aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <timar@gnome.hu>2001-08-16 22:34:56 +0800
committerSzabolcs Ban <bansz@src.gnome.org>2001-08-16 22:34:56 +0800
commitb95d94d269412f17a2bc74bb19da3ca7d69259dd (patch)
treefb45bb599b2dbf306902a78dc42f99d40ebee640 /po
parent844d69f78e5f7b9ae65ed30d38f6c888e4656eb9 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b95d94d269412f17a2bc74bb19da3ca7d69259dd.tar.gz
gsoc2013-evolution-b95d94d269412f17a2bc74bb19da3ca7d69259dd.tar.zst
gsoc2013-evolution-b95d94d269412f17a2bc74bb19da3ca7d69259dd.zip
Updated Hungarian translation.
2001-08-16 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation. svn path=/trunk/; revision=12085
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po1929
2 files changed, 1100 insertions, 833 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a3fa685ea1..23f20d4ab7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-08-16 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
2001-08-16 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
* ro.po: updated
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4189df208e..5398aff085 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-13 10:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-13 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-16 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-16 16:19+0200\n"
"Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához"
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba."
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3624
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595
msgid "Card: "
msgstr "Kártya:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Név: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Előtag: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3628
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Adott: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Egyéb: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Családi: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Utótag: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Születési dátum: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cím:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Postafiók: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Kül:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Út: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3661
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Város: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3662
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Régió: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Irányítószám: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3664
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ország: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3677
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kézbesítő címke: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3689
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefonok:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-mail:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Levelező: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Időzóna: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hely: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Üzleti szabály:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cég:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3769
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Név:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3770
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Egység:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3771
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 2. egység:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 3. egység:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 4. egység:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategóriák:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3778
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3791
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Egyedi szöveg:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3794
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyilvános kulcs:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4066
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Több VKártya"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4074
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VKártyája"
@@ -414,109 +414,115 @@ msgid "Add Addressbook"
msgstr "Címjegyzék hozzáadása"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Címjegyzék forrásai"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
msgid "Base"
msgstr "Alap"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "De_lete"
msgstr "_Törlés"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "One"
msgstr "Egy"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
msgid "Search _base:"
msgstr "Keresés _kiindulópontja:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
msgid "Search s_cope: "
msgstr "Keresés _hatóköre:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
msgid "Server Name"
msgstr "Kiszolgáló neve:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
msgid "Sub"
msgstr "Al"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
msgstr "Az alábbi adatok szükségesek a címjegyzék hozzáadásához."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
msgstr "Ez az adat nem szükséges a legtöbb LDAP-kiszolgálóhoz."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt az adatot az LDAP-kiszolgáló használja arra, hogy meghatározza a keresés során felhasználandó csomópontokat. További indformációért keresd fel a rendszergazdát."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az alapcsomópont, amelyből minden keresés kiindul az LDAP-kiszolgálón. További információért keresd fel a rendszergazdát."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr ""
+msgstr "Ez annak a kiszolgálónak a neve, ahol a címjegyzéked elhelyezkedik."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az a port, amelyet az LDAP-kiszolgálód használ."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
+"Ez a név a postafiók azonosítására szolgál. Csak a megjelenítésben van "
+"szerepe."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "_Account name:"
msgstr "_Postafiók neve:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:88
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:89
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:94 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
msgid "_My server requires authentication"
msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid "_Server name:"
msgstr "_Kiszolgáló neve:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:135
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:138
msgid "Other Contacts"
msgstr "Egyéb címtárak"
@@ -571,30 +577,37 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n"
"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:638
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:628
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Bármely mező tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:639
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629
msgid "Name contains"
msgstr "A név tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
msgid "Email contains"
msgstr "Az emailcím tartalmazza"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:641
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:631
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "Kategória"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Haladó..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:834
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
+msgid "Any Category"
+msgstr "Bármelyik kategória"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:859
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni"
@@ -609,18 +622,18 @@ msgstr "(semmi)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1581
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1585
msgid "Primary Email"
msgstr "Elsődleges email"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1582
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1586
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801
msgid "Email 2"
msgstr "2. email"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1583
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802
msgid "Email 3"
msgstr "3. email"
@@ -722,6 +735,7 @@ msgstr "Válassz neveket"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
msgstr ""
+"Olyan névjegyek mutatása, amelyek eleget tesznek a következő feltételeknek:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
@@ -763,11 +777,10 @@ msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "File As:"
-msgstr "Tárolás mint:"
+msgid "File A_s:"
+msgstr "Tá_rolás mint:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "Alap"
@@ -791,84 +804,84 @@ msgstr "Telefon típusok"
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "_HTML levelet kér"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Weblap címe:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "_Address..."
msgstr "_Cím..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "_Asszisztens neve:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Birthday:"
msgstr "Születésna_p:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Business"
msgstr "Ü_zleti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Névjegyek..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1472 mail/folder-browser.c:1313
-#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 mail/folder-browser.c:1319
+#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Department:"
msgstr "_Osztály:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Teljes név..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Home"
msgstr "_Otthoni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Job title:"
msgstr "_Beosztás"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Főnök neve:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mobil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Nickname:"
msgstr "Be_cenév:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Office:"
msgstr "_Hivatal:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Profession:"
msgstr "_Foglalkozás:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Spouse:"
msgstr "Háza_stárs:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Ez a _levelezési cím"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_Web page address:"
+msgstr "_Weblap címe:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Névjegy törlése?"
@@ -877,91 +890,91 @@ msgstr "Névjegy törlése?"
