aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRadek Doulik <rodo@src.gnome.org>2002-07-12 06:50:42 +0800
committerRadek Doulik <rodo@src.gnome.org>2002-07-12 06:50:42 +0800
commitb6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27 (patch)
treef37f99e932a223eddaa0454348d834de35dc3c67 /po
parentb5dd74d8ac72c7390f53f80e09fee69c5df7dc43 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.tar.gz
gsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.tar.zst
gsoc2013-evolution-b6f0410f6ff3534025af31ff721e99bd7a640d27.zip
updated
svn path=/trunk/; revision=17430
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po403
1 files changed, 201 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fdc82b58a9..f87a85e307 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 16:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-02 17:53-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-11 18:46-0400\n"
"Last-Translator: Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
-msgstr ""
+msgstr "Tato stránka se pouřívá pro nastavení přístupu k adresářům LDAP serverů"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Delete"
-msgstr "Smazat"
+msgstr "_Smazat"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Job title:"
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "hodinu/-y"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
-msgstr "minuty"
+msgstr "minut(-u,-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
#, c-format
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "úterý"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Tý_den začíná:"
+msgstr "_Týden začíná:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Wenesday"
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "středa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
-msgstr "pracovní týden"
+msgstr "Pracovní týden"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Tisknout kalendář"
#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
-msgstr "Tisknout přehled"
+msgstr "Prohlédnout před tiskem"
#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
@@ -6180,267 +6180,267 @@ msgstr ""
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Abidjan"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Accra"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Algiers"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Asmera"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bamako"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bangui"
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Banjul"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bissau"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Blantyre"
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Brazzaville"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Bujumbura"
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Káhira"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Casablanca"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Ceuta"
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Conakry"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Dakar"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Džibuti"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Douala"
#: calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/El_Aaiun"
#: calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Freetown"
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Gaborone"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Harare"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Johannesburg"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kampala"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Khartoum"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kigali"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Kinshasa"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lagos"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Libreville"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lome"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Luanda"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lubumbashi"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Lusaka"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Malabo"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Maputo"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Maseru"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Mbabane"
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Mogadishu"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Monrovia"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Nairobi"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Ndjamena"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Niamey"
#: calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Nouakchott"
#: calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Ouagadougou"
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Porto-Novo"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Sao_Tome"
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Timbuktu"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Tripoli"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Tunis"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika/Windhoek"
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Adak"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Anchorage"
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Anguilla"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Antigua"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Araguaina"
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Aruba"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Asuncion"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Barbados"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Belem"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Belize"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Boa_Vista"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Bogota"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Boise"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr ""
+msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
@@ -9604,7 +9604,7 @@ msgstr ""
#. This is a filename. Translators take note.
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "priloha"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Remove selected items from the attachment list"
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgstr "minutu"
#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:189
msgid "seconds"
-msgstr "Výběr ikony..."
+msgstr "vteřině(-ách)"
#: filter/filter-datespec.c:194
msgid "You have forgotten to choose a date."
@@ -10048,7 +10048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datum zprávy bude porovnáváno s časem,\n"
"kdy bude spuštěn filtr nebo\n"
-"bude otevřena vsložka."
+"bude otevřena Vsložka."
#: filter/filter-datespec.c:294
msgid ""
@@ -10071,7 +10071,7 @@ msgstr ""
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
-msgstr "současným časem"
+msgstr "se současným časem"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
@@ -10089,7 +10089,7 @@ msgstr "Vybrat čas pro porovnání"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
-msgstr "Porovnat s"
+msgstr "Porovnat"
#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
@@ -11065,11 +11065,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-accounts.c:734 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
#: mail/mail-accounts.c:735 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno účtu"
#: mail/mail-accounts.c:736 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
@@ -11427,7 +11427,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Add Sc_ript"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat skr_ipt"
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Add new signature..."
@@ -11451,11 +11451,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Attach original message"
-msgstr ""
+msgstr "Přiložit původní zprávu"
#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Příloha"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Authentication"
@@ -11483,16 +11483,15 @@ msgstr "_Barvy"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolovat pravopis během _psaní"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Checking for New Mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes"
+msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Composing Messages"
@@ -11518,15 +11517,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Předem nastavené chování"
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí znaková sada"
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Deleting Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Mazání pošty"
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
@@ -11534,7 +11533,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Do not quote original message"
-msgstr ""
+msgstr "Necitovat původní zprávu"
#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
@@ -11562,7 +11561,7 @@ msgstr "E-mailová _adresa:"
#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Empty _trash folders on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Execute Command..."
@@ -11570,7 +11569,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_vná šířka:"
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Font Properties"
@@ -11578,7 +11577,7 @@ msgstr "Vlastnosti písma"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Psát zprávy v _HTML formátu"
#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Get Digital ID..."
