aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>2001-10-21 01:44:28 +0800
committerChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2001-10-21 01:44:28 +0800
commitb1263f7aa849523ce2ae8ae4f8eeec442969fa03 (patch)
tree7922c7c15053efac820c65f49760370b8aae6d45 /po
parentd2d55c02cf1f3dc3d91c6a170b1ae1b5059bbd05 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b1263f7aa849523ce2ae8ae4f8eeec442969fa03.tar.gz
gsoc2013-evolution-b1263f7aa849523ce2ae8ae4f8eeec442969fa03.tar.zst
gsoc2013-evolution-b1263f7aa849523ce2ae8ae4f8eeec442969fa03.zip
Updated italian translation from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>
2001-10-20 Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org> * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it> svn path=/trunk/; revision=13823
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/it.po8717
2 files changed, 3368 insertions, 5354 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 125409c8e1..083982cd37 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2001-10-20 Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>
+
+ * it.po: Updated italian translation from Clara Tattoni
+ <clara.tattoni@libero.it>
+
2001-10-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7c99358cad..72bb9aff5e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution 0.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:23-01:00\n"
+"Project-Id-Version: Evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-20 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-29 10:08-01:00\n"
"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,319 +14,299 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Fabbrica per importare i file GnomeCard in Evolution."
+msgstr "Fabbrica per importare i file VCard in Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Importa i file GnomeCard in Evolution."
+msgstr "Importa i file VCard in Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
msgid "File As"
-msgstr "Memorizza Come:"
+msgstr "Memorizza Come"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
msgid "Primary"
msgstr "Principale"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
msgid "Prim"
-msgstr "Principale"
+msgstr "Princ"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1588
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
msgid "Business"
msgstr "Ufficio"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Bus"
-msgstr "Occupato"
+msgstr "Uff"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1591
msgid "Callback"
msgstr "Richiamare"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1593
msgid "Company"
msgstr "Ditta"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
msgid "Comp"
-msgstr "Copia"
+msgstr "Ditta"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
msgid "Org"
-msgstr ""
-"\n"
-"Org: "
+msgstr "Org"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1592
msgid "Car"
msgstr "Auto"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1590
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax Ufficio"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
msgid "Bus Fax"
-msgstr "Fax Ufficio"
+msgstr "Fax Uff"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Casa"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1589
msgid "Business 2"
msgstr "Ufficio2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
msgid "Bus 2"
-msgstr "Occupato"
+msgstr "Uff 2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
msgid "Other Fax"
msgstr "Altro fax"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
msgid "Pager"
msgstr "Impaginatore"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
msgid "TTY"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgstr "TTY"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
msgid "Web Site"
msgstr "Sito Internet"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Dep"
-msgstr ""
+msgstr "Dip"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Off"
-msgstr "Ufficio"
+msgstr "Uff"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
msgid "Title"
msgstr "Posizione"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
msgid "Profession"
msgstr "Professione"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
msgid "Prof"
-msgstr ""
+msgstr "Prof"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Man"
-msgstr "Maggio"
+msgstr "Man"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Ass"
-msgstr ""
+msgstr "Ass"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Nick"
-msgstr "Nickname"
+msgstr "Nick"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913
msgid "Spouse"
msgstr "Coniuge"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#, fuzzy
msgid "Calendar URI"
msgstr "Calendario"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
msgid "CALUri"
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
msgid "Free-busy URL"
msgstr "Free-busy URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "FBUrl"
-msgstr ""
+msgstr "FBUr"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Anniversary"
-msgstr "Anni_versario:"
+msgstr "Anniversario"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "Anniv"
-msgstr ""
+msgstr "Anniv"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
msgid "Birth Date"
-msgstr ""
-"\n"
-"Data di nascita:"
+msgstr "Data di nascita"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
msgid "Family Name"
-msgstr "Nome e cognome"
+msgstr "Cognome"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
msgid "Card: "
msgstr "Tessera:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -334,7 +314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nome:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -342,7 +322,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Prefisso:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -350,7 +330,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dato:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -358,7 +338,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Addizionale:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -366,7 +346,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Famigila:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -374,7 +354,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Suffisso:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -382,7 +362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Data di nascita:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -390,7 +370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indirizzo:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -398,13 +378,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Casella Postale: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -412,7 +392,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Via: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -420,7 +400,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Città: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -428,7 +408,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Regione: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -436,7 +416,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Codice di avviamento postale: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -444,7 +424,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Stato: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3766
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -452,7 +432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Etichetta di spedizione: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3778
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -460,7 +440,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Telefoni:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3781
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -468,7 +448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefono:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3805
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -476,7 +456,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3808
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -484,7 +464,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3827
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -492,7 +472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Programma di posta: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3833
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -500,7 +480,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fuso orario: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3841
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -508,7 +488,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Posizione Geografica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3845
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -516,7 +496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Occupazione:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -524,7 +504,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Org: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -532,7 +512,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Nome:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -540,7 +520,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unità:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -548,7 +528,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unità2:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -556,7 +536,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unità3:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3862
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -564,7 +544,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Unità4:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -572,7 +552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Categorie:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3867
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -590,7 +570,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3880
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -598,7 +578,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stringa Unica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3883
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -606,41 +586,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiave Pubblica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4236
msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Messaggi Multipli"
+msgstr "VCard Multiple"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4244
+#, c-format
msgid "VCard for %s"
-msgstr "Inserire la password per %s"
+msgstr "VCard per %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1433
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:49
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1384
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1064
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 calendar/gui/main.c:63
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:257
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2047
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2059
#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Cerca"
+msgstr "C_erca Messaggio..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "In Attesa..."
#. need a different error message here.
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:268
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270
#, fuzzy
msgid "Error in search expression."
msgstr ""
@@ -650,7 +629,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467
#, fuzzy
msgid "Connecting to LDAP server..."
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+msgstr "Connessione al server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477
#, fuzzy
@@ -661,59 +640,59 @@ msgstr ""
"\n"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
+#, fuzzy
msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione al server..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862
+#, fuzzy
msgid "Adding card to LDAP server..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione al server..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:959
-#, fuzzy
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:963
msgid "Removing card from LDAP server..."
-msgstr "Caricamento del calendario..."
+msgstr ""
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1064
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1072
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr ""
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1992
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2004
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr ""
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1997
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2009
msgid "Restarting search."
msgstr ""
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:241
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Il cursore non può essere caricato\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:254
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook non caricato\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:733
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:841
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:997
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:940
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:639
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:734
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:998
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:941
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:640
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Impossibile avviare wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:764
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:767
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1028
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1031
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo."
+msgstr "Un controllo di Bonobo per il popup di un indirizzo."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
@@ -744,9 +723,8 @@ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica"
+msgstr "Fabbrica per il popup di indirizzi della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
@@ -754,50 +732,38 @@ msgstr "Fabbrica per il controllo degli esempi della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:289
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-local-storage.c:173
-#: shell/e-shortcuts.c:1062
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-shortcuts.c:1062
msgid "Contacts"
-msgstr "_Contatti"
+msgstr "Contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
-#, fuzzy
msgid "Folder containing contact information"
-msgstr ""
-"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
-"%s"
+msgstr "Cartella contenente le informazioni dei contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
-#, fuzzy
msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr ""
-"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
-"%s"
+msgstr "Server LDAP contenente le informazioni dei contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:420
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "New Contact"
-msgstr "Nuovo contatto"
+msgstr "Nuovo Contatto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:420
msgid "New _Contact"
-msgstr "Nuovo contatto"
+msgstr "Nuovo Contatto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:421
msgid "New Contact List"
-msgstr "Nuovo contatto"
+msgstr "Nuova Lista di Contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:421
msgid "New Contact _List"
-msgstr "Nuovo contatto"
+msgstr "Nuova _Lista di Contatti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Edit Addressbook"
@@ -805,12 +771,11 @@ msgstr "Modifica Rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
msgid "389"
-msgstr ""
+msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
-msgstr "Account"
+msgstr "Nome Account"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Add Addressbook"
@@ -821,24 +786,21 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Sorgenti della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato..."
+msgstr "Avanzato"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:179
msgid "Basic"
-msgstr "Base"
+msgstr "Di base"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "De_lete"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "E_limina"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "Email Address:"
@@ -854,74 +816,78 @@ msgid "One"
msgstr "Uno"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Search _base:"
-msgstr "Ambito della Ricerca:"
+msgstr "_Base della Ricerca:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Search s_cope: "
-msgstr "Ambito della Ricerca:"
+msgstr "_Scopo della Ricerca:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Server Name"
-msgstr "Seleziona Nomi"
+msgstr "Nome del Server"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Sub"
-msgstr "Do"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr ""
+"Le informazioni sottostanti sono richieste per aggiungere una rubrica. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr ""
+"Queste informazioni non sono richieste dala maggior parte dei server ldap. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
+"Queste informazioni sono usate dal server ldap per specificare quali nodi "
+"usare in una ricerca. Contattare il vostro amministratore di sistema per "
+"ulteriori informazioni."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
+"Questo è il nodo base per tutte le ricerche sul server ldap. Contattare il "
+"vostro amministratore di sistema per ulteriori informazioni."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr ""
+msgstr "Questo è il nome del server dove si trova la vostra rubrica."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è la porta che usa il server ldap."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
+"Questo nome viene usato per identificare il vostro account. Serve solo allo "
+"scopo di visualizzarlo."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Account name:"
-msgstr "Gestione degli Account"
+msgstr "Nome dell' _Account:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:92 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:91 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
-#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:97
+#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:96
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
@@ -931,87 +897,87 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_My server requires authentication"
-msgstr "Il Server richiede l'autenticazione"
+msgstr "Il _Mio Server richiede l'autenticazione"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Port:"
-msgstr "Porta:"
+msgstr "_Porta:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Server name:"
-msgstr "Salva Messaggio con nome..."
+msgstr "Nome del _Server:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Altri Contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:460
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossibile aprire la rubruca"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:469
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
+"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa\n"
+"che è stata inserita una URI errata,\n"
+"oppure che il server LDAP non funziona"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:414
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
+"Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP\n"
+"compilato. Se si desidera usare LDAP con Evolution\n"
+"bisogna compilare il programma dai sorgenti CVS dopo\n"
+"aver scaricato Open LDAP dal link sottostante.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
+"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che \n"
+"il percorso esista e che si abbia il permesso di accedervi."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Inserire la password per %s"
+msgstr "Digitare la password per %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:720
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualunque campo contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:656
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:721
msgid "Name contains"
msgstr "Il nome contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:657
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:722
msgid "Email contains"
msgstr "Email contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:723
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
-#, fuzzy
msgid "Category is"
-msgstr "Categorie"
+msgstr "La categoria è"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:659 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:724 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzato..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:889
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
-#, fuzzy
msgid "Any Category"
-msgstr "Categoria:"
+msgstr "Qualunque Categoria"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:929
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle"
@@ -1021,35 +987,32 @@ msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle"
#. * card.
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-#, fuzzy
msgid "(none)"
-msgstr "(Senza nome)"
+msgstr "(nessuno)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629
msgid "Primary Email"
msgstr "Email principale"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
-#, fuzzy
msgid "Select an Action"
-msgstr "Scegliere un file"
+msgstr "Selezionare una Azione"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crea un nuovo contatto"
+msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859
-#, fuzzy
msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Modifica Rubrica"
+msgstr "Interrogazione Rubrica..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
@@ -1064,9 +1027,8 @@ msgid "Add to Contacts"
msgstr "Aggiungi ai Contatti"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006
-#, fuzzy
msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Indirizzo Email:"
+msgstr "Unisci Indirizzo Email"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
@@ -1085,8 +1047,8 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:763
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 filter/filter-filter.c:436
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:764
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436
#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"
@@ -1096,57 +1058,51 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Rimuovere Tutti"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203
-#, fuzzy
msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Invio Email"
+msgstr "Invio posta in HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406
-#, fuzzy
msgid "Edit Contact List"
-msgstr "_Contatti"
+msgstr "Modifica la Lista dei Contatti"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "Altri Contatti"
+msgstr "Lista di Contatti senza nome"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441
#, c-format
msgid "(%d not shown)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d non mostrati)"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Altri Contatti"
+msgstr "Contatto senza nome"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:522
msgid ""
-"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been "
-"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better "
-"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon "
-"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the "
-"circumstances under which this error occurred. Thank you."
+"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
+"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
+"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
+"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
+"detailed description of the circumstances under which this error\n"
+"occurred. Thank you."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:599
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona Contatti dalla Rubrica"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_ontaining:"
-msgstr "contiene"
+msgstr "_Contenente:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_Contatti"
+msgstr "Co_ntatti:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "F_ind"
-msgstr "Trova"
+msgstr "_Trova"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select Names"
@@ -1154,22 +1110,19 @@ msgstr "Seleziona Nomi"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i contatti che soddisfano i seguenti criteri:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Category:"
-msgstr "Categoria:"
+msgstr "_Categoria:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Folder:"
-msgstr "_Cartelle"
+msgstr "_Cartella"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Message Recipients:"
-msgstr "Destinatari del messaggio:"
+msgstr "Destinatari del _Messaggio:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Anni_versary:"
@@ -1195,12 +1148,12 @@ msgstr ""
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor dei Contatti"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
@@ -1210,9 +1163,8 @@ msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "Free-busy URL"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "File A_s:"
-msgstr "Memorizza Come:"
+msgstr "Memorizza _Come:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "General"
@@ -1234,9 +1186,8 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "No_te:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Organizzazione:"
+msgstr "Organi_zzazione:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Phone Types"
@@ -1270,8 +1221,8 @@ msgstr "_Contatti..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:841 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698 filter/filter.glade.h:8
+#: mail/folder-browser.c:1451 mail/mail-config.glade.h:95
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
@@ -1316,7 +1267,7 @@ msgstr "_Professione:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "Calendario"
+msgstr "Stampa Calendario"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Spouse:"
@@ -1327,33 +1278,25 @@ msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Web page address:"
-msgstr "Indirizzo pagina web:"
+msgstr "Indirizzo pagina _Web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Cancellare il Contatto?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:754
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2227
+#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Impossibile cancellare l'indice della cartella `%s': %s"
+msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
msgid "Contact Quick-Add"
@@ -1364,7 +1307,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Modifica Interamente"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Full Name"
msgstr "Nome e cognome"
@@ -1372,176 +1315,180 @@ msgstr "Nome e cognome"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:92
+msgid "card.vcf"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:156
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Foschia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:188
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"%s esiste già\n"
+"Sovrascriverlo?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Indirizzo _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Assistente"
+msgstr "Afghanistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "American Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Anguilla"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Antarctica"
-msgstr "Automatico"
+msgstr "Antartide"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua e Barbuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Argentina"
-msgstr "Orientazione"
+msgstr "Argentina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Austria"
-msgstr "Agosto"
+msgstr "Austria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamas"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrain"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Banglades"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Belarus"
-msgstr "anni"
+msgstr "Belarus"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgio"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Belize"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr "Belize"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Benin"
-msgstr "Invio"
+msgstr "Benin"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermuda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhutan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia Erzegovina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "Isola Bouvet"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Brazil"
-msgstr "Email"
+msgstr "Brasile"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
msgid "British Virgin Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Vergini Britanniche"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Cambogia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Cameroon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
msgid "Canada"
@@ -1549,67 +1496,63 @@ msgstr "Canada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Capo Verde"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Caimane"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Repubblica Centro Africana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Chad"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Chad"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
msgid "Check Address"
msgstr "Controlla Indirizzo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Chile"
-msgstr "File"
+msgstr "Cile"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Cina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
+msgstr "Isole di Natale"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Coco (Keeling)"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Colombia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Comoros"
-msgstr "Colori"
+msgstr "Comorre"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Congo"
-msgstr "Copia in corso"
+msgstr "Congo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Cook"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Costa d'Avorio"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
msgid "Countr_y:"
@@ -1617,732 +1560,676 @@ msgstr "_Stato:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Croazia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "cuba"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Cipro"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Repubblica Ceca"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "danimarca"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Repubblica Dominicana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
msgid "East Timor"
-msgstr ""
+msgstr "East Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egitto"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea Equatoriale"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
msgid "Falkland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Falkland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Faroe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Annullato"
+msgstr "Francia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Guiana francese"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "Polinesia francese"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Territori Francesi Meridionali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Germania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Gibilterra"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
-#, fuzzy
msgid "Greece"
-msgstr "settimana"
+msgstr "Grecia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid "Greenland"
-msgstr "Finlandia"
+msgstr "Groenlandia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
-#, fuzzy
msgid "Grenada"
msgstr "Canada"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Guadalupe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
-#, fuzzy
msgid "Guam"
-msgstr "am"
+msgstr "Guam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
-#, fuzzy
msgid "Guinea"
-msgstr "Generale"
+msgstr "Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
msgid "Guinea-bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea-bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
-#, fuzzy
msgid "Haiti"
-msgstr "Email"
+msgstr "Haiti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Heard e McDonald"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
msgid "Holy See"
-msgstr ""
+msgstr "Holy See"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
-#, fuzzy
msgid "Honduras"
-msgstr "Ore"
+msgstr "Honduras"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
-#, fuzzy
msgid "Hungary"
-msgstr "Domenica"
+msgstr "Ungheria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israele"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Giappone"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Giordania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakhstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrgyzstan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Laos"
-msgstr "Il più basso"
+msgstr "Laos"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Latvia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libano"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "Lesotho"
-msgstr "Il più basso"
+msgstr "Lesotho"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "Liberia"
-msgstr "Aprile"
+msgstr "Liberia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Lituania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Lussemburgo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
-#, fuzzy
msgid "Macau"
-msgstr "Marzo"
+msgstr "Macau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagascar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "Malawi"
-msgstr "Email"
+msgstr "Malawi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldive"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
-#, fuzzy
msgid "Mali"
-msgstr "Email"
+msgstr "Mali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
-#, fuzzy
msgid "Malta"
-msgstr "Email"
+msgstr "Malta"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Marshall"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Martinica"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
-#, fuzzy
msgid "Mauritius"
-msgstr "Margini"
+msgstr "Mauritius"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
-#, fuzzy
msgid "Mayotte"
-msgstr "Maggio"
+msgstr "Mayotte"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Messico"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Micronesia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
-#, fuzzy
msgid "Monaco"
-msgstr "Lunedì"
+msgstr "Monaco"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Marocco"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
-#, fuzzy
msgid "Mozambique"
-msgstr "Cellulare"
+msgstr "Mozambico"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
-#, fuzzy
msgid "Myanmar"
-msgstr "Manager"
+msgstr "Myanmar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
-#, fuzzy
msgid "Nepal"
-msgstr "Nuovi Messaggi"
+msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
-#, fuzzy
msgid "Netherlands"
-msgstr "Seleziona _Thread"
+msgstr "Olanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "Antille Olandesi"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
-#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nuovo contatto"
+msgstr "Nuova Caledonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
-#, fuzzy
msgid "New Zealand"
-msgstr "Nuovi Messaggi"
+msgstr "Nuova Zelanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nicaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
-#, fuzzy
msgid "Niger"
-msgstr "Più alto"
+msgstr "Niger"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
-#, fuzzy
msgid "Nigeria"
-msgstr "Aprile"
+msgstr "Nigeria"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
-#, fuzzy
msgid "Niue"
-msgstr "Minuto"
+msgstr "Niue"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Norfolk"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Mariana Settentrionali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
-#, fuzzy
msgid "Norway"
-msgstr "Adesso"
+msgstr "Norvegia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
-#, fuzzy
msgid "Pakistan"
-msgstr "Incolla"
+msgstr "Pakistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
+#, fuzzy
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
-#, fuzzy
msgid "Panama"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Panama"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Nuova Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
-#, fuzzy
msgid "Peru"
-msgstr "Carta"
+msgstr "Perù"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filippine"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Pitcairn"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
-#, fuzzy
msgid "Poland"
-msgstr "Finlandia"
+msgstr "Polonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Portogallo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Porto Rico"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
-#, fuzzy
msgid "Qatar"
-msgstr "dopo"
+msgstr "Qatar"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
msgid "Republic Of Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Repubblica della Corea"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
msgid "Republic Of Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Repubblica della Moldova"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
-#, fuzzy
msgid "Reunion"
-msgstr "Sezioni:"
+msgstr "Reunion"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Romania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Federazione Russa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
-#, fuzzy
msgid "Rwanda"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Rwanda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts e Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent e Grena-dines"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
-#, fuzzy
msgid "Samoa"
-msgstr "Punteggio"
+msgstr "Samoa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tome And Principe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Arabia Saudita"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
-#, fuzzy
msgid "Senegal"
-msgstr "Generale"
+msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
-#, fuzzy
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-"Organizza\n"
-"Tempo"
+msgstr "Seychelles"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapore"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovacchia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Solomon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
-#, fuzzy
msgid "Somalia"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Somalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Sud Africa"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich meridionali"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
-#, fuzzy
msgid "Spain"
-msgstr "Invia"
+msgstr "Spagna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
msgid "St. Helena"
-msgstr ""
+msgstr "S. Elena"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "St. Pierre e Miquelon"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
-#, fuzzy
msgid "Sudan"
-msgstr "Dom"
+msgstr "Sudan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
-#, fuzzy
msgid "Suriname"
-msgstr "Nickname"
+msgstr "Suriname"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
-#, fuzzy
msgid "Swaziland"
-msgstr "Finlandia"
+msgstr "Swaziland"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
-#, fuzzy
msgid "Sweden"
-msgstr "Visto"
+msgstr "Svezia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Svizzera"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
-#, fuzzy
msgid "Taiwan"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Taiwan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
-#, fuzzy
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Obiettivi"
+msgstr "Tajikistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
-#, fuzzy
msgid "Thailand"
-msgstr "Finlandia"
+msgstr "Tailandia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
-#, fuzzy
msgid "Togo"
-msgstr "A"
+msgstr "Togo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
-#, fuzzy
msgid "Tonga"
-msgstr "Oggi"
+msgstr "Tonga"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad e Tobago"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
-#, fuzzy
msgid "Turkey"
-msgstr "Mar"
+msgstr "Turchia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
-#, fuzzy
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Cestino"
+msgstr "Turkmenistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Turks e Caicos"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
msgid "U.S. Virgin Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Vergini U.S.A"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
-#, fuzzy
msgid "Uganda"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ucraina"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Emirati Arabi Uniti"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Gran Bretagna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
msgid "United Republic Of Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Repubbliche Unite della Tanzania"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
-#, fuzzy
msgid "United States"
-msgstr "Messaggi Multipli"
+msgstr "Stati Uniti d'America"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
msgid "United States Minor Outlying Islands"
@@ -2350,49 +2237,47 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
-#, fuzzy
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Seleziona Nomi"
+msgstr "Viet Nam"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Isole Wallis e Futuna"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Sahara occidentale"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
-#, fuzzy
msgid "Yemen"
-msgstr "Visto"
+msgstr "Yemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
msgid "Yugoslavia"
-msgstr ""
+msgstr "Iugoslavia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
msgid "_Address:"
@@ -2483,84 +2368,80 @@ msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "List _name:"
-msgstr "Nome del file:"
+msgstr "Nome della _lista:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Dicembre"
+msgstr "Membri"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
+"Inserire un indirizzo email o trascinare un contatti dalla lista sottostante:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr ""
+msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una email a questa lista"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "Rimuovere"
+msgstr "_Rimuovere"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "contact-list-editor"
-msgstr "Editor dei Contatti"
+msgstr "Editor della lista dei Contatti"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229
-#, fuzzy
msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Editor dei Contatti"
+msgstr "Editor della Lista dei Contatti"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungiere comunque"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica il Contatto Trovato"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "New Contact:"
-msgstr "Nuovo contatto"
+msgstr "Nuovo Contatto:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Original Contact:"
-msgstr "Altri Contatti"
+msgstr "Contatto Originale:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
+"Il nome o l'indirizzo email di questo contatto esistono già\n"
+"in questa cartella. Aggiungere comunque?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change Anyway"
-msgstr "Altri Contatti"
+msgstr "Cambiare comunque"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Altri Contatti"
+msgstr "Contatti Modificati:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Contatti in Conflitto:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
+"L'indirizzo email o il nome di questo contatto esistono\n"
+" già in questa cartella. Aggiungere comunque?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243
@@ -2572,26 +2453,24 @@ msgstr "Ricerca Avanzata"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
msgid "No cards"
-msgstr "Da cominciare"
+msgstr "Nessuna card"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
msgid "1 card"
-msgstr "Stampa calendario"
+msgstr "1 card"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
+#, c-format
msgid "%d cards"
-msgstr " %d secondi"
+msgstr "%d card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1422
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:761
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1433
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salva come VCard"
@@ -2602,20 +2481,18 @@ msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:762
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
-msgstr "Inoltra come"
+msgstr "Contatto Precedente"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:763
msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Invia un _messaggio al contatto..."