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1539
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1543
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809
msgid "Assistant"
msgstr "Asszisztens"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1540
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1544
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611
msgid "Business"
msgstr "Üzleti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1541
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1545
msgid "Business 2"
msgstr "2. Üzleti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1542
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1546
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789
msgid "Business Fax"
msgstr "Üzleti fax"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1543
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1547
msgid "Callback"
msgstr "Visszahívás"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1544
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1548
msgid "Car"
msgstr "Autó"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1545
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1546
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612
msgid "Home"
msgstr "Otthoni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1547
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551
msgid "Home 2"
msgstr "2. Otthoni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1548
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1552
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790
msgid "Home Fax"
msgstr "Otthoni fax"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1553
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1554
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1555
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1613
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Other"
msgstr "Más"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1552
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1556
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795
msgid "Other Fax"
msgstr "Egyéb fax"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1553
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1557
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1554
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1558
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1555
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1559
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1556
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1560
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1557
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1561
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
@@ -1138,7 +1151,7 @@ msgid "Add Anyway"
msgstr "Hozzáadás végrehajtása"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Többször előforduló névjegyek"
@@ -1159,14 +1172,18 @@ msgstr ""
"Mindenképpen hozzáadod?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Change Anyway"
+msgstr "Változtatás végrehajtása"
+
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Megváltozott névjegy:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Ellentmondó névjegy:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -1174,17 +1191,13 @@ msgstr ""
"A megváltoztatott név vagy emailcím már szerepel a\n"
"címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadod?"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6
-msgid "_Change Anyway"
-msgstr "_Változtatás végrehajtása"
-
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:242
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243
msgid "Advanced Search"
msgstr "Haladó keresés"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
-#: mail/mail-search.c:258
+#: mail/mail-search.c:260
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -1337,7 +1350,7 @@ msgstr "Boríték nyomtatása"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/mail-accounts.c:267
+#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/mail-accounts.c:283
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
@@ -1356,7 +1369,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Sikerült"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1619
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1638
#: shell/e-storage.c:503
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -1382,7 +1395,11 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "A protokoll nem támogatott"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-msgid "Canceled"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544
+#: camel/camel-service.c:580
+msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
@@ -1733,8 +1750,8 @@ msgstr "Névjegyek nyomtatása"
msgid "Print card"
msgstr "Névjegy nyomtatása"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
msgid "Print envelope"
msgstr "Boríték nyomtatása"
@@ -1931,7 +1948,7 @@ msgstr "%Y %B %d"
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:579
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:581
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -1970,20 +1987,20 @@ msgstr "Ny"
#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:641
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:648
msgid "High"
msgstr "Magas"
#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109
#: calendar/gui/calendar-model.c:1624
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:640
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:647
msgid "Normal"
msgstr "Normális"
#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:639
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:646
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
@@ -2017,13 +2034,6 @@ msgstr "Folyamatban"
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544
-#: camel/camel-service.c:580
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Megszakítva"
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:307
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -2074,9 +2084,9 @@ msgstr "Nem megadott"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1190
#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1404
-#: mail/mail-accounts.c:134 mail/mail-accounts.c:374
-#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/e-shell-view.c:1386
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1416
+#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:390
+#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/e-shell-view.c:1386
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:437
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1356 widgets/misc/e-dateedit.c:1471
msgid "None"
@@ -2092,13 +2102,13 @@ msgstr "Kiosztva"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1279
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1187
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1283
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1280
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -2118,30 +2128,21 @@ msgstr "Hétnézet"
msgid "Month View"
msgstr "Hónapnézet"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
msgstr "Összegzés tartalmazza"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Description contains"
msgstr "Leírás tartalmazza"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "Megjegyzés tartalmazza"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:378
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategória:"
-
-#. All, Unmatched, separator items
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:498
-msgid "All"
-msgstr "Mindenki"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:503
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Besorolatlan"
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ki nem válogatott"
#: calendar/gui/control-factory.c:128
msgid "The URI that the calendar will display"
@@ -2280,9 +2281,9 @@ msgstr "Program futtatása"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -2310,7 +2311,6 @@ msgstr "Alapok"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:298
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dátum és idő:"
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Emlékeztetők"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Összegzés:"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "találkozó vége"
msgid "hour(s)"
msgstr "óra"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:113
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:114
msgid "minute(s)"
msgstr "perc"
@@ -2366,160 +2366,192 @@ msgid "10 minutes"
msgstr "10 perc"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 órás (de/du)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 perc"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 órás"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 perc"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 perc"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Naptár beállításai"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgstr "Naptár és Feladatok beállításai"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "A mai határidejű feladatok színe"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "Create new appointments with a default _reminder"
+msgstr "Új találkozó létrehozása az alapértelmezett _emlékeztetővel"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "Nap"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben"
+msgid "First day of wee_k:"
+msgstr "A _hét első napja:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
+msgid "Friday"
+msgstr "Péntek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "End of day:"
-msgstr "Nap vége:"
+msgid "Hours"
+msgstr "Órák"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "First day of week:"
-msgstr "A hét első napja:"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Percek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Fri"
-msgstr "Pé"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+msgid "Monday"
+msgstr "Hétfő"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
-msgid "Friday"
-msgstr "Péntek"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970
+msgid "Saturday"
+msgstr "Szombat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Show appointment _end times in week and month views"
+msgstr "Találkozók _végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Mon"
-msgstr "H"
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr "Hét _számának mutatása a dátumnavigátorban"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
-msgid "Monday"
-msgstr "Hétfő"
+msgid "Sta_rt of day:"
+msgstr "_A nap kezdete:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Overdue tasks:"
-msgstr "Lejárt határidejű feladatok:"
+msgid "Su_n"
+msgstr "_V"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Sat"
-msgstr "Szo"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
+msgid "Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970
-msgid "Saturday"
-msgstr "Szombat"
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Cs"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Találkozók végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben"
+msgid "T_ue"
+msgstr "_K"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Hét számának mutatása a dátumnavigátorban"
+msgid "Tas_ks due today:"
+msgstr "M_ai határidejű feladatok:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Nap kezdete:"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
+msgid "Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Sun"
-msgstr "V"
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
-msgid "Sunday"
-msgstr "Vasárnap"
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Idő_zóna:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Task List"
-msgstr "Feladatlista"
+msgid "Time di_visions:"
+msgstr "Időo_sztások:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Tasks due today:"
-msgstr "Mai határidejű feladatok:"
+msgid "Time format:"
+msgstr "Időformátum:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Thu"
-msgstr "Cs"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Kedd"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
-msgid "Thursday"
-msgstr "Csütörtök"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Szerda"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "Work Week"
+msgstr "Munkahét"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Időosztások:"
+msgid "_12 hour (am/pm)"
+msgstr "_12 órás (de/du)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Time format:"
-msgstr "Időformátum:"
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 órás"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Időzóna:"
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Megerősítés kérése elemek törlésekor"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Tue"
-msgstr "K"
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "A hétvégék össze_nyomása a hónapnézetben"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Kedd"
+msgid "_Display"
+msgstr "_Megjelenítés"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Wed"
-msgstr "Sze"
+msgid "_End of day:"
+msgstr "A nap _vége:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Szerda"
+msgid "_Fri"
+msgstr "_P"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Work Week"
-msgstr "Munkahét"
+msgid "_General"
+msgstr "_Alap"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Mon"
+msgstr "_H"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Other"
+msgstr "_Más"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_Sat"
+msgstr "S_zo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "_Task List"
+msgstr "_Feladatlista"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Sze"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "before the start of the appointment"
+msgstr "a találkozó kezdete előtt"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
@@ -2582,31 +2614,32 @@ msgstr "%s Változtattál. Elveted a változásokat és frissíted a szerkesztőt?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:630 calendar/gui/print.c:2116
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116
msgid " to "
msgstr " - "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 calendar/gui/print.c:2120
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120
msgid " (Completed "
msgstr " (Kész "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 calendar/gui/print.c:2122
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122
msgid "Completed "
msgstr "Kész "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:641 calendar/gui/print.c:2127
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127
msgid " (Due "
msgstr " (Esedékes "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 calendar/gui/print.c:2129
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129
msgid "Due "
msgstr "Esedékes "
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:273
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:329 shell/e-local-storage.c:174
+#: shell/e-shortcuts.c:1026
+msgid "Contacts"
+msgstr "Névjegyek"
+
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Megbeszélés szerkesztése"
@@ -2630,13 +2663,13 @@ msgstr "Napló bejegyzés - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Nincs összegzés"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 mail/mail-callbacks.c:1485
-#: mail/mail-display.c:98
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 mail/mail-callbacks.c:1485
+#: mail/mail-display.c:99
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Felülírod a fájlt?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:847 mail/mail-callbacks.c:1490
-#: mail/mail-display.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:853 mail/mail-callbacks.c:1491
+#: mail/mail-display.c:103
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -2644,12 +2677,12 @@ msgstr ""
"A megadott néven már létezik fájl.\n"
"Felülírod?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!"
