ../mail/mail-component.c:546
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d klad"
+msgstr[1] "%d klad"
+
#: ../mail/mail-component.c:548
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d verzonden"
+msgstr[1] "%d verzonden"
+
#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d niet verzonden"
+msgstr[1] "%d niet verzonden"
+
#: ../mail/mail-component.c:554
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d in totaal"
+msgstr[1] "%d in totaal"
+
#: ../mail/mail-component.c:556
-#: ../mail/mail-component.c:779
#, c-format
+msgid ", %d unread"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] ", %d ongelezen"
+msgstr[1] ", %d ongelezen"
+
+#: ../mail/mail-component.c:779
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nieuw bericht"
@@ -12756,8 +13234,7 @@ msgstr "_Te doen"
msgid "_Later"
msgstr "_Later"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
@@ -12783,7 +13260,8 @@ msgstr "<b>_Talen</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook trager</small>"
+msgstr ""
+"<small>Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook trager</small>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
@@ -12900,7 +13378,9 @@ msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld versturen"
+msgstr ""
+"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld "
+"versturen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -12916,7 +13396,9 @@ msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf versleuteld versturen"
+msgstr ""
+"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf "
+"versleuteld versturen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
@@ -13105,8 +13587,12 @@ msgid "Message Composer"
msgstr "Bericht opstellen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
-msgstr "Opmerking: Er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst contact maakt"
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr ""
+"Opmerking: Er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst "
+"contact maakt"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
@@ -13129,12 +13615,23 @@ msgstr ""
"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt."
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw internet-provider."
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Geef hier aan hoe u uw e-mail gaat verzenden. Als u niet weet wat voor "
+"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw "
+"internet-provider."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt."
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Voer uw naam en e-mailadres in. De velden die bij \"Facultatieve informatie"
+"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie "
+"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt."
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
@@ -13142,7 +13639,8 @@ msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden"
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
+msgstr ""
+"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
@@ -13248,8 +13746,12 @@ msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
-msgstr "De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een woordenboek beschikbaar is."
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een "
+"woordenboek beschikbaar is."
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
@@ -13269,8 +13771,7 @@ msgstr ""
"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n"
"Bijvoorbeeld: \"zakelijk\" of \"persoonlijk\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "Gebruikers_naam:"
@@ -13302,7 +13803,9 @@ msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook compatibiliteit)"
+msgstr ""
+"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook "
+"compatibiliteit)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
@@ -13333,7 +13836,9 @@ msgstr "_Pad:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
-msgstr "_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat niet willen"
+msgstr ""
+"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat "
+"niet willen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -13354,18 +13859,27 @@ msgid "_Show image animations"
msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#, fuzzy
+msgid "addresses"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "kleur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
@@ -13387,8 +13901,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Versleuteling</span>"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-#: ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Voltooid"
@@ -13401,8 +13914,7 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "Zoeken in bericht"
# aanmerken/vlaggen/markeren
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#: ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Vlaggen voor vervolgactie"
@@ -13427,8 +13939,7 @@ msgstr "_Server:"
msgid "Security Information"
msgstr "Beveiligingsinformatie"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
-#: ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13441,13 +13952,11 @@ msgid "_Accept License"
msgstr "Overeenkomst _accepteren"
# verloopt/verloopdatum
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Verloopdatum:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Vlag:"
@@ -13487,22 +13996,21 @@ msgstr "met alle lokale folders"
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingen van %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:104
+#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Map wordt gefilterd"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Berichten aan het ontvangen"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:565
+#: ../mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:577
-#: ../mail/mail-ops.c:606
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13511,114 +14019,114 @@ msgstr ""
"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n"
"In plaats daarvan toevoegen aan lokale `Verzonden'-map."
-#: ../mail/mail-ops.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale `Verzonden'-map: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden"
-#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Het versturen van %d van de %d berichten is mislukt"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
-#: ../mail/mail-send-recv.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:623
msgid "Canceled."
msgstr "Geannuleerd."
-#: ../mail/mail-ops.c:764
+#: ../mail/mail-ops.c:765
msgid "Complete."
msgstr "Voltooid."
-#: ../mail/mail-ops.c:861
+#: ../mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map"
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1169
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Doorgestuurde berichten"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1213
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Bezig met openen map %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Bezig met openen van opslag %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1362
+#: ../mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "verwijderen map %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1456
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Bezig met opslaan map '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Opruimen en opslaan van account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1523
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Bezig met opslaan account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1577
+#: ../mail/mail-ops.c:1578
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Map wordt ververst"
-#: ../mail/mail-ops.c:1613
-#: ../mail/mail-ops.c:1664
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Bezig met legen map"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Prullenbak van '%s' wordt geleegd"
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mappen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1745
+#: ../mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Ophalen van bericht %s"
-# dit moet kort anders wordt het afgekort met ...
-#: ../mail/mail-ops.c:1855
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
-#: ../mail/mail-ops.c:1991
+#: ../mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n"
-" %s"
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Ophalen van %d bericht"
+msgstr[1] "Ophalen van %d berichten"
-#: ../mail/mail-ops.c:2019
+#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "Opslaan van %d bericht"
+msgstr[1] "Opslaan van %d berichten"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2013
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13627,12 +14135,11 @@ msgstr ""
"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2091
+#: ../mail/mail-ops.c:2085
msgid "Saving attachment"
msgstr "Bezig met opslaan bijlage"
-#: ../mail/mail-ops.c:2104
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13641,22 +14148,22 @@ msgstr ""
"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2120
+#: ../mail/mail-ops.c:2114
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbreken van %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2385
+#: ../mail/mail-ops.c:2379
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wordt gecontroleerd"
@@ -13676,8 +14183,7 @@ msgstr "_Alles annuleren"
msgid "Updating..."
msgstr "Aan het Actualiseren ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425
-#: ../mail/mail-send-recv.c:478
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "Aan het Wachten ..."