@@ -11598,7 +11597,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Vložené"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Kerberos "
@@ -11626,19 +11625,19 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení zprávy"
#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft"
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "NNTP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP Server:"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "New Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění na novou poštu"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "News Servers"
@@ -11646,7 +11645,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "On Screen fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonty na obrazovce"
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
@@ -11662,11 +11661,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pick a color"
-msgstr "Vyber barvu"
+msgstr "Vybrat barvu"
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
+msgstr "Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné kopii"
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
@@ -11674,7 +11673,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Printed Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonty pro tisk"
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Qmail maildir "
@@ -11682,15 +11681,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quote original message"
-msgstr ""
+msgstr "Citovat původní zprávu"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Quoted"
-msgstr ""
+msgstr "Citace"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Re_member this password"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamatovat si toto heslo"
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_ply-To:"
@@ -11722,19 +11721,19 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat HTML font s pevnou šířkou"
#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pro tisk HTML font s pevnou šířkou"
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat HTML font s proměnlivou šířkou"
#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pro tisk HTML font s proměnlivou šířkou"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select PGP program"
@@ -11786,7 +11785,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Specify _filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Upřesnit _název souboru:"
#: mail/mail-config.glade.h:122
#, fuzzy
@@ -11823,7 +11822,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr ""
+msgstr "P_roměnlivá šířka:"
#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid ""
@@ -11866,7 +11865,7 @@ msgstr "_Automaticky vkládat chechtáky"
#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta"
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Certificate ID:"
@@ -11874,7 +11873,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Vyžadovat potvrzení při vymazání složky"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Default signature:"
@@ -11886,7 +11885,7 @@ msgstr "_Výchozí hodnoty"
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Neupozorňovat, když přijde nová pošta"
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Enable"
@@ -11894,11 +11893,11 @@ msgstr "_Povolit"
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Fixed-width:"
-msgstr ""
+msgstr "P_evná šířka:"
#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Forward style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Styl přeposílaných:"
#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Full name:"
@@ -11922,7 +11921,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr ""
+msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po"
#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Name:"
@@ -11938,15 +11937,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "_Zahrát zvuk, když přijde nová pošta"
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
+msgstr "_Upozornit, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepřejí"
#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr ""
+msgstr "_Upozornit, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Receiving Mail"
@@ -11954,7 +11953,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Reply style:"
-msgstr ""
+msgstr "Styl _odpovědí:"
#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Restore defaults"
@@ -11986,7 +11985,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Variable-width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Proměnlivá šířka:"
#: mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_every"
@@ -12511,7 +12510,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:378
msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
-msgstr ""
+msgstr "Napište jméno, které má odkazovat na tento podpis."
#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:774
msgid "Name:"
@@ -12519,7 +12518,7 @@ msgstr "Jméno:"
#: mail/mail-signature-editor.c:397
msgid "Signature hint"
-msgstr ""
+msgstr "Nápověda"
#: mail/mail-signature-editor.c:407
msgid ""
@@ -12527,10 +12526,12 @@ msgid ""
"\"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML file\" "
"item."
msgstr ""
+"Pokud chcete použít starý podpis, můžete ho importovat otevřením menu\n"
+"\"Vložit\" a vybrat buď položku \"Textový soubor\" nebo \"HTML soubor\"."
#: mail/mail-signature-editor.c:416
msgid "Hide signature hint"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt nápovědu"
#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
@@ -22853,11 +22854,11 @@ msgstr ""
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:127
msgid "Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Mrholení"
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Mrholení v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Light drizzle"
@@ -22885,7 +22886,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
msgid "Thunderstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Bouřka"
#: my-evolution/metar.c:136
msgid "Windy drizzle"
@@ -22893,7 +22894,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Přeháňky"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Drifting drizzle"
@@ -22906,11 +22907,11 @@ msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:142
msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Déšť"
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Déšť v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Light rain"
@@ -22959,27 +22960,27 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Sněžení v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Light snow"
-msgstr ""
+msgstr "Lehké sněžení"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Moderate snow"
-msgstr ""
+msgstr "Mírné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Heavy snow"
-msgstr ""
+msgstr "Silné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Shallow snow"
-msgstr ""
+msgstr "Slabé sněžení"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Patches of snow"
-msgstr ""
+msgstr "Občasné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Partial snowfall"
@@ -22987,7 +22988,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
msgid "Snowstorm"
-msgstr ""
+msgstr "Sněhové bouře"
#: my-evolution/metar.c:166
msgid "Blowing snowfall"
@@ -22995,56 +22996,56 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "Sněhové přeháňky"
#: my-evolution/metar.c:168
msgid "Drifting snow"
-msgstr ""
+msgstr "Sněžení s větrem"
#: my-evolution/metar.c:169
msgid "Freezing snow"
-msgstr ""
+msgstr "Mrznoucí sněžení"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:172
msgid "Snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Sněžení"