@@ -2803,83 +2836,83 @@ msgstr "_Kezdés időpontja:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1179
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1247
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251
msgid "Individual"
msgstr "Egyén"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1248
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1249
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1250
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
msgid "Room"
msgstr "Szoba"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1263
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267
msgid "Chair"
msgstr "Levezető"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1181
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1264
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268
msgid "Required Participant"
msgstr "Szükséges résztvevők"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1265
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269
msgid "Optional Participant"
msgstr "Esetleges résztvevő"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1266
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nem vesz részt"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1189
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1292
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296
msgid "Needs Action"
msgstr "Beavatkozás szükséges"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1293
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297
msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadva"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1294
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298
msgid "Declined"
msgstr "Elutasítva"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1295
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr "Kísérleti"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
msgid "Delegated"
msgstr "Delegált"
@@ -2893,31 +2926,31 @@ msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
msgid "Chair Persons"
msgstr "Elnök"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:958
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:962
msgid "Required Participants"
msgstr "Szükséges résztvevők"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
msgid "Optional Participants"
msgstr "Esetleges résztvevők"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
msgid "Non-Participants"
msgstr "Nem vesz részt"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:916
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920
msgid "Sent By:"
msgstr "Feladó:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1467
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Feladatkiadás..."
@@ -2960,7 +2993,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:83
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:84
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -3194,26 +3227,26 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3378
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3230 mail/folder-browser.c:1278
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3421
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1284
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3387
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3239 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3430
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3273 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_ivágás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3389
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3241 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3432
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3275 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3364
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3391 calendar/gui/e-week-view.c:3217
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3243 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3407
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3251
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
@@ -3235,7 +3268,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Kijelölt feladatok törlése"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1129
-msgid "Click here to add a task"
+msgid "Click to add a task"
msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
@@ -3275,7 +3308,8 @@ msgstr "Prioritás"
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdés dátuma"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 shell/e-storage-set-view.c:1465
+#: shell/e-summary-storage.c:78
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
@@ -3318,120 +3352,216 @@ msgstr "de"
msgid "pm"
msgstr "du"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3357
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3400
msgid "New _Appointment"
msgstr "Új _találkozó"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3359 calendar/gui/e-week-view.c:3212
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3246
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ú_j egész napos esemény"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3369 calendar/gui/e-week-view.c:3222
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3256
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ugrás a _mai napra"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3371 calendar/gui/e-week-view.c:3224
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3414 calendar/gui/e-week-view.c:3258
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ugrás dátumra..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3380 calendar/gui/e-week-view.c:3232
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3423 calendar/gui/e-week-view.c:3266
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "A _találkozó törlése"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3399 calendar/gui/e-week-view.c:3257
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3291
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Az előfordulás _mozgathatóvá tétele"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3401 calendar/gui/e-week-view.c:3259
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3444 calendar/gui/e-week-view.c:3293
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Az _előfordulás törlése"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3403 calendar/gui/e-week-view.c:3261
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3295
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:697
-msgid "This is an event that can be added to your calendar."
-msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+msgid "Meeting Information"
+msgstr "Információ az értekezletről"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:622
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt az értekezleten."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:623
+msgid "Meeting Proposal"
+msgstr "Javaslat értekezletre"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:700
-msgid "This is a meeting request."
-msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező értekezlethez."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+msgid "Meeting Update"
+msgstr "Értekezlet frissítése"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:632
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr "Értekezletfrissítési kérés"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request."
+msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr "Válasz az értekezletre"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:703
-msgid "This is one or more additions to a current meeting."
-msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+msgid "Meeting Cancellation"
+msgstr "Értekezlet lemondása"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
-msgid "This is a request for the latest event information."
-msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
-msgid "This is a reply to a meeting request."
-msgstr "Ez egy válasz az értekezlet-összehívási kérésre."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr "Rossz értekezletfelhívás"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:712
-msgid "This is an event cancellation."
-msgstr "Ez egy esemény lemondása."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:715 calendar/gui/e-itip-control.c:755
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:783
-msgid "The message is not understandable."
-msgstr "Ez a levél nem érthető."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:666
+msgid "Task Information"
+msgstr "Feladatinformáció"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
-msgid "This is an task that can be added to your calendar."
-msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy hajts végre egy feladatot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:743
-msgid "This is a task request."
-msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
+msgid "Task Proposal"
+msgstr "Feladatjavaslat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
-msgid "This is a request for the latest task information."
-msgstr "Ez a legutolsó feladatra vonatkozó információkérés."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező feladathoz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
-msgid "This is a reply to a task request."
-msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+msgid "Task Update"
+msgstr "Feladat frissítése"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:752
-msgid "This is an task cancellation."
-msgstr "Ez egy feladat lemondása."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
-msgid "This is freebusy information."
-msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
+msgid "Task Update Request"
+msgstr "Feladatfrissítési felhívás"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
-msgid "This is a request for freebusy information."
-msgstr "Ez egy szabad/foglalt információ kérés."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment."
+msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
-msgid "This is a reply to a freebusy request."
-msgstr "Ez egy válasz a szabad/foglalt kérésre."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+msgid "Task Reply"
+msgstr "Válasz feladatra"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:837
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:691
+msgid "Task Cancellation"
+msgstr "Feladat lemondása"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:880
-msgid "The information contained in this attachment was not valid"
-msgstr "A mellékletben levő információ nem érvényes"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr "Rossz feladatüzenet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:992
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:713
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:714
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr "Szabad/foglalt információ"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> kéri a szabad/foglalt adataidat."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr "Szabad/foglalt kérés"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request."
+msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr "Szabad/foglalt válasz"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:940
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "Frissítés kész\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
+msgid "Removal Complete"
+msgstr "Törlés befejezve"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr "Elküldve!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
+msgid "The item could not be send!\n"
+msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -3479,16 +3609,16 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be."