@@ -13686,12 +14192,13 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
#: ../mail/mail-session.c:205
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
# wachtwoord invoeren
#: ../mail/mail-session.c:207
+#, fuzzy
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Voer wachtwoord in"
@@ -13774,30 +14281,45 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Nieuwe zoekmap"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "Een map genaamd &quot;{1}&quot; bestaat al. Gebruik een andere naam."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
msgstr ""
-"Een niet-lege map op &quot;{1}&quot; bestaat al.\n"
+"Er bestaat al een niet-lege map op &quot;{1}&quot;.\n"
"\n"
-"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud bij te voegen, of om af te sluiten."
+"U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud toe "
+"te voegen, of om af te sluiten."
#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt notification to {0}?"
-msgstr "Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor &quot;{1}&quot;. De leesbevestiging sturen naar {0}?"
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
+msgstr ""
+"Er wordt een leesbevestiging gevraagd voor &quot;{1}&quot;. De "
+"leesbevestiging sturen naar {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different name."
-msgstr "Een handtekening met de naam &quot;{0}&quot; bestaat al. Gebruik een andere naam."
+msgid ""
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
+msgstr ""
+"Een handtekening met de naam &quot;{0}&quot; bestaat al. Gebruik een andere "
+"naam."
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
-msgstr "Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een hint geven waar uw bericht over gaat."
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een "
+"hint geven waar uw bericht over gaat."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -13808,7 +14330,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit account wilt verwijderen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit account en al haar proxies wilt verwijderen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
@@ -13817,12 +14340,20 @@ msgstr "Weet u zeker dat u {0} berichten tegelijk wilt openen?"
# remove hier 'weggooien' omdat er anders twee keer verwijderen staat
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief wilt weggooien?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten van alle mappen definitief "
+"wilt weggooien?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map &quot;{0}&quot; definitief wilt weggooien?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u alle verwijderde berichten in map &quot;{0}&quot; "
+"definitief wilt weggooien?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -13830,7 +14361,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat een bericht in HTML-formaat wilt versturen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -13899,8 +14431,14 @@ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan doel &quot;{2}&quot; niet openen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr "Kan het licentiebestand &quot;{0}&quot; niet lezen, vanwege een installatieprobleem. U kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar licentie kunt accepteren."
+msgid ""
+"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"license."
+msgstr ""
+"Kan het licentiebestand &quot;{0}&quot; niet lezen, vanwege een "
+"installatieprobleem. U kunt deze provider niet gebruiken totdat u haar "
+"licentie kunt accepteren."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -13929,8 +14467,12 @@ msgstr "Kan handtekening-script &quot;{0}&quot; niet instellen."
# of uw wachtwoord juist is ingevoerd/juist is/correct is
# (gespeld is lelijk en onnodig hier)
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Controleer of uw wachtwoord juist is. Onthoud dat veel wachtwoorden "
+"hoofdlettergevoelig zijn; misschien staat 'Caps Lock' aan."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Could not save signature file."
@@ -14000,14 +14542,19 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
-msgstr "Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen definitief worden verwijderd."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Indien u deze map verwijdert zal de gehele inhoud inclusief alle submappen "
+"definitief worden verwijderd."
# als/indien
# doorgaat/verdergaat/doorzet
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd."
+msgstr ""
+"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd."
# als
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
@@ -14021,11 +14568,16 @@ msgstr ""
# als
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd."
+msgstr ""
+"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
-msgstr "Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer Evolution opnieuw wordt opgestart."
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer "
+"Evolution opnieuw wordt opgestart."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Ignore"
@@ -14040,8 +14592,16 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
-msgstr "Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die "
+"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, "
+"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u "
+"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mark all messages as read"
@@ -14075,16 +14635,22 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld."
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-"
+"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld."
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen ontvangen:\n"
+"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen "
+"ontvangen:\n"
"{0}\n"
"Toch verzenden?"
@@ -14108,7 +14674,9 @@ msgstr "Bevragen van de server"
# bevraagd voor/gevraagd om
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde aanmeldingsmechanismen."
+msgstr ""
+"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde "
+"aanmeldingsmechanismen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Read receipt requested."
@@ -14132,18 +14700,29 @@ msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Handtekening bestaat al"
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr "Systeemmappen zijn vereist om Ximian Evolution correct te laten functioneren en kunnen niet worden hernoemd, verplaatst of verwijderd."
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Systeemmappen zijn vereist om Ximian Evolution correct te laten functioneren "
+"en kunnen niet worden hernoemd, verplaatst of verwijderd."
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
msgstr ""
-"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden onzichtbaar zijn.\n"
+"De contactenlijst waarnaar u verzendt is zo ingesteld dat de geadresseerden "
+"onzichtbaar zijn.\n"
"\n"
-"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
+"Veel emailsystemen voegen een 'Apparently-To' header toe aan berichten die "
+"alleen BCC-geadresseerden bevatten. Deze header zal, indien toegevoegd, de "
+"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste "
+"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
@@ -14181,23 +14760,35 @@ msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn."
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr "Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-editor om haar expliciet toe te voegen."
+msgstr ""
+"Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de zoekmap-"
+"editor om haar expliciet toe te voegen."
# niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
-msgstr "Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt verzenden niet actief is."
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat het account waarmee u wilt "
+"verzenden niet actief is."
# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven.
# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is.
# verzendadres/adres
#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld"
#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole."
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt "
+"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole."
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -14205,16 +14796,24 @@ msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen."
# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
-msgstr "Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als gelezen worden gemarkeerd."
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als "
+"gelezen worden gemarkeerd."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
-msgstr "Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-kladmap gebruiken?"
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-"
+"kladmap gebruiken?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Unable to read license file."
@@ -14252,7 +14851,8 @@ msgstr "U moet een map geven."
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"U moet tenminste één map opgeven als bron.\n"
"Ofwel door individuele mappen te selecteren, en/of door alle locale\n"
@@ -14261,7 +14861,8 @@ msgstr ""
# BUG? twee keer "{0}" in bericht?
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "Uw aanmelding bij uw server &quot;{0}&quot; als &quot;{0}&quot; is mislukt."
+msgstr ""
+"Uw aanmelding bij uw server &quot;{0}&quot; als &quot;{0}&quot; is mislukt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Append"
@@ -14316,36 +14917,30 @@ msgstr "Hoog"
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
-#: ../mail/message-list.c:1359
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1359 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1366 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1375
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1375 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gisteren %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1387
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1387 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1395
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1395 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1397
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1397 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -14402,8 +14997,7 @@ msgstr "Vervolg"
msgid "For Your Information"
msgstr "Ter informatie"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
@@ -14411,14 +15005,12 @@ msgstr "Doorsturen"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Geen antwoord nodig"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
# allen is korter dan iedereen
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Allen beantwoorden"
@@ -14459,8 +15051,12 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Levert functionaliteit voor lokale adresboeken."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
-msgstr "Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen."
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from evolution."
+msgstr ""
+"Een opmaakplugin die geluidsbijlagen in het bericht weergeeft en u de "
+"mogelijkheid geeft deze direct vanuit evolution af te spelen."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
@@ -14500,7 +15096,9 @@ msgstr "Evolution herstarten"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution data en instellingen."
+msgstr ""
+"Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution "
+"data en instellingen."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
@@ -14519,16 +15117,17 @@ msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen"
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Instellingen herstellen..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatische contacten"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr "_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail"
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr ""
+"_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
msgid "Instant Messaging Contacts"
@@ -14536,8 +15135,11 @@ msgstr "Contacten voor expresberichten"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
-msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr "Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de buddylijst van gaim"
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgstr ""
+"Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de "
+"buddylijst van gaim"
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
@@ -14545,15 +15147,20 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Met _buddylijst synchroniseren"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr "Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen uit uw buddylijsten."
+msgid ""
+"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"Vult uw adresboek automatisch met namen en e-mailadressen wanneer u een e-"
+"mail beantwoordt. Ook wordt IM-contactinformatie aangevuld met de personen "
+"uit uw buddylijsten."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -14637,8 +15244,12 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "Weerkalenders"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
-msgstr "Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het klembord kunt kopiëren."
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+"Een test-plugin dat een popup-munu plugin toont waarmee u dingen naar het "
+"klembord kunt kopiëren."
# kopieren-tool/kopie-tool
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
@@ -14650,8 +15261,11 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Controleren of Evolution het standaard mailprogramma is"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard mailprogramma is."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Elke keer als Evolution wordt opgestart, controleren of het het standaard "
+"mailprogramma is."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
@@ -14676,8 +15290,12 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Standaardbronnen"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default one."
-msgstr "Levert functionaliteit voor het aanmerken van een agenda of adresboek als de standaard."
+msgid ""
+"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
+"one."
+msgstr ""
+"Levert functionaliteit voor het aanmerken van een agenda of adresboek als de "
+"standaard."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -14702,8 +15320,12 @@ msgstr "Beveiligd wachtwoord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken van beveiligde wachtwoorden (NTLM)."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange server gebruik maken "
+"van beveiligde wachtwoorden (NTLM)."
# wachtwoord in platte tekst
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
@@ -14711,8 +15333,12 @@ msgid "Plaintext Password"
msgstr "'Platte tekst'-wachtwoord"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord versturen als platte tekst."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord "
+"versturen als platte tekst."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
@@ -14805,12 +15431,17 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor uw account. Geef het juiste wachtwoord"
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Het huidige wachtwoord komt niet overeen met het bestaande wachtwoord voor "
+"uw account. Geef het juiste wachtwoord"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in."
+msgstr ""
+"De twee wachtwoorden zijn niet gelijk. Voer de wachtwoorden nogmaals in."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Confirm Password:"
@@ -15093,8 +15724,12 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Abonneren op agenda van andere gebruiker"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
-msgstr "Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke bewerkingen en functies."
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"Een plugin met een verzameling van Exchange-account-specifieke bewerkingen "
+"en functies."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -15109,8 +15744,13 @@ msgid "Cannot display folders."
msgstr "Kan mappen niet weergeven."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "Wijzigingen in de configuratie van exchange-account \"{0}\"zullen pas effect hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"Wijzigingen in de configuratie van het Exchange-account zullen pas effect "
+"hebben nadat u Evolution afsluit en opnieuw opstart."
# kon niet aanmelden bij server.
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
@@ -15233,8 +15873,12 @@ msgid "Generic error"
msgstr "Generieke fout"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
-msgstr "Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster voor de accountconfiguratie."
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Indien OWA op een ander pad draait, moet u dat opgeven in het dialoogvenster "
+"voor de accountconfiguratie."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -15250,7 +15894,9 @@ msgstr "Controleer of de servernaam juist gespeld is en probeer opnieuw."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer opnieuw."
+msgstr ""
+"Controleer of de gebruikersnaam en wachtwoord juist gespeld is en probeer "
+"opnieuw."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -15269,8 +15915,9 @@ msgid "Password successfully changed."
msgstr "Wachtwoord is gewijzigd."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#, fuzzy
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Start Evolution opnieuw op om de veranderingen door te voeren"
+msgstr "Start Evolution opnieuw op"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Please select a user."