+msgstr "Invia un Messaggio al Contatto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:764
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#: ui/my-evolution.xml.h:2
@@ -2623,13 +2500,12 @@ msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:766
msgid "Print Envelope"
-msgstr "Stampa _Busta..."
+msgstr "Stampa Busta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
@@ -2640,174 +2516,159 @@ msgstr "Elimina"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452
-#, fuzzy
msgid "Error modifying card"
-msgstr "Errore nel caricare: %s"
+msgstr "Errore nella modifica della card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
-#, fuzzy
+#: shell/evolution-shell-component.c:944
msgid "Success"
-msgstr "Sorgenti"
+msgstr "Completato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1712
-#: shell/e-storage.c:525
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1785
+#: shell/e-storage.c:529 shell/evolution-shell-component.c:981
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#, fuzzy
msgid "Repository offline"
-msgstr "Non collegato"
+msgstr "Deposito non in linea"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:517
+#: shell/evolution-shell-component.c:972
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
-#, fuzzy
msgid "Card not found"
-msgstr "File non trovato"
+msgstr "Card non trovata"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card ID already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ID della card già esistente"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
-#, fuzzy
msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Operazione non supportata"
+msgstr "Protocollo non supportato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-#: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1270
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:603
-#: camel/camel-service.c:639
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:608
+#: camel/camel-service.c:644
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-#, fuzzy
msgid "Other error"
-msgstr "Errore I/O"
+msgstr "Altro errore"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-#, fuzzy
msgid "Error adding list"
-msgstr "Errore nel caricare: %s"
+msgstr "Errore nell'aggiungere la lista"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-#, fuzzy
msgid "Error adding card"
-msgstr "Errore nel caricare: %s"
+msgstr "Errore nell'aggiungere una card"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-#, fuzzy
msgid "Error modifying list"
-msgstr "Errore nel caricare: %s"
+msgstr "Errore nella modifica della lista"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#, fuzzy
msgid "Error removing list"
-msgstr "Errore nel caricare: %s"
+msgstr "Errore nella rimozione della lista"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
msgid "Error removing card"
-msgstr ""
-"Errore nella lettura dei dati: \n"
-"%s"
+msgstr "Errore nella rimozione di una card"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:407
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ""
+msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:412
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ""
+msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
msgid "Primary Phone"
-msgstr "Principale"
+msgstr "Telefono Principale"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Assistente"
+msgstr "Telefono Assistente"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
msgid "Business Phone"
-msgstr "Ufficio2"
+msgstr "Telefono Ufficio"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
msgid "Callback Phone"
-msgstr "Richiamare"
+msgstr "Telefono a cui Richiamare"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
msgid "Company Phone"
-msgstr "Ditta"
+msgstr "Telefono Ditta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
msgid "Home Phone"
-msgstr "Casa 2"
+msgstr "Telefono di Casa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "Business Address"
-msgstr "Ufficio2"
+msgstr "Indirizzo Ufficio"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
msgid "Home Address"
-msgstr "Controlla Indirizzo"
+msgstr "Indirizzo di Casa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cellulare"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid "Car Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefono auto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Ufficio2"
+msgstr "Telefono Ufficio 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Casa 2"
+msgstr "Telefono Casa 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
msgid "Other Phone"
-msgstr "Altri Contatti"
+msgstr "Altro Telefono"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
msgid "Other Address"
-msgstr "Controlla Indirizzo"
+msgstr "Altro Indirizzo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:183
+#, c-format
+msgid "and %d other cards."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
+msgid "and one other card."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:307
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Salva nella rubrica"
@@ -2827,7 +2688,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista della carta"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -2854,9 +2715,8 @@ msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioni:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "F_ont..."
-msgstr "Carattere..."
+msgstr "C_arattere..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
@@ -2995,26 +2855,22 @@ msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Font..."
-msgstr "Carattere..."
+msgstr "_Carattere..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092
-#, fuzzy
msgid "Print cards"
-msgstr "Stampa calendario"
+msgstr "Stampa card"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1174
-#, fuzzy
msgid "Print card"
-msgstr "Stampa calendario"
+msgstr "Stampa card"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
-#, fuzzy
msgid "Print envelope"
-msgstr "Stampa _Busta..."
+msgstr "Stampa busta"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:418 calendar/cal-util/cal-util.c:440
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
@@ -3023,7 +2879,7 @@ msgid "High"
msgstr "Altezza"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:420 calendar/cal-util/cal-util.c:442
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1673
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:650
msgid "Normal"
@@ -3042,18 +2898,18 @@ msgstr "Basso"
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:896
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:594
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:900
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:903
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1018
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1021
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:668
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:671
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:698
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:701
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot "
@@ -3086,14 +2942,14 @@ msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Fabbrica per il controllo del Calendario di esempio"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Fabbrica per il componente del calendario di Evolution."
+msgstr ""
+"Fabbrica per centralizzare il componente dell'editor dei dialoghi del "
+"calendario"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Factory to create a component editor factory"
-msgstr "Fabbrica per il componente del calendario di Evolution."
+msgstr "Fabbrica per creare una fabbrica di editor di componenti"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
@@ -3103,76 +2959,32 @@ msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Notification about your appointment"
-msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Notification about your task starting on %s"
-msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Notification about your task ending on %s"
-msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Notification about your task"
-msgstr "Mostra informazioni su Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:267
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:350
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_lose"
-msgstr "Chiudi"
+msgstr "C_hiudi"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Snoo_ze"
-msgstr "Suoneria"
+msgstr "S_uoneria"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Suoneria (minuti)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Edit appointment"
-msgstr "Modifica appuntamenti"
+msgstr "_Modifica appuntamenti"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:658
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:663
msgid "No description available."
-msgstr "Indice non disponibile."
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:718
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:723
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3180,7 +2992,7 @@ msgid ""
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:769
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:774
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
@@ -3191,43 +3003,45 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:167 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Impossibile inizializzare GNOME"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:81 calendar/gui/main.c:106
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 calendar/gui/main.c:106
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
+msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:90
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the alarm notify service"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:187
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
"Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:439
-#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1389 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449
#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
-#, fuzzy
msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469
#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477
-#, fuzzy
msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
@@ -3244,79 +3058,78 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di "
"ORBit e di OAF"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:994
+#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/calendar-model.c:1017
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:364
msgid "Private"
msgstr "Privato"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:996
+#: calendar/gui/calendar-model.c:413 calendar/gui/calendar-model.c:1019
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:363
+#: calendar/gui/calendar-model.c:416 calendar/gui/e-calendar-table.c:363
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:498
+#: calendar/gui/calendar-model.c:509
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:498
+#: calendar/gui/calendar-model.c:509
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:500
+#: calendar/gui/calendar-model.c:511
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:500
+#: calendar/gui/calendar-model.c:511
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:566 calendar/gui/calendar-model.c:1193
+#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1216
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
-#, fuzzy
msgid "Free"
-msgstr "settimana"
+msgstr "Libero"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:568 calendar/gui/e-calendar-table.c:438
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: calendar/gui/calendar-model.c:579 calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 shell/evolution-shell-component.c:966
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1241
+#: calendar/gui/calendar-model.c:728 calendar/gui/calendar-model.c:1264
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458
msgid "Not Started"
msgstr "Da cominciare"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1243
+#: calendar/gui/calendar-model.c:731 calendar/gui/calendar-model.c:1266
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:723 calendar/gui/calendar-model.c:1245
+#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1268
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:336
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:908 e-util/e-time-utils.c:163
+#: calendar/gui/calendar-model.c:931 e-util/e-time-utils.c:163
#: e-util/e-time-utils.c:354
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:911 e-util/e-time-utils.c:158
+#: calendar/gui/calendar-model.c:934 e-util/e-time-utils.c:158
#: e-util/e-time-utils.c:363
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:916
+#: calendar/gui/calendar-model.c:939
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -3327,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1080
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1103
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3337,168 +3150,158 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1120
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1143
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1262 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1448
#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:49
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:453
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1453 widgets/misc/e-dateedit.c:1568
msgid "None"
msgstr "Nessuno "
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1675
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Recurring"
msgstr "Ricorre"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1677
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:295 calendar/gui/e-meeting-model.c:521
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:282
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:297
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718
msgid "No"
msgstr "No"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1
+#. No time range is set, so don't start a query
+#: calendar/gui/calendar-model.c:2010 calendar/gui/e-day-view.c:1674
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1181
#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "Cerca"
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
-msgstr "_Visualizza"
+msgstr "Vista giornaliera"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Work Week View"
-msgstr "_Settimana lavorativa"
+msgstr "Vista della Settimana Lavorativa"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Week View"
-msgstr "Settimana"
+msgstr "Vista settimanale"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Month View"
-msgstr "Mese"
+msgstr "Vista mensile"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
-#, fuzzy
msgid "Summary contains"
-msgstr "Email contiene"
+msgstr "Indice contiene"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
-#, fuzzy
msgid "Description contains"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "Descrizione contiene"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
-#, fuzzy
msgid "Comment contains"
-msgstr "Il nome contiene"
+msgstr "Commento contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1061
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416
msgid "Unmatched"
-msgstr ""
+msgstr "Non c'é corrispondenza"
-#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056
+#: calendar/gui/component-factory.c:64 my-evolution/my-evolution.glade.h:7
+#: shell/e-shortcuts.c:1056
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: calendar/gui/component-factory.c:64
+#: calendar/gui/component-factory.c:65
msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi"
-#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251
-#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059
+#: calendar/gui/component-factory.c:69 my-evolution/e-summary-tasks.c:235
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 shell/e-shortcuts.c:1059
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Obiettivi"
-#: calendar/gui/component-factory.c:69
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:70
msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List"
+msgstr "Cartella contente le cose da fare"
-#: calendar/gui/component-factory.c:581 ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
-#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3423
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3440
msgid "New _Appointment"
-msgstr "Nuovo Appuntamento"
+msgstr "Nuovo _Appuntamento"
-#: calendar/gui/component-factory.c:587 ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea un nuovo obiettivo"
-#: calendar/gui/component-factory.c:588
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/component-factory.c:649
msgid "New _Task"
-msgstr "Nuovo Obiettivo"
+msgstr "Nuovo _Obiettivo"
#: calendar/gui/control-factory.c:128
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
-#, fuzzy
msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Avviso Sonoro"
+msgstr "Opzioni Avviso Sonoro"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
-#, fuzzy
msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Destinatari del messaggio:"
+msgstr "Opzioni Messaggi di Avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
-#, fuzzy
msgid "Mail Alarm Options"
-msgstr "Visualizza opzioni"
+msgstr "Opzioni posta di avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Programma di Avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di Avviso Sconosciute"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Message to Display"
-msgstr "Header del messaggio"
+msgstr "Messaggio da visualizzare"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Play sound:"
-msgstr "Emetti un suono"
+msgstr "Emetti un suono:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti l'avviso"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Run program:"
-msgstr "Esegui programma"
+msgstr "Esegui programma:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid ""
@@ -3508,16 +3311,15 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Con questi argomenti:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "extra times every"
-msgstr "Aggiorna ogni "
+msgstr "tempo in più ogni"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
@@ -3528,136 +3330,128 @@ msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d days"
-msgstr " %d giorni"
+msgstr "%d giorni"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
-#, fuzzy
msgid "1 day"
-msgstr " 1 giorno"
+msgstr "1 giorno"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d weeks"
-msgstr " %d settimane"
+msgstr "%d settimane"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
-#, fuzzy
msgid "1 week"
-msgstr " 1 settimana"
+msgstr "1 settimana"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr " %d ore"
+msgstr "%d ore"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326
-#, fuzzy
msgid "1 hour"
-msgstr " 1 ora"
+msgstr "1 ora"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr " %d minuti"
+msgstr "%d minuti"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
-#, fuzzy
msgid "1 minute"
-msgstr " 1 minuto"
+msgstr "1 minuto"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr " %d secondi"
+msgstr "%d secondi"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342
-#, fuzzy
msgid "1 second"
-msgstr " 1 secondo"
+msgstr "1 secondo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:371
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Emetti un suono"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Display a message"
-msgstr "Visualizza tutti gli header del messaggio"
+msgstr "Visualizza un messaggio"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379
msgid "Send an email"
msgstr "Invia un email"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
msgstr "Esegui programma"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389
#, fuzzy
msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr "Tempesta imprecisata"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr " prima dell'inizio di un appuntamento"
+msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr " prima dell'inizio di un appuntamento"
+msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr " prima dell'inizio di un appuntamento"
+msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr " prima dell'inizio di un appuntamento"
+msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr " dopo la fine di un appuntamento"
+msgstr "dopo la fine di un appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr " dopo la fine di un appuntamento"
+msgstr "dopo la fine di un appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at an unknown time"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr "un mittente sconosciuto"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s server %s"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:450
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Basics"
-msgstr "Base"
+msgstr "Di base"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Date/Time:"
-msgstr "Data e Ora"
+msgstr "Data/Ora:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
@@ -3670,9 +3464,8 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Indice:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Options..."
-msgstr "_Opzioni"
+msgstr "_Opzioni..."
#. Automatically generated. Do not edit.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
@@ -3696,7 +3489,7 @@ msgstr "termine dell'appuntamento"
msgid "hour(s)"
msgstr "Ora (e)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:117
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:116
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
@@ -3725,335 +3518,299 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Impostazioni _Posta..."
+msgstr "Impostazioni Calendario e Obiettivi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Colore per gli obiettivi scaduti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
-msgstr ""
+msgstr "Colore per gli obiettivi di oggi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
+msgstr "Crea un nuovo appuntamento con il promemoria predefinito"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Days"
-msgstr "Giorno"
+msgstr "Giorni"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "First day of wee_k:"
-msgstr "Primo giorno della settimana:"
+msgstr "Primo giorno della _settimana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Minutes"
-msgstr "minuti"
+msgstr "Minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr "Compiti scaduti"
+msgstr "O_biettivi scaduti:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "Mostra i termini dell'appuntamento"
+msgstr "Mostra i termini degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Mostra i numeri delle settimane"
+msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Sta_rt of day:"
-msgstr "Inizio della giornata:"
+msgstr "_Inizio della giornata:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Su_n"
-msgstr "Dom"
+msgstr "D_om"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "T_hu"
-msgstr "Gio"
+msgstr "G_io"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "T_ue"
-msgstr "Mar"
+msgstr "M_ar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr "Scadenze per oggi"
+msgstr "Scadenze per oggi:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Ora"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Time _zone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fuso orario: "
+msgstr "F_uso orario: "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Suddivisione del tempo:"
+msgstr "Suddivisioni del tempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Time format:"
msgstr "Formato del tempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Work Week"
-msgstr "_Settimana lavorativa"
+msgstr "Settimana lavorativa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "12 ore (am/pm)"
+msgstr "_12 ore (am/pm)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_24 hour"
-msgstr "24 ore"
+msgstr "_24 ore"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
+msgstr "_Ciedi conferma per cancellare"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Comprimi i fine settimana"
+msgstr "_Comprimi i fine settimana"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Display"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "_Visualizza"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_End of day:"
-msgstr "Fine della giornata: "
+msgstr "_Fine della giornata:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "_Fri"
-msgstr "Ven"
+msgstr "_Ven"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_General"
-msgstr "Generale"
+msgstr "_Generale"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati"
+msgstr "_Nascondi gli obiettici completati dopo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Mon"
-msgstr "Lun"
+msgstr "_Lun"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Other"
-msgstr "Altro"
+msgstr "_Altro"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Sat"
-msgstr "Sab"
+msgstr "_Sab"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Task List"
-msgstr "Obiettivi"
+msgstr "_Lista Obiettivi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Wed"
-msgstr "Mer"
+msgstr "_Mer"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "before the start of the appointment"
-msgstr " prima dell'inizio di un appuntamento"
+msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "Lo status della riunione è cambiato. Inviare una versione aggiornata?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?"
+msgstr "Sicuro di voler annullare e cancellare questo appuntamento?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare e cancellare quest'obiettivo?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare e cancellare questa voce dell'agenda?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Questo evento è stato cancellato."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Questo obiettivo è stato cancellato."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Questa voce dell'agenda è stata cancellata."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
+"%s sono state effettuate delle modifiche. Dimenticare queste modifiche e "
+"chiudere l'editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "%s non sono state effettuate modifiche, chiudere l'editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Questo evento è stato modificato."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Questo obiettivo è stato modificato."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Questa voce dell'agenda è stata modificata."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
+"%s sono state effettuate delle modifiche. Dimenticare queste modifiche ed "
+"aggiornare l'editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 calendar/gui/print.c:2132
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " a"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:171 calendar/gui/print.c:2136
-#, fuzzy
msgid " (Completed "
-msgstr "Completato"
+msgstr " (Completato "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:173 calendar/gui/print.c:2138
-#, fuzzy
msgid "Completed "
-msgstr "Completato"
+msgstr "Completato "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:178 calendar/gui/print.c:2143
msgid " (Due "
-msgstr ""
+msgstr " (Scadenza "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:180 calendar/gui/print.c:2145
-#, fuzzy
msgid "Due "
-msgstr "Scadenza"
+msgstr "Scadenza "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:521
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modifica Appuntamenti"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appuntamento - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:529
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:639
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Obiettivo - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:532
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Voce nell'agenda - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:546
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:656
msgid "No summary"
msgstr "Niente indice"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1748
-#: mail/mail-display.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 mail/mail-callbacks.c:1771
+#: mail/mail-display.c:101
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivere il file?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 mail/mail-callbacks.c:1756
-#: mail/mail-display.c:104
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 mail/mail-callbacks.c:1778
+#: mail/mail-display.c:105
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4061,14 +3818,14 @@ msgstr ""
"Esiste già un file con questo nome.\n"
"Sovrascriverlo?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226
msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere la versione corrente!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
#, c-format
@@ -4098,34 +3855,31 @@ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %d appuntamenti?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %d obiettivi?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %d voci dell'agenda?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Addressbook..."
-msgstr "Aggiungi rubrica"
+msgstr "Rubrica..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Delegate To:"
-msgstr "Eliminato"
+msgstr "Delega a:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Eliminato"
+msgstr "Inserire Delegato"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186
msgid "Appointment"
@@ -4140,25 +3894,23 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "Ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
#, fuzzy
msgid "Scheduling"
msgstr "Pianifica una _Riunione"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:358
msgid "Meeting"
-msgstr "Annulla Riunione"
+msgstr "Riunione"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Eventi della giornata"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "B_usy"
-msgstr "Occupato"
+msgstr "O_ccupato"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
@@ -4167,19 +3919,17 @@ msgid "Classification"
msgstr "Classificazione"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Con_fidential"
-msgstr "Confidenziale"
+msgstr "Con_fidenziale"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Ora"
+msgstr "Data e Ora"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "F_ree"
-msgstr "settimana"
+msgstr "Libe_ro"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
@@ -4192,10 +3942,9 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Pub_blico"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Show Time As"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Mostra ora come"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
@@ -4210,38 +3959,18 @@ msgstr "Ora di _fine:"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Ora di inizio:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:510
-msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
-msgid "Chair Persons"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:556
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
#, fuzzy
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Partecipante Richiesto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:558
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Partecipante Opzionale"
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "È necessario impostare un organizer."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:560
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Non-Participants"
-msgstr "Non Partecipante"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620
+msgid "That person is already attending the meeting!"
+msgstr "Questa persona sta già partecipando alla riunione!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:693
msgid "_Delegate To..."
-msgstr "Elimina..."
+msgstr "_Delega a..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
@@ -4250,60 +3979,49 @@ msgstr "Partecipante"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *"
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nome comune"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Common Name"
-msgstr "Ultimato il"
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Delega"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Eliminato"
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegato A"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Eliminato"
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Manager"
+msgid "Member"
+msgstr "Membro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Member"
-msgstr "Dicembre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:49
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/mail-config.glade.h:86
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -4314,49 +4032,45 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Organizzatore:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Change Organizer"
-msgstr "Organizzatore:"
+msgstr "_Cambia Organizzatore"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Invite Others"
-msgstr "_Invita altri..."
+msgstr "_Invita Altri"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Other Organizer"
-msgstr "Organizzatore:"
+msgstr "_Altro Organizzatore"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:572
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
msgid "on"
msgstr "il"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
msgid "on the"
msgstr "il"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
msgid "th"
msgstr " "
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1263
msgid "occurrences"
msgstr "ricorrenze"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_dd"
-msgstr "Aggiungi"
+msgstr "A_ggiungi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
@@ -4375,24 +4089,20 @@ msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regole di ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "Ricorrenza personalizzata"
+msgstr "_Ricorrenza personalizzata"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Modify"
-msgstr "Modifica"
+msgstr "_Modifica"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_No recurrence"
-msgstr "Nessuna Ricorrenza"
+msgstr "_Nessuna Ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "Semplice ricorrenza"
+msgstr "_Semplice ricorrenza"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
@@ -4425,20 +4135,24 @@ msgstr "Salvare le modifiche?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
+"Le informazioni per la riunione sono cambiate. Inviare una versione "
+"aggiornata?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
+"Le informazioni per l'obiettivo sono cambiate. Inviare una versione "
+"aggiornata?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+msgstr "La voce dell'agenda è cambiata. Inviare una versione aggiornata?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "% Comp_leta:"
+msgstr "% Completato"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
@@ -4461,15 +4175,14 @@ msgstr "_Priorità:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Assignment"
msgstr "Assegnato"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:28
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -4540,57 +4253,50 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3444
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1401
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3461
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3313 mail/folder-browser.c:1430
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
-#, fuzzy
msgid "_Open"
-msgstr "Apri"
+msgstr "_Apri"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3453
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3305 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3470
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3322 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Taglia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3455
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3307 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3472
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3324 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3430
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3457 calendar/gui/e-week-view.c:3283
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3309 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3447
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3474 calendar/gui/e-week-view.c:3300
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3326 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:927
-#, fuzzy
msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "Segna come Completato"
+msgstr "_Segna come Completato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:929
-#, fuzzy
msgid "_Delete this Task"
-msgstr "Elimina questo obiettivo"
+msgstr "_Elimina questo Obiettivo"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:932
-#, fuzzy
msgid "_Mark Tasks as Complete"
-msgstr "Segna come Completato"
+msgstr "_Segna come Completato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:934
-#, fuzzy
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Elimina questo obiettivo"
+msgstr "_Elimina gli Obiettivi Selezionati"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Click to add a task"
msgstr "Fare clic qui per aggiungere un obiettivo"
@@ -4598,50 +4304,48 @@ msgstr "Fare clic qui per aggiungere un obiettivo"
msgid "Alarms"
msgstr "Avvisi Sonoro"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718
-#: camel/camel-filter-driver.c:834
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:721
+#: camel/camel-filter-driver.c:837
msgid "Complete"
msgstr "Completato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Completion Date"
msgstr "Ultimato il"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due Date"
msgstr "Scadenza"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "End Date"
msgstr "Termine"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "Geographical Position"
msgstr "Posizione Geografica"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Inizio"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050
-#: shell/e-storage-set-view.c:1453 shell/e-summary-storage.c:80
+#: shell/e-storage-set-view.c:1455
msgid "Summary"
msgstr "Indice"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
-msgstr "Obiettivi"
+msgstr "Ordina Obiettivi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4652,338 +4356,99 @@ msgstr "%02i divisioni per minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1375
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1387
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1402
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1414
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:609 calendar/gui/e-week-view.c:345
-#: calendar/gui/print.c:769
+#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348
-#: calendar/gui/print.c:771
+#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3425 calendar/gui/e-week-view.c:3278
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3295
msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Nuovo Evento dell'intera giornata"
+msgstr "Nuovo _Evento dell'Intera Giornata"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3435 calendar/gui/e-week-view.c:3288
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3452 calendar/gui/e-week-view.c:3305
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vai a _Oggi"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3437 calendar/gui/e-week-view.c:3290
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3454 calendar/gui/e-week-view.c:3307
msgid "_Go to Date..."
-msgstr "Vai alla data..."