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3210 calendar/gui/e-week-view.c:3248
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3244 calendar/gui/e-week-view.c:3282
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Új _találkozó..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1248
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1257
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1259
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1268
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott"
@@ -3744,9 +3874,8 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Naptár nyomtatása"
#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380
-#: mail/mail-callbacks.c:1854 my-evolution/e-summary.c:511
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
+#: mail/mail-callbacks.c:1883 my-evolution/e-summary.c:511
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
msgid "Print Preview"
msgstr "Nyomtatási kép"
@@ -4215,7 +4344,7 @@ msgid "Connection cancelled"
msgstr "Kapcsolat megszakítva"
#: camel/camel-remote-store.c:255
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s"
@@ -4359,7 +4488,7 @@ msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -4369,7 +4498,8 @@ msgstr "POP az SMTP előtt"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre"
+msgstr ""
+"Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
@@ -4377,11 +4507,11 @@ msgstr "POP forrás-URI"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr ""
+msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt ismeretlen átvitel használatával"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr ""
+msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt nem pop forrás használatával"
#: camel/camel-search-private.c:111
#, c-format
@@ -4484,7 +4614,7 @@ msgstr "A levél dekódolása sikertelen."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -4494,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"Téma: %s"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -4662,7 +4792,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott"
@@ -4673,7 +4803,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nem adtál meg jelszót."
@@ -4688,12 +4818,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:327
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 mail/mail-local.c:333
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nincs %s mappa."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1037
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
@@ -5227,7 +5357,7 @@ msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -5321,7 +5451,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nincs '%s' mappa."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -5374,7 +5504,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:63
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:64
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -5384,122 +5514,122 @@ msgstr ""
"A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével "
"történik.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Command not implemented"
msgstr "A parancs nincs megvalósítva"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Help message"
msgstr "Segédüzenet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Service ready"
msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Transaction failed"
msgstr "Sikertelen tranzakció"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Jelszóátvitel szükséges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Authentication required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -5510,126 +5640,126 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "%s SMTP kiszolgáló"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:595
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:595
msgid "Sending message"
msgstr "Levél küldése"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP üdvözlet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP hitelesítés"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH kérés sikertelen."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:988
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Hibás RSET válasz: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes"
@@ -5659,7 +5789,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133
msgid "attachment"
msgstr "melléklet"
@@ -5750,7 +5880,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Fájl csatolása"
-#: composer/e-msg-composer.c:687
+#: composer/e-msg-composer.c:670
#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
@@ -5759,7 +5889,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:700
+#: composer/e-msg-composer.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -5768,29 +5898,29 @@ msgstr ""
"Fájlbeolvasási hiba: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:890
+#: composer/e-msg-composer.c:873
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként..."
-#: composer/e-msg-composer.c:899
+#: composer/e-msg-composer.c:882
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
-#: composer/e-msg-composer.c:901
+#: composer/e-msg-composer.c:884
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "A fájl létezik, felülírod?"
-#: composer/e-msg-composer.c:923
+#: composer/e-msg-composer.c:906
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fájlmentési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:943
+#: composer/e-msg-composer.c:926
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1014
+#: composer/e-msg-composer.c:997
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -5798,16 +5928,16 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n"
"Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1064
+#: composer/e-msg-composer.c:1047
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fájlelérési hiba: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1072
+#: composer/e-msg-composer.c:1055
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből"
-#: composer/e-msg-composer.c:1078
+#: composer/e-msg-composer.c:1061
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -5816,7 +5946,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1084
+#: composer/e-msg-composer.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -5825,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1093
+#: composer/e-msg-composer.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -5834,7 +5964,7 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
+#: composer/e-msg-composer.c:1176
msgid ""
"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to attempt recovery?"
@@ -5842,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"Az Evolúció talált egy előző munkafolyamatból származó mentetlen fájlokat.\n"
"Szeretnéd visszaállítani őket?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1341
+#: composer/e-msg-composer.c:1324
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -5852,24 +5982,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarod menteni a változásaidat?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1348 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:215
+#: composer/e-msg-composer.c:1331 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:216
msgid "Evolution"
msgstr "Evolúció"
-#: composer/e-msg-composer.c:1371
+#: composer/e-msg-composer.c:1354
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitás"
-#: composer/e-msg-composer.c:1520
+#: composer/e-msg-composer.c:1503
msgid "Insert File"
msgstr "Fájl beillesztése"
-#: composer/e-msg-composer.c:1894 composer/e-msg-composer.c:2294
+#: composer/e-msg-composer.c:1877 composer/e-msg-composer.c:2318
msgid "Compose a message"
msgstr "Levél írása"
-#: composer/e-msg-composer.c:2384
+#: composer/e-msg-composer.c:2408
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot."
@@ -5897,6 +6027,34 @@ msgstr "címkártya"
msgid "calendar information"
msgstr "naptárinformáció"
+#: default_user/searches.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "A szövegtörzs tartalmazza"
+
+#: default_user/searches.xml.h:2
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "A szövegtörzs nem tartalmazza"
+
+#: default_user/searches.xml.h:3
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "A szövegtörzs vagy a tárgy tartalmazza"
+
+#: default_user/searches.xml.h:4
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "A címzett tartalmazza"
+
+#: default_user/searches.xml.h:5
+msgid "Sender contains"
+msgstr "A feladó tartalmazza"
+
+#: default_user/searches.xml.h:6
+msgid "Subject contains"
+msgstr "A tárgy tartalmazza"
+
+#: default_user/searches.xml.h:7
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "A tárgy nem tartalmazza"
+
#. strptime format for a date.
#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128
#: e-util/e-time-utils.c:239
@@ -6057,7 +6215,7 @@ msgstr "az idő mostantól számítva"
msgid "Compare against"
msgstr "Összehasonlítás"
-#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712
+#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
msgid "now"
msgstr "most"
@@ -6069,7 +6227,11 @@ msgstr " óta"
msgid "ago"
msgstr "óta"
-#: filter/filter-datespec.c:709
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
+
+#: filter/filter-datespec.c:722
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kattints ide a dátum kiválasztásához>"
@@ -6095,7 +6257,7 @@ msgstr ""
"Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred."
#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319
-#: mail/mail-account-gui.c:796
+#: mail/mail-account-gui.c:808
msgid "Select Folder"
msgstr "Válassz mappát"
@@ -6421,8 +6583,7 @@ msgstr "Hoppá! Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást."
#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627
-#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4
-#: shell/importer/intelligent.c:194
+#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/intelligent.c:194
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
@@ -6519,19 +6680,27 @@ msgstr "Levelezést beállító felület"
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket."
-#: mail/component-factory.c:337
+#: mail/component-factory.c:331
msgid "Properties..."
msgstr "Tulajdonságok..."
-#: mail/component-factory.c:337
+#: mail/component-factory.c:331
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Mappa tulajdonságainak módosítása"
-#: mail/component-factory.c:757
+#: mail/component-factory.c:738
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "Új levél"
+
+#: mail/component-factory.c:738
+msgid "New _Mail Message"
+msgstr "Ú_j levél"
+
+#: mail/component-factory.c:770
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni."