@@ -15345,7 +15992,9 @@ msgstr "Actie niet mogelijk"
# quotum verbruikt/bereikt
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze server."
+msgstr ""
+"U heeft bijna uw quotum verbruikt voor het opslaan van berichten op deze "
+"server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -15353,25 +16002,38 @@ msgstr "U kunt niet van uzelf uw eigen gedelegeerde maken"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server."
+msgstr ""
+"U heeft uw quotum overschreden voor het opslaan van berichten op deze server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "U mag slechts een enkel Exchange account configureren."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele berichten weg te gooien."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. Probeer ruimte vrij te maken door enkele "
+"berichten weg te gooien."
# verzenden/versturen
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
-msgstr "Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden of ontvangen."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+"Uw gebruikt momenteel: {0} KB. U zult nu geen berichten kunnen verzenden of "
+"ontvangen."
# verzenden/versturen
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+"U gebruikt momenteel: {0} KB. U zult geen berichten kunnen verzenden totdat "
+"u wat ruimte vrijmaakt door enkele berichten weg te gooien."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
@@ -15406,7 +16068,9 @@ msgstr "Abonnement op map \"%s\" wordt opgezegd"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-contextmenu."
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u een abonnement op een map opzeggen in de mappenboom-"
+"contextmenu."
# Abonnement afmelden
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
@@ -15464,8 +16128,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Verzendopties bij groupwise-berichten tonen"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "Verzendopties"
@@ -15598,7 +16261,8 @@ msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is."
# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd."
+msgstr ""
+"Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
@@ -15675,11 +16339,14 @@ msgid "No output directory!"
msgstr "Geen uitvoermap!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been correctly set up and try again."
-msgstr "De uitvoermap werd niet gevonden op de iPod! Controleer of de iPod correct is ingesteld en verbonden, en probeer opnieuw."
+msgid ""
+"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
+"correctly set up and try again."
+msgstr ""
+"De uitvoermap werd niet gevonden op de iPod! Controleer of de iPod correct "
+"is ingesteld en verbonden, en probeer opnieuw."
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
msgstr "Kon gegevens niet exporteren!"
@@ -15693,7 +16360,8 @@ msgstr "Kon adresboek niet openen!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr "Kon het Evolution adresboek niet openen voor het exporteren van gegevens."
+msgstr ""
+"Kon het Evolution adresboek niet openen voor het exporteren van gegevens."
# todo/te doen/actielijst
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
@@ -15702,7 +16370,8 @@ msgstr "Kon agenda/actielijst niet openen!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr "Kon de Evolution agenda/actielijst niet openen om gegevens te exporteren."
+msgstr ""
+"Kon de Evolution agenda/actielijst niet openen om gegevens te exporteren."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
@@ -15787,7 +16456,8 @@ msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is"
+msgstr ""
+"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#, c-format
@@ -15803,8 +16473,12 @@ msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige iCalendar."
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige "
+"iCalendar."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
@@ -15815,16 +16489,24 @@ msgstr "Het item in de agenda is niet geldig"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken of vrij/bezet-informatie"
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken "
+"of vrij/bezet-informatie"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de agenda worden geïmporteerd"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de "
+"agenda worden geïmporteerd"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
@@ -15840,13 +16522,12 @@ msgstr "Dubbele afspraken zoeken"
#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht"
+msgstr ""
+"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
@@ -15990,7 +16671,8 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, c-format
@@ -16006,7 +16688,9 @@ msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vraagt u op verzoek van %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> vraagt u op verzoek van %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te "
+"zijn:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
@@ -16016,7 +16700,9 @@ msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> wil op verzoek van %s graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> wil op verzoek van %s graag aan een bestaande bijeenkomst "
+"bijdragen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
@@ -16025,8 +16711,11 @@ msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende bijeenkomst:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende "
+"bijeenkomst:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
@@ -16098,8 +16787,12 @@ msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak iets toevoegen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak ontvangen:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak "
+"ontvangen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
@@ -16225,16 +16918,24 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip-formattering"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
-msgstr "&quot;{0}&quot; heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde &quot;{1}&quot; toevoegen?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; heeft de bijeenkomst gedelegeerd. Wilt u de gedelegeerde "
+"&quot;{1}&quot; toevoegen?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Deze bijeenkomst is gedelegeerd"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender toevoegen als aanwezige?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Dit antwoord is niet van een van de huidige aanwezigen. De afzender "
+"toevoegen als aanwezige?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -16268,8 +16969,11 @@ msgid "No store available"
msgstr "Geen opslag beschikbaar"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr "Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-mail op afstand."
+msgid ""
+"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr ""
+"Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-"
+"mail op afstand."
# e-mail op afstand
# Externe e-mail
@@ -16278,8 +16982,12 @@ msgid "Mail Remote"
msgstr "E-mail op afstand"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
-msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten kunnen worden aangemaakt."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, bijeenkomsten "
+"kunnen worden aangemaakt."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
@@ -16293,8 +17001,12 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "Van e-mail naar bijeenkomst"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
-msgstr "Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden aangemaakt."
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Een plug-in waarmee uit de inhoud van een e-mailbericht, taken kunnen worden "
+"aangemaakt."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -16337,7 +17049,9 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "M_ailinglijst"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe, ...)."
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
+"unsubscribe, ...)."
msgstr "Biedt veelgebruikte mailinglijst-functies (abonneren, opzeggen, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -16362,13 +17076,17 @@ msgstr "Actie is niet beschikbaar"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
msgstr ""
-"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n"
+"Er zal een e-mail worden verzonden naar de URL \"{0}\". U kunt het bericht "
+"automatisch verzenden, of het eerst bekijken en aanpassen.\n"
"\n"
-"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het bericht is verzonden."