+msgstr "_Vai alla data..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3298
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3463 calendar/gui/e-week-view.c:3315
msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "Elimina questo Appuntamento"
+msgstr "_Elimina questo Appuntamento"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3465 calendar/gui/e-week-view.c:3323
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3482 calendar/gui/e-week-view.c:3340
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Rendi rimandabile questa Ricorrenza"
+msgstr "_Rendi rimandabile questa Ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3467 calendar/gui/e-week-view.c:3325
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3484 calendar/gui/e-week-view.c:3342
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Elimina questa Ricorrenza"
+msgstr "_Elimina questa Ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3469 calendar/gui/e-week-view.c:3327
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3486 calendar/gui/e-week-view.c:3344
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Elimina Tutte le Ricorrenze"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:469
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina _Tutte le Ricorrenze"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:474
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "Informazioni Utente"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr ""
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
-#, c-format
-msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Description:</b> %s"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:742
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Annulla Riunione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
-#, fuzzy
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:752
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Richiesta _appuntamento"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:757
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Annulla Riunione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:762
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
-#, fuzzy
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Scegliere un file"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:767 calendar/gui/e-itip-control.c:815
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Stampa Messaggio"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:785
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Task Information"
-msgstr "Informazione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
-#, fuzzy
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "TaskPad"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Task Update"
-msgstr "era dopo"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:800
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Richiesta _obiettivo"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:810
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
-#, fuzzy
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Annulla Riunione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Messaggio del Calendario"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "Informazioni Utente"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:834
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informazioni Utente"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:839
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Free-busy URL"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:844
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Free-busy URL"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Stampa Messaggio"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
-#, fuzzy
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.c:970
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:995
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
#, fuzzy
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Il cursore non può essere caricato\n"
+msgstr "Non può essere spedito!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Update complete\n"
-msgstr "Completato in data:"
+msgstr "Aggiornamento completato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137
msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Indirizzo del partecipante"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1153
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file del calendario!\n"
+msgstr "Impossibile rimuovere oggetto dal file del calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171
msgid "Removal Complete"
-msgstr "% Comp_leta:"
+msgstr "Rimozione Completata"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 calendar/gui/e-itip-control.c:1249
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1237
msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Data di spedizione"
+msgstr "Spedito!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1241
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non può essere spedito!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr ""
@@ -5013,9 +4478,8 @@ msgid "Loading calendar..."
msgstr "Caricamento del calendario..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Server Message:"
-msgstr "Salva Messaggio con nome..."
+msgstr "Messaggio del Server:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
@@ -5025,190 +4489,204 @@ msgstr "termine"
msgid "date-start"
msgstr "inizio"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:216 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:517 calendar/gui/e-meeting-model.c:685
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Individuale"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:218 calendar/gui/e-meeting-model.c:235
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686
msgid "Group"
-msgstr "Nome del Gruppo:"
+msgstr "Gruppo"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:220 calendar/gui/e-meeting-model.c:237
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:687
msgid "Resource"
-msgstr "Alimentazione della carta:"
+msgstr "Risorse"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:239
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688
msgid "Room"
-msgstr ""
+msgstr "Stanza"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:241 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:689
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:705
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:251 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:701
msgid "Chair"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:253 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:519 calendar/gui/e-meeting-model.c:702
msgid "Required Participant"
msgstr "Partecipante Richiesto"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:255 calendar/gui/e-meeting-model.c:272
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
msgid "Optional Participant"
msgstr "Partecipante Opzionale"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:274
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:704
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non Partecipante"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:303 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:527 calendar/gui/e-meeting-model.c:730
msgid "Needs Action"
-msgstr "Aggiungi Azione"
+msgstr "Richiede Azione"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:305 calendar/gui/e-meeting-model.c:328
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:731
msgid "Accepted"
-msgstr "Accetta"
+msgstr "Accettata"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:732
msgid "Declined"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Annullato"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:332
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:733 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativo"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:334
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:734
msgid "Delegated"
-msgstr "Eliminato"
+msgstr "Delegato"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:315 calendar/gui/e-meeting-model.c:338
msgid "In Process"
-msgstr "In corso"
+msgstr "In Corso"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1349 calendar/gui/e-meeting-model.c:1462
+msgid "Chair Persons"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1350 calendar/gui/e-meeting-model.c:1417
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1464
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Partecipanti Richiesti"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1351 calendar/gui/e-meeting-model.c:1466
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Partecipanti Opzionali"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1352 calendar/gui/e-meeting-model.c:1468
+msgid "Non-Participants"
+msgstr "Non Partecipanti"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1937
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1944
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1965 e-util/e-time-utils.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1972 e-util/e-time-utils.c:186
#: e-util/e-time-utils.c:345
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 e-util/e-time-utils.c:221
#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402
msgid "Out of Office"
msgstr "Assente"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403
msgid "No Information"
msgstr "Nessuna informazione"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invita altri..."
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:439
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vista _allargata"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "A_ggiorna libero/Occupato"
+msgstr "A_ggiorna Disponibilità"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "_Required People"
msgstr "Personale _Richiesto"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:349
+#: calendar/gui/e-tasks.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Apertura archivio %s"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:356
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Impossibile caricare l'obiettivo in `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:361
+#: calendar/gui/e-tasks.c:368
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3276 calendar/gui/e-week-view.c:3314
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3293 calendar/gui/e-week-view.c:3331
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nuovo Appuntamento..."
+msgstr "Nuovo _Appuntamento..."
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318
#, c-format
@@ -5220,6 +4698,11 @@ msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Apertura cartella %s"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Aprile"
@@ -5241,9 +4724,8 @@ msgid "Go To Date"
msgstr "Vai alla data"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Go To Today"
-msgstr "Vai a oggi"
+msgstr "Vai A Oggi"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
@@ -5277,19 +4759,21 @@ msgstr "Ottobre"
msgid "September"
msgstr "Settembre"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:253
+#: calendar/gui/itip-utils.c:244
msgid "Atleast one attendee is necessary"
msgstr ""
-#: calendar/gui/itip-utils.c:283
+#: calendar/gui/itip-utils.c:275
msgid "An organizer must be set."
+msgstr "È necessario impostare un organizer."
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:571
+msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
#: calendar/gui/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Could not create the component editor factory"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
+msgstr "Impossibile creare la fabbrica per l'editor dei componenti"
#: calendar/gui/print.c:426
msgid "1st"
@@ -5445,9 +4929,8 @@ msgstr "Sa"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1831
-#, fuzzy
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Data odierna (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854
msgid "%a %b %d"
@@ -5463,36 +4946,33 @@ msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Settimana corrente (%s - %s) "
+msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) "
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1870
-#, fuzzy
msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Mese corrente (%b %Y)"
+msgstr "Mese selezionato (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1877
-#, fuzzy
msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Anno corrente (%Y)"
+msgstr "Anno selezionato (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2221
msgid "Print Calendar"
msgstr "Stampa Calendario"
#: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404
-#: mail/mail-callbacks.c:2164 my-evolution/e-summary.c:607
+#: mail/mail-callbacks.c:2200 my-evolution/e-summary.c:607
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
#: calendar/gui/print.c:2341
-#, fuzzy
msgid "Print Item"
-msgstr "Stampa questo articolo"
+msgstr "Stampa oggetto"
#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Print Setup"
@@ -5546,134 +5026,135 @@ msgstr "DLMMGVS"
#: calendar/pcs/query.c:231
msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "time-now prevede 0 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:255
msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "make-time prevede 1 argomento"
#: calendar/pcs/query.c:260
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr ""
+msgstr "make-time prevede che l'argomento 1 sia una stringa"
#: calendar/pcs/query.c:268
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
+msgstr "make-time prevede che l'argomento 1 sia una stringa ISO 8601 data/ora"
#: calendar/pcs/query.c:297
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "time-add-day prevede 2 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:302
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:309
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un intero"
#: calendar/pcs/query.c:336
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "time-day-begin prevede 1 argomento"
#: calendar/pcs/query.c:341
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "time-day-begin prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:368
msgid "time-day-end expects 1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "time-day-end prevede 1 argomento"
#: calendar/pcs/query.c:373
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "time-day-end prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:409
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "get-vtype prevede 0 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:505
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "occur-in-time-range? prevede 2 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:510
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "occur-in-time-range? prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:517
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "occur-in-time-range? prevede che l'argomento 2 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:647
-#, fuzzy
msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
+msgstr "contiene? prevede 2 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:652
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr ""
+msgstr "contiene? prevede che l'argomento 1 sia una stringa"
#: calendar/pcs/query.c:659
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr ""
+msgstr "contiene? prevede che l'argomento 2 sia una stringa"
#: calendar/pcs/query.c:676
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
+"contiene? prevede che l'argomento 1 sia \"qualsiasi\", \"indice\", "
+"\"descrizione\""
#: calendar/pcs/query.c:718
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr ""
+msgstr "ha categorie? prevede almeno 1 argomento"
#: calendar/pcs/query.c:730
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
+"ha categorie? prevede che tutti gli argomenti siano stringhe e che uno solo "
+"sia booleano falso (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:818
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-msgstr ""
+msgstr "è completo? prevede 0 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:863
#, fuzzy
msgid "completed-before? expects 1 argument"
-msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
+msgstr "è completo? prevede 0 argomenti"
#: calendar/pcs/query.c:868
+#, fuzzy
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
+msgstr "time-day-begin prevede che l'argomento 1 sia un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:1156
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
+"La valutazione dell'espressione di ricerca non ha restituito un valore "
+"booleano"
#: camel/camel-cipher-context.c:171
-#, fuzzy
msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Tipo on supportato"
+msgstr "Questo numero non supporta la firma"
#: camel/camel-cipher-context.c:211
-#, fuzzy
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "Tipo on supportato"
+msgstr "Questo numero non supporta si essere annullato"
#: camel/camel-cipher-context.c:251
-#, fuzzy
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Tipo on supportato"
+msgstr "Questo numero non supporta la verifica"
#: camel/camel-cipher-context.c:294
-#, fuzzy
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Tipo on supportato"
+msgstr "Questo numero non supporta la crittazione"
#: camel/camel-cipher-context.c:336
-#, fuzzy
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Tipo on supportato"
+msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione"
#: camel/camel-disco-diary.c:181
#, c-format
@@ -5682,6 +5163,9 @@ msgid ""
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
+"Impossibile scrivere il log: %s\n"
+"Ulteriori operazioni su questo server non saranno ripetute\n"
+"quando ci si riconnette alla rete."
#: camel/camel-disco-diary.c:244
#, c-format
@@ -5690,73 +5174,69 @@ msgid ""
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
+"Impossibile aprire `%s':\n"
+"%s\n"
+"Le modifiche fatte a questa cartella non saranno risincronizzate."
#: camel/camel-disco-diary.c:278
msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione con il server"
#: camel/camel-disco-store.c:336
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr ""
+msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione"
-#: camel/camel-filter-driver.c:549 camel/camel-filter-driver.c:558
-#, fuzzy
+#: camel/camel-filter-driver.c:552 camel/camel-filter-driver.c:561
msgid "Syncing folders"
-msgstr "Sincronizzazione cartella"
+msgstr "Sincronizzazione cartelle"
-#: camel/camel-filter-driver.c:659
-#, fuzzy
+#: camel/camel-filter-driver.c:662
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Impossibile aprire la rubruca"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:668
-#, fuzzy
+#: camel/camel-filter-driver.c:671
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Impossibile aprire la rubruca"
+msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-filter-driver.c:686
+#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
+msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:703
+#, c-format
msgid "Failed on message %d"
-msgstr "_Invia messaggio"
+msgstr "Errore al messaggio %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:688
-#, fuzzy
+#: camel/camel-filter-driver.c:691
msgid "Cannot open message"
-msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
-#: camel/camel-filter-driver.c:714 camel/camel-filter-driver.c:829
-#, fuzzy
+#: camel/camel-filter-driver.c:717 camel/camel-filter-driver.c:832
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizzazione cartella"
-#: camel/camel-filter-driver.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-filter-driver.c:789
+#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Ricezione messaggio %d di %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:791 camel/camel-filter-driver.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812
+#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:918
+#: camel/camel-filter-driver.c:921
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:924
+#: camel/camel-filter-driver.c:927
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:493 camel/camel-filter-search.c:500
+#: camel/camel-filter-search.c:495 camel/camel-filter-search.c:502
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s"
@@ -5774,16 +5254,14 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-folder.c:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
-"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n"
-"%s"
-#: camel/camel-folder.c:1266
+#: camel/camel-folder.c:1269
#, fuzzy
msgid "Moving messages"
-msgstr "Copia messaggi"
+msgstr "Sposta messaggii in %s"
#: camel/camel-folder-search.c:333
#, c-format
@@ -5817,14 +5295,14 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr "Tipo non valido in body-contains, ci si aspettava una stringa"
#: camel/camel-lock-client.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Impossibile ridirigere: %s "
+msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222
#, c-format
@@ -5832,9 +5310,9 @@ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
#: camel/camel-lock-client.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Impossibile fare un fork: %s"
+msgstr "Impossibile bloccare '%s'"
#. well, this is really only a programatic error
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
@@ -5909,87 +5387,87 @@ msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
+msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:191
+#: camel/camel-pgp-context.c:194
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Digitare la %s passphrase per %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:194
+#: camel/camel-pgp-context.c:197
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Digitare la %s passphrase"
-#: camel/camel-pgp-context.c:525
+#: camel/camel-pgp-context.c:554
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-#: camel/camel-pgp-context.c:532 camel/camel-pgp-context.c:706
+#: camel/camel-pgp-context.c:561 camel/camel-pgp-context.c:735
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr ""
"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
-#: camel/camel-pgp-context.c:538 camel/camel-pgp-context.c:712
+#: camel/camel-pgp-context.c:567 camel/camel-pgp-context.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
-#: camel/camel-pgp-context.c:699
+#: camel/camel-pgp-context.c:728
#, fuzzy
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-#: camel/camel-pgp-context.c:891
+#: camel/camel-pgp-context.c:920
#, fuzzy
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-#: camel/camel-pgp-context.c:897
+#: camel/camel-pgp-context.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
-#: camel/camel-pgp-context.c:908
+#: camel/camel-pgp-context.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s "
-#: camel/camel-pgp-context.c:1076
+#: camel/camel-pgp-context.c:1104
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-#: camel/camel-pgp-context.c:1086
+#: camel/camel-pgp-context.c:1114
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr ""
"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
-#: camel/camel-pgp-context.c:1093
+#: camel/camel-pgp-context.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
-#: camel/camel-pgp-context.c:1102
+#: camel/camel-pgp-context.c:1130
#, fuzzy
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-#: camel/camel-pgp-context.c:1264
+#: camel/camel-pgp-context.c:1292
#, fuzzy
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-#: camel/camel-pgp-context.c:1272
+#: camel/camel-pgp-context.c:1300
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr ""
-#: camel/camel-pgp-context.c:1279
+#: camel/camel-pgp-context.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
@@ -5998,6 +5476,8 @@ msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s "
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
+"Impossibile caricare %s: Caricamento modulo non supprotato da questo "
+"sistema. "
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
@@ -6024,7 +5504,7 @@ msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connessione annullata"
#: camel/camel-remote-store.c:267
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
@@ -6040,20 +5520,17 @@ msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
#: camel/camel-remote-store.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente"
+msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimo"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
-"testo semplice."
+msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando un login anonimo."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
@@ -6067,20 +5544,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
-"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
-msgstr "informazioni sul calendario"
+msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
@@ -6103,7 +5578,7 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Questa opizone si connette al serverusando una password sicura DIGEST-MD5, "
+"Questa opzione si connette al serverusando una password sicura DIGEST-MD5, "
"se il server lo supporta."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
@@ -6156,46 +5631,43 @@ msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
-msgstr ""
+msgstr "Login NT"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
-"testo semplice."
+"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
-#, fuzzy
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Autenticazione fallita"
+msgstr "Stato di Autenticazione sconosciuto."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:55
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "POP prima di SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
+"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-#, fuzzy
msgid "POP Source URI"
-msgstr "Sorgenti"
+msgstr "POP Sorgente URI"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr ""
+msgstr "autorizzazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr ""
+msgstr "autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop"
#: camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
@@ -6217,25 +5689,25 @@ msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso"
-#: camel/camel-service.c:607
+#: camel/camel-service.c:612
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sto risolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:634
+#: camel/camel-service.c:639
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s"
-#: camel/camel-service.c:659
+#: camel/camel-service.c:664
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: host non trovato"
-#: camel/camel-service.c:661
+#: camel/camel-service.c:666
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: motivo sconosciuto"
#: camel/camel-session.c:76
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -6245,12 +5717,12 @@ msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali "
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle"
-#: camel/camel-session.c:324 camel/camel-session.c:393
+#: camel/camel-session.c:347 camel/camel-session.c:416
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:510
+#: camel/camel-session.c:533
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -6260,62 +5732,63 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Digitare la %s passphrase per %s"
+msgstr "Digitare la password per %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire il soprannome del certificato con cui firmare."
#: camel/camel-smime-context.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Il file noon esiste."
+msgstr "Il certificato della firma per \"%s\" non esiste."
#: camel/camel-smime-context.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Il file noon esiste."
+msgstr "Il certificato di crittazione per \"%s\" non esiste."
#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Fallito l'invio dello username al server"
+msgstr "Certificato per \"%s\" non trovato"
#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:810
-#, fuzzy
msgid "Failed to decode message."
-msgstr "_Invia messaggio"
+msgstr "Decodifica messaggio non riuscita."
#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica certificati non riuscita."
#: camel/camel-store.c:218
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
#: camel/camel-store.c:279
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:491
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:541
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s"
msgstr ""
+"Mittente: %s\n"
+"Oggetto: %s"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:496 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:546 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:421
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -6324,8 +5797,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
+"Certificato non corretto da %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Accettare comunque?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:405
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
@@ -6336,20 +5813,25 @@ msgid ""
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
+"EMail: %s\n"
+"Nome: %s\n"
+"Unità organizzativa: %s\n"
+"Organizzazione: %s\n"
+"Località: %s\n"
+"Stato: %s\n"
+"Nazione: %s"
#: camel/camel-url.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile il file %s:\n"
-"%s "
+msgstr "Impossibile smistare URL `%s'"
-#: camel/camel-vee-folder.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-vee-folder.c:586
+#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Non é presente il messaggio: %s"
+msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:702
+#: camel/camel-vee-folder.c:747
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Non é presente il messaggio: %s"
@@ -6357,29 +5839,30 @@ msgstr "Non é presente il messaggio: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile cancellare la cartella:\n"
+"%s"
#: camel/camel-vee-store.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile cancellare la cartella:\n"
+"%s"
#: camel/camel-vee-store.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
#: camel/camel-vee-store.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
-#, fuzzy
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr ""
-"È possibile modificare solo i messaggi\n"
-"salvati nella cartella Bozze."
+msgstr "Non è possibile copiare messaggi da questa cartella cestino."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329
#, c-format
@@ -6417,85 +5900,75 @@ msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:274
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr ""
+msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:436
-#, fuzzy
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Salvataggio messaggi"
+msgstr "Ricerca messaggi modificati"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1537
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
-#, fuzzy
msgid "This message is not currently available"
-msgstr ""
-"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
-"Inviare lo stesso?"
+msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1679
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1760
msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1685
-#, fuzzy
msgid "Scanning for new messages"
-msgstr "Salvataggio messaggi"
+msgstr "Ricerca nuovi messaggi"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
+msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:300
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "_Invia messaggio"
+msgstr "Decodifica messaggio non riuscita."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Crea una nuova email"
+msgstr "Controllo nuova posta"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#, fuzzy
msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella"
+msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:836
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:837
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#, fuzzy
msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto"
+msgstr "Mostra solo le cartelle a cui sei iscritto"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrasrive gli spazi per i nomi delle cartelle forniti dal server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-#, fuzzy
msgid "Namespace"
-msgstr "Spazio per il Nome:"
+msgstr "Spazio per il Nome"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-#, fuzzy
msgid "IMAP"
-msgstr "IMAPv4"
+msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
@@ -6513,7 +5986,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
@@ -6524,7 +5997,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Non è stata inserita la password."
@@ -6546,50 +6019,46 @@ msgstr "Non è presente la cartella %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
-#, fuzzy
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
-#, fuzzy
msgid "Local delivery"
-msgstr "Cartelle Virtuali"
+msgstr "Consegne locali"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
-#, fuzzy
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
-msgstr "Per archiviare la posta locale in formato mbox standard"
+msgstr "Per ricevere la posta locale da mbox formato standard."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format"
+#, fuzzy
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories."
-msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir"
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spools"
-msgstr "File di mailbox standard per Unix"
+msgstr "File di spool standard per Unix"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
-#, fuzzy
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
-msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir"
+msgstr "Per leggere earchiviare la posta in file spool standard mbox."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:132
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
@@ -6641,19 +6110,25 @@ msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
+"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Maildir append message cancelled"
+msgstr "Errore al messaggio %d"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:185
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:199
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:208
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
#, c-format
msgid ""
@@ -6663,15 +6138,15 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:199
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio assente"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:217
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
@@ -6719,23 +6194,21 @@ msgid "not a maildir directory"
msgstr "non è una directory maildir"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la cartella `%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:457
@@ -6743,14 +6216,19 @@ msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Mail append cancelled"
+msgstr "Operazione annullata"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:393
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:596
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641
@@ -6762,12 +6240,12 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:629
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:394
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?"
@@ -6814,20 +6292,17 @@ msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
-#, fuzzy
msgid "Storing folder"
-msgstr "Sincronizzazione cartella"
+msgstr "Cartella di archivio"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire la cartella `%s':\n"
-"%s "
+msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s "
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
@@ -6838,29 +6313,27 @@ msgstr ""
"cartella %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:503
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile il file %s:\n"
-"%s "
+msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s "
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:545
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:553
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:742
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979
@@ -6868,43 +6341,48 @@ msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Indice e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:596
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:631
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:800
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:640
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore sconosciuto: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:173
+#, fuzzy
+msgid "MH append message cancelled"
+msgstr "Invia un messaggio al contatto"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s"
@@ -6915,47 +6393,46 @@ msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' non è una directory."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s"
+msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file spool: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
-msgstr "`%s' non è un file regolare."
+msgstr "Spool `%s' non esiste oppure non è un file regolare."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "La cartella `%s' non esiste."
+msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "File di posta locale: %s"
+msgstr "File spool di posta %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate"
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
-#, fuzzy
msgid "Summarising folder"
msgstr "Creazione indice della cartella"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr ""
"Impossibile aprire la cartella: %s: indice creato a partire dalla posizione %"
@@ -6969,14 +6446,14 @@ msgstr "Impossibile creare indice per la cartella: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s"
+msgstr "Impossibile sincronizzare cartella temporanea %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
+msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870
@@ -6986,11 +6463,13 @@ msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
+"Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n"
+"La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
-msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
+msgstr "Impossibile trovare il file %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
@@ -7066,23 +6545,22 @@ msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Ricezione indice POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+msgstr "Impossibile controllare nuovi messaggi sul server POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:229
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
-#, fuzzy
msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Eliminazione definitiva dei messaggi eliminati"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
+msgstr "Impossibile scaricare il messaggio: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:345
#, c-format
@@ -7100,28 +6578,25 @@ msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
-#, fuzzy
msgid "Message storage"
-msgstr "Header del messaggio"
+msgstr "Archiviazione del messaggio"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-#, fuzzy
msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Non cancellare i messaggi dal server"
+msgstr "Lasciare i messaggi sul server"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Elimina questo obiettivo"
+msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:54
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:53
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-#, fuzzy
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP."
+msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid ""
@@ -7154,9 +6629,9 @@ msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
#, c-format
@@ -7205,12 +6680,12 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Cartella `%s' non presente."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
-msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
+msgstr "Risposta inaspettata dal server POP: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -7265,7 +6740,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:67
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:66
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -7274,308 +6749,306 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando non implementato"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametro del comando non implementato"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Help message"
msgstr "Messaggio di Aiuto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Service ready"
msgstr "Servizio pronto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> "
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Azione richiesta non effettuata: archivio di sistema insufficiente"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"L'azione di posta richiesta è stata interrotta: si è ecceduta l'allocazione "
"per l'archivio"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: il nome della casella "
"non è permesso"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Inizio dell'imput della posta, termin con <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transazione fallita"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "A password transition is needed"
msgstr "É necessaria una password di transizione."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
"É richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticazione richiesta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
+#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
+msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n"
+"Non in grado di autenticare il server SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP server %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato "
"definito."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:546
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:560
msgid "Sending message"
msgstr "Invio messaggio"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "SMTP Greeting"
-msgstr ""
+msgstr "Saluti SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+msgstr "Autenticazione SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
msgid "AUTH request failed."
-msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
+msgstr "Richiesta AUTH non riuscita"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Errore nella risposta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Errore nella risposta di DATA: %s: posta non inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s "
"posta non inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Errore nella risposta di DATA: terminazione del messaggio: %s posta non "
"inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:116
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:357 mail/mail-display.c:134
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:135
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:529
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531
msgid "Add attachment..."
msgstr "Aggiungere allegato..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:530
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Allegare un file al messaggio"
@@ -7583,12 +7056,12 @@ msgstr "Allegare un file al messaggio"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Non è un file regolare."
+msgstr "`%s' non è un file regolare."
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
@@ -7605,55 +7078,55 @@ msgstr "Tipo MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Consiglio visualizzazione automatica degli allegati"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Cliccare qui per la rubrica"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
msgid "From:"
msgstr "Da:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi-a:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -7666,86 +7139,91 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Allega un file"
-#: composer/e-msg-composer.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:678
+#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
-msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
+msgstr ""
+"Errore di lettura del file: %s\n"
+"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:858
+#: composer/e-msg-composer.c:861
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
-#: composer/e-msg-composer.c:867
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:870
msgid "Warning!"