-#: mail/component-factory.c:894
+#: mail/component-factory.c:907
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban"
@@ -6544,130 +6713,130 @@ msgstr "\"%s\" tulajdonságai"
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: mail/folder-browser.c:232 mail/mail-display.c:278
+#: mail/folder-browser.c:233 mail/mail-display.c:281
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s"
-#: mail/folder-browser.c:900
+#: mail/folder-browser.c:906
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "VMappa gyártása keresésből"
-#: mail/folder-browser.c:1245
+#: mail/folder-browser.c:1251
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VMappa a _tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:1248
+#: mail/folder-browser.c:1254
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VMappa a _feladóra"
-#: mail/folder-browser.c:1251
+#: mail/folder-browser.c:1257
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VMappa a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:1254
+#: mail/folder-browser.c:1260
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VMappa a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1260
+#: mail/folder-browser.c:1266
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Szű_rő a tárgyra"
-#: mail/folder-browser.c:1263
+#: mail/folder-browser.c:1269
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Szűrő a f_eladóra"
-#: mail/folder-browser.c:1266
+#: mail/folder-browser.c:1272
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Szűrő a _címzettekre"
-#: mail/folder-browser.c:1269
+#: mail/folder-browser.c:1275
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1280 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "S_zerkesztés új levélként..."
-#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Save As..."
msgstr "M_entés másként..."
-#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: mail/folder-browser.c:1290
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Válasz a feladónak"
-#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply to _List"
msgstr "Válasz a _listának"
-#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1299 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _All"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: mail/folder-browser.c:1295
+#: mail/folder-browser.c:1301
msgid "_Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1304 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Elolvasva"
-#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1306 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "_Olvasatlan"
-#: mail/folder-browser.c:1302
+#: mail/folder-browser.c:1308
msgid "Mark as _Important"
msgstr "_Fontos"
-#: mail/folder-browser.c:1304
+#: mail/folder-browser.c:1310
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "_Nem fontos"
-#: mail/folder-browser.c:1309
+#: mail/folder-browser.c:1315
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Á_thelyezés mappába..."
-#: mail/folder-browser.c:1311
+#: mail/folder-browser.c:1317
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Másolás mappába..."
-#: mail/folder-browser.c:1315 ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: mail/folder-browser.c:1321 ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: mail/folder-browser.c:1320
+#: mail/folder-browser.c:1326
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: mail/folder-browser.c:1325
+#: mail/folder-browser.c:1331
msgid "Apply Filters"
msgstr "Szűrők alkalmazása"
-#: mail/folder-browser.c:1329
+#: mail/folder-browser.c:1335
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "S_zabály gyártása levélből"
-#: mail/folder-browser.c:1487
+#: mail/folder-browser.c:1493
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Szűrő a levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1488
+#: mail/folder-browser.c:1494
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "VMappa a levelezőlistára"
-#: mail/folder-browser.c:1490
+#: mail/folder-browser.c:1496
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1491
+#: mail/folder-browser.c:1497
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)"
@@ -6740,11 +6909,11 @@ msgstr "Evolúció News-szerkesztő"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő"
-#: mail/mail-account-gui.c:986
+#: mail/mail-account-gui.c:998
msgid "Save signature"
msgstr "Aláírás mentése"
-#: mail/mail-account-gui.c:992
+#: mail/mail-account-gui.c:1004
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -6754,38 +6923,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarod menteni a változásaidat?"
-#: mail/mail-accounts.c:135
+#: mail/mail-accounts.c:145
msgid " (default)"
msgstr " (alapértelmezett)"
-#: mail/mail-accounts.c:174
+#: mail/mail-accounts.c:190
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
-#: mail/mail-accounts.c:176
+#: mail/mail-accounts.c:192
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: mail/mail-accounts.c:264
+#: mail/mail-accounts.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?"
-#: mail/mail-accounts.c:268
+#: mail/mail-accounts.c:284
msgid "Don't delete"
msgstr "Nem töröl"
-#: mail/mail-accounts.c:271
+#: mail/mail-accounts.c:287
msgid "Really delete account?"
msgstr "Tényleg törlöd a postafiókot?"
-#: mail/mail-accounts.c:495 mail/mail-accounts.c:499
+#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:741
-msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő"
+#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Mail Settings"
+msgstr "Levelező beállításai"
#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
@@ -6918,15 +7087,30 @@ msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?"
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nincs levél kijelölve"
-#: mail/mail-callbacks.c:1534
+#: mail/mail-callbacks.c:1535
msgid "Save Message As..."
msgstr "Levél mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1536
+#: mail/mail-callbacks.c:1537
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Levelek mentése másként..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1759
+#: mail/mail-callbacks.c:1679 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1686
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
+"continue, you will not be able to recover these messages. \n"
+" \n"
+" Really erase these messages? "
+msgstr ""
+"Ez a művelet véglegesen törli a töröltként megjelölt leveleket. Ha folytatod, akkor ezek a levelek örökre elvesznek.\n"
+"\n"
+"Tényleg törlöd ezeket a leveleket?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1788
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -6935,19 +7119,19 @@ msgstr ""
"Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1769
+#: mail/mail-callbacks.c:1798
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1815
+#: mail/mail-callbacks.c:1844
msgid "Print Message"
msgstr "Levél nyomtatása"
-#: mail/mail-callbacks.c:1861
+#: mail/mail-callbacks.c:1890
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Levél nyomtatása sikertelen"
-#: mail/mail-callbacks.c:1945
+#: mail/mail-callbacks.c:1974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?"
@@ -6996,17 +7180,27 @@ msgstr ""
"csak az Evolúció programban jelenik meg."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:463
-msgid "Evolution Account Wizard"
+#: mail/mail-config-druid.c:464
+msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolúció Postafiók varázsló"
-#: mail/mail-config.c:1570
+#. right now, the URL always works basically as a matter of luck...
+#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder
+#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out
+#. * what shortcut to insert?
+#.
+#: mail/mail-config.c:1534
+#, c-format
+msgid "%s: Inbox"
+msgstr "%s: Bejövő üzenetek"
+
+#: mail/mail-config.c:1764
msgid "Checking Service"
msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése"
-#: mail/mail-config.c:1641 mail/mail-config.c:1644
+#: mail/mail-config.c:1835 mail/mail-config.c:1838
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..."
+msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " color"
@@ -7096,6 +7290,10 @@ msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás: "
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitális azonosítók..."
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
+
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Done"
msgstr "Kész"
@@ -7119,7 +7317,7 @@ msgstr "Szerkesztés..."
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "Aktív"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Get Digital ID..."