+"Als het goed is ontvangt u antwoord van de mailinglijst kort nadat het "
+"bericht is verzonden."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
@@ -16384,8 +17102,13 @@ msgstr "Mail sturen niet toegestaan"
# mogelijkerwijs/mogelijk/misschien/wellicht
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr "Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor details."
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Berichten sturen aan deze mailinglijst is niet toegestaan. Mogelijk is dit "
+"een 'alleen-lezen' mailinglijst. Neem contact op met de lijsteigenaar voor "
+"details."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -16393,11 +17116,13 @@ msgstr "E-mailbericht aan mailinglijst sturen?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n"
+"De actie kon niet worden uitgevoerd. Dit betekent dat de header voor deze "
+"actie geen enkele actie bevatte die wij konden uitvoeren.\n"
"\n"
"Header: {0}"
@@ -16412,8 +17137,11 @@ msgstr ""
"Header: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
-msgstr "Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Dit bericht bevat de header-informatie niet die vereist is voor deze actie."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -16425,7 +17153,8 @@ msgstr "Bericht v_ersturen"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort"
+msgstr ""
+"Contact opnemen met de eigenaar van de mailinglijst waar dit bericht bijhoort"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
@@ -16433,7 +17162,8 @@ msgstr "Een archief ophalen van de lijst waar dit bericht bijhoort"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort"
+msgstr ""
+"Informatie ophalen over het gebruik van de lijst waar dit bericht bijhoort"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
@@ -16498,7 +17228,8 @@ msgstr "Nieuwe mail melden"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt."
+msgstr ""
+"Een plugin waarmee u kunt beheren welke plugins wel of niet worden gebruikt."
# beheerder
#. Setup the ui
@@ -16538,11 +17269,13 @@ msgstr "Plugin"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
-"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om HTML-berichten uit te schakelen.\n"
+"Een test-plugin dat een opmaak-plugin demonstreert waarmee u kunt kiezen om "
+"HTML-berichten uit te schakelen.\n"
"\n"
"Deze plugin is slechts demonstratiecode en wordt niet ondersteund.\n"
@@ -16581,10 +17314,8 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Biedt een optie om e-mail vanuit de opsteller af te drukken"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdruk_voorbeeld"
@@ -16696,8 +17427,12 @@ msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (ingebouwd)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be installed."
-msgstr "Filtert troepberichten met Spamassassin. Deze plugin vereist dat Spamassassin is geïnstalleerd"
+msgid ""
+"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
+"Filtert troepberichten met Spamassassin. Deze plugin vereist dat "
+"Spamassassin is geïnstalleerd"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Spamassassin junk plugin"
@@ -16705,7 +17440,9 @@ msgstr "Spamassassin troep-plugin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een bericht."
+msgstr ""
+"een plugin voor het in één keer opslaan van alle bijlagen of delen van een "
+"bericht."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
@@ -16732,8 +17469,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:365
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -16848,7 +17584,7 @@ msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-formaat (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
msgid "Select destination file"
msgstr "Doelbestand selecteren"
@@ -16887,11 +17623,14 @@ msgstr "Welkom"
# Forward wordt in gtk+ vertaald met Volgende
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Welkom bij Evolution. In de volgende schermen zal Evolution verbinding maken met uw e-mailaccount, en zullen gegevens van andere programma's worden geïmporteerd. \n"
+"Welkom bij Evolution. In de volgende schermen zal Evolution verbinding maken "
+"met uw e-mailaccount, en zullen gegevens van andere programma's worden "
+"geïmporteerd. \n"
"\n"
"Klik op \"Volgende\" om te beginnen."
@@ -16974,15 +17713,19 @@ msgstr "Standaard vensterbreedte"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven."
+msgstr ""
+"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Laatst bijgewerkte configuratieversie"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor offline gebruik"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor "
+"offline gebruik"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Printer settings"
@@ -16996,18 +17739,22 @@ msgstr "Zijbalk is zichtbaar"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Beginnen in offline stand"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Statusbalk is zichtbaar"
+msgstr "Zijbalk is zichtbaar"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau "
+"(bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -17022,12 +17769,22 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "De standaardbreedte van de zijbalk in pixels."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+"De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/"
+"configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of \"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door de instelling van GNOME voor werkbalken."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"De stijl van de vensterknoppen. Kan zijn \"text\", \"icons\", \"both\", of "
+"\"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door "
+"de instelling van GNOME voor werkbalken."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Toolbar is visible"
@@ -17039,23 +17796,27 @@ msgstr "Of Evolution opstart in offline-modus in plaats van online-modus."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Of het venster gemaximaliseerd dient te zijn."
+msgstr "Of het venster gemaximaliseerd moet zijn."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Of de zijbalk zichtbaar is."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Of de statusbalk zichtbaar dient te zijn."
+msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt overgeslagen."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt "
+"overgeslagen."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -17092,13 +17853,17 @@ msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
msgstr ""
-"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n"
+"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het "
+"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n"
"\n"
-"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het dan voor u uit te zoeken."
+"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het "
+"dan voor u uit te zoeken."
#: ../shell/e-shell-importer.c:146
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -17121,8 +17886,7 @@ msgstr ""
msgid "F_ilename:"
msgstr "B_estandsnaam:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Selecteer een bestand"
@@ -17206,8 +17970,7 @@ msgstr ""
msgid "_Work Online"
msgstr "Online _werken"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline werken"
@@ -17217,7 +17980,9 @@ msgstr "Werken zonder netwerk"
#: ../shell/e-shell-window.c:371
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder netwerkverbinding te werken."