-msgstr "Avviso"
+msgstr "Attenzione!"
-#: composer/e-msg-composer.c:871
+#: composer/e-msg-composer.c:874
msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:893
+#: composer/e-msg-composer.c:896
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:912
+#: composer/e-msg-composer.c:915
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:983
+#: composer/e-msg-composer.c:986
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
+"Impossibile apreire la cartella delle bozze per questo account.\n"
+"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:1039
+#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
+msgstr "Errore di accesso al file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1044
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:1047
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s"
+msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:1054
+#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile creare il file di output: %s\n"
+"Impossibile cercare il file: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:1061
+#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile creare il file di output: %s\n"
+"Impossibile troncare il file: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:1070
+#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
+"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1169
+#: composer/e-msg-composer.c:1172
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
+"Ximian Evolution ha trovato file non salvati durante la sessione "
+"precedente.\n"
+"Si desidera tentare di recuperarli?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1317
+#: composer/e-msg-composer.c:1323
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -7755,27 +7233,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1324
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:1330
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Messaggio inoltrato"
+msgstr "Attenzione: Messaggio Modificato"
-#: composer/e-msg-composer.c:1347
+#: composer/e-msg-composer.c:1353
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: composer/e-msg-composer.c:1496
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:1502
msgid "Insert File"
-msgstr "Inserici un file di testo..."
+msgstr "Inserici File"
-#: composer/e-msg-composer.c:1871 composer/e-msg-composer.c:2317
+#: composer/e-msg-composer.c:1877 composer/e-msg-composer.c:2315
msgid "Compose a message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:2407
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione."
+#: composer/e-msg-composer.c:2332
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate address selector control."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component."
+msgstr ""
+"Impossibile creare una finestra di composizione, poichè non é\n"
+"stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta."
#: composer/evolution-composer.c:349
msgid ""
@@ -7806,44 +7293,36 @@ msgid "calendar information"
msgstr "informazioni sul calendario"
#: default_user/searches.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Body contains"
-msgstr "contiene"
+msgstr "Il corpo della lettera contiene"
#: default_user/searches.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Body does not contain"
-msgstr "non contiene"
+msgstr "Il corpo della lettera non contiene"
#: default_user/searches.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Il nome contiene"
+msgstr "Il corpo della lettera o l'oggetto contengono"
#: default_user/searches.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Message contains"
-msgstr "Il nome contiene"
+msgstr "Il messaggio contiene"
#: default_user/searches.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Recipients contain"
-msgstr "Destinatari"
+msgstr "Destinatari contengono"
#: default_user/searches.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Sender contains"
-msgstr "Il nome contiene"
+msgstr "Il mittente contiene"
#: default_user/searches.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Subject contains"
-msgstr "Il nome contiene"
+msgstr "L'oggetto contiene"
#: default_user/searches.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Subject does not contain"
-msgstr "non contiene"
+msgstr "L'oggetto non contiene"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
@@ -7936,9 +7415,8 @@ msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:317
-#, fuzzy
msgid "%I %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
@@ -8033,9 +7511,8 @@ msgstr "una data relativa a quellla corrente"
#. The dialog
#: filter/filter-datespec.c:394
-#, fuzzy
msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Scegliere un file"
+msgstr "Scegliere un tempo da confrontare"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
@@ -8048,11 +7525,11 @@ msgstr "adesso"
#: filter/filter-datespec.c:575
msgid " ago"
-msgstr ""
+msgstr " fa"
#: filter/filter-datespec.c:621
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "fa"
#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939
msgid "%b %d %l:%M %p"
@@ -8084,16 +7561,16 @@ msgstr ""
"Oops, ti sei dimenticato di scegliere una cartella.\n"
"Tornare indietro e specificare una cartella valida per consegnarvi la posta."
-#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:356
-#: mail/mail-account-gui.c:822
+#: filter/filter-folder.c:233 filter/vfolder-rule.c:357
+#: mail/mail-account-gui.c:824
msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli Cartella"
-#: filter/filter-folder.c:257
+#: filter/filter-folder.c:258
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Inserire la URI della Cartella"
-#: filter/filter-folder.c:303
+#: filter/filter-folder.c:305
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>"
@@ -8139,14 +7616,12 @@ msgid "Add criterion"
msgstr "Aggiungi criterio"
#: filter/filter-rule.c:840
-#, fuzzy
msgid "incoming"
-msgstr "In entrata:"
+msgstr "in entrata"
#: filter/filter-rule.c:840
-#, fuzzy
msgid "outgoing"
-msgstr "In uscita:"
+msgstr "in uscita"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Edit Filters"
@@ -8158,11 +7633,11 @@ msgstr "Modifica VFolder"
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Incoming"
-msgstr "In entrata:"
+msgstr "In entrata"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Outgoing"
-msgstr "In uscita:"
+msgstr "In uscita"
#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
@@ -8189,7 +7664,6 @@ msgid "with all local folders"
msgstr "con tutte le cartelle locali"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
-#, fuzzy
msgid "Assign Color"
msgstr "Assegna Colore"
@@ -8338,7 +7812,7 @@ msgstr "Risposto a"
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1326
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1340
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
@@ -8347,18 +7821,16 @@ msgid "Set Status"
msgstr "Imposta _Status"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-#, fuzzy
msgid "Size (kB)"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr "Dimensione (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "sounds like"
msgstr "Assomiglia a"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-#, fuzzy
msgid "Source Account"
-msgstr "Account"
+msgstr "Account Sorgente"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Specific header"
@@ -8372,7 +7844,7 @@ msgstr "comincia per"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arresta processo in corso"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:926
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:927
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
@@ -8386,130 +7858,124 @@ msgid "was before"
msgstr "era prima"
#: filter/rule-editor.c:147
-#, fuzzy
msgid "Rules"
-msgstr "Ruolo"
+msgstr "Regole"
#: filter/rule-editor.c:240
-#, fuzzy
msgid "Add Rule"
-msgstr "Aggiungi una regola di Filtro"
+msgstr "Aggiungi Regola"
#: filter/rule-editor.c:301
-#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
-msgstr "Modifica Interamente"
+msgstr "Modifica Regola"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
msgstr "Regole di punteggio"
#: filter/vfolder-rule.c:206
+#, fuzzy
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr ""
+msgstr "Oops. È necessario specificare almeno una cartella sorgente."
#: importers/elm-importer.c:96
-#, fuzzy
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta."
+msgstr "Evolution sta importando la tua vecchia posra di Elm"
#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108
#: importers/pine-importer.c:102
-#, fuzzy
msgid "Importing..."
-msgstr "Importazione"
+msgstr "Importazione..."
#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110
#: importers/pine-importer.c:104
-#, fuzzy
msgid "Please wait"
-msgstr "finisce per"
+msgstr "Attendere prego"
#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708
#: importers/pine-importer.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
-msgstr ""
-"Importazione di %s.\n"
-"Avvio di %s"
+msgstr "Importazione di %s come %s"
#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801
#: importers/pine-importer.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
+msgstr "Scansione di \"%s\""
#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974
#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "Posta"
#: importers/elm-importer.c:548
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
+"Evoluion ha trovato file di posta Elm\n"
+"Si desidera importarli in Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:577
msgid "Elm"
-msgstr ""
+msgstr "Elm"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230
-#, fuzzy
msgid "GnomeCard:"
-msgstr "Tessera:"
+msgstr "GnomeCard:"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674
-#, fuzzy
msgid "Addressbook"
-msgstr "Aggiungi rubrica"
+msgstr "Rubrica"
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
+"Evolution ha trovato file GnomeCard.\n"
+"Si desidera importarli in Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:107
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape"
#: importers/netscape-importer.c:904 importers/pine-importer.c:602
-#, fuzzy
msgid "Scanning directory"
-msgstr "Scansione delle cartelle IMAP in corso"
+msgstr "Scansione cartella"
#: importers/netscape-importer.c:913
-#, fuzzy
msgid "Starting import"
-msgstr "Data di _inizio:"
+msgstr "Inizio importazione"
#: importers/netscape-importer.c:979
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni..."
+msgstr "Impostazioni"
#: importers/netscape-importer.c:1000
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
+"Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n"
+"Si desidera importarli in Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine"
#: importers/pine-importer.c:695
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
+"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n"
+"Si desidera importarli in Evolution"
#: importers/pine-importer.c:723
-#, fuzzy
msgid "Pine"
-msgstr "Stampa"
+msgstr "Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
@@ -8540,79 +8006,71 @@ msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario della Posta"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Configurazione della Posta"
+msgstr "Interfaccia di configurazione della posta"
#: mail/component-factory.c:96
-#, fuzzy
msgid "Folder containing mail"
-msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List"
+msgstr "Cartella contente la posta"
#: mail/component-factory.c:97
msgid "Mail storage folder (internal)"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella di archiviazione posta (interna)"
#: mail/component-factory.c:98
-#, fuzzy
msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Cartelle Virtuali"
+msgstr "Cestino Virtuale"
#: mail/component-factory.c:98
-#, fuzzy
msgid "Virtual Trash folder"
-msgstr "Cartelle Virtuali"
+msgstr "Cartella Cestino Virtuale"
#: mail/component-factory.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to store: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+msgstr "Impossibile connettersi al server: %s"
-#: mail/component-factory.c:146
+#: mail/component-factory.c:143
msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr ""
+msgstr "Questa cartella non può contenere messaggi."
-#: mail/component-factory.c:378
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:375
msgid "Properties..."
-msgstr "_Proprietà"
+msgstr "Proprietà..."
-#: mail/component-factory.c:378
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:375
msgid "Change this folder's properties"
-msgstr "Modifica le proprietà del file"
+msgstr "Modifica le proprietà dei questa cartella"
-#: mail/component-factory.c:721
+#: mail/component-factory.c:731
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:857
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:873
msgid "New Mail Message"
-msgstr "Invia _Messaggio"
+msgstr "Nuovo Messaggio di Posta"
-#: mail/component-factory.c:857
-#, fuzzy
+#: mail/component-factory.c:873
msgid "New _Mail Message"
-msgstr "Invia _Messaggio"
+msgstr "Nuovo _Messaggio di Posta"
-#: mail/component-factory.c:881
+#: mail/component-factory.c:897
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-#: mail/component-factory.c:890
+#: mail/component-factory.c:906
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-#: mail/component-factory.c:896
+#: mail/component-factory.c:912
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1077
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
@@ -8625,219 +8083,210 @@ msgstr "Proprietà per \"%s\""
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: mail/folder-browser.c:261 mail/mail-display.c:300
+#: mail/folder-browser.c:275 mail/mail-display.c:301
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-#: mail/folder-browser.c:733
+#: mail/folder-browser.c:747
#, c-format
msgid "%d new"
-msgstr ""
+msgstr "%d nuovi"
-#: mail/folder-browser.c:736 mail/folder-browser.c:741
-#: mail/folder-browser.c:763
+#: mail/folder-browser.c:750 mail/folder-browser.c:755
+#: mail/folder-browser.c:777
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:737
+#: mail/folder-browser.c:751
#, c-format
msgid "%d hidden"
-msgstr ""
+msgstr "%d nascosti"
-#: mail/folder-browser.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/folder-browser.c:756
+#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr "Eliminato"
+msgstr "%d selezionati"
-#: mail/folder-browser.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/folder-browser.c:779
+#, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr " %d secondi"
+msgstr " %d non inviati"
-#: mail/folder-browser.c:767
+#: mail/folder-browser.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr " %d secondi"
+msgstr " %d non inviati"
-#: mail/folder-browser.c:769
+#: mail/folder-browser.c:783
#, c-format
msgid "%d total"
-msgstr ""
+msgstr "%d totali"
-#: mail/folder-browser.c:1012
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1032
msgid "Create vFolder from Search"
-msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio"
+msgstr "Crea una cartella virtuale dalla Ricerca"
-#: mail/folder-browser.c:1384
+#: mail/folder-browser.c:1413
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto"
-#: mail/folder-browser.c:1385
+#: mail/folder-browser.c:1414
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente"
-#: mail/folder-browser.c:1386
+#: mail/folder-browser.c:1415
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari"
-#: mail/folder-browser.c:1387
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1416
msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List"
+msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng _List"
-#: mail/folder-browser.c:1391
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1420
msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtra sull'Oggetto"
+msgstr "Filtra sull'_Oggetto"
-#: mail/folder-browser.c:1392
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1421
msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtro sul Mittente"
+msgstr "Filtro sul _Mittente"
-#: mail/folder-browser.c:1393
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1422
msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtro sui Destinatari:"
+msgstr "Filtro sui _Destinatari"
-#: mail/folder-browser.c:1394
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1423
msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtra sulla Mailng List"
+msgstr "Filtra sulla _Mailng List"
-#: mail/folder-browser.c:1402 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1431 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Salva Messaggio con nome..."
+msgstr "_Modifica come Nuovo Messaggio..."
-#: mail/folder-browser.c:1403 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: mail/folder-browser.c:1432 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva con nome..."
-#: mail/folder-browser.c:1404
+#: mail/folder-browser.c:1433
msgid "_Print"
msgstr "S_tampa"
-#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1437 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Rispondi al Mittente"
+msgstr "_Rispondi al Mittente"
-#: mail/folder-browser.c:1409 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1438 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _List"
-msgstr "Rispondi a _Tutti"
+msgstr "Rispondi alla _Lista"
-#: mail/folder-browser.c:1410 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: mail/folder-browser.c:1439 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi a _Tutti"
-#: mail/folder-browser.c:1411
+#: mail/folder-browser.c:1440
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
-#: mail/folder-browser.c:1413 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1442 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Segna come _Letto"
-#: mail/folder-browser.c:1414 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1443 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Segna come _Non Letto"
-#: mail/folder-browser.c:1415
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1444
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Importante"
+msgstr "Segna come _Importante"
-#: mail/folder-browser.c:1416
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1445
msgid "Mark as Unim_portant"
-msgstr "Segna come Non Letto"
+msgstr "Segna come _Nonimportante"
-#: mail/folder-browser.c:1420
+#: mail/folder-browser.c:1449
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Sposta nella Cartella..."
-#: mail/folder-browser.c:1421
+#: mail/folder-browser.c:1450
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia nella cartella..."
-#: mail/folder-browser.c:1423 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: mail/folder-browser.c:1452 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ripristina"
-#: mail/folder-browser.c:1427
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1456
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Aggiungi rubrica"
+msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica"
-#: mail/folder-browser.c:1430
+#: mail/folder-browser.c:1459
msgid "Apply Filters"
msgstr "Applica Filtri"
-#: mail/folder-browser.c:1432
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:1461
msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "Crea Regola dal Messaggio"
+msgstr "Crea Rego_la dal Messaggio"
-#: mail/folder-browser.c:1582
+#: mail/folder-browser.c:1611
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtra sulla Mailng List"
-#: mail/folder-browser.c:1583
+#: mail/folder-browser.c:1612
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List"
-#: mail/folder-browser.c:1585
+#: mail/folder-browser.c:1614
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1586
+#: mail/folder-browser.c:1615
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List (%s)"
#: mail/folder-info.c:64
-#, fuzzy
msgid "Getting Folder Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
+msgstr "Ricerca Informazioni Cartella"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Fabbrica per importare i file GnomeCard in Evolution."
+msgstr "Fabbrica per importare mbox in Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Importa i file GnomeCard in Evolution."
+msgstr "Importa i file mbox in Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Fabbrica per importare i file GnomeCard in Evolution."
+msgstr "Fabbrica per importare le email di Outlook Express 4 in Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Importa i file GnomeCard in Evolution."
+msgstr "Importa i file Outlook Express 4 in Evolution"
#: mail/local-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Body contents"
+msgstr "Il corpo della lettera contiene"
+
+#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Current store format:"
msgstr "Formato corrente di archiviazione:"
-#: mail/local-config.glade.h:2
+#: mail/local-config.glade.h:3
+msgid "Indexing:"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:4
msgid "Mailbox Format"
msgstr "Formato della Mailbox"
-#: mail/local-config.glade.h:3
+#: mail/local-config.glade.h:5
msgid "New store format:"
msgstr "Nuovo formato di archiviazione:"
-#: mail/local-config.glade.h:4
+#: mail/local-config.glade.h:6
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
@@ -8847,96 +8296,87 @@ msgstr ""
"un errore (come una mancanza di spazio su disco) può non essere\n"
"recuperabile automaticamente. Usare con cautela."
-#: mail/local-config.glade.h:7
+#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
-#: mail/local-config.glade.h:8
+#: mail/local-config.glade.h:10
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
-#: mail/local-config.glade.h:9
+#: mail/local-config.glade.h:11
msgid "mh"
msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor-news.c:160
-#, fuzzy
msgid "Evolution News Editor"
-msgstr "Editor degli Account di Evolution"
+msgstr "Editor dlle News di Evolution"
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:163
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor degli Account di Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:947
+#: mail/mail-account-gui.c:949
#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file firma: %s\n"
-"%s "
+msgstr "Impossibile creare un contesto per la firma PGP."
-#: mail/mail-account-gui.c:1024
-#, fuzzy
+#: mail/mail-account-gui.c:1026
msgid "Save signature"
-msgstr "File con la firma:"
+msgstr "Salva firma"
-#: mail/mail-account-gui.c:1030
-#, fuzzy
+#: mail/mail-account-gui.c:1032
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"Questo messaggio non è stato inviato\n"
+"Questa firma è statamodificata, ma non è stata salvata\n"
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1615
+#: mail/mail-account-gui.c:1617
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile creare due account con lo stesso nome."
#: mail/mail-accounts.c:144
msgid " (default)"
-msgstr "(predefinito)"
+msgstr " (predefinito)"
#: mail/mail-accounts.c:189
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita."
+msgstr "Disabilita"
#: mail/mail-accounts.c:191
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita"
#: mail/mail-accounts.c:278
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?"
#: mail/mail-accounts.c:282
-#, fuzzy
msgid "Don't delete"
-msgstr "Ripristina"
+msgstr "Non cancellare"
#: mail/mail-accounts.c:285
-#, fuzzy
msgid "Really delete account?"
-msgstr "Imposta come mio account predefinito"
+msgstr "Cancellare veramente questo account?"
#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Mail Settings"
-msgstr "Impostazioni _Posta..."
+msgstr "Impostazioni Posta"
#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
@@ -8962,7 +8402,7 @@ msgstr "%s mailing list"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Aggiungi una regola di Filtro"
-#: mail/mail-callbacks.c:164
+#: mail/mail-callbacks.c:140
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -8974,7 +8414,7 @@ msgstr ""
"ricevere o scrivere posta.\n"
"Si desidera configurarlo subito?"
-#: mail/mail-callbacks.c:216
+#: mail/mail-callbacks.c:192
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -8982,7 +8422,7 @@ msgstr ""
"È necessario configurare un' identità\n"
"prima di poter comporre una email."
-#: mail/mail-callbacks.c:228
+#: mail/mail-callbacks.c:207
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -8990,23 +8430,26 @@ msgstr ""
"È necessario configurare un trasporto\n"
"della posta prima di comporla."
-#: mail/mail-callbacks.c:252
+#: mail/mail-callbacks.c:236
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta"
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:283
+#: mail/mail-callbacks.c:270
+#, fuzzy
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
msgstr ""
+"Si sta per inviate un'email in formato HTML, ma le informazioni dei contatti "
+"dei seguenti destinatari indicano che non desiderano ricevere tali "
+"messaggi:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:298
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:285
msgid "Send anyway?"
-msgstr "Invia un email"
+msgstr "Inviare comunque?"
-#: mail/mail-callbacks.c:340
+#: mail/mail-callbacks.c:327
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -9014,60 +8457,64 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
"Inviare lo stesso?"
-#: mail/mail-callbacks.c:384
+#: mail/mail-callbacks.c:371
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
+"Dal momento che la lista dei contatti a cui si sta scrivendo è configurata "
+"per nascondere gli indirizzi della lista, questo messaggio contiene solo "
+"destinatari Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:388
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:375
msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
+msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:392
+#: mail/mail-callbacks.c:379
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
+"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungento un "
+"header simile ad A.\n"
+"Inviare lo stesso?"
-#: mail/mail-callbacks.c:486
+#: mail/mail-callbacks.c:473
msgid "This message contains invalid recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "questo messaggio contiene destinatari non validi."
-#: mail/mail-callbacks.c:521
+#: mail/mail-callbacks.c:508
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
-#: mail/mail-callbacks.c:617
+#: mail/mail-callbacks.c:604
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
"È necessario configurare un' identità prima di poter inviare questa email."
-#: mail/mail-callbacks.c:850
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:840
msgid "an unknown sender"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr "un mittente sconosciuto"
-#: mail/mail-callbacks.c:855
+#: mail/mail-callbacks.c:845
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "Il %a, %Y-%m-%d alle %H:%M, %%s ha scritto:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1244
+#: mail/mail-callbacks.c:1240
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Sposta messaggio(i) in"
-#: mail/mail-callbacks.c:1246
+#: mail/mail-callbacks.c:1242
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copia messaggio(i) in"
-#: mail/mail-callbacks.c:1622
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-callbacks.c:1639
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?"
+msgstr "Sei sicuro di voler modificare tutti i %d messaggi?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1644
+#: mail/mail-callbacks.c:1661
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -9075,51 +8522,53 @@ msgstr ""
"È possibile modificare solo i messaggi\n"
"salvati nella cartella Bozze."
-#: mail/mail-callbacks.c:1679
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:1697
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
-"È possibile modificare solo i messaggi\n"
-"salvati nella cartella Bozze."
+"È possibile reinviare solo i messaggi\n"
+"salvati nella cartella Posta Inviata."
-#: mail/mail-callbacks.c:1692
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-callbacks.c:1711
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rispedire tutti i %d messaggi?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1713
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:1734
msgid "No Message Selected"
-msgstr "Il messaggio è stato ricevuto"
+msgstr "Nessun Messaggio Selezionato"
-#: mail/mail-callbacks.c:1800
+#: mail/mail-callbacks.c:1822
msgid "Save Message As..."
msgstr "Salva Messaggio con nome..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1802
+#: mail/mail-callbacks.c:1824
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salva messaggi con nome..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1947 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1969 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
+msgstr "Attenzine"
-#: mail/mail-callbacks.c:1954
+#: mail/mail-callbacks.c:1976
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
+"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come "
+"cancellati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi "
+"messaggi.\n"
+"\n"
+"Cancellare comunque questi messaggi?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1961
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:1983
msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
+msgstr "Non chiedere più in futuro."
-#: mail/mail-callbacks.c:2066
+#: mail/mail-callbacks.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -9128,23 +8577,22 @@ msgstr ""
"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2077
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:2100
msgid "Filters"
-msgstr "_Filtri..."
+msgstr "Filtri"
-#: mail/mail-callbacks.c:2125
+#: mail/mail-callbacks.c:2161
msgid "Print Message"
msgstr "Stampa Messaggio"
-#: mail/mail-callbacks.c:2171
+#: mail/mail-callbacks.c:2207
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Stampa Messaggio non riuscita"
-#: mail/mail-callbacks.c:2260
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-callbacks.c:2298
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?"
+msgstr "Sicuro di voler aprire tutti i %d messaggi in finestre separate?"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
@@ -9152,6 +8600,9 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
+"Inserire nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario riempire i campi "
+"\"opzionali\",\n"
+"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle email spedite."
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
@@ -9159,10 +8610,13 @@ msgid ""
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
+"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in "
+"entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n"
+"all'amministratore di sistema o al Provider."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni"
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
@@ -9170,6 +8624,9 @@ msgid ""
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
+"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti le modalità di invio della "
+"posta. Se non si è sicuri, chiedere\\n\"\n"
+"\"all'amministratore di sistema o al Provider."
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
@@ -9181,19 +8638,20 @@ msgid ""
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
+"La co9nfigurazione della posta è quasi terminata. L'identità, il server di "
+"posta in entrata\n"
+"e il metodo di trasporto della posta in uscita forniti verranno raggruppati "
+"per\n"
+"creare un account di posta in Evolution. Inserire un nome per questo "
+"account nello spazio sottostante.\n"
+"Questo nome è usato solo allo scopo di visualizzare."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:591
-#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Guida agli Account di Evolution"
-#: mail/mail-config.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Account %d"
-msgstr "Account"
-
-#: mail/mail-config.c:1618
+#: mail/mail-config.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
@@ -9201,35 +8659,26 @@ msgid ""
"No shortcut will be created."
msgstr ""
-#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
-#. * full name matches the path.
-#.