@@ -7153,158 +7351,158 @@ msgstr "Kerberos "
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Levelezés beállítása"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mailbox location"
msgstr "Postafiók helye"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Make this my _default account"
msgstr "L_egyen ez az alapértelmezett postafiók"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Message _preview should be displayed by default"
msgstr "Legyen _betekintő ablaktábla alapértelmezés szerint"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
msgstr "A leveleket _szálanként rendezze alapértelmezés szerint"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP kiszolgáló:"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "News"
msgstr "News"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Optional Information"
msgstr "Egyéb információ"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "PGP Key ID:"
msgstr "PGP kulcs azonosítója:"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Pick a color"
msgstr "Válassz egy színt"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "Pretty Good Privacy"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
msgstr "Kérdez, ha ü_res tárggyal akarod elküldeni a levelet"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Kérdez, ha csak _titkos másolat szerepel a címzettek között"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Quoted"
msgstr "Idézet"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Receiving Email"
msgstr "Levelek fogadása"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Levelek fogadása"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Receiving Options"
msgstr "Fogadás beállításai"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Required Information"
msgstr "Szükséges információ"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Secure MIME"
msgstr "Biztonságos MIME"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Válassz egy szűrőnaplófájlt"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Válaszd ki a PGP programot"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Sending Email"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Sending Mail"
msgstr "Levél küldése"
-#: mail/mail-config.glade.h:71 mail/message-list.etspec.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:72 mail/message-list.etspec.h:6
#: shell/e-local-storage.c:178
msgid "Sent"
msgstr "Elküldve"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Sent messages folder:"
msgstr "Elküldött levelek mappája"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Server Configuration"
msgstr "Kiszolgáló beállítása"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Server Type: "
msgstr "Kiszolgáló típusa: "
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Server requires _authentication"
msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Signature file:"
msgstr "Aláírás fájl:"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Source Information"
msgstr "Forrásinformáció"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Sources"
msgstr "Források"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Special Folders"
msgstr "Különleges mappák"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Szabványos Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Use secure connection (_SSL)"
msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (_SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
@@ -7312,103 +7510,103 @@ msgstr ""
"\n"
"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra."
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése minden"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Check for supported types"
msgstr "_Támogatott típusok detektálása"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Emailcím:"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Teljes név:"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "_HTML aláírás:"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "_Idézetek kiemelése"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Host:"
msgstr "_Gép:"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr "Szűrőműveletek _naplózása ide:"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "_Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Organization:"
msgstr "_Szervezet:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "_PGP program elérési útja:"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Path:"
msgstr "Ú_tvonal:"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
msgstr "_PGP jelszó megjegyzése kilépésig"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Jelszó megjegyzése"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "A levelet _HTML formátumban küldi alapértelmezésként."
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "_Signature file:"
msgstr "A_láírás fájl:"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "newswindow1"
msgstr "newswindow1"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "placeholder"
msgstr "helykitöltő"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "seconds."
msgstr "másodperc."
@@ -7448,76 +7646,82 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt."
-#: mail/mail-display.c:221
+#: mail/mail-display.c:222
msgid "Save Attachment"
msgstr "Melléklet mentése"
-#: mail/mail-display.c:338
+#: mail/mail-display.c:341
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Mentés a lemezre..."
-#: mail/mail-display.c:340
+#: mail/mail-display.c:343
msgid "View Inline"
msgstr "Megtekintés beágyazva"
-#: mail/mail-display.c:342
+#: mail/mail-display.c:345
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Megnyitás ezzel: %s..."
-#: mail/mail-display.c:399
+#: mail/mail-display.c:402
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)"
-#: mail/mail-display.c:403
+#: mail/mail-display.c:406
msgid "Hide"
msgstr "Rejtés"
-#: mail/mail-display.c:424
+#: mail/mail-display.c:427
msgid "External Viewer"
msgstr "Külső nézőke"
-#: mail/mail-display.c:1048
+#: mail/mail-display.c:1051
msgid "Loading message content"
msgstr "Üzenet tartalmának betöltése"
-#: mail/mail-display.c:1404
+#: mail/mail-display.c:1407
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben"
-#: mail/mail-display.c:1406
+#: mail/mail-display.c:1409
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Hivatkozás helyének másolása"
-#: mail/mail-display.c:1408
+#: mail/mail-display.c:1411
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1410
+#: mail/mail-display.c:1413
msgid "Save Image as..."
msgstr "Kép mentése másként..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:146
+#: mail/mail-folder-cache.c:147
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d új"
-#: mail/mail-folder-cache.c:152 mail/mail-folder-cache.c:159
+#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160
+#: mail/mail-folder-cache.c:167
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/mail-folder-cache.c:153
+#: mail/mail-folder-cache.c:154
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d rejtett"
-#: mail/mail-folder-cache.c:162
+#: mail/mail-folder-cache.c:161
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d kijelölve"
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:170
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d postázandó"
-#: mail/mail-folder-cache.c:164
+#: mail/mail-folder-cache.c:172
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "összesen %d"
@@ -7608,17 +7812,17 @@ msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)"
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Hibás külső törzsrész."
-#: mail/mail-local.c:459
+#: mail/mail-local.c:466
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' megnyitása"
-#: mail/mail-local.c:749
+#: mail/mail-local.c:754
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra"
-#: mail/mail-local.c:870
+#: mail/mail-local.c:875
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -7627,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé "
"megnyitni ezt mappát: %s"
-#: mail/mail-local.c:909
+#: mail/mail-local.c:914
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -7635,11 +7839,11 @@ msgstr ""
"Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n"
"akkor esetleg kézzel kell megjavítanod."
-#: mail/mail-local.c:1002
+#: mail/mail-local.c:1007
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát."
-#: mail/mail-local.c:1013
+#: mail/mail-local.c:1018
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "%s újrabeállítása"
@@ -7803,12 +8007,12 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2062
+#: mail/mail-ops.c:2064
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2131
+#: mail/mail-ops.c:2133
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval"
@@ -7821,31 +8025,31 @@ msgstr "_Keresés"
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Névtelen levél)"
-#: mail/mail-search.c:235
+#: mail/mail-search.c:237
msgid "Untitled Message"
msgstr "Névtelen levél"
-#: mail/mail-search.c:239
+#: mail/mail-search.c:241
msgid "Empty Message"
msgstr "Üres levél"
-#: mail/mail-search.c:284
+#: mail/mail-search.c:288
msgid "Find in Message"
msgstr "Keresés a levélben"
-#: mail/mail-search.c:314
+#: mail/mail-search.c:318
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
-#: mail/mail-search.c:315
+#: mail/mail-search.c:320
msgid "Search Forward"
msgstr "Keresés előre"
-#: mail/mail-search.c:332
+#: mail/mail-search.c:340
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: mail/mail-search.c:335
+#: mail/mail-search.c:343
msgid "Matches:"
msgstr "Találatok:"
@@ -7887,7 +8091,7 @@ msgstr "Továbbított üzenet - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Továbbított levél"
-#: mail/mail-tools.c:469
+#: mail/mail-tools.c:471
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Továbbított levél"
@@ -7908,74 +8112,66 @@ msgstr "(Nincs tárgy)"
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Üzenet"
-#: mail/message-list.c:629
+#: mail/message-list.c:636
msgid "Unseen"
msgstr "Nem nézett"
-#: mail/message-list.c:630
+#: mail/message-list.c:637
msgid "Seen"
msgstr "Nézett"
-#: mail/message-list.c:631
+#: mail/message-list.c:638
msgid "Answered"
msgstr "Megválaszolt"
-#: mail/message-list.c:632
+#: mail/message-list.c:639
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Több láthatatlan levél"
-#: mail/message-list.c:633
+#: mail/message-list.c:640
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Több levél"
-#: mail/message-list.c:637
+#: mail/message-list.c:644
msgid "Lowest"
msgstr "Legalacsonyabb"
-#: mail/message-list.c:638
+#: mail/message-list.c:645
msgid "Lower"
msgstr "Alacsonyabb"
-#: mail/message-list.c:642
+#: mail/message-list.c:649
msgid "Higher"
msgstr "Magasabb"
-#: mail/message-list.c:643
+#: mail/message-list.c:650
msgid "Highest"
msgstr "Legmagasabb"
-#: mail/message-list.c:893
+#: mail/message-list.c:900
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:900
+#: mail/message-list.c:907
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ma %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:909
+#: mail/message-list.c:916
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Tegnap %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:921
+#: mail/message-list.c:928
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:929
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:931
+#: mail/message-list.c:938
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %d %b"
-#: mail/message-list.c:2312
+#: mail/message-list.c:2314
msgid "Generating message list"
msgstr "Levéllista létrehozása"
-#: mail/message-list.c:2324
-msgid "Updating message list"
-msgstr "Levéllista frissítése"
-
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Megjelölt"
@@ -8061,7 +8257,7 @@ msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens."
msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára."
-#: my-evolution/component-factory.c:140
+#: my-evolution/component-factory.c:141
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani."
@@ -8106,8 +8302,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1403
-msgid "My Evolution Settings"
-msgstr "Saját Evolúció beállításai"
+msgid "Summary Settings"
+msgstr "Összefoglaló beállításai"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281
msgid "There was an error downloading news feed"
@@ -8134,16 +8330,16 @@ msgid "Regions"
msgstr "Régiók"
#: my-evolution/e-summary.c:145
-msgid "%A, %d %B %Y"
-msgstr "%Y %B %d, %A"
+msgid "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%Y %B %e, %A"
#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print My Evolution"
-msgstr "Saját Evolúció nyomtatása"
+msgid "Print Summary"
+msgstr "Összefoglaló nyomtatása"
#: my-evolution/e-summary.c:518
-msgid "Printing of My Evolution failed"
-msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen"
+msgid "Printing of Summary failed"
+msgstr "Az összefoglaló nyomtatása sikertelen"
#: my-evolution/main.c:52
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
@@ -8183,7 +8379,7 @@ msgstr "kilométer"
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
-msgstr "Tiszta ég"
+msgstr "Derült ég"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
@@ -9464,10 +9660,6 @@ msgstr "Részletek"
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Művelet megszakítása"
-#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1026
-msgid "Contacts"
-msgstr "Névjegyek"
-
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1023
@@ -9478,9 +9670,9 @@ msgstr "Bejövő üzenetek"
msgid "Outbox"
msgstr "Postázandó"
-#: shell/e-local-storage.c:593
+#: shell/e-local-storage.c:591
msgid "Local Folders"
-msgstr "Helyi mappák"
+msgstr "Helyi mappák"
#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196
msgid "Evolution installation"
@@ -9754,7 +9946,7 @@ msgstr "Automatikus"
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
-#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5
+#: shell/e-shell-importer.c:543
msgid "Select a file"
msgstr "Válassz egy fájlt"
@@ -9774,19 +9966,19 @@ msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát"
msgid "Closing connections..."
msgstr "Kapcsolatok bezárása..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:181
+#: shell/e-shell-view-menu.c:182
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:189
+#: shell/e-shell-view-menu.c:190
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nem sikerült futtatni a Bug buddy-t."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:217
+#: shell/e-shell-view-menu.c:218
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:219
+#: shell/e-shell-view-menu.c:220
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -9796,27 +9988,27 @@ msgstr ""
"levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n"
"a GNOME grafikus környezethez."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:437
+#: shell/e-shell-view-menu.c:436
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ugrás mappába..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:438
+#: shell/e-shell-view-menu.c:437
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:583
+#: shell/e-shell-view-menu.c:582
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Új indítóikon létrehozása"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:584
+#: shell/e-shell-view-menu.c:583
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:702
+#: shell/e-shell-view-menu.c:701
msgid "Work Online"
msgstr "Munka a hálózatban"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:715 shell/e-shell-view-menu.c:728
+#: shell/e-shell-view-menu.c:714 shell/e-shell-view-menu.c:727
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Work Offline"
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
@@ -9851,12 +10043,12 @@ msgstr ""
"Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra "
"csatlakozáshoz."
-#: shell/e-shell.c:491
+#: shell/e-shell.c:508
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1405
+#: shell/e-shell.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -9865,23 +10057,23 @@ msgstr ""
"Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n"
"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott."
-#: shell/e-shell.c:1609 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+#: shell/e-shell.c:1628 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: shell/e-shell.c:1611
+#: shell/e-shell.c:1630
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Érvénytelen argumentumok"
-#: shell/e-shell.c:1613
+#: shell/e-shell.c:1632
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nem sikerült regisztrálni az OAF-ban"
-#: shell/e-shell.c:1615
+#: shell/e-shell.c:1634
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "A beállítások adatbázisa nem található"
-#: shell/e-shell.c:1617 shell/e-storage.c:481
+#: shell/e-shell.c:1636 shell/e-storage.c:481
msgid "Generic error"
msgstr "Általános hiba"
@@ -9998,10 +10190,6 @@ msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket."
msgid "Shortcuts"
msgstr "Indítóikonok"
-#: shell/e-storage-set-view.c:1464 shell/e-summary-storage.c:78
-msgid "My Evolution"
-msgstr "Saját Evolúció"
-
#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
msgid "(No name)"
msgstr "(névtelen)"
@@ -10085,20 +10273,28 @@ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "A fájl importálásához kattints az \"Importálás\" gombra."
#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Utility"
-msgstr "Evolúció importáló segédeszköz"
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolúció importáló varázsló"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Utility"
-msgstr "Evolúció importáló segédeszköz"
+msgid "Evolution Importer Assistant"
+msgstr "Evolúció importáló varázsló"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:4
+msgid "Import File (Step 2 of 2)"
+msgstr "Fájl importálása (2/2 lépés)"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:5
+msgid "Select a File (step 1 of 2)"
+msgstr "Válassz egy fájlt (1/2 lépés)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
-"With this wizard you will be guided through the process of\n"
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Üdvözöllek az Evolúció importáló segédeszközében.\n"
+"Üdvözöllek az Evolúció importáló varázslójában.\n"
"Ez a varázsló végigvezet a külső fájlok Evolúcióba \n"
"importálásának folyamatán."
@@ -10115,8 +10311,8 @@ msgid "Don't ask me again"
msgstr "Ne kérdezze meg többet."