+msgstr ""
+"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder "
+"netwerkverbinding te werken."
#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -17227,7 +17992,9 @@ msgstr "Evolution is bezig offline te gaan."
# met een netwerkverbinding/online
#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online te gaan werken."
+msgstr ""
+"Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online "
+"te gaan werken."
#: ../shell/e-shell-window.c:786
#, c-format
@@ -17238,15 +18005,13 @@ msgstr "Omschakelen naar %s"
msgid "Uknown system error."
msgstr "Onbekende systeemfout."
-#: ../shell/e-shell.c:829
-#: ../shell/e-shell.c:830
+#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
# Okay/Ok/OK
-#: ../shell/e-shell.c:1261
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -17280,7 +18045,9 @@ msgstr "Maak een nieuwe test item aan"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in Evolution."
+msgstr ""
+"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in "
+"Evolution."
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -17347,11 +18114,13 @@ msgstr ""
"Als u een stabiele versie van Evolution wilt gebruiken, kunt u beter deze\n"
"versie verwijderen en versie %s installeren.\n"
"\n"
-"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian.com.\n"
+"Wilt u, als u fouten tegenkomt, deze alstublieft melden bij bugzilla.ximian."
+"com.\n"
"Dit produkt komt zonder enige garantie en is niet bedoeld voor mensen\n"
"die licht ontvlambaar en agressief zijn.\n"
"\n"
-"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van ons\n"
+"Wij hopen dat u met veel plezier gebruik zult maken van de resultaten van "
+"ons\n"
"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n"
#: ../shell/main.c:257
@@ -17393,8 +18162,9 @@ msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Het laden van plugins deactiveren."
#: ../shell/main.c:515
+#, fuzzy
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr " - Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
+msgstr "Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
#: ../shell/main.c:526
#, c-format
@@ -17422,8 +18192,13 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan niet opstarten."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer nodig zijn."
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"Wachtwoorden vergeten, betekent dat al uw opgeslagen wachtwoorden zullen "
+"worden gewist. Er zal om gevraagd worden indien ze een bij volgende keer "
+"nodig zijn."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -17435,28 +18210,42 @@ msgstr "De oude gegevens echt verwijderen?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
+"permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"De gehele inhoud van de map &quot;evolution&quot; staat op de nominatie definitief te worden verwijderd.\n"
+"De gehele inhoud van de map &quot;evolution&quot; staat op de nominatie "
+"definitief te worden verwijderd.\n"
"\n"
-"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n"
+"Het wordt aangeraden om zelf te controleren dat al uw mail, contacten en "
+"agendagegevens aanwezig zijn en dat deze versie van Evolution correct "
+"functioneert, alvorens u deze oude gegevens verwijdert.\n"
"\n"
-"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van Evolution door handmatige interventie.\n"
+"Eenmaal verwijderd, kunt slechts terugkeren naar een vorige versie van "
+"Evolution door handmatige interventie.\n"
# kunnen we niet gewoon de hele map 'evolution' verwijderen ipv de inhoud?
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"De vorige versie van Evolution bewaarde de gegevens op een andere locatie.\n"
"\n"
-"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map &quot;evolution&quot; definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig de inhoud van de map &quot;evolution&quot; verwijderen.\n"
+"Als u besluit deze data te verwijderen zal de gehele inhoud van de map &quot;"
+"evolution&quot; definitief worden verwijderd. Indien u nu besluit deze data "
+"te behouden kunt u op een later tijdstip, wanneer het u uitkomt, handmatig "
+"de inhoud van de map &quot;evolution&quot; verwijderen.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -17464,13 +18253,17 @@ msgstr "Upgrade vanaf vorige versie is mislukt: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
msgstr ""
-"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n"
+"Het bijwerken van uw gegevens en instellingen heeft {0} schijfruimte nodig, "
+"maar u heeft slechts {1} tot uw beschikking.\n"
"\n"
-"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u kunt doorgaan."
+"U zult meer ruimte in uw persoonlijke map beschikbaar moeten maken voordat u "
+"kunt doorgaan."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -17513,11 +18306,13 @@ msgstr "_Help me herinneren"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot bepaalde delen van uw oude gegevens.\n"
+"Indien u besluit door te gaan heeft u mogelijk geen toegang meer tot "
+"bepaalde delen van uw oude gegevens.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
@@ -17531,12 +18326,24 @@ msgstr ""
"Vertrouwen-instellingen bewerken."
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier anders is aangegeven"
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Omdat u de certificaat authoriteit vertrouwt die dit certificaat heeft "
+"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat; tenzij het hier "
+"anders is aangegeven"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr "Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het hier anders is aangegeven"
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Omdat u de certificaat authoriteit niet vertrouwt die dit certificaat heeft "
+"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het "
+"hier anders is aangegeven"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
@@ -17558,8 +18365,7 @@ msgstr "Naam certificaat"
msgid "Purposes"
msgstr "Doelen"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -17663,11 +18469,14 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Alles veiligstellen"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig."
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Voordat u deze CA vertrouwd is het raadzaam dat u het certificaat, de "
+"regelgeving en procedures van deze CA besturdeerd, mits aanwezig."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Certificaat"
@@ -17743,13 +18552,11 @@ msgstr "Afdeling (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 vingerafdruk"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL gebruikers certificaat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL server certificaat"
@@ -17778,8 +18585,11 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "U hebt certificaten van deze organisaties die u indentificeren:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten identificeren:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"U hebt certificaten in uw bestand die deze certificaat authoriteiten "
+"identificeren:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -17798,8 +18608,7 @@ msgstr "B_ewerk CA vertrouwen"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificaat bestaat reeds"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239
-#: ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
@@ -17881,13 +18690,11 @@ msgstr "Publiek sleutel algoritme van de persoon"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Publieke sleutel van de persoon"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fout: Kan de extensie niet verwerken"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831
-#: ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Object ondertekenaar"
@@ -17932,8 +18739,7 @@ msgstr "CRL tekenaar"
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Niet critisch"
@@ -17946,8 +18752,7 @@ msgstr "Uitbreiding"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certificaatondertekeningsalgorithme"
@@ -18032,6 +18837,12 @@ msgstr "Alle contacten _kopiëren naar..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Contacten_weergave"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een andere map..."