-#: mail/mail-config.c:1629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Inbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/mail-config.c:1873
+#: mail/mail-config.c:1896
msgid "Checking Service"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica Servizi"
-#: mail/mail-config.c:1944 mail/mail-config.c:1947
+#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1970
msgid "Connecting to server..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione al server..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid " _Check for supported types "
-msgstr ""
+msgstr "_Controlla tipi supportati"
#: mail/mail-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid " color"
-msgstr "Colori"
+msgstr " colore"
#: mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "Tipo on supportato"
+msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account"
@@ -9244,55 +8693,48 @@ msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli Account"
#: mail/mail-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrare sempre a me stesso quando si invia posta cifrata"
#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
+msgstr "Firmare sempre i messaggi uscenti quando si usa questo account"
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:10 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication Type: "
-msgstr "Tipo di Autenticazione:"
+msgstr "Tipo di Autenticazione: "
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Certificate ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID del certificato:"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Composer"
msgstr "Scrivi"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione della Posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Confirm when Expunging a folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -9308,617 +8750,551 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliccare su \"Fine\" per salvare le impostazioni."
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "De_fault"
msgstr "Pr_edefinito"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Default Forward style is: "
-msgstr ""
+msgstr "Lo stile predefinito per inoltrare è:"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Default character encoding: "
-msgstr ""
+msgstr "Codice dei caratteri predefinito: "
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Digital IDs..."
-msgstr ""
+msgstr "ID digitali..."
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
-#: mail/mail-config.glade.h:31 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Completato"
-#: mail/mail-config.glade.h:32 shell/e-local-storage.c:174
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Drafts"
-msgstr "Bozza"
+msgstr "Bozze"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Creazione nuova cartella"
+msgstr "Cartella delle Bozze:"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "E_nable"
-msgstr "Come _Tabella"
+msgstr "_Abilita"
-#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica"
+msgstr "Modifica..."
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Get Digital ID..."
-msgstr ""
+msgstr "Prendi ID digitale..."
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "HTML signature file:"
-msgstr "File con la firma:"
+msgstr "File con la firma HTML:"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:40 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:39 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "In HTML mail"
-msgstr ""
+msgstr "Posta HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Inline"
-msgstr "_In linea"
+msgstr "In linea"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurazione della Posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Mailbox location"
-msgstr "Formato della Mailbox"
+msgstr "Collocazione della Mailbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Make this my _default account"
-msgstr "Imposta come mio account predefinito"
+msgstr "Imposta come mio account _predefinito"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "NNTP Server:"
-msgstr "LDAP Server"
+msgstr "NNTP Server:"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "News"
msgstr "News"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Optional Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
+msgstr "Informazioni Opzionali"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "PGP Key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID della chiave PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Pick a color"
msgstr "Prendi un colore"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Pretty Good Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Pretty Good Privacy"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
+msgstr "Segnala l'invio di messaggi _senza oggetto."
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
+msgstr "Segnala l'invio di messaggi _senza oggetto."
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
+msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Qmail maildir "
-msgstr "maildir"
+msgstr "Qmail maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Quoted"
-msgstr "_Citato"
+msgstr "Citato"
-#: mail/mail-config.glade.h:63 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ricezione Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Ricezione Email"
+msgstr "Ricezione Posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Ricezione"
+msgstr "Opzioni di Ricezione"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Required Information"
-msgstr "Informazioni Utente"
+msgstr "Informazioni Richieste"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Secure MIME"
-msgstr ""
+msgstr "MIME sicuro"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Security"
-msgstr "_Sicurezza"
+msgstr "Sicurezza"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Select Filter Log file..."
-msgstr "Scegliere un file"
+msgstr "Scegliere un Filtro per il file di Log..."
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Scegliere un file binario PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Invio Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sending Mail"
-msgstr "Invio Email"
+msgstr "Invio Posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-list.etspec.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:177
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:74 mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Sent"
-msgstr "Visto"
+msgstr "Posta Inviata"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Messaggio del Calendario"
+msgstr "Messaggi Inviati e Bozze"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Sent messages folder:"
-msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
+msgstr "Cartella dei messaggi inviati:"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurazione del Server"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Server Type: "
msgstr "Tipo di Server:"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Server requires _authentication"
-msgstr "Il Server richiede l'autenticazione"
+msgstr "Il Server richiede l'_autenticazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Signature file:"
msgstr "File con la firma:"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Source"
-msgstr "Sorgenti"
+msgstr "Sorgente"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Source Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
+msgstr "Informazione Sorgenti"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Sources"
msgstr "Sorgenti"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Special Folders"
-msgstr "Cartelle Virtuali"
+msgstr "Cartelle Speciali"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "File di mailbox standard per Unix"
+msgstr "Mbox standard per Unix"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Use secure connection (_SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa connessione sicura (_SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
-"Configurazione guidata della Posta, benvenuti.\n"
+"Configurazione guidata della Posta di Evolution, benvenuti.\n"
"\n"
"Cliccare \"successivo\" per cominciare."
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Always load images off the net"
-msgstr ""
+msgstr "_Caricare sempre le immagini dalla rete"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "Controlla la posta automaticamente ogni"
+msgstr "_Controlla la posta automaticamente ogni"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "_Check for supported types"
-msgstr ""
+msgstr "_Controlla tipi supportati"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "_Email Address:"
-msgstr "Indirizzo Email:"
+msgstr "Indirizzo _Email:"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Svuota cestino all'uscita"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Full Name:"
-msgstr "Nome e cognome:"
+msgstr "_Nome e cognome:"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_HTML Signature:"
-msgstr "File con la firma:"
+msgstr "File con la firma _HTML:"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Highlight citations with"
-msgstr ""
+msgstr "_Evidenzia citazioni con"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_Host:"
-msgstr "Host:"
+msgstr "_Host:"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Log filter actions to:"
-msgstr ""
+msgstr "Salva il _Log dei filtri in:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Mark messages as Read after"
-msgstr "Segna i messaggi come \"Letti\" dopo:"
+msgstr "Segna i _messaggi come Letti dopo"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "_Nome:"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "_Never load images off the net"
-msgstr ""
+msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Organization:"
-msgstr "Organizzazione:"
+msgstr "_Organizzazione:"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_PGP binary path:"
-msgstr "Percorso binario di PGP:"
+msgstr "Percorso binario di _PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Path:"
-msgstr "Percorso:"
+msgstr "_Percorso:"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_Remember this password"
-msgstr "Ricorda questa password"
+msgstr "_Ricorda questa password"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "_Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Invia la posta in formato HTML come predefinito."
+msgstr "_Invia la posta in formato HTML come predefinito."
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "_Signature file:"
-msgstr "File con la firma:"
+msgstr "_File con la firma:"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "_Username:"
-msgstr "Username:"
+msgstr "_Username:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "description"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "descrizione"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "newswindow1"
-msgstr ""
+msgstr "newswindow1"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "placeholder"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "seconds."
msgstr "secondi."
#: mail/mail-crypto.c:59
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context."
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+msgstr "Impossibile creare un contesto per la firma PGP."
#: mail/mail-crypto.c:84
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
+msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP."
#: mail/mail-crypto.c:113
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione."
+msgstr "Impossibile creare un contesto per la crittazione PGP."
#: mail/mail-crypto.c:138
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Imposssibile creare un contesto per la decrittazione PGP."
#: mail/mail-crypto.c:173
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr ""
+msgstr "Imposssibile creare un contesto per la firma S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:205
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr ""
+msgstr "Imposssibile creare un contesto per S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:236
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr ""
+msgstr "Imposssibile creare un contesto per la crittazione S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:267
-#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione."
+msgstr "Imposssibile creare un contesto per la busta S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:297
-#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione."
+msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:245
+#: mail/mail-display.c:246
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salva Allegati"
-#: mail/mail-display.c:352
+#: mail/mail-display.c:353
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Salva su Disco..."
-#: mail/mail-display.c:354
+#: mail/mail-display.c:355
msgid "View Inline"
msgstr "Visualizza In linea"
-#: mail/mail-display.c:356
+#: mail/mail-display.c:357
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Apri in %s..."
-#: mail/mail-display.c:417
+#: mail/mail-display.c:418
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "View Inline (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:421
+#: mail/mail-display.c:422
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: mail/mail-display.c:442
+#: mail/mail-display.c:443
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizzatore Esterno"
-#: mail/mail-display.c:1107
+#: mail/mail-display.c:1108
msgid "Loading message content"
msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio"
-#: mail/mail-display.c:1587
+#: mail/mail-display.c:1590
msgid "Open Link in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Aprei il link nel Browser"
-#: mail/mail-display.c:1589
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:1592
msgid "Copy Link Location"
-msgstr "_Contatto"
+msgstr "Copia la collocazione del Link"
-#: mail/mail-display.c:1592
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:1595
msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "_Obiettivo"
+msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:1595
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:1598
msgid "Save Image as..."
-msgstr "Salva come..."
+msgstr "Salva Immagine con nome..."
-#: mail/mail-format.c:628
+#: mail/mail-format.c:629
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s allegato"
-#: mail/mail-format.c:681
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:682
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta."
+msgstr "Impossibile smistare messaggio MIME. Visualizzazione come sorgente."
-#: mail/mail-format.c:765
+#: mail/mail-format.c:766
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/mail-format.c:867
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:868
msgid "Bad Address"
-msgstr "Indirizzo Email:"
+msgstr "Indirizzo errato"
-#: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:909 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: mail/mail-format.c:911
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:912
msgid "Reply-To"
-msgstr "Rispondi-a:"
+msgstr "Rispondi-a"
-#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:916 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/mail-format.c:919
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:920
msgid "Cc"
-msgstr "Cc:"
+msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:923
+#: mail/mail-format.c:924
#, fuzzy
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
-#: mail/mail-format.c:1370
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:1371
msgid "No GPG/PGP program configured."
-msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile."
+msgstr "Programma GPG/PGP non configurato."
-#: mail/mail-format.c:1386
+#: mail/mail-format.c:1387
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Messaggi cifrati non visualizzati"
-#: mail/mail-format.c:1397
+#: mail/mail-format.c:1398
msgid "Encrypted message"
msgstr "Messaggio cifrato"
-#: mail/mail-format.c:1398
+#: mail/mail-format.c:1399
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Cliccare l'icona per decifrare."
-#: mail/mail-format.c:1453
+#: mail/mail-format.c:1454
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica."
-#: mail/mail-format.c:1464
+#: mail/mail-format.c:1465
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare "
"l'autenticità."
-#: mail/mail-format.c:2141
+#: mail/mail-format.c:2142
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2155
+#: mail/mail-format.c:2156
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2160
+#: mail/mail-format.c:2161
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntatore a un file locale (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2189
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-format.c:2190
+#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
+msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2197
+#: mail/mail-format.c:2198
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2202
+#: mail/mail-format.c:2203
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte esterna del messaggio malformata."
-#: mail/mail-local.c:582
-#, fuzzy
+#: mail/mail-local.c:589
msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Riconfigura Cartella"
+msgstr "Riconfigurazione cartella"
-#: mail/mail-local.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-local.c:670
+#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n"
-"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s"
+"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-local.c:723
+#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile salvarele metainfo della cartella %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:754
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-local.c:769
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile cancellare imetadati della cartella %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1119
+#: mail/mail-local.c:1136
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" "
-#: mail/mail-local.c:1134
+#: mail/mail-local.c:1151
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-msgstr ""
+msgstr "%s può non essere stato riconfigurato perchè non è una cartella locale"
-#: mail/mail-local.c:1156
+#: mail/mail-local.c:1173
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -9926,16 +9302,16 @@ msgstr ""
"Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n"
"ripararla manualmente."
-#: mail/mail-local.c:1244
+#: mail/mail-local.c:1262
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile modificare il formato di una cartella non locale."
-#: mail/mail-local.c:1253
+#: mail/mail-local.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
-msgstr "Configura %s"
+msgstr "Riconfigura %s"
-#: mail/mail-mt.c:199
+#: mail/mail-mt.c:224
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -9944,7 +9320,7 @@ msgstr ""
"Errore durante '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:202
+#: mail/mail-mt.c:227
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -9954,149 +9330,139 @@ msgstr ""
"%s"
#. Remember the password?
-#: mail/mail-mt.c:506
+#: mail/mail-mt.c:553
msgid "Remember this password"
msgstr "Ricorda questa password"
-#: mail/mail-mt.c:507
+#: mail/mail-mt.c:554
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
-#: mail/mail-mt.c:564
+#: mail/mail-mt.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Inserire la password per %s"
+msgstr "Digitare la password per %s"
-#: mail/mail-mt.c:567
+#: mail/mail-mt.c:614
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "Inserire la password per %s"
+msgstr "Password"
-#: mail/mail-mt.c:883
+#: mail/mail-mt.c:1064
msgid "Working"
msgstr "Sto lavorando"
#: mail/mail-ops.c:86
-#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Riconfigura Cartella"
+msgstr "Filtraggio Cartella"
-#: mail/mail-ops.c:229
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:249
msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Ricezione Email"
+msgstr "Ricezione Posta"
-#: mail/mail-ops.c:473 mail/mail-ops.c:505
+#: mail/mail-ops.c:491 mail/mail-ops.c:520
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:542
+#: mail/mail-ops.c:556
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:675
+#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Invio messaggio"
+msgstr "Invio del messaggio %d di %d"
-#: mail/mail-ops.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:694
+#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
-#: mail/mail-ops.c:682 mail/mail-send-recv.c:522
+#: mail/mail-ops.c:696 mail/mail-send-recv.c:525
msgid "Complete."
msgstr "Completato."
-#: mail/mail-ops.c:775
+#: mail/mail-ops.c:789
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
-#: mail/mail-ops.c:855
+#: mail/mail-ops.c:869
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Sposta messaggii in %s"
-#: mail/mail-ops.c:855
+#: mail/mail-ops.c:869
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copia messaggi in %s"
-#: mail/mail-ops.c:877
+#: mail/mail-ops.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
-msgstr ""
-"Impossibile copiare i file in\n"
-"`%s'"
+msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa."
-#: mail/mail-ops.c:884
+#: mail/mail-ops.c:898
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento in corso"
-#: mail/mail-ops.c:887
+#: mail/mail-ops.c:901
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
-#: mail/mail-ops.c:997
+#: mail/mail-ops.c:1011
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1047 shell/e-local-storage.c:179
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
-
-#: mail/mail-ops.c:1180
+#: mail/mail-ops.c:1194
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messaggio inoltrato"
-#: mail/mail-ops.c:1223
+#: mail/mail-ops.c:1237
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Apertura cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:1295
+#: mail/mail-ops.c:1309
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Apertura archivio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1364
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1378
+#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Apertura cartella %s"
+msgstr "Rimozione cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:1458
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1472
+#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Apertura cartella %s"
+msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1509
-#, fuzzy
+#: mail/mail-ops.c:1523
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Riconfigura Cartella"
+msgstr "Aggiornamento cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1545
+#: mail/mail-ops.c:1559
msgid "Expunging folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1594
+#: mail/mail-ops.c:1608
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1661
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1675
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Scaricamento messaggi"
+msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1747
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-ops.c:1761
+#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Salvataggio messaggi"
+msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1859
+#: mail/mail-ops.c:1873
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -10105,7 +9471,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1887
+#: mail/mail-ops.c:1901
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -10114,11 +9480,11 @@ msgstr ""
"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1961
+#: mail/mail-ops.c:1975
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvataggio Allegati"
-#: mail/mail-ops.c:1977
+#: mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -10127,111 +9493,99 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2008
+#: mail/mail-ops.c:2022
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2077
+#: mail/mail-ops.c:2091
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnessione da %s"
-#: mail/mail-ops.c:2078
+#: mail/mail-ops.c:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Apertura archivio %s"
+msgstr "Disconnessione da %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
#: mail/mail-search.c:138
-#, fuzzy
msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Senza nome)"
+msgstr "(Messaggio Senza nome)"
#: mail/mail-search.c:241
-#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
-msgstr "Messaggi Multipli"
+msgstr "Messaggio Senza nome"
#: mail/mail-search.c:245
-#, fuzzy
msgid "Empty Message"
-msgstr "Stampa Messaggio"
+msgstr "Messaggio Vuoto"
#: mail/mail-search.c:292
-#, fuzzy
msgid "Find in Message"
-msgstr "Stampa Messaggio"
+msgstr "Trova nel Messaggio"
#: mail/mail-search.c:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibile alle Maiuscole"
#: mail/mail-search.c:324
-#, fuzzy
msgid "Search Forward"
-msgstr "Inoltra"
+msgstr "Cerca avanti"
#: mail/mail-search.c:344
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Trova"
+msgstr "Trova:"
#: mail/mail-search.c:347
-#, fuzzy
msgid "Matches:"
-msgstr "Percorso:"
+msgstr "Corrisponde:"
-#: mail/mail-send-recv.c:139
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:140
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullamento..."
-#: mail/mail-send-recv.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-send-recv.c:244
+#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Tipo di Server:"
+msgstr "Server: %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:245
+#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso %s, Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-send-recv.c:248
+#, c-format
msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipo:"
+msgstr "Tipo: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:283
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:282
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Invia e Ricevi la posta"
+msgstr "Invia e Ricevi Posta"
#: mail/mail-send-recv.c:284
-#, fuzzy
msgid "Cancel All"
-msgstr "Annullato"
+msgstr "Annulla Tutto"
-#: mail/mail-send-recv.c:333
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:336
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."
-#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387
-#, fuzzy
+#: mail/mail-send-recv.c:337 mail/mail-send-recv.c:390
msgid "Waiting..."
msgstr "In Attesa..."
-#: mail/mail-send-recv.c:518
+#: mail/mail-send-recv.c:521
msgid "Cancelled."
msgstr "Annullato."
-#: mail/mail-session.c:183
+#: mail/mail-session.c:166
msgid "User canceled operation."
-msgstr ""
+msgstr "Operazione annullata dall'utente."
#: mail/mail-tools.c:241
#, c-format
@@ -10239,26 +9593,24 @@ msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
#: mail/mail-tools.c:245
-#, fuzzy
msgid "Forwarded message"
msgstr "Messaggio inoltrato"
#: mail/mail-tools.c:378
-#, fuzzy
msgid "Forwarded Message"
-msgstr "Messaggio inoltrato"
+msgstr "Messaggio Inoltrato"
#: mail/mail-vfolder.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Apertura cartella %s"
+msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:203
+#: mail/mail-vfolder.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-vfolder.c:416
+#: mail/mail-vfolder.c:415
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -10267,33 +9619,28 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#: mail/mail-vfolder.c:638
-msgid "VFolders"
-msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:736
+#: mail/mail-vfolder.c:735
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Modifica VFolder"
-#: mail/mail-vfolder.c:751
+#: mail/mail-vfolder.c:750
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
-#: mail/mail-vfolder.c:805
+#: mail/mail-vfolder.c:804
msgid "New VFolder"
msgstr "Nuova Cartella Virtuale"
#: mail/message-browser.c:121
-#, fuzzy
msgid "(No subject)"
-msgstr "Fwd: (nessun oggetto)"
+msgstr "(nessun oggetto)"
#: mail/message-browser.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - Message"
-msgstr "Messaggio"
+msgstr "%s - Messaggio"
#: mail/message-list.c:639
msgid "Unseen"
@@ -10351,10 +9698,9 @@ msgstr "%a %I:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2334
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:2327
msgid "Generating message list"
-msgstr "Salvataggio messaggi"
+msgstr "Generazione lista messaggi"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
@@ -10369,76 +9715,69 @@ msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: mail/subscribe-dialog.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
+msgstr "Scansione delle cartelle sotto %s in \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
+msgstr "Scansione delle cartelle al livello della radice in \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:320
+#: mail/subscribe-dialog.c:318
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" "
-#: mail/subscribe-dialog.c:322
+#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1521
-#, fuzzy
+#: mail/subscribe-dialog.c:1519
msgid "No server has been selected"
-msgstr "Il messaggio è stato ricevuto"
+msgstr "Nessun server è stato selezionato"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1582
+#: mail/subscribe-dialog.c:1580
msgid "Please select a server."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un server."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " _Refresh List "
-msgstr "Aggiorna Lista"
+msgstr "_Aggiorna Lista"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "All folders"
-msgstr "Cartelle"
+msgstr "Tutte le cartelle"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Visualizza opzioni"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartelle il cui nome inizia per:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Gestione _Sottoscrizioni..."
+msgstr "Gestione Iscrizioni"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le _cartelle dal server:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe"
-msgstr "Iscrizione"
+msgstr "_Iscrizione"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Annulla iscrizione"
+msgstr "_Annulla iscrizione"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
@@ -10446,37 +9785,33 @@ msgstr "Componente di Evolution per il sommario esecutivo."
#: my-evolution/component-factory.c:45
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella contente il Sommario di Evolution"
#: my-evolution/component-factory.c:154
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr ""
-"Impossibile inizializzare il componente del Sommario Esecutivo di Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
+msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344
-#, fuzzy
msgid "Appointments"
-msgstr "Appuntamento"
+msgstr "Appuntamenti"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:327
-#, fuzzy
msgid "No appointments"
-msgstr "Mostra appuntamenti"
+msgstr "Nessun appuntamento"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:364
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:363
#, fuzzy
-msgid "%k%M %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+msgid "%k:%M %d %B"
+msgstr "%k%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
-#, fuzzy
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365
msgid "%l:%M %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:130
-#, fuzzy
msgid "Mail summary"
-msgstr "Niente indice"
+msgstr "Sommario della Posta"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
@@ -10488,11 +9823,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:441
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dictionary.com Parola del Giorno"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:464
msgid "Quotes of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Citazione del Giorno"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:930
msgid "Add a news feed"
@@ -10507,25 +9842,22 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1487
-#, fuzzy
msgid "Summary Settings"
-msgstr "Email contiene"
+msgstr "Impostazioni Sommario"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
#, fuzzy
msgid "Error downloading RDF"
-msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario</b>"
+msgstr "<b>Errore scaricando RDF</b>"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:507
-#, fuzzy
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:527
msgid "News Feed"
-msgstr "_Nuova Cartella"
+msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:236
-#, fuzzy
msgid "No tasks"
-msgstr "Mostra obiettivi"
+msgstr "Nessun obiettivo"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:275
#, fuzzy
@@ -10534,1444 +9866,1366 @@ msgstr "Descrizione:"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
msgid "My Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Meteo"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:349
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-msgstr ""
+msgstr "<dd><b>Il server del meteo non è raggiungibile</b></dd>"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:539
-#, fuzzy
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
msgid "Weather"
-msgstr "Altro"
+msgstr "Meteo"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:630
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:650
msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:691
-#, fuzzy
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:711
msgid "Regions"
-msgstr "Sezioni:"
+msgstr "Regioni"
#: my-evolution/e-summary.c:187
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:568 ui/my-evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Print Summary"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Stampa Sommario"
#: my-evolution/e-summary.c:614
-#, fuzzy
msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr "Stampa Messaggio non riuscita"
+msgstr "Stampa Sommario non riuscita"
#: my-evolution/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo"
+msgstr ""
+"Il componente del sommario esecutivo non riesce ad inizializzare Bonobo.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid "°F"
-msgstr ""
+msgstr "°F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid "°C"
-msgstr ""
+msgstr "°C"
#: my-evolution/metar.c:33
-#, fuzzy
msgid "knots"
-msgstr "Caratteri"
+msgstr "nodi"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "kph"
-msgstr ""
+msgstr "kph"
#: my-evolution/metar.c:38
-#, fuzzy
msgid "inHg"
-msgstr "Spostamento in corso"
+msgstr "inHg"
#: my-evolution/metar.c:38
msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:41
-#, fuzzy
msgid "miles"
-msgstr "_Filtri..."
+msgstr "miglia"
#: my-evolution/metar.c:41
-#, fuzzy
msgid "kilometers"
-msgstr "_Filtri..."
+msgstr "kilometri"
#: my-evolution/metar.c:44
-#, fuzzy
msgid "Clear sky"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Cielo limpido"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvolosità irregolare"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvolosità sparsa"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Poco nuvoloso"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Coperto"
-#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137
+#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Non valido"
#: my-evolution/metar.c:63
-#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "Disabilita."
