diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-07-23 04:11:22 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-07-23 04:11:22 +0800 |
commit | b349e6a55938e28d23835d6330c215bd570f0b29 (patch) | |
tree | d4c5a0b7e587a722a2423ece815db9cc715da2ac /po | |
parent | 92c3639a0f2f6c58ceec6be7ff7d25f0f20855ea (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b349e6a55938e28d23835d6330c215bd570f0b29.tar.gz gsoc2013-evolution-b349e6a55938e28d23835d6330c215bd570f0b29.tar.zst gsoc2013-evolution-b349e6a55938e28d23835d6330c215bd570f0b29.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 262 |
1 files changed, 132 insertions, 130 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-15 11:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-16 09:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:29+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1022 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "Búsqueda" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:414 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "tarjetas" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:668 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Editor de listas de contactos" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:211 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar…" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr[1] "minutos" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Adjuntar archivo(s)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 #: ../mail/em-account-editor.c:706 ../mail/em-account-editor.c:1435 #: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 @@ -6516,12 +6516,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "divisiones de %02i minutos" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 msgid "Show the second time zone" msgstr "Muestra la segunda zona horaria" @@ -9601,11 +9601,11 @@ msgid "Save Draft" msgstr "Guardar borrador" # #En conflicto con _Mensaje -#: ../composer/e-composer-header.c:114 +#: ../composer/e-composer-header.c:120 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../composer/e-composer-header.c:117 +#: ../composer/e-composer-header.c:123 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -9625,43 +9625,49 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 msgid "Fr_om:" msgstr "_De:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:950 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Responder a:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:955 msgid "_To:" msgstr "_Para:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:961 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:961 ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "Cc" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:967 msgid "_Bcc:" msgstr "Cc_o:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:967 ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "Cco" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:972 msgid "_Post To:" msgstr "_Publicar en:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 msgid "S_ubject:" msgstr "_Asunto:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Firma:" @@ -10454,7 +10460,7 @@ msgstr "Control de configuración de red de Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 #: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:790 +#: ../mail/mail-component.c:793 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -10656,11 +10662,11 @@ msgstr "Opciones de recepción" msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" -#: ../mail/em-account-editor.c:3106 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3107 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de cuentas" -#: ../mail/em-account-editor.c:3106 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3107 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" @@ -10694,30 +10700,30 @@ msgstr "Añadir un script de firma" msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(s)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1113 ../mail/em-format-quote.c:415 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1116 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1564 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1569 msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del " "mensaje." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1570 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1575 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2037 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2042 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2084 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2089 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10725,7 +10731,7 @@ msgstr "" "El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} escribió:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2227 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2232 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Mensaje original-----" @@ -11041,11 +11047,11 @@ msgstr "Mensajes importantes" msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mensajes que no son SPAM" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1199 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 msgid "Account Search" msgstr "Búsqueda en la cuenta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1252 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 msgid "All Account Search" msgstr "Búsqueda en todas las cuentas" @@ -11149,8 +11155,6 @@ msgstr "Cargando…" #. #: ../mail/em-folder-tree.c:318 #, c-format -#| msgctxt "folder-display" -#| msgid "%s (%u)" msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" @@ -11385,9 +11389,9 @@ msgstr "Filtro según la lista de _correo" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed #: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:220 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:505 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -11678,12 +11682,6 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:296 -msgid "From" -msgstr "De" - #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" @@ -13065,33 +13063,33 @@ msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:949 +#: ../mail/mail-component.c:952 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:950 +#: ../mail/mail-component.c:953 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../mail/mail-component.c:951 +#: ../mail/mail-component.c:954 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:957 +#: ../mail/mail-component.c:960 msgid "New Mail Folder" msgstr "Carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:958 +#: ../mail/mail-component.c:961 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:959 +#: ../mail/mail-component.c:962 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:1106 +#: ../mail/mail-component.c:1109 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas." @@ -13517,9 +13515,6 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña:" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -#| "This name will be used for display purposes only." msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " "name will be used for display purposes only." @@ -13655,10 +13650,6 @@ msgstr "" "hay instalado un diccionario." #: ../mail/mail-config.glade.h:151 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used\n" -#| "for display purposes only. " msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used for display purposes only." @@ -13683,7 +13674,7 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:629 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" @@ -13953,11 +13944,11 @@ msgstr "Enviando mensaje %d de %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "Completado." @@ -14116,7 +14107,7 @@ msgstr "Actualizando…" msgid "Waiting..." msgstr "Esperando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:813 +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando correo nuevo" @@ -14889,7 +14880,7 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%e de %b de %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3981 ../mail/message-list.c:4454 +#: ../mail/message-list.c:3981 ../mail/message-list.c:4456 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -14902,6 +14893,14 @@ msgstr "" "selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo." #: ../mail/message-list.c:4295 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"Sólo hay mensajes ocultos en esta carpeta. Use Ver->Mostrar mensajes ocultos " +"para mostrarlos." + +#: ../mail/message-list.c:4297 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "No hay mensajes en esta carpeta." @@ -15096,10 +15095,6 @@ msgid "Restore from backup" msgstr "Restaurar desde un respaldo" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -#| msgid "" -#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " @@ -15414,7 +15409,6 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:622 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Usar _SSL" @@ -15423,7 +15417,7 @@ msgstr "Usar _SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:646 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "A_ctualizar:" @@ -15431,7 +15425,7 @@ msgstr "A_ctualizar:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 msgid "weeks" msgstr "semanas" @@ -16538,7 +16532,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Error desconocido al buscar {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." @@ -16747,19 +16741,19 @@ msgstr "" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Des_uscribir" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:79 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:413 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de " "calendarios suscritos." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -16768,11 +16762,11 @@ msgstr "" "No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 msgid "Cal_endar:" msgstr "Cal_endario:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:725 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 msgid "Retrieve _list" msgstr "Obtener _lista" @@ -16961,6 +16955,49 @@ msgstr "" msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Debe especificar el nombre de usuario que quiere añadir a la lista" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "¿Quiere reenviar la reunión?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "¿Quiere reenviar la reunión repetitiva?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "¿Quiere retractar el elemento original?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "El original se quitará del buzón de entrada del destinatario." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Esta es una cita repetitiva" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" +"Esto creará un mensaje nuevo usando los detalles existentes de la reunión." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"Esto creará una nueva reunión con los detalles existentes de la reunión. Se " +"debe introducir la regla de repetición." + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "¿Quiere aceptarlo?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "¿Quiere rechazarlo?" + #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Aceptar provisionalmente" @@ -21729,11 +21766,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Con _estado" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:421 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:423 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:425 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:764 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -22299,35 +22336,36 @@ msgstr "Modelo de reflujo" msgid "Column width" msgstr "Anchura de columna" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:339 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:339 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" # En conflicto con _Buscar del menu principal -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 msgid "_Find Now" msgstr "B_uscar ahora" # Conflicto con _Ver del menú principal -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 msgid "_Clear" msgstr "_Vaciar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 msgid "Item ID" msgstr "ID de elemento" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 #: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -22335,17 +22373,17 @@ msgstr "Texto" # #En conflicto con _Mensaje #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1011 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 msgid "Sho_w: " msgstr "M_ostrar: " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 msgid "Sear_ch: " msgstr "B_uscar: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1046 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 msgid " i_n " msgstr " e_n " @@ -22991,42 +23029,6 @@ msgstr "Tirador emergente" #~ msgid "_Notes:" #~ msgstr "_Notas:" -#~| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -#~ msgid "Do you want to resend the meeting ?" -#~ msgstr "¿Quiere reenviar la reunión?" - -#~| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -#~ msgstr "¿Quiere reenviar la reunión repetitiva?" - -#~| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -#~ msgid "Do you want to retract the original item ?" -#~ msgstr "¿Quiere retractar el elemento original?" - -#~| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -#~ msgstr "El original se quitará del buzón de entrada del destinatario." - -#~ msgid "This is a recurring meeting" -#~ msgstr "Esta es una cita repetitiva" - -#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -#~ msgstr "" -#~ "Esto creará un mensaje nuevo usando los detalles existentes de la reunión." - -#~ msgid "" -#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -#~ "recurrence rule needs to be re-entered." -#~ msgstr "" -#~ "Esto creará una nueva reunión con los detalles existentes de la reunión. " -#~ "Se debe introducir la regla de repetición." - -#~ msgid "Would you like to accept it?" -#~ msgstr "¿Quiere aceptarlo?" - -#~ msgid "Would you like to decline it?" -#~ msgstr "¿Quiere rechazarlo?" - #~ msgid "Add attachment" #~ msgstr "Añadir adjunto" |