@@ -18040,8 +18851,7 @@ msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een andere map..."
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "Kopieer de contacten in de geselecteerde map naar een andere map"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Selectie kopiëren"
@@ -18054,14 +18864,12 @@ msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "Een nieuwe adresboekmap aanmaken"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Selectie knippen"
@@ -18098,14 +18906,12 @@ msgid "Move to Folder..."
msgstr "Naar map verplaatsen..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
@@ -18133,14 +18939,12 @@ msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "De contacten in de geselecteerde map opslaan als VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2709
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
@@ -18185,8 +18989,7 @@ msgstr "Stoppen met laden"
msgid "View the current contact"
msgstr "Huidige contact tonen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
@@ -18216,8 +19019,7 @@ msgstr "Contact verplaatsen naar..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "Contacten in map _verplaatsen naar"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
@@ -18277,8 +19079,7 @@ msgstr "Lijst"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
@@ -18287,8 +19088,7 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
@@ -18297,8 +19097,7 @@ msgstr "Vorige"
msgid "Print this calendar"
msgstr "Deze agenda afdrukken"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "L_egen"
@@ -18358,8 +19157,7 @@ msgstr "Werkweek"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Open Afspraak"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren"
@@ -18367,8 +19165,7 @@ msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord kopiëren"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "De selectie naar het klembord kopiëren"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "De geselecteerde tekst naar klembord knippen"
@@ -18380,18 +19177,15 @@ msgstr "De selectie naar het klembord knippen"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "De tekst vanaf het klembord plakken"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "Alle tekst selecteren"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
@@ -18417,42 +19211,34 @@ msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "I_nsert"
msgstr "I_nvoegen"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bijlage..."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
@@ -18468,32 +19254,30 @@ msgstr "Agendanotitie voor de hele dag"
msgid "All _Day Event"
msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "Aanmerken als vertrouwelijk"
# Classificeren/aanmerken
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "Aanmerken als privé"
# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "Aanmerken als openbaar"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Klik hier om alarmeringen voor deze gebeurtenis in te stellen of uit te zetten"
+msgstr ""
+"Klik hier om alarmeringen voor deze gebeurtenis in te stellen of uit te "
+"zetten"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Extra verzendopties invoegen"
@@ -18503,8 +19287,7 @@ msgstr "Extra verzendopties invoegen"
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Deze gebeurtenis herhalen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Openbaar"
@@ -18513,8 +19296,7 @@ msgstr "_Openbaar"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Vrij/bezet-informatie van de aanwezigen bevragen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rol-veld"
@@ -18524,38 +19306,31 @@ msgstr "_Rol-veld"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "_Tijd tonen als bezet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tijd_zone"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het aanwezigheidstype-veld aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het RSVP-veld aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het rol-veld aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van het status-veld aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Schakelt de weergave van de tijzone aan/uit"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Schakelt de weergave van categorieën aan/uit"
@@ -18573,20 +19348,17 @@ msgstr "Schakelt de weergave van tijd die bezet is aan/uit"
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmeringen"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorieën"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "_Classificatie"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_Vertrouwelijk"
@@ -18595,14 +19367,12 @@ msgstr "_Vertrouwelijk"
msgid "_Free/Busy"
msgstr "V_rij/Bezet"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_Privé"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
@@ -18610,13 +19380,11 @@ msgstr "_RSVP"
msgid "_Recurrence"
msgstr "He_rhaling"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusveld:"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "_Type-veld"
@@ -18645,8 +19413,7 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
# meervoud is beter hier
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Mappen"
@@ -18752,8 +19519,11 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ge_lezen berichten verbergen"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een streep erdoor"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+"Weggegooide berichten verbergen in plaats van ze te laten zien met een "
+"streep erdoor"
# aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren<
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -18787,7 +19557,8 @@ msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Selecteer alle berichten in dezelfde discussie als het geselecteerde bericht"
+msgstr ""
+"Selecteer alle berichten in dezelfde discussie als het geselecteerde bericht"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
@@ -18818,8 +19589,7 @@ msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Groeperen op discussielijnen"
# meervoud is beter hier
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "B_erichten"
@@ -18983,7 +19753,8 @@ msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht"
+msgstr ""
+"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
@@ -19270,13 +20041,11 @@ msgstr "O_ngelezen"
msgid "_Zoom In"
msgstr "In_zoomen"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Dit venster sluiten"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hoofdwerkbalk"
@@ -19903,10 +20672,12 @@ msgstr "Tijdzone combinatieveld"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en selecteer een tijdzone.\n"
+"Gebruik de linker muisknop om in te zoomen op een gedeelte van de kaart en "
+"selecteer een tijdzone.\n"
"Gebruik de rechter muisknop om uit te zoomen."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
@@ -20024,10 +20795,8 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Maandkalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr "Vullen met kleur"
@@ -20035,23 +20804,17 @@ msgstr "Vullen met kleur"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK vulkleur"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
msgstr "Vullen met stippels"
@@ -20076,16 +20839,14 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimumbreedte"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
@@ -20093,14 +20854,12 @@ msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimumbreedte"
# saptiering
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Ruimtes"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr "Nu"
@@ -20165,16 +20924,13 @@ msgstr "Westeuropees"
msgid "Western European, New"
msgstr "Westeuropees, Nieuw"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr "Traditioneel"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr "Gesimplificeerd"
@@ -20233,14 +20989,12 @@ msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -20261,8 +21015,12 @@ msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstrepen"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets"
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Indien ingesteld, geeft een onderstreping in de tekst aan dat het opvolgende "
+"teken gebruikt moet worden voor de sneltoets"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -20274,15 +21032,14 @@ msgstr "Labelwidget"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel"
+msgstr ""
+"Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouwer-grootte"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van de uitvouwpijl"
@@ -20314,18 +21071,15 @@ msgstr "Zoekenopdrachten"
msgid "Save Search"
msgstr "Zoekopdracht opslaan"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "Zoekopdracht _opslaan..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Uitgebreid zoeken..."