+msgstr "Variabile"
#: my-evolution/metar.c:64
-#, fuzzy
msgid "North"
-msgstr "Note"
+msgstr "Nord"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "North - NorthEast"
-msgstr ""
+msgstr "Nord - NordEst"
#: my-evolution/metar.c:64
-#, fuzzy
msgid "Northeast"
-msgstr "No_te:"
+msgstr "NordEst"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "East - NorthEast"
-msgstr ""
+msgstr "Est - NordEst"
#: my-evolution/metar.c:65
-#, fuzzy
msgid "East"
-msgstr "Esistente"
+msgstr "Est"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "Est - SudEst"
#: my-evolution/metar.c:65
-#, fuzzy
msgid "Southeast"
-msgstr "Sorgenti"
+msgstr "SudEst"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "South - Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "Sud - SudEst"
#: my-evolution/metar.c:66
-#, fuzzy
msgid "South"
-msgstr "mese"
+msgstr "Sud"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "Sud - SudEst"
#: my-evolution/metar.c:66
-#, fuzzy
msgid "Southwest"
-msgstr "Il più basso"
+msgstr "SudEst"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "West - Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "Ovest - SudOvest"
#: my-evolution/metar.c:67
-#, fuzzy
msgid "West"
-msgstr "Test"
+msgstr "Ovest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "Ovest - NordOvest"
#: my-evolution/metar.c:67
-#, fuzzy
msgid "Northwest"
-msgstr "Il più basso"
+msgstr "NordOvest"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "North - Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "Nord - NordOvest"
-#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING
-#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
-#. NONE
#. DRIZZLE
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia fine e fitta"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia fine e fitta nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia fine e fitta leggera"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Moderate drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia fine e fitta moderata"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Heavy drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia fine e fitta intensa"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Shallow drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia fine e fitta poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Patches of drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia fine e fitta a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Partial drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia fine e fitta parziale"
-#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Temporale"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia fine e fitta con vento"
-#: my-evolution/metar.c:100
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
-msgstr "Mostra"
+msgstr "Rovesci temporaleschi"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggerella vagante"
-#: my-evolution/metar.c:100
+#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Freezing drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggerella fredda"
#. RAIN
-#: my-evolution/metar.c:101
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
-msgstr "Radio"
+msgstr "Pioggia"
-#: my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia leggera"
-#: my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Moderate rain"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia moderata"
-#: my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Heavy rain"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia intensa"
-#: my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Shallow rain"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Patches of rain"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Partial rainfall"
-msgstr ""
+msgstr "Pioggia parziale"
-#: my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:151
msgid "Blowing rainfall"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni ventose"
-#: my-evolution/metar.c:101
+#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Rain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Rovesci temporaleschi"
-#: my-evolution/metar.c:101
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Drifting rain"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "Pioggia vagante"
-#: my-evolution/metar.c:101
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Freezing rain"
-msgstr "Cerca ancora"
+msgstr "Pioggia gelata"
#. SNOW
-#: my-evolution/metar.c:102
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:157
msgid "Snow"
-msgstr "adesso"
+msgstr "Neve"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nevicate nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nevicate leggere"
-#: my-evolution/metar.c:102
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
-msgstr "Aggiorna adesso"
+msgstr "Nevicate moderate"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nevicate intense"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nevicate poco intense"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nevicate a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
-msgstr ""
+msgstr "Nevicate parziali"
-#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di neve"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
-msgstr ""
+msgstr "Nevicate con vento"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "Temporali di neve"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nevicate vaganti"
-#: my-evolution/metar.c:102
+#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nevicate gelate"
#. SNOW_GRAINS
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda leggera"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda moderata"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda intensa"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda poco intense"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda parziale"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda con vento"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Temporali di neve tonda"
-#: my-evolution/metar.c:103
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "Neve tonda vagante"
-#: my-evolution/metar.c:103
+#: my-evolution/metar.c:184
msgid "Freezing snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Neve tonda gelata"
#. ICE_CRYSTALS
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:187
msgid "Ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Aghi di ghiaccio"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:188
msgid "Ice crystals in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Aghi di ghiaccio nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:189
msgid "Few ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Pochi aghi di ghiaccio"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:190
msgid "Moderate ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Aghi di ghiaccio moderati"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:191
msgid "Heavy ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Aghi di ghiaccio intensi"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:193
msgid "Patches of ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Aghi di ghiaccio a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:194
msgid "Partial ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Parziali aghi di ghiaccio"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:195
msgid "Ice crystal storm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di aghi di ghiaccio"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:196
msgid "Blowing ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Aghi di ghiaccio con vento"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:197
msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Temporale di aghi di ghiaccio"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Drifting ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Aghi di ghiaccio vaganti"
-#: my-evolution/metar.c:104
+#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr ""
+msgstr "Aghi di ghiaccio gelati"
#. ICE_PELLETS
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:202
msgid "Ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Gragnola"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Gragnola nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Few ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Poca gragnola"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Gragnola moderata"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Gragnola Intensa"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Gragnola poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Gragnola a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Partial ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "arziale gragnola"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Ice pellet storm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di gragnola"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Gragnola con vento"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Temporale di gragnola"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Gragnola vagante"
-#: my-evolution/metar.c:105
+#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "Gragnola gelata"
#. HAIL
-#: my-evolution/metar.c:106
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:217
msgid "Hail"
-msgstr "Email"
+msgstr "Grandine"
-#: my-evolution/metar.c:106
+#: my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
msgid "Light hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine leggera"
-#: my-evolution/metar.c:106
+#: my-evolution/metar.c:220
msgid "Moderate hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine moderata"
-#: my-evolution/metar.c:106
+#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Heavy hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine intensa"
-#: my-evolution/metar.c:106
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Shallow hail"
-msgstr "Mostra Tutto"
+msgstr "Grandine poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:106
+#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Patches of hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:106
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:224
msgid "Partial hail"
-msgstr "Email principale"
+msgstr "Parziali grandinate"
-#: my-evolution/metar.c:106
+#: my-evolution/metar.c:225
msgid "Hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di grandine"
-#: my-evolution/metar.c:106
+#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Blowing hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine con vento"
-#: my-evolution/metar.c:106
+#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Hail showers"
-msgstr ""
+msgstr "Temporale di grandine"
-#: my-evolution/metar.c:106
+#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Drifting hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine vagante"
-#: my-evolution/metar.c:106
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Freezing hail"
-msgstr "Ricezione Email"
+msgstr "Grandine gelata"
#. SMALL_HAIL
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:232
msgid "Small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine a piccoli chicchi"
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:233
msgid "Small hail in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine a piccoli chicchi nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:235
msgid "Moderate small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Moderata grandine a piccoli chicchi"
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:236
msgid "Heavy small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Intensa grandine a piccoli chicchi"
-#: my-evolution/metar.c:107
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:237
msgid "Shallow small hail"
-msgstr "Mostra Tutto"
+msgstr "Grandine a piccoli chicchi poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:238
msgid "Patches of small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine a piccoli chicchi a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:239
msgid "Partial small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Parziale grandine a piccoli chicchi"
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:240
msgid "Small hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di grandine a piccoli chicchi"
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:241
msgid "Blowing small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine a piccoli chicchi con vento"
-#: my-evolution/metar.c:107
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:242
msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Mostra Tutto"
+msgstr "Rovesci di grandine a piccoli chicchi"
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Drifting small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine a piccoli chicchi vagante"
-#: my-evolution/metar.c:107
+#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Freezing small hail"
-msgstr ""
+msgstr "Grandine a piccoli chicchi gelata"
#. PRECIPITATION
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:247
msgid "Unknown precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni imprecisate"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Light precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni leggere"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Moderate precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni moderate"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Heavy precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni intense"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Shallow precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni poco intense"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Patches of precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Partial precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni parziali"
-#: my-evolution/metar.c:108
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr "Tempesta imprecisata"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Blowing precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni con vento"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Showers, type unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Rovesci, non precisati"
-#: my-evolution/metar.c:108
+#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Drifting precipitation"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitazioni vaganti"
-#: my-evolution/metar.c:108
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "Inviti alla riunione"
+msgstr "Precipitazioni gelate"
#. MIST
-#: my-evolution/metar.c:109
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:262
msgid "Mist"
-msgstr "Sig.na"
+msgstr "Foschia"
-#: my-evolution/metar.c:109
+#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Foschia nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:109
+#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Light mist"
-msgstr ""
+msgstr "Leggera foschia"
-#: my-evolution/metar.c:109
+#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Moderate mist"
-msgstr ""
+msgstr "Moderata foschia"
-#: my-evolution/metar.c:109
+#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Thick mist"
-msgstr ""
+msgstr "Fitta foschia"
-#: my-evolution/metar.c:109
+#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Shallow mist"
-msgstr ""
+msgstr "Foschia poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:109
+#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Patches of mist"
-msgstr ""
+msgstr "Banchi di Foschia"
-#: my-evolution/metar.c:109
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Partial mist"
-msgstr "Verticale"
+msgstr "Parziale foschia"
-#: my-evolution/metar.c:109
+#: my-evolution/metar.c:271
msgid "Mist with wind"
-msgstr ""
+msgstr "Foschia con vento"
-#: my-evolution/metar.c:109
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:273
msgid "Drifting mist"
-msgstr "Mailing list"
+msgstr "Foschia vagante"
-#: my-evolution/metar.c:109
+#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Freezing mist"
-msgstr ""
+msgstr "Foschia gelata"
#. FOG
-#: my-evolution/metar.c:110
+#: my-evolution/metar.c:277
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nebbia"
-#: my-evolution/metar.c:110
+#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nebbia nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:110
+#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Light fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nebbia leggera"
-#: my-evolution/metar.c:110
+#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Moderate fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nebbia moderata"
-#: my-evolution/metar.c:110
+#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Thick fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nebbia fitta"
-#: my-evolution/metar.c:110
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Shallow fog"
-msgstr "Mostra Tutto"
+msgstr "Nebbia poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:110
+#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Patches of fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nebbia a banchi"
-#: my-evolution/metar.c:110
+#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Partial fog"
-msgstr ""
+msgstr "Parziale nebbia"
-#: my-evolution/metar.c:110
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:286
msgid "Fog with wind"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
+msgstr "Nebbia con vento"
-#: my-evolution/metar.c:110
+#: my-evolution/metar.c:288
msgid "Drifting fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nebbia vagante"
-#: my-evolution/metar.c:110
+#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Freezing fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nebbia gelata"
#. SMOKE
-#: my-evolution/metar.c:111
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:292
msgid "Smoke"
-msgstr "Punteggio"
+msgstr "Fumo"
-#: my-evolution/metar.c:111
+#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Fumo nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:111
+#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Thin smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fumo sottile"
-#: my-evolution/metar.c:111
+#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Moderate smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fumo moderato"
-#: my-evolution/metar.c:111
+#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Thick smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fumo spesso"
-#: my-evolution/metar.c:111
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Shallow smoke"
-msgstr "Mostra obiettivi"
+msgstr "Fumo poco intenso"
-#: my-evolution/metar.c:111
+#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Patches of smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fumo a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:111
+#: my-evolution/metar.c:299
msgid "Partial smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fumo parziale"
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Smoke w/ thunders"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:111
+#: my-evolution/metar.c:300
#, fuzzy
+msgid "Thunderous smoke"
+msgstr "Bufera temporalesca"
+
+#: my-evolution/metar.c:301
msgid "Smoke with wind"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
+msgstr "Fumo con vento"
-#: my-evolution/metar.c:111
+#: my-evolution/metar.c:303
msgid "Drifting smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Fumo vagante"
#. VOLCANIC_ASH
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:307
msgid "Volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche"
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:310
msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche moderate"
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche fitte"
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche poco intense"
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche parziali"
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Thunderous volcanic ash"
+msgstr "Ceneri vulcaniche fitte"
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:316
msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche con vento"
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Showers of volcanic ash "
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Showers of volcanic ash"
+msgstr "Rovesci di ceneri vulcaniche"
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:318
msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche vaganti"
-#: my-evolution/metar.c:112
+#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr ""
+msgstr "Ceneri vulcaniche gelate"
#. SAND
-#: my-evolution/metar.c:113
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:322
msgid "Sand"
-msgstr "Invia"
+msgstr "Sabbia"
-#: my-evolution/metar.c:113
+#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Sabbia nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:113
+#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Light sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sabbia leggera"
-#: my-evolution/metar.c:113
+#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Moderate sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sabbia moderata"
-#: my-evolution/metar.c:113
+#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Heavy sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sabbia intensa"
-#: my-evolution/metar.c:113
+#: my-evolution/metar.c:328
msgid "Patches of sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sabbia a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:113
+#: my-evolution/metar.c:329
msgid "Partial sand"
-msgstr ""
+msgstr "Parziale sabbia"
-#: my-evolution/metar.c:113
+#: my-evolution/metar.c:331
msgid "Blowing sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sabbia e vento"
-#: my-evolution/metar.c:113
+#: my-evolution/metar.c:333
msgid "Drifting sand"
-msgstr ""
+msgstr "Sabbia vagante"
#. HAZE
-#: my-evolution/metar.c:114
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
-msgstr "Intestazione"
+msgstr "Sottile foschia"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia leggera"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia moderata"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia fitta"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia parziale"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia con vento"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia vagante"
-#: my-evolution/metar.c:114
+#: my-evolution/metar.c:349
msgid "Freezing haze"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile foschia gelata"
#. SPRAY
-#: my-evolution/metar.c:115
+#: my-evolution/metar.c:352
#, fuzzy
-msgid "Sprays"
-msgstr "giorni"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spruzzi"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Sprays in the vicinity"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Spray in the vicinity"
+msgstr "Spruzzi nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Light sprays"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Light spray"
+msgstr "Leggeri spruzzi"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Moderate sprays"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Moderate spray"
+msgstr "Spruzzi moderati"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Heavy sprays"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Heavy spray"
+msgstr "Spruzzi intensi"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Shallow sprays"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Shallow spray"
+msgstr "Spruzzi poco intensi"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Patches of sprays"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Patches of spray"
+msgstr "Spruzzi a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Partial sprays"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Partial spray"
+msgstr "Parziali spruzzi"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Blowing spray"
+msgstr "Spruzzi con vento"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Drifting sprays"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Drifting spray"
+msgstr "Spruzzi vaganti"
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Freezing sprays"
-msgstr ""
+#: my-evolution/metar.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Freezing spray"
+msgstr "Spruzzi gelati"
#. DUST
-#: my-evolution/metar.c:116
-#, fuzzy
+#: my-evolution/metar.c:367
msgid "Dust"
-msgstr "Agosto"
+msgstr "Polvere"
-#: my-evolution/metar.c:116
+#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Polvere nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:116
+#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Light dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvere leggera"
-#: my-evolution/metar.c:116
+#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Moderate dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvere moderata"
-#: my-evolution/metar.c:116
+#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Heavy dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvere intensa"
-#: my-evolution/metar.c:116
+#: my-evolution/metar.c:373
msgid "Patches of dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvere a banchi"
-#: my-evolution/metar.c:116
+#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Partial dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvere parziale"
-#: my-evolution/metar.c:116
+#: my-evolution/metar.c:376
msgid "Blowing dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvere con vento"
-#: my-evolution/metar.c:116
+#: my-evolution/metar.c:378
msgid "Drifting dust"
-msgstr ""
+msgstr "Polvere vagante"
#. SQUALL
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:382
msgid "Squall"
-msgstr ""
+msgstr "Bufera"
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:383
msgid "Squall in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Bufera nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:384
msgid "Light squall"
-msgstr ""
+msgstr "Leggera bufera"
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Moderate squall"
-msgstr ""
+msgstr "Bufera moderata"
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Heavy squall"
-msgstr ""
+msgstr "Bufera intensa"
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:389
msgid "Partial squall"
-msgstr ""
+msgstr "Parziale bufera"
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:390
msgid "Thunderous squall"
-msgstr ""
+msgstr "Bufera temporalesca"
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:391
msgid "Blowing squall"
-msgstr ""
+msgstr "Bufera con vento"
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:393
msgid "Drifting squall"
-msgstr ""
+msgstr "Bufera vagante"
-#: my-evolution/metar.c:117
+#: my-evolution/metar.c:394
msgid "Freezing squall"
-msgstr ""
+msgstr "Bufera gelata"
#. SANDSTORM
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:397
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di sabbia"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:398
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di sabbia nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:399
msgid "Light standstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Leggera tempesta di sabbia"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:400
msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di sabbia moderata"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:401
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di sabbia intensa"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:402
msgid "Shallow sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di sabbia poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:404
msgid "Partial sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Parziale tempesta di sabbia"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:405
msgid "Thunderous sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di sabbia temporalesca"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:406
msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di sabbia con vento"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:408
msgid "Drifting sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di sabbia vagante"
-#: my-evolution/metar.c:118
+#: my-evolution/metar.c:409
msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di sabbia gelata"
#. DUSTSTORM
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:412
msgid "Duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Light duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere leggera"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Moderate duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere moderata"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere intensa"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Shallow duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:419
msgid "Partial duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Parziale tempesta di polvere"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:420
msgid "Thunderous duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere temporalesca"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:421
msgid "Blowing duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere con vento"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:423
msgid "Drifting duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere vagante"
-#: my-evolution/metar.c:119
+#: my-evolution/metar.c:424
msgid "Freezing duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "Tempesta di polvere gelata"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:427
msgid "Funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nube di un tornado"
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:428
msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Nube di un tornado nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:429
msgid "Light funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Leggera nube di un tornado"
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:430
msgid "Moderate funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Moderata nube di un tornado"
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:431
msgid "Thick funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Spessa nube di un tornado"
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:432
msgid "Shallow funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nube di un tornado poco intensa"
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:433
msgid "Patches of funnel clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nube di un tornado a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:434
msgid "Partial funnel clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Parziale nube di un tornado"
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:436
msgid "Funnel cloud w/ wind"
-msgstr ""
+msgstr "Nube di un tornado con vento"
-#: my-evolution/metar.c:120
+#: my-evolution/metar.c:438
msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Nube di un tornado vagante"
#. TORNADO
-#: my-evolution/metar.c:121
+#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
msgid "Tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado"
-#: my-evolution/metar.c:121
+#: my-evolution/metar.c:443
msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:121
+#: my-evolution/metar.c:445
msgid "Moderate tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado moderato"
-#: my-evolution/metar.c:121
+#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Raging tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado devastante"
-#: my-evolution/metar.c:121
+#: my-evolution/metar.c:449
msgid "Partial tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado parziale"
-#: my-evolution/metar.c:121
+#: my-evolution/metar.c:450
msgid "Thunderous tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado temporalesco"
-#: my-evolution/metar.c:121
+#: my-evolution/metar.c:453
msgid "Drifting tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado vagante"
-#: my-evolution/metar.c:121
+#: my-evolution/metar.c:454
msgid "Freezing tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Tornado gelato"
#. DUST_WHIRLS
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:457
msgid "Dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Mulinelli di polvere"
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Mulinelli di polvere nelle vicinanze"
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Light dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Leggeri mulinelli di polvere"
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Moderati mulinelli di polvere"
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Intensi mulinelli di polvere"
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Mulinelli di polvere poco intensi"
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Mulinelli di polvere a chiazze"
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Partial dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Mulinelli di polvere parziali"
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:466
msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Mulinelli di polvere con vento"
-#: my-evolution/metar.c:122
+#: my-evolution/metar.c:468
msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "Mulinelli di polvere vaganti"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " _Remove"
-msgstr "Rimuovere"
+msgstr "_Rimuovere"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add n_ew feed"
-msgstr "Risposto"
+msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Al_l stations:"
-msgstr "Tutti i partecipanti"
+msgstr "_Tutte le stazioni:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "All _folders:"
-msgstr "Cartelle"
+msgstr "Tutte le _cartelle:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "All news _feeds:"
-msgstr "Risposto"
+msgstr ""
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
-msgid "How many days should the calendar display at once?"
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
+msgid "C_elcius"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
-msgid "M_etric"
+msgid "How many days should the calendar display at once?"
msgstr ""
+"Quanti giorni contemporaneamente devono essere visualizzati dal calendario?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "Ma_x number of items shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Numero ma_ssimo di oggetti mostrati:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "News Feed Settings"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "One mont_h"
-msgstr "mese"
+msgstr "Un _mese"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "One w_eek"
-msgstr " 1 settimana"
+msgstr "Una _settimana"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "R_efresh time (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo per il r_efresh (secondi):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Refresh _time (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo _per il refresh (secondi):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "S_how full path for folders"
-msgstr "con tutte le cartelle remote attive"
+msgstr "M_ostra il percorso completo per le cartelle"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Show _all tasks"
-msgstr "Mostra obiettivi"
+msgstr "Mostra _tutti gli obiettivi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Show _today's tasks"
-msgstr "Mostra obiettivi"
+msgstr "Mostra gli obiettivi di _oggi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Tasks "
-msgstr "Obiettivi"
+msgid "Show temperatures in:"
+msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Units: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Unità:"
+msgid "Tasks "
+msgstr "Obiettivi"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Weather settings"
-msgstr "Annulla la Selezione"
+msgstr "Impostazioni Meteo"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Display folders:"
-msgstr "Visualizza le cartelle a partire da:"
+msgstr "_Visualizza le cartelle:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Display stations:"
-msgstr "Visualizza opzioni"
+msgstr "_Visualizza stazioni:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Displayed feeds:"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Five days"
-msgstr "Venerdì"
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Imperial"
-msgstr "Aprile"
+msgid "_Five days"
+msgstr "_Cinque giorni"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "_Posta"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
-msgstr "_Nuova Cartella"
+msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_One day"
-msgstr "Mercoledì"
+msgstr "_Un giorno"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Schedule"
-msgstr ""
-"Organizza\n"
-"Tempo"
+msgstr "_Pianifica"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Weather"
-msgstr "Altro"
+msgstr "_Meteo"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "La shell di Evolution."
#: shell/e-activity-handler.c:200
-#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "Dettagli"
+msgstr "Mostra Dettagli"
#: shell/e-activity-handler.c:202
-#, fuzzy
msgid "Cancel Operation"
-msgstr "Annulla Riunione"
-
-#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Inbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: shell/e-local-storage.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Outbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: shell/e-local-storage.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Cartelle Virtuali"
+msgstr "Annulla Operazione"
#: shell/e-setup.c:125
msgid "Evolution installation"
@@ -12005,11 +11259,13 @@ msgstr ""
"Errore: %s"
#: shell/e-setup.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
-msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file."
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante la copia del file in\n"
+"`%s'"
#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
@@ -12030,6 +11286,11 @@ msgid ""
"Evolution will run.\n"
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
+"Evolution ha trovato una vecchia\n"
+"directory del Sommario Esecutivo.\n"
+"È necessario rimuoverla prima di\n"
+"avviare Evolution.\n"
+"Rimuovere questa directory?"
#: shell/e-setup.c:321
#, c-format
@@ -12043,79 +11304,73 @@ msgstr ""
"l'installazione dei file utente di Evolution."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
+msgstr "Impossibile spostare la cartella su se stessa."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr ""
-"Impossibile copiare i file in\n"
-"`%s'"
+msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue suttostanti."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:308
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:313
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
msgid "Copy folder"
-msgstr "Copia nella Cartella"
+msgstr "Copia cartella"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:355
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:360
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
msgid "Move folder"
-msgstr "Sposta nella Cartella..."
+msgstr "Sposta cartella"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
+#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
+"Impossibile cancellare la cartella:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:402
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Elimina"
#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:412
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cartella '%s'?"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:457
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
+"Impossibile cancellare la cartella:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:490
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Apertura cartella %s"
+msgstr "Rinomina cartella %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:493
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:492
#, fuzzy
msgid "Rename folder"
-msgstr "Apertura cartella %s"
+msgstr "Rinomina cartella %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111
#, c-format
@@ -12127,27 +11382,25 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
-#, fuzzy
msgid "No folder name specified."
-msgstr "Nessun destinatario specificato"
+msgstr "Nessun nome di cartella specificato."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere Invio."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
-#, fuzzy
msgid "Folder cannot contain the directory separator."
-msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
+msgstr "La cartella non può contenere il separatore di directory."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr ""
+msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "Il nome specificato della cartella non è valido."
+msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300
msgid "Evolution - Create new folder"
@@ -12188,8 +11441,11 @@ msgstr ""
"arrangiarsi."
#: shell/e-shell-importer.c:150
+#, fuzzy
msgid "Please select the information that you would like to import"
msgstr ""
+"Inserire le informazioni\n"
+"che si desidera importare"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
@@ -12214,9 +11470,9 @@ msgstr ""
"Importazione dell'oggetto %d."
#: shell/e-shell-importer.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr "La cartella `%s' non esiste."
+msgstr "Il file %s non esiste"
#: shell/e-shell-importer.c:408
msgid "You may only import to local folders"
@@ -12245,9 +11501,9 @@ msgstr ""
"Avvio di %s"
#: shell/e-shell-importer.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error starting %s"
-msgstr "Errore nel caricare: %s"
+msgstr "Errore nell'avvio di %s"
#: shell/e-shell-importer.c:473
#, c-format
@@ -12288,164 +11544,150 @@ msgstr ""
msgid "Import a single file"
msgstr "Importa un formato di file esterno"
-#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582
+#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:576
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
+"Attendere...\n"
+"Ricerca di impostazioni esistenti"
-#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:585
+#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:579
msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio degli Importatori Intelligenti"
-#: shell/e-shell-importer.c:840 shell/e-shell-startup-wizard.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-importer.c:846 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#, c-format
msgid "From %s:"
-msgstr "Da:"
+msgstr "Da %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1003
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-importer.c:1009
msgid "Select folder"
-msgstr "Scegli Cartella"
+msgstr "Scegli cartella"
-#: shell/e-shell-importer.c:1004
+#: shell/e-shell-importer.c:1010
msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una cartella destinazione per importare questi dati"
-#: shell/e-shell-importer.c:1116 shell/importer/intelligent.c:194
+#: shell/e-shell-importer.c:1122 shell/importer/intelligent.c:194
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:562
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:560
msgid "Closing connections..."