#: shell/importer/intelligent.c:209
-msgid "Evolution has found the following data sources:"
-msgstr "Az Evolúció a következő adatforrásokat találta:"
+msgid "Evolution can import data from the following files:"
+msgstr "Az Evolúció a következő fájlokból képes adatokat importálni:"
#: shell/main.c:95
#, no-c-format
@@ -10155,24 +10351,24 @@ msgstr ""
"Köszönettel\n"
"Az Evolúció Csapat\n"
-#: shell/main.c:154
+#: shell/main.c:173
msgid "Cannot access the Evolution shell."
msgstr "Az Evolúció héj nem elérhető."
-#: shell/main.c:163
+#: shell/main.c:184
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s"
msgstr "Nem sikerült inicializálni az Evolúció héjat: %s"
-#: shell/main.c:221
+#: shell/main.c:228
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Indítóképernyő letiltása"
-#: shell/main.c:222
+#: shell/main.c:229
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja."
-#: shell/main.c:261
+#: shell/main.c:271
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert."
@@ -10217,7 +10413,7 @@ msgstr "Új lista"
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vágólap beillesztése"
@@ -10265,7 +10461,7 @@ msgstr "Leállítás"
msgid "Stop Loading"
msgstr "Betöltés leállítása"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:31
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
@@ -10287,7 +10483,7 @@ msgid "_Contact List"
msgstr "_Címlista"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/my-evolution.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás..."
@@ -10306,7 +10502,7 @@ msgstr "_Mindet kijelöli"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:37
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:20
-#: ui/my-evolution.xml.h:6
+#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
@@ -10330,94 +10526,91 @@ msgstr "Új találkozó létrehozása"
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr "Egész napos esemény létrehozása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Day"
+msgstr "Nap"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Go To"
msgstr "Ugrás"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Ugrás az időben visszafelé"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Ugrás az időben előre "
+msgid "Go back"
+msgstr "Ugrás visszafelé"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ugrás előre "
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Date"
msgstr "_Dátumra ugrás"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Ugrás adott dátumra"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Ugrás a jelenre"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Go to today"
+msgstr "Ugrás a mai napra"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Month"
+msgstr "Hónap"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "New Appointment"
msgstr "Új találkozó"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Print calendar"
-msgstr "Naptár nyomtatása"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Nyomtatási _kép"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this Calendar"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Print this calendar"
msgstr "Naptár nyomtatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Publish Free/Busy Information"
msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele ehhez a naptárhoz"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "1 nap mutatása"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "1 hónap mutatása"
+msgid "Show one day"
+msgstr "Egy nap mutatása"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "1 hét mutatása"
+msgid "Show one month"
+msgstr "Egy hónap mutatása"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Show the working week"
-msgstr "A munkahét mutatása"
+msgid "Show one week"
+msgstr "Egy hét mutatása"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "W_ork Week"
-msgstr "M_unkahét"
+msgid "Show work week"
+msgstr "Egy munkahét mutatása"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Week"
+msgstr "Hét"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "_Appointment..."
msgstr "_Találkozó..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "_Naptár beállításai"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "_Day"
-msgstr "_Nap"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
-msgid "_Month"
-msgstr "_Hónap"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "_Week"
-msgstr "_Hét"
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
@@ -10443,10 +10636,6 @@ msgstr "Fő eszköztár"
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó elemről"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Nyomtatási _kép"
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print S_etup"
msgstr "Nyomtatási _beállítások"
@@ -10499,7 +10688,7 @@ msgstr "_Boríték nyomtatása..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:244
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -11405,6 +11594,10 @@ msgstr "Feladat mentése másként"
msgid "Tasks Settings"
msgstr "Feladatok beállításai"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "_Print Task..."
+msgstr "_Feladat nyomtatása..."
+
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Task"
msgstr "_Feladat"
@@ -11582,12 +11775,24 @@ msgid "_Work Offline"
msgstr "K_apcsolat nélküli munka"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Change the settings for My Evolution"
-msgstr "A Saját Evolúció beállításainak megváltoztatása"
+msgid "Change the settings for the summary"
+msgstr "Az összefoglaló beállításainak megváltoztatása"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "_My Evolution Settings..."
-msgstr "_Saját Evolúció beállításai..."
+msgid "Print summary"
+msgstr "Összefoglaló nyomtatása"
+
+#: ui/my-evolution.xml.h:5
+msgid "Reload"
+msgstr "Újrabetöltés"
+
+#: ui/my-evolution.xml.h:6
+msgid "Reload the view"
+msgstr "Nézet újrabetöltése"
+
+#: ui/my-evolution.xml.h:8
+msgid "_Summary Settings..."
+msgstr "Össze_foglaló beállításai..."
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
@@ -11723,7 +11928,7 @@ msgstr "Most"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:732
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s"
@@ -11829,10 +12034,6 @@ msgstr "Mutasd mind"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -11850,11 +12051,11 @@ msgstr "Üzenet"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:312
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:333
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Keresés"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:407
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:459
msgid "Find Now"
msgstr "Keresés most"
@@ -11878,6 +12079,121 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
+#~ msgid "Calendar Preferences"
+#~ msgstr "Naptár beállításai"
+
+#~ msgid "Are you sure?"
+#~ msgstr "Biztos vagy benne?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to expunge a folder. This will\n"
+#~ "permantly remove all messages with a \"deleted\"\n"
+#~ "flag from both this folder and the Trash folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A mappa kitakarítását kérted. Ez a művelet\n"
+#~ "véglegesen töröl minden \"törölt\" jelzéssel \n"
+#~ "ellátott levelet a mappából és a Kukából.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Biztosan folytatod?"
+
+#~ msgid "My Evolution Settings"
+#~ msgstr "Saját Evolúció beállításai"
+
+#~ msgid "%A, %d %B %Y"
+#~ msgstr "%Y %B %d, %A"
+
+#~ msgid "Print My Evolution"
+#~ msgstr "Saját Evolúció nyomtatása"
+
+#~ msgid "Printing of My Evolution failed"
+#~ msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen"
+
+#~ msgid "My Evolution"
+#~ msgstr "Saját Evolúció"
+
+#~ msgid "_Print Calendar..."
+#~ msgstr "_Naptár nyomtatása..."
+
+#~ msgid "_My Evolution Settings..."
+#~ msgstr "_Saját Evolúció beállításai..."
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Megszakítva"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Mindenki"
+
+#~ msgid "Unfiled"
+#~ msgstr "Besorolatlan"
+
+#~ msgid "Updating message list"
+#~ msgstr "Levéllista frissítése"
+
+#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar."
+#~ msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz."
+
+#~ msgid "This is a meeting request."
+#~ msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés."
+
+#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting."
+#~ msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez."
+
+#~ msgid "This is a request for the latest event information."
+#~ msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés."
+
+#~ msgid "This is an event cancellation."