#: my-evolution/metar.c:173
msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Sněžení v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:174
msgid "Light snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Lehké sněžení"
#: my-evolution/metar.c:175
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Mírné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:176
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Silné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:177
msgid "Shallow snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Slabé sněžení"
#: my-evolution/metar.c:178
msgid "Patches of snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Občasné sněžení"
#: my-evolution/metar.c:179
msgid "Partial snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Sněžení"
#: my-evolution/metar.c:181
msgid "Blowing snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "Sněžení s větrem"
#: my-evolution/metar.c:182
msgid "Snow grain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Sněhové přeháňky"
#: my-evolution/metar.c:183
msgid "Drifting snow grains"
@@ -23530,31 +23531,31 @@ msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:337
msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "Mlha"
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "Mlha v blízkém okolí"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Light haze"
-msgstr ""
+msgstr "Lehká mlha"
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Moderate haze"
-msgstr ""
+msgstr "Mírná mlha"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Thick haze"
-msgstr ""
+msgstr "Hustá mlha"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Shallow haze"
-msgstr ""
+msgstr "Slabá mlha"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Patches of haze"
-msgstr ""
+msgstr "Občasná mlha"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Partial haze"
@@ -23562,7 +23563,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:346
msgid "Haze with wind"
-msgstr ""
+msgstr "Mlha s větrem"
#: my-evolution/metar.c:348
msgid "Drifting haze"
@@ -24136,7 +24137,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71
msgid "Default Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí složky"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74
msgid "Offline Folders"
@@ -25587,39 +25588,39 @@ msgstr "Vybrat vše"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat _vlákno"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat vše a pouze zprávy, které nyní nejsou vybrány"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat _skryté zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat zprávy, které byly dočasně skryty"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasně skrýt všechny již přečtené zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasně skrýt vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
@@ -25631,7 +25632,7 @@ msgstr "_Složka"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Obrátit výběr"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
@@ -25639,7 +25640,7 @@ msgstr "_Vlastnosti..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam zpráv dle _vláken"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
@@ -25647,7 +25648,7 @@ msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Použít _filtry"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Addressbook"
@@ -25655,7 +25656,7 @@ msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -25663,7 +25664,7 @@ msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
+msgstr "Napsat odpověď seznamu adres z vybraných zpráv"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
@@ -25675,7 +25676,7 @@ msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ze zprávy vytvořit _virtuální složku"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -25747,19 +25748,19 @@ msgstr "Př_eposlat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr podle _seznamu adres..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr podle _odesílatele..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr podle _příjemců..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr podle pře_dmětu..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
@@ -25843,15 +25844,15 @@ msgstr "Další"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Další _důležitá zpráva"
+msgstr "další _důležitou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Další _vlákno"
+msgstr "další _vlákno"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Další _nepřečtená zpráva"
+msgstr "další _nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -25859,7 +25860,7 @@ msgstr "Otevřít vybranou zprávu v novém okně"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít vybranou zprávu a upravit ji pro znovuposlání"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
@@ -25867,15 +25868,15 @@ msgstr "Původní _velikost"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Pře_dchozí nepřečtená zpráva"
+msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Př_edchozí důležitá zpráva"
+msgstr "př_edchozí důležitou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Prohlížení zprávy před tiskem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous"
@@ -25895,7 +25896,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
@@ -25919,7 +25920,7 @@ msgstr "Nastavit stránku pro aktuální tiskárnu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat _zdroj e-malu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
@@ -25927,11 +25928,11 @@ msgstr "Ukázat celou _hlavičku"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat zprávu v normálním stylu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat zprávu se všemi e-mailovými hlavičkami"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
@@ -25939,11 +25940,11 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "_Velikost textu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit smazané vybrané zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
@@ -25967,11 +25968,11 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopírovat do složky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Vytvořit filtr ze zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
@@ -25983,7 +25984,7 @@ msgstr "_Jít na"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Inline"
-msgstr ""
+msgstr "_Vložené"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Larger"
@@ -25991,7 +25992,7 @@ msgstr "_Větší"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Message Display"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobrazení zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Move to Folder"
@@ -25999,7 +26000,7 @@ msgstr "_Přesunout do složky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Next Message"
-msgstr "_Následující zpráva"
+msgstr "_následující zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Normal Display"
@@ -26011,11 +26012,11 @@ msgstr "_Otevřít zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Předchozí zpráva"
+msgstr "_předchozí zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Quoted"
-msgstr ""
+msgstr "_Citace"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Tools"
@@ -26805,9 +26806,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This page can be used to configure synchronization of folders for offline "
#~ "usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato strana nemůže být použita ke konfiguraci preferencí kalendáře a "
-#~ "úkolu "
+#~ msgstr "Tato stránka se používá k nastavení synchronizace složek pro práci offline"
#~ msgid " Edit "
#~ msgstr " Upravit "