-msgstr ""
+msgstr "Chiusura connessione..."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
-#, c-format
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:160 shell/e-shell-startup-wizard.c:169
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n"
+"(%s:%d)Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
"%s"
msgstr ""
+"Impossibile avviare l'interfaccia dell'Assistente della posta di Evolution\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
-msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution."
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:742
msgid ""
"Please select the information\n"
"that you would like to import"
msgstr ""
+"Inserire le informazioni\n"
+"che si desidera importare"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:201
+#: shell/e-shell-view-menu.c:166
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. "
-#: shell/e-shell-view-menu.c:209
+#: shell/e-shell-view-menu.c:174
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy non può essere eseguito."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:235
+#: shell/e-shell-view-menu.c:215
#, fuzzy
-msgid "Ximian Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:237
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+msgid "About Ximian Evolution"
+msgstr "Informazioni su Ximian Evolution..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:239
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution è una suite di applicazioni groupware\n"
-"per posta, calendario e gestione dei contatti\n"
-"nell'ambito dell'ambiente GNOME desktop. "
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:442
+#: shell/e-shell-view-menu.c:411
msgid "Go to folder..."
msgstr "Vai alla cartella..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:443
+#: shell/e-shell-view-menu.c:412
msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la cartella che si desidera aprire"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:563
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-view-menu.c:532
msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
+msgstr "Crea un nuovo collegamento"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:564
+#: shell/e-shell-view-menu.c:533
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare la cartella a cui si vuole che punti il collegamento:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:595
+#: shell/e-shell-view-menu.c:564
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:603
+#: shell/e-shell-view-menu.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:705
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-view-menu.c:674
msgid "Work Online"
-msgstr "Non collegato"
+msgstr "Non connesso"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:718 shell/e-shell-view-menu.c:731
+#: shell/e-shell-view-menu.c:687 shell/e-shell-view-menu.c:700
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Work Offline"
-msgstr "Non collegato"
+msgstr "Non connesso"
#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nessuna cartella mostrata)"
-#: shell/e-shell-view.c:1584
+#: shell/e-shell-view.c:1585
#, c-format
msgid "%s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1586
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-view.c:1587
msgid "(None)"
-msgstr "(Senza nome)"
+msgstr "(Nessuno)"
-#: shell/e-shell-view.c:1591
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1592
+#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s"
-msgstr "%s -Evolution %s"
+msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1593
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1594
+#, c-format
msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
+msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1633
+#: shell/e-shell-view.c:1634
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
+"Ximian Evolution è al momento connesso. Cliccare questo bottone per "
+"disconnettersi."
-#: shell/e-shell-view.c:1640
+#: shell/e-shell-view.c:1641
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr ""
+msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo."
-#: shell/e-shell-view.c:1646
+#: shell/e-shell-view.c:1647
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
+"Ximian Evolution è al momento disconnesso. Cliccare questo bottone per "
+"connettersi."
-#: shell/e-shell.c:563
+#: shell/e-shell.c:608
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s"
-#: shell/e-shell.c:1497
+#: shell/e-shell.c:1552
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -12453,24 +11695,23 @@ msgid ""
"in order to access that data again."
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1702 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+#: shell/e-shell.c:1775 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: shell/e-shell.c:1704
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell.c:1777
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
+msgstr "Argomenti non validi"
-#: shell/e-shell.c:1706
+#: shell/e-shell.c:1779
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile registrare OAF"
-#: shell/e-shell.c:1708
+#: shell/e-shell.c:1781
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr ""
+msgstr "Database di Configurazione non trovato"
-#: shell/e-shell.c:1710 shell/e-storage.c:501
+#: shell/e-shell.c:1783 shell/e-storage.c:501
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generico"
@@ -12496,14 +11737,12 @@ msgid "Don't remove"
msgstr "Non rimuovere"
#: shell/e-shortcuts-view.c:210
-#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
+msgstr "Rimnomina questo Gruppo di Collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:211
-#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
+msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento come:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "_Small Icons"
@@ -12530,23 +11769,20 @@ msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:243
-#, fuzzy
msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..."
+msgstr "_Rimuovi questo Gruppo..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:244
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:246
-#, fuzzy
msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..."
+msgstr "_Rinomina questo Gruppo..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:247
-#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
+msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
@@ -12557,42 +11793,37 @@ msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Nasconde la barra di collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:372
-#, fuzzy
msgid "Rename shortcut"
-msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
+msgstr "Rinomina collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:373
-#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
+msgstr "Rinomina il collegamento selezionato come:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Open in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aprire in una Nuova _Finestra"
#: shell/e-shortcuts-view.c:387
-#, fuzzy
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Invia il messaggio adesso"
+msgstr ""
+"Aprire la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra"
#: shell/e-shortcuts-view.c:390
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "Nome della Regola:"
+msgstr "_Rinomina"
#: shell/e-shortcuts-view.c:390
-#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
+msgstr "Rinomina questo collegamento"
#: shell/e-shortcuts-view.c:392
-#, fuzzy
msgid "Re_move"
-msgstr "Rimuovere"
+msgstr "Ri_muovere"
#: shell/e-shortcuts-view.c:392
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
@@ -12603,9 +11834,12 @@ msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti."
#: shell/e-shortcuts.c:1044
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "_Barra di Collegamento"
+msgstr "Collegamenti"
+
+#: shell/e-shortcuts.c:1053
+msgid "Inbox"
+msgstr "In entrata"
#: shell/e-storage-set-view.c:645
#, fuzzy, c-format
@@ -12613,7 +11847,7 @@ msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
+"Impossibile cancellare la cartella:\n"
"%s"
#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
@@ -12641,57 +11875,160 @@ msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella"
#: shell/e-storage.c:511
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Cartella non trovata"
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr ""
#: shell/e-storage.c:513
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "la cartella specificata non è stata trovata"
+
+#: shell/e-storage.c:515
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funzione non implementata"
-#: shell/e-storage.c:517
+#: shell/e-storage.c:519
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operazione non supportata"
-#: shell/e-storage.c:519
+#: shell/e-storage.c:521
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Tipo on supportato"
+msgstr "Il tipo specificatp non è supportato"
-#: shell/e-storage.c:521
-#, fuzzy
+#: shell/e-storage.c:523
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Cartella non trovata"
+msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa"
-#: shell/e-storage.c:523
+#: shell/e-storage.c:525
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
+#: shell/e-storage.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
+
#: shell/e-task-widget.c:192
#, c-format
msgid "%s (...)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "% Comp_leta:"
+msgstr "%s (%d%% completata)"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#: shell/evolution-shell-component.c:946
+#, fuzzy
+msgid "CORBA error"
+msgstr "Errore I/O"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:948
+msgid "Interrupted"
+msgstr ""
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argomenti non validi"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:952
+msgid "Already has an owner"
+msgstr ""
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:954
#, fuzzy
+msgid "No owner"
+msgstr "Nessuno "
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Not found"
+msgstr "Card non trovata"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported type"
+msgstr "_Controlla tipi supportati"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:960
+msgid "Unsupported schema"
+msgstr ""
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Operazione annullata dall'utente."
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Altro errore"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Exists"
+msgstr "Esistente"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Non valido"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Has subfolders"
+msgstr "Non è presente la cartella %s"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:976
+#, fuzzy
+msgid "No space left"
+msgstr "Nessun Messaggio Selezionato"
+
+#: shell/evolution-shell-component.c:978
+msgid "Old owner has died"
+msgstr ""
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Unknown error."
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the component system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
-msgstr "Qualunque campo contiene"
+msgstr "Connessioni attive"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
+msgstr "Fare click su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "Host:"
+msgstr "Host"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr ""
+msgstr "Le seguenti connessioni sono al momento attive;"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
@@ -12707,24 +12044,19 @@ msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "First Run Setup Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente per le Impostazioni per la prima esecuzione"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Importing Data"
-msgstr "Importazione"
+msgstr "Dati da Importare"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Assistente"
+msgstr "Assistente per le impostazioni"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Timezone "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fuso orario: "
+msgstr "Fuso orario"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
msgid ""
@@ -12732,11 +12064,13 @@ msgid ""
"\n"
"This assistant will help you get started"
msgstr ""
+"Benvenuti dall'assistente per le impostazioni per la prima esecuzione\n"
+"\n"
+"questo assistente vi aiutera` con i primi passi"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Your configuration is complete."
-msgstr "Configurazione della Posta"
+msgstr "La configurazione è completata."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -12744,72 +12078,66 @@ msgstr ""
"Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Utilità Inportazione di Evolution"
+msgstr "Assistente Importazione di Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Evolution Importer Assistant"
-msgstr "Utilità Importatore di Evolution"
+msgstr "Assistente Importatore di Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Scegliere un file"
+msgstr "Importare un File (Passo 2 di 2)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
+#, fuzzy
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Importare un File (Passo 2 di 2)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Scegliere un file"
+msgstr "Selezionare un File (Passo 1 di 2)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Scegliere un file"
+msgstr "Selezionare un File (Passo 1 di 2)"
#: shell/importer/import.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Utilità di Importazione di Evolution, benvenuti.\n"
+"Assistente di Importazione di Evolution, benvenuti.\n"
"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo \n"
"di importazione di file esterni in Evoution."
#: shell/importer/intelligent.c:191
-#, fuzzy
msgid "Importers"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Importatori"
#: shell/importer/intelligent.c:197
-#, fuzzy
msgid "Don't import"
-msgstr "Non rimuovere"
+msgstr "Non importare"
#: shell/importer/intelligent.c:199
-#, fuzzy
msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
+msgstr "Non chiedere di nuovo"
#: shell/importer/intelligent.c:209
-#, fuzzy
msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta."
+msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:"
#: shell/main.c:86
#, fuzzy
msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Impostazioni _Posta..."
+msgstr "_Finestra di Evolution"
-#: shell/main.c:162
-#, fuzzy, no-c-format
+#: shell/main.c:190
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
@@ -12824,53 +12152,45 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Ciao.  Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'ANTEPRIMA\n"
-"della groupware suite Evolution.\n"
+"Ciao.  Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'anteprima\n"
+"della groupware suite Ximian Evolution.\n"
"\n"
-"Evolution non é ancora completo. Ci stiamo avvicinando, ma ci sono ancora\n"
-"parti in cui manca ancora qualcosa o funziona solo a metà. Se non si riesce "
-"a\n"
-"immmaginare come fare qualcosa, probabilmente é perchè non c'è ancora modo "
-"di \n"
-"farla! :-) \n"
+"Ximian Evolution non é ancora completo. Ci stiamo avvicinando, ma ci sono\n"
+"ancora parti in cui manca ancora qualcosa o funziona solo a metà. \n"
"\n"
-"Speriamo che Evolution possa risultarvi usabile, ma sentiamo il\n"
-"bisogno di avvisarvi che potrebbe: impallarsi, perdere la vostra\n"
-"posta, lasciare processi attivi, consumare il 100% del tempo di CPU,\n"
-"mandare messaggi strani ai server mettendovi in imbarazzo di fronte ad\n"
-"amici e colleghi.   Usatelo secondo le indicazioni.\n"
+"Se si trovano dei bug, si prega di segnalarli a bugzilla.ximian.com.\n"
+"Questo prodotto non è accompagnato da alcuna garanzia e il suo uso\n"
+"è sconsigliato alle persone più irascibili.\n"
"\n"
"Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro, e\n"
"aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n"
-#: shell/main.c:183
-#, fuzzy
+#: shell/main.c:211
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"Grazie\n"
-"il Team di Evolution.\n"
+"il Team Ximian Evolution.\n"
-#: shell/main.c:236
-#, fuzzy
+#: shell/main.c:265
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution."
+msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/main.c:274
+#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution."
+msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:301
+#: shell/main.c:344
msgid "Disable splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita la schermata di avvio"
-#: shell/main.c:302
+#: shell/main.c:345
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file"
-#: shell/main.c:344
+#: shell/main.c:387
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo."
@@ -12888,9 +12208,8 @@ msgid "Create new contact"
msgstr "Crea un nuovo contatto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create new contact list"
-msgstr "Crea un nuovo contatto"
+msgstr "Crea una nuova lista di contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Cut"
@@ -12901,14 +12220,12 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Taglia selezionato"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Cancella un contatto"
+msgstr "Cancella il contatto selezionato"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "New List"
-msgstr "News"
+msgstr "Nuova Lista"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
@@ -12919,48 +12236,40 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Incolla agli appunti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Anteprime del messaggio da stampare"
+msgstr "Anteprime dei contatti da stampare"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Stampa contatti"
+msgstr "Stampa i contatti selezionati"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Cancella un contatto"
+msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Select all contacts"
-msgstr "Cancella un contatto"
+msgstr "Seleziona tutti i contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Invia un _messaggio al contatto..."
+msgstr "Invia un _Messaggio al Contatto..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Cancella un contatto"
+msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Send message to contact"
-msgstr "Invia un _messaggio al contatto..."
+msgstr "Invia un messaggio al contatto"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "_Invia contatto a altri..."
+msgstr "Invia contatto ad un'altra persona."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
@@ -12988,14 +12297,12 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Contact List"
-msgstr "_Contatti"
+msgstr "Lista dei _Contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Contatti..."
+msgstr "_Inoltra Contatto..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
@@ -13004,14 +12311,12 @@ msgid "_Print..."
msgstr "S_tampa..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Save as VCard"
-msgstr "Salva come VCard"
+msgstr "_Salva come VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_Ceca Contatti"
+msgstr "_Cerca Contatti"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Select All"
@@ -13019,49 +12324,43 @@ msgstr "_Seleziona Tutto"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Configure the calendar's settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configura le impostazioni del calendario"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a New All Day _Event"
-msgstr "Crea un nuovo Evento dell'intera giornata"
+msgstr "Crea un nuovo _Evento per l'intera giornata"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create a New _Task"
-msgstr "Crea un nuovo obiettivo"
+msgstr "Crea un Nuovo _Obiettivo"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create a _New Appointment"
-msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
+msgstr "Crea un _Nuovo Appuntamento"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Create an event for the whole day"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un evento per l'intera giornata"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Elimina questo appuntamento"
+msgstr "Elimina appuntamento"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Go To"
msgstr "Vai al"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Go back"
-msgstr "Torna indietro nel tempo"
+msgstr "Torna indietro"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Go forward"
-msgstr "Vai avanti nel tempo"
+msgstr "Vai avanti"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to _Date"
@@ -13072,14 +12371,12 @@ msgid "Go to a specific date"
msgstr "Vai ad una data specifica"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Go to today"
-msgstr "Vai a Oggi"
+msgstr "Vai a oggi"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "_Mese"
+msgstr "Mese"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "New Appointment"
@@ -13090,66 +12387,56 @@ msgid "New Task"
msgstr "Nuovo Obiettivo"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Anteprime del messaggio da stampare"
+msgstr "Anteprime del calendario da stampare"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Anteprima di stampa"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Print this calendar"
msgstr "Stampa questo calendario"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Rende note le informazioni sulla Disponibilità per questo calendario"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Show one day"
-msgstr "Mostra 1 giorno"
+msgstr "Mostra un giorno"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show one month"
-msgstr "Mostra 1 mese"
+msgstr "Mostra un mese"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Show one week"
-msgstr "Mostra 1 settimana"
+msgstr "Mostra una settimana"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show the working week"
msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Week"
-msgstr "_Settimana"
+msgstr "Settimana"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "_Appointment..."
-msgstr "_Appuntamento"
+msgstr "_Appuntamento..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Calendar Settings..."
-msgstr "Impostazioni _Posta..."
+msgstr "Impostazioni _Calendario..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Informazioni Utente"
+msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Task..."
-msgstr "_Obiettivo"
+msgstr "_Obiettivo..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
@@ -13160,7 +12447,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Close this item"
msgstr "Elimina quest'oggetto"
@@ -13174,13 +12460,12 @@ msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra dagli strimenti principale"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Anteprime del messaggio da stampare"
+msgstr "Anteprima dell'oggetto da stampare"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
-msgstr "Stampa questo articolo"
+msgstr "Stampa questo oggetto"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
@@ -13197,14 +12482,12 @@ msgid "Save and Close"
msgstr "Salva ed Esci"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Salva l'impegno e chiudi la finestra di dialogo"
+msgstr "Salva l'oggetto e chiudi la finestra di dialogo"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Cambia la vista con %s"
+msgstr "Salva l'ogetto sol disco"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
@@ -13237,99 +12520,84 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Delete this list"
-msgstr "Elimina quest'oggetto"
+msgstr "Elimina questa lista"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Salva l'impegno e chiudi la finestra di dialogo"
+msgstr "Salva la lista e chiudi la finestra di dialogo"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "_Invia contatto a altri..."
+msgstr "_Invia lista ad altri..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Invia un _messaggio al contatto..."
+msgstr "Invia un _messaggio alla lista..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Annulla Riunione"
+msgstr "Annulla R_iunione"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla la riunione su questo argomento"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Inoltra come v_Calendar"
+msgstr "Inoltra come i_Calendar"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Inoltra questo messaggio"
+msgstr "Inoltra questo oggetto via email"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr ""
+msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr ""
-"Richiesta\n"
-"Riunione"
+msgstr "_Aggiorna Riunione"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Pianifica una _Riunione"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Pianifica una Riunione"
+msgstr "Pianifica una Riunione su questo argomento"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "%s -Evolution %s"
+msgstr "Personalizza Evolution"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "Annullato"
+msgstr "Annulla"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Salva il file corrente"
+msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Scrivi un nuovo messaggio"
+msgstr "Scrivi un _Nuovo Messaggio"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Crea o modifica account si posta ed altre preferenze"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Crea o modifica regole per selezionare la nuova posta"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
@@ -13337,30 +12605,28 @@ msgstr "Vuota _Cestino"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Dimantica _Password"
+msgstr "Dimentica _Password"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
+"Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "New Message"
-msgstr "Messaggio"
+msgstr "Nuovo Messaggio"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Aprire una finestra per scrivere un messaggio di posta"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
+msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Send / Receive"
-msgstr "Invia e Ricevi"
+msgstr "Invia / Ricevi"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
@@ -13368,11 +12634,11 @@ msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
+msgstr "Sottoscrivi e annulla sottoscrizione a cartelle su server remoti"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
@@ -13391,38 +12657,32 @@ msgid "_Mail Settings..."
msgstr "Impostazioni _Posta..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Preview Pane"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "_Anteprima"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Invia e Ricevi"
+msgstr "_Invia / Ricevi"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to Folders..."
-msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" "
+msgstr "_Sottoscrivere Cartelle..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Copia i messaggi selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "Taglia"
+msgstr "_Taglia"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cut selected messages"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Taglia i messaggi selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
@@ -13433,33 +12693,31 @@ msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Nascondi i messaggi _Letti"
+msgstr "Nascondi i Messaggi _Letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
+"Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli attraversati da "
+"una linea"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Segna _Tutti come Letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "Incolla agli appunti"
+msgstr "Incolla il messaggio agli appunti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
+msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
@@ -13471,35 +12729,31 @@ msgstr "Seleziona _Thread"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti i messaggi dello stesso thread di quello selezionato"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Nascondi i messaggi _Letti"
+msgstr "M_ostra i Messaggi Nascosti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Nascondi temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
@@ -13522,129 +12776,112 @@ msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "LIsta di Messaggi a Thread"
+msgstr "LIsta di Messaggi a _Thread"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio"
+msgstr "Scrivi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio"
+msgstr "Scrivi una risposta al mittente del messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella"
+msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio"
+msgstr "Crea una Cartella _Virtuale dal Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio"
+msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio"
+msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio"
+msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio"
+msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio"
+msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Display the next message"
-msgstr "L'ora corrente"
+msgstr "Mostra il prossimo messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next unread thread"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il prossimo thread non letto"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the previous important message"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il messaggio importante precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Display the previous message"
-msgstr "Elimina questo messaggio"
+msgstr "Mostra il messaggio precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtra sulla Mailng List"
+msgstr "Filtra sulla Mailng _List..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtro sul _Mittente"
+msgstr "Filtro sul _Mittente..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtro sui _Destinatari"
+msgstr "Filtro sui _Destinatari..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtra sull'_Oggetto"
+msgstr "Filtra sull'_Oggetto..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Forward"
@@ -13655,150 +12892,125 @@ msgid "Forward As"
msgstr "Inoltra come"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Forward _Attached"
-msgstr "Inoltra come"
+msgstr "Inoltra come _Allegato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Forward _Inline"
-msgstr "Vai avanti"
+msgstr "Inoltra _Normalmente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Forward _Quoted"
-msgstr "Inoltra come"
+msgstr "Inoltra come _Citazione"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
+msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno come un allegato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Load _Images"
-msgstr "Messaggio inoltrato"
+msgstr "Carica _Immagini"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Importante"
+msgstr "Segna come I_mportante"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Segna come Non Letto"
+msgstr "Segna come Non Im_portante"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr ""
+msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Segna i messaggi selezionati come non important"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
+msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Next Important Message"
-msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio"
+msgstr "Messaggio Importante Successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "Next Message"
-msgstr "Messaggio"
+msgstr "Messaggio Successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "Next Thread"
-msgstr "Seleziona _Thread"
+msgstr "Thread Successivo "
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Messaggi Multipli"
+msgstr "Messaggo Non Letto Successivo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Invia il messaggio adesso"
+msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr ""
+"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinviarlo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#, fuzzy
msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Anteprime del messaggio da stampare"
+msgstr "Anteprima del messaggio da stampare"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "Previous Important Message"
-msgstr "Stampa Messaggio"
+msgstr "Messaggio Importante Precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "Previous Message"
-msgstr "Stampa Messaggio"
+msgstr "Messaggio Precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Previous Unread Message"
-msgstr "Stampa Messaggio"
+msgstr "Messaggio Non Letto Precedente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "Print this message"
-msgstr "Stampa Messaggio"
+msgstr "Stampa questo messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Reply"
@@ -13809,18 +13021,16 @@ msgid "Reply to All"
msgstr "Rispondi a Tutti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid "S_earch Message..."
-msgstr "Salva Messaggio con nome..."
+msgstr "C_erca Messaggio..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
+msgstr "Salva il messaggio come un file di testo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca del testo nel corpo della lettera del messaggio visualizzato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Setup the page settings for your current printer"
@@ -13828,93 +13038,75 @@ msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Show Email _Source"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra _Sorgente dell'Email"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#, fuzzy
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "_Headers completi"
+msgstr "Mostra_Headers completi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#, fuzzy
msgid "Show message in the normal style"
-msgstr ""
-"La data deve essere inserita nel formato:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Mostra messaggio in stile normale"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-#, fuzzy
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella"
+msgstr "Mostra messaggio con tutti gli header di posta elettronica"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Allegare un file al messaggio"
+msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#, fuzzy
msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
+msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List"
+msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng _List..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#, fuzzy
msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente"
+msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-#, fuzzy
msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari"
+msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto"
+msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Applica Filtri"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "Copia nella Cartella"
+msgstr "_Copia nella Cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid "_Forward Message"
-msgstr "Messaggio inoltrato"
+msgstr "_Inoltra Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-#, fuzzy
msgid "_Message Display"
-msgstr "Messaggio"
+msgstr "_Mostra Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-#, fuzzy
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "Sposta nella Cartella..."
+msgstr "_Sposta nella Cartella"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#, fuzzy
msgid "_Normal Display"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Visualizzazione _Normale"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#, fuzzy
msgid "_Open Message"
-msgstr "Messaggio del Calendario"
+msgstr "_Apri Messaggio"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 ui/evolution.xml.h:49
#: ui/my-evolution.xml.h:9
@@ -13946,9 +13138,8 @@ msgid "Close the current file"
msgstr "Chiudi il file corrente"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Elimina tutte le Ricorrenze"
+msgstr "Cancella tutto tranne la firma"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
@@ -13957,6 +13148,7 @@ msgstr "Cifra Messaggio con PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
+"Cifra questo messaggio con il proprio Certificato di Crittazione S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "F_ormat"
@@ -13967,9 +13159,8 @@ msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Inline Text _File..."
-msgstr "Inserici un file di testo..."