@@ -20338,8 +21092,13 @@ msgid "World Map"
msgstr "Wereldkaart"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr "Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het combinatieveld hieronder."
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+"Interactieve kaart voor het met de muis selecteren van de tijdzone. "
+"Toetsenbordgebruikers moeten de tijdzone kiezen met het combinatieveld "
+"hieronder."
# synchroniseren is waarschijnlijk te lang?
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
@@ -20356,18 +21115,15 @@ msgstr "Sync persoonlijke records:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sync categorieën:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
msgstr "Leeg bericht"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
msgstr "Terugvloeimodel"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
msgstr "Kolombreedte"
@@ -20386,8 +21142,7 @@ msgstr "_Zoeken"
msgid "_Find Now"
msgstr "Nu _zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:990
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:990
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
@@ -20403,15 +21158,14 @@ msgstr "Item ID"
msgid "Subitem ID"
msgstr "Subitem ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:992
+#, fuzzy
msgid "Find No_w"
msgstr "_Nu zoeken"
@@ -20732,13 +21486,11 @@ msgstr "_Sorteren..."
msgid "State"
msgstr "Staat"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr "(oplopend)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Descending)"
msgstr "(aflopend)"
@@ -20816,8 +21568,7 @@ msgstr "%s (%d items)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternerend gekleurde rijen"
@@ -20825,10 +21576,8 @@ msgstr "Alternerend gekleurde rijen"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2981
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontaal tekenraster"
@@ -20836,10 +21585,8 @@ msgstr "Horizontaal tekenraster"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Verticaal tekenraster"
@@ -20847,10 +21594,8 @@ msgstr "Verticaal tekenraster"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2995
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Aandacht trekken"
@@ -20858,8 +21603,7 @@ msgstr "Aandacht trekken"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "Cursorstand"
@@ -20867,8 +21611,7 @@ msgstr "Cursorstand"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "Selectiestand"
@@ -20876,10 +21619,8 @@ msgstr "Selectiestand"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengte drempel"
@@ -20888,10 +21629,8 @@ msgstr "Lengte drempel"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Uniforme rijhoogte"
@@ -20951,8 +21690,7 @@ msgstr "Kolommen aanpassen..."
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Huidige weergave aanpassen..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "Lettertype"
@@ -20968,23 +21706,19 @@ msgstr "Informatie sorteren"
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
msgstr "Tabelkop"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
msgstr "Tabelmodel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
msgstr "Cursorrij"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "Altijd zoeken"
@@ -20993,8 +21727,7 @@ msgstr "Altijd zoeken"
msgid "Use click to add"
msgstr "Klik om toe te voegen"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabel adaptor"
@@ -21020,105 +21753,78 @@ msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Dit zou het minicard canvas-item moeten testen"
# actieverwerking
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478
-#: ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Event Processor"
msgstr "Gebeurtenisverwerking"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1257
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1271
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
msgid "GDKFont"
msgstr "GDKLettertype"
# uitlijning/rectificatie
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514
-#: ../widgets/text/e-text.c:3515
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr "Rectificatie"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ellips gebruiken"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipsis"
# regeldoorloop
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Line wrap"
msgstr "Regelafbreking"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr "Afbreektekens"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Max lines"
msgstr "Max regels"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Allow newlines"
msgstr "Nieuwe regels toestaan"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
-#: ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr "Rand tekenen"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr "Achtergrond tekenen"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr "Knop tekenen"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursorpositie"
# is dit de juiste betekenis?
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1390
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Labelgrootte aanpassen emuleren"
@@ -21126,69 +21832,75 @@ msgstr "Labelgrootte aanpassen emuleren"
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492
-#: ../widgets/text/e-text.c:3493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499
-#: ../widgets/text/e-text.c:3500
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr "Doorgehaald"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506
-#: ../widgets/text/e-text.c:3507
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521
-#: ../widgets/text/e-text.c:3522
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
msgid "Clip Width"
msgstr "Clip-breedte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528
-#: ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
msgid "Clip Height"
msgstr "Clip-hoogte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535
-#: ../widgets/text/e-text.c:3536
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
-#: ../widgets/text/e-text.c:3543
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Cliprechthoek vullen"
# verschuiving/afwijking
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr "X afwijking"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr "Y afwijking"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbreedte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Text height"
msgstr "Teksthoogte"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "IM Context"
msgstr "IM Omgeving"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "Sleepbalkpopup"
+#~ msgid "Video Conferencing"
+#~ msgstr "Video conferentie"
+
+#~ msgid "WWW"
+#~ msgstr "WWW"
+
+#~ msgid "Locat_ion:"
+#~ msgstr "_Locatie: "
+
+# dit moet kort anders wordt het afgekort met ...
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create output file: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "_Insert"
+#~ msgstr "_Invoegen"