+msgstr "Inserici un File di Testo..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
@@ -13992,13 +13183,12 @@ msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma con PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Cifra con PGP"
+msgstr "Cifra con S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Firma con S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
@@ -14066,9 +13256,8 @@ msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP"
+msgstr "Frima questo messaggio con il Certificato di Firma S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
@@ -14087,9 +13276,8 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Mostra/nasconde il campo Rispondi A"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Allegato"
+msgstr "_Allegato..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
@@ -14100,9 +13288,8 @@ msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo _Cc"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Delete all"
-msgstr "_Elimina"
+msgstr "_Elimina tutti"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
@@ -14158,105 +13345,88 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla iscrizione"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Assign Task"
-msgstr "Asseg_na obiettivo"
+msgstr "Assegna obiettivo"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna obiettivo ad altri"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cancel Task"
-msgstr "Nuovo Obiettivo"
+msgstr "Annulla Obiettivo"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cancel this task"
-msgstr "Nuovo Obiettivo"
+msgstr "Annulla questo obiettivo"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr ""
+msgstr "Ottiene le ultime informazioni sull'obiettivo"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Aggiorna Lista"
+msgstr "A_ggiorna Obiettivo"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configura le impostazioni della vista dell'obiettivo"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Copy selected task"
-msgstr "_Apri i Selezionati"
+msgstr "Copia obiettivo selezionato"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cut selected task"
-msgstr "Elimina questo obiettivo"
+msgstr "Taglia obiettivo selezionato"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Elimina questo obiettivo"
+msgstr "Elimina obiettivi selezionati"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Incolla agli appunti"
+msgstr "Incolla obiettivo dagli appunti"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Tasks Settings..."
-msgstr "Impostazioni _Posta..."
+msgstr "Impostazioni _Obiettivi..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Task"
msgstr "_Obiettivo"
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "Informazioni su Evolution..."
+msgstr "Informazioni su Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "_Barra di Collegamento"
+msgstr "Aggiungi a _Barra di Collegamento"
#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Cambia la vista con %s"
+msgstr "Cambia il nome a questa cartella"
#: ui/evolution.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Copy this folder"
-msgstr "Copia nella Cartella"
+msgstr "Copia questa cartella"
#: ui/evolution.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Creazione nuova cartella"
+msgstr "Crea _Nuova cartella..."
#: ui/evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
+msgstr "Creaun collegamento a questa cartella nella barra dei collegamenti"
#: ui/evolution.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder"
-msgstr "Creazione nuova cartella"
+msgstr "Crea nuova cartella"
#: ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Delete this folder"
-msgstr "Elimina quest'oggetto"
+msgstr "Elimina questa cartella"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
@@ -14267,9 +13437,8 @@ msgid "E_xit"
msgstr "E_sci"
#: ui/evolution.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Evolution _Window"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "_Finestra di Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
@@ -14280,23 +13449,20 @@ msgid "Import data from other programs"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
+msgstr "Sposta questa cartella altrove"
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Apri in una Nuova Finestra"
#: ui/evolution.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr "Invia il messaggio adesso"
+msgstr "Apre questa cartella in una nuova finestra"
#: ui/evolution.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Mostra informazioni su Evolution"
+msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Submit Bug Report"
@@ -14307,14 +13473,12 @@ msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Invia un _Bug Report"
#: ui/evolution.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy."
+msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Toggle"
-msgstr "Ruolo"
+msgstr "Mostra/nasconde"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
@@ -14325,28 +13489,24 @@ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Mostra/nasconde la barra dei collegamenti"
#: ui/evolution.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Mostra/nasconde il campo di selezione Da"
+msgstr "Mostra/nasconde se si lavora disconnessi."
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "Mostra la cartella selezionata"
#: ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "_FAQ di Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "_Informazioni su Evolution..."
+msgstr "_Informazioni su Ximian Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copia"
+msgstr "_Copia..."
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Folder Bar"
@@ -14359,12 +13519,11 @@ msgstr "_Vai alla cartella..."
#: ui/evolution.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Import..."
-msgstr "Importazione"
+msgstr "Importazione..."
#: ui/evolution.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Move..."
-msgstr "Sposta"
+msgstr "_Sposta..."
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
@@ -14380,104 +13539,84 @@ msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "Impostazioni _Posta..."
#: ui/evolution.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Apri..."
+msgstr "_Rinomina..."
#: ui/evolution.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Barra di Collegamento"
+msgstr "_Collegamento"
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Barra di Collegamento"
#: ui/evolution.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "_Work Offline"
-msgstr "Non collegato"
+msgstr "_Lavora Disconnesso"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change the settings for the summary"
-msgstr "Cambia la vista con %s"
+msgstr "Modifica le impostazioni del sommario"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Print summary"
-msgstr "Niente indice"
+msgstr "Stampa sommario"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Reload"
-msgstr "Leggi"
+msgstr "Aggiorna"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna questa vista"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Summary Settings..."
-msgstr "Impostazioni Sommario Esecutivo..."
+msgstr "Impostazioni _Sommario..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Address Cards"
-msgstr "biglietto da visita"
+msgstr "Card con Indirizzo"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "By Company"
-msgstr "Ditta"
+msgstr "per Ditta"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Phone List"
-msgstr "Tipi di Telefono"
+msgstr "Lista di Telefoni"
#: views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "By Sender"
-msgstr "Mittente"
+msgstr "Per Mittente"
#: views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "By Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Per Status"
#: views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "By Subject"
-msgstr "Oggetto"
+msgstr "Per Oggetto"
#: views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "Messaggio"
+msgstr "Messaggi"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "With Category"
-msgstr "Categoria:"
+msgstr "Con Categoria"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Scegliere un file"
+msgstr "Selezionare un Fuso Orario"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Selection:"
-msgstr "Sezioni:"
+msgstr "Selezione:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Time Zones"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fuso orario: "
+msgstr "Fuso orario"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid ""
@@ -14485,14 +13624,17 @@ msgid ""
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
+"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e "
+"selezionare un fuso orario.\n"
+" Usare il tasto destro per rimpicciolire."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:219
msgid "_Current View"
msgstr "Vista _Corrente"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:261
msgid "Define Views"
-msgstr ""
+msgstr "Definisci Viste"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -14514,113 +13656,102 @@ msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr ""
-"La data deve essere inserita nel formato:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "La data deve essere inserita nel formato: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltico"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Europeo Centrale"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirillico"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "settimana"
+msgstr "Greco"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Giapponese"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-#, fuzzy
msgid "Turkish"
-msgstr "Cestino"
+msgstr "Turco"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "Europero Occidentale"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
-#, fuzzy
msgid "Traditional"
-msgstr "Transazione fallita"
+msgstr "Tradizionale"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87
msgid "Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Semplificato"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ucraino"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "News"
+msgstr "Nuovo"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Errore sconosciuto: %s"
+msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire il set di caratteri da usare"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
-#, fuzzy
msgid "Other..."
-msgstr "Altro"
+msgstr "Altro..."
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:396
msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica dei caratteri"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158
-#, fuzzy
msgid "Search Editor"
-msgstr "Editor dei Contatti"
+msgstr "Cerca Editor"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174
msgid "Save Search"
msgstr "Salva Ricerca"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
-#, fuzzy
msgid "Add to Saved Searches"
-msgstr "Salva Ricerca"
+msgstr "Aggiungi alle Ricerche Salvate"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "_Annulla"
+msgstr "Annulla"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
@@ -14652,9 +13783,8 @@ msgid "Sear_ch"
msgstr "_Cerca"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
-#, fuzzy
msgid "Find Now"
-msgstr "Bind DN:"
+msgstr "Trova ora"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
@@ -14666,1136 +13796,15 @@ msgstr "Server Personale della Rubrica"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Server personale del Calendario; fabbrica del calendario"
-#: wombat/wombat.c:176
+#: wombat/wombat.c:193
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): impossibile inizializzare GNOME-VFS"
-#: wombat/wombat.c:188
+#: wombat/wombat.c:205
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): impossibile inizializzare GNOME"
-#: wombat/wombat.c:201
+#: wombat/wombat.c:218
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
-#~ msgstr "Digitare la %s passphrase per %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Authentication"
-#~ msgstr "Autenticazione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Password"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sent By:"
-#~ msgstr "Visto"
-
-#~ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-#~ "This probably means that the %s component has crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ooops! La visualizzazione di `%s' è morta inaspettatamente. :-(\\n\n"
-#~ "Il che significa che probabilmente il componente %s si è impallato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Calendar Information:"
-#~ msgstr "informazioni sul calendario"
-
-#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-#~ msgstr ""
-#~ "la priorità dev'essere 'Alta', 'Normale', 'Bassa' oppure 'Non definita.'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before start of appointment"
-#~ msgstr " prima dell'inizio di un appuntamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "after start of appointment"
-#~ msgstr " dopo l'inizio di un appuntamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "before end of appointment"
-#~ msgstr " prima della fine di un appuntamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Shortcuts"
-#~ msgstr "_Barra del Collegamenti di Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Each account must have a different name."
-#~ msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete folder '%s'"
-#~ msgstr "Elimina questo obiettivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Nome della Regola:"
-
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_Debug"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import File..."
-#~ msgstr "_Importa un file..."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-#~ msgstr "Fabbrica per il componente della rubrica di Evolution."
-
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
-
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "n"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Completato"
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-#~ msgstr "Fabbrica per il componente del calendario di Evolution."
-
-#~ msgid "Reminder of your appointment at "
-#~ msgstr "Promemoria appuntamento alle "
-
-#~ msgid "Snooze"
-#~ msgstr "Suoneria"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare il file del calendario!\n"
-
-#~ msgid "No password provided."
-#~ msgstr "Non è stata fornita alcuna password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No plaintext to encrypt."
-#~ msgstr "Cliccare l'icona per decifrare."
-
-#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
-#~ msgstr "File di mailbox standard per Unix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-#~ msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare indice per la cartella: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing folder"
-#~ msgstr "Sincronizzazione cartella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella per la quale creare l'indice %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella per la quale creare l'indice %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
-#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per la connessione ai server POP. Il protocollo POP può anche essere "
-#~ "usato per scaricare la posta da fornitori di servizi di posta via web e "
-#~ "sistemi di posta proprietari."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d/%m/%Y"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%Y/%m/%d"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elm mail"
-#~ msgstr "Email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pine mail"
-#~ msgstr "Email principale"
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution mail component."
-#~ msgstr "Fabbrica per il componente della posta di Evolution."
-
-#~ msgid "Forwarded message:\n"
-#~ msgstr "Messaggio inoltrato:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such folder /%s"
-#~ msgstr "Non è presente la cartella %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registering '%s'"
-#~ msgstr "Apertura di '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing '%s'"
-#~ msgstr "Sincronizzazione cartella"
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-#~ msgstr "Fabbrica per il componente del sommario esecutivo di Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%l:%M%p"
-#~ msgstr "%I:%M%p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%a %l:%M%p"
-#~ msgstr "%a %I:%M %p"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error downloading news feed"
-#~ msgstr "Si é verificato un errore nel caricare il file del calendario."
-
-#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-#~ msgstr "Sembra che si stia usando Evolution per la prima volta. "
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-#~ msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto"
-
-#~ msgid "All Attendees"
-#~ msgstr "Tutti i partecipanti"
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "Indice RDF"
-
-#~ msgid "Unknown addressbook type"
-#~ msgstr "Tipo di rubrica sconosciuto"
-
-#~ msgid "None (anonymous mode)"
-#~ msgstr "Nessuno (modo anonimo)"
-
-#~ msgid "Unknown auth type"
-#~ msgstr "Tipo di auth sconosciuto"
-
-#~ msgid "Unknown scope type"
-#~ msgstr "Tipo di ambito sconosciuto"
-
-#~ msgid "Root DN:"
-#~ msgstr "Root DN:"
-
-#~ msgid "Authentication:"
-#~ msgstr "Autenticazione:"
-
-#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
-#~ msgstr "Crea il path se non esiste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare il vostr tipo di rubrica, e inserirne le informazioni "
-#~ "rilevanti."
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category contains"
-#~ msgstr "Il nome contiene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select name from _folder:"
-#~ msgstr "Seleziona un nome da:"
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "USA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canceled"
-#~ msgstr "Annullato"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Trasparente"
-
-#~ msgid "Opaque"
-#~ msgstr "Opaco"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-#~ msgstr ""
-#~ "La classificazione dev'essere 'Pubblica', 'Privata', 'Confidenziale' "
-#~ "oppure 'nessuna'"
-
-#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-#~ msgstr "La trasparenza dev'essere 'Treasparente', 'Opaca' oppure 'Nessuna'."
-
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Emette un suono quondo appare la finestra di avviso"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze del Calendario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date Navigator"
-#~ msgstr "Opzioni del navigatore delle date"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Predefinito"
-
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "Ricordami tutti gli appuntamenti"
-
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "minuti prima che inizino."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delegated From:"
-#~ msgstr "Eliminato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No one"
-#~ msgstr "Nessuno "
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Obiettivo"
-
-#~ msgid "% Comp_lete:"
-#~ msgstr "% Comp_leta:"
-
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Trasparenza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The message is not understandable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
-#~ "Inviare lo stesso?"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tutti"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifica"
-
-#~ msgid "Store search as vFolder"
-#~ msgstr "Archivia la ricerca come Cartella Virtuale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resend"
-#~ msgstr "secondo"
-
-#~ msgid "Evolution Account Manager"
-#~ msgstr "Gestione degli Account di Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On %s, %s wrote:"
-#~ msgstr "Su %s, %s ha scritto:\n"
-
-#~ msgid "Receiving"
-#~ msgstr "Ricezione"
-
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "Archivio"
-
-#~ msgid "Display folders starting with:"
-#~ msgstr "Visualizza le cartelle a partire da:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My Evolution Settings"
-#~ msgstr "Installazione di Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%A, %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A, %e %B %Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print My Evolution"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing of My Evolution failed"
-#~ msgstr "Stampa Messaggio non riuscita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My Evolution"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#~ msgid "New contact"
-#~ msgstr "Nuovo contatto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Contact Group"
-#~ msgstr "_Contatti"
-
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Vai al presente"
-
-#~ msgid "W_ork Week"
-#~ msgstr "_Settimana lavorativa"
-
-#~ msgid "_Day"
-#~ msgstr "_Giorno"
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Chiudi questo appuntamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print S_etup"
-#~ msgstr "Impostazione pagina"
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Salva l'appuntamento e chiudi la finestra di dialogo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Action"
-#~ msgstr "_Azioni"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aiuto"
-
-#~ msgid "Se_nd contact to other..."
-#~ msgstr "_Invia contatto a altri..."
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Vedere aiuto in linea"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Scrivi"
-
-#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
-#~ msgstr "Gestione _Sottoscrizioni..."
-
-#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "Mostra _Tutto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Message..."
-#~ msgstr "Stampa Messaggio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Preview..."
-#~ msgstr "Anteprima di stampa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Re-send Message"
-#~ msgstr "Messaggio del Calendario"
-
-#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
-#~ msgstr "Personali_zza barre degli strumenti..."
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Personalizza"
-
-#~ msgid "Customize toolbars"
-#~ msgstr "Personalizza barre degli strumenti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delegate Task"
-#~ msgstr "Elimina questo obiettivo"
-
-#~ msgid "Save task as something else"
-#~ msgstr "Salva obiettivo come qualcos'altro"
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "Primi _Passi"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Uso del manger dei C_ontatti"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Uso del _Calendario"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Uso del programma di _Posta"
-
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Appuntamento"
-
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Contatto"
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Indice"
-
-#~ msgid "_Mail message"
-#~ msgstr "_Invia messaggio"
-
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "_Obiettivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set task view preferences"
-#~ msgstr "Cambia preferenze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TasksPreferences"
-#~ msgstr "Preferenze degli Obiettivi..."
-
-#~ msgid "C_ontacts..."
-#~ msgstr "C_ontatti..."
-
-#~ msgid "_Company:"
-#~ msgstr "_Compagnia:"
-
-#~ msgid "As _Minicards"
-#~ msgstr "Come _Minicards"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aprire questa rubruca. Questo significa che \n"
-#~ "è stata inserita una URI non corretta, oppure che si è\n"
-#~ "cercato di accedere a un server LDAP senza avere il supporto \n"
-#~ "LDAP compilato. Se si è inserita una URI, controllarne \n"
-#~ "la correttezza ed inserirla nuovamente. Altrimenti, è \n"
-#~ "probabile che si sia cercato di accedere ad un server LDAP. \n"
-#~ "Se si desidera usare LDAP, è necessario scaricare e \n"
-#~ "installare OpenLDAP, ricompilare e reinstallare Evolution.\n"
-
-#~ msgid "SASL"
-#~ msgstr "SASL"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Trova..."
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "label26"
-
-#~ msgid "Open calendar"
-#~ msgstr "Apri calendario"
-
-#~ msgid "Save calendar"
-#~ msgstr "Salva calendario"
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario:<br>Metodo non supportato"
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Attiva la suoneria per "
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Evidenzia"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "Scadenze per oggi:"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Non ancora scaduti"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Non ancora scaduti:"
-
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Compiti scaduti:"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Cronometra fino al termine"
-
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Avviso visivo"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Settimana lavorativa"
-
-#~ msgid "Edit Task"
-#~ msgstr "Modifica Obiettivo"
-
-#~ msgid "Percent complete"
-#~ msgstr "Percentuale completata"
-
-#~ msgid "Mark the task complete"
-#~ msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto"
-
-#~ msgid "Edit this task..."
-#~ msgstr "Modifica questo obiettivo..."
-
-#~ msgid "Edit the task"
-#~ msgstr "Modifica obiettivo"
-
-#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "Compnente aggiornata con successo."
-
-#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Impossibile caricare il file del calendario!\n"
-
-#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il file del calendario!\n"
-
-#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-#~ msgstr "Questa é la risposta di qualcuno che non era stato invitato!"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
-#~ msgstr "Impossibile aggiornare l'archivio del calendario."
-
-#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-#~ msgstr "Impossibile cancellare il componente del calendario!\n"
-
-#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "Componente aggiornato con successo."
-
-#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-#~ msgstr "Tipo di componente del calendario non riconosciuto."
-
-#~ msgid "Add to Calendar"
-#~ msgstr "Aggiungi al Calendario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Tentative "
-#~ msgstr "Tentativo"
-
-#~ msgid "Update Calendar"
-#~ msgstr "Aggiorna Calendario"
-
-#~ msgid "Attendees: "
-#~ msgstr "Partecipanti:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancel\n"
-#~ "Meeting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annulla \n"
-#~ "Riunione"
-
-#~ msgid "Organizer: "
-#~ msgstr "Organizzatore: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publish\n"
-#~ "Event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pubblica\n"
-#~ "Evento"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Appuntamenti di Base:"
-
-#~ msgid "Show a dialog"
-#~ msgstr "Mostra un dialogo"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "label21"
-
-#~ msgid "label55"
-#~ msgstr "label55"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Has category"
-#~ msgstr "Categoria:"
-
-#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile verificare il file di blocco per %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a selectable folder"
-#~ msgstr "Mostra la cartella selezionata"
-
-#~ msgid "Inline attachment"
-#~ msgstr "allegato inlinea"
-
-#~ msgid "Send as:"
-#~ msgstr "Invia come :"
-
-#~ msgid "That file exists but is not readable."
-#~ msgstr "File esistente ma illeggibile."
-
-#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-#~ msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
-#~ "Are you sure you wish to insert it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo file è molto grande (più di 100K).\n"
-#~ "Inserire ugualmente?"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S%n"
-#~ msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#~ msgid "%I:%M %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M%n"
-#~ msgstr "%H:%M%n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "É possibile selezionare una pagina HTML diversa per lo sfondo del "
-#~ "Sommario Esecutivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lasciare in bianco per la pagina predefinita. "
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "Apre %s con l'applicazione di GNOME predefinita"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "Apre %s con il browser di GNOME predefinito"
-
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Invia un email a %s"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Esegui %s"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Chiudi %s"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Sposta %s a sinistra"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "Sposta %s a destra"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Sposta %s alla riga precedente"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "Sposta %s alla riga successiva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aprire il file HTML:\n"
-#~ "%s "
-
-#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
-#~ msgstr "Il file non ha un posto per i servizi.\n"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Aspetto"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Sfondo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il componente del sommario esecutivo non riesce a inizializzare Bonobo.\n"
-#~ "Nel caso ci sia un messaggio circa il RootPOA, probabilmente significa "
-#~ "che\n"
-#~ "Bonobo é stato compilato con GOAD invece che con OAF."
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Fabbrica per il sommario RDF."
-
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Fabbrica per il componente di prova di bonobo."
-
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Fabbrica per il componente di prova."
-
-#~ msgid "Test bonobo service"
-#~ msgstr "Prova servizio bonobo"
-
-#~ msgid "Test service"
-#~ msgstr "Prova servizio"
-
-#~ msgid "Update automatically"
-#~ msgstr "Aggiorna automaticamente"
-
-#~ msgid "Forward to Address"
-#~ msgstr "Inoltra all'Indirizzo"
-
-#~ msgid "VFolder on Subject"
-#~ msgstr "Cartella Virtuale per Oggetto"
-
-#~ msgid "VFolder on Sender"
-#~ msgstr "Cartella Virtuale per Mittente"
-
-#~ msgid "VFolder on Recipients"
-#~ msgstr "Cartella Virtuale per Destinatari"
-
-#~ msgid "Mark as Read"
-#~ msgstr "Segna come Letto"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Sposta nella Cartella..."
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Copia nella Cartella..."
-
-#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\""
-
-#~ msgid "Closing current folder"
-#~ msgstr "Chiusura cartella corrente"
-
-#~ msgid "Renaming old folder and opening"
-#~ msgstr "Rinomina vecchia cartella e apertura in corso"
-
-#~ msgid "Do you accept?"
-#~ msgstr "Accetti?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution progress"
-#~ msgstr "Evolution progress"
-
-#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "E` stato scritto un messaggio incompleto nella pipe!"
-
-#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
-#~ msgstr "[%s] (messagio inoltrato)"
-
-#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
-#~ msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "-----Messagio Inoltrato-----<br><b>Da:</b> %s<br><b>A:</b> \"\n"
-#~ "\"%s<br><b>Oggetto:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Print the selected message"
-#~ msgstr "Stampa il messaggio selezionato"
-
-#~ msgid "Evolution files successfully installed."
-#~ msgstr "File di Evolution installati con successo."
-
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Attiva"
-
-#~ msgid "Activate this shortcut"
-#~ msgstr "Attiva questo collegamento"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Trova un contatto"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Visualizza Tutto"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Visualizza tutti i contatti"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 Giorni"
-
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Crea un nuovo calendario"
-
-#~ msgid "New _Event"
-#~ msgstr "Nuovo _Evento"
-
-#~ msgid "Open Calendar"
-#~ msgstr "Apri calendario"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Prec"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Salva calendario con altro nome"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "_Apri calendario"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Informazioni su questa applicazione"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Informazioni su..."
-
-#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "Azio_ni"
-
-#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "FIXME: Address _Book..."
-
-#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "Controlla i Nomi"
-
-#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Cop_ia nella Cartella..."
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Dump XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Fa un Dump della descrizione UI Xml"
-
-#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "P_rimo oggetto della cartella"
-
-#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "Editor dei Contatti"
-
-#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "Vai al successivo"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Vai al precedente"
-
-#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Obiettivo incompleto"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "S_uccessivo"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "_Precedente"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "_Impostazioni Stampa..."
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Pianifica un tipo di riunione"
-
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Seleziona ogni cosa"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Informazioni su"
-
-#~ msgid "_Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Oggetto"
-
-#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "_Voce dell'agenda"
-
-#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Ultimo oggetto della Cartella"
-
-#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "_Invia messaggio"
-
-#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Sposta nella Cartella..."
-
-#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "_Note"
-
-#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Non letto"
-
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Aggiungi Servizio"
-
-#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-#~ msgstr "Aggiungi un servizio al Sommario Esecutivo"
-
-#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Crea una nuova email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Folder..."
-#~ msgstr "Sposta nella Cartella..."
-
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expunge"
-#~ msgstr "_Elimina per sempre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "_Inverti Selezione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark As Read"
-#~ msgstr "Segna come Letto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Segna come _Non Letto"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Anteprima di stampa"
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Stampa messaggio con la stampante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply to all"
-#~ msgstr "Rispondi a Tutti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply to sender"
-#~ msgstr "Rispondi al Mittente"
-
-#~ msgid "S_ource"
-#~ msgstr "S_orgente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Send queued mail\n"
-#~ " and retrieve new mail"
-#~ msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Vedi la sorgente grezza del messaggio"
-
-#~ msgid "_Reply"
-#~ msgstr "_Rispondi"
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "A _Thread"
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Salva nella cartella..."
-
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Invia il messaggio adesso"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "Inserisci un file di testo..."
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Rifai"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Rifai l'azione annullata"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Sostituisci"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Sostituisci una stringa"
-
-#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "Rispondi a _Tutti"
-
-#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "_Invia un report"
-
-#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "_Salta ricorrenza"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Cerca ancora la stessa stringa"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Cerca una stringa"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Annulla l'ultima azione"
-
-#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "_Segna come Completato"
-
-#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "_Rispondi"
-
-#~ msgid "Advanced ..."
-#~ msgstr "Avanzato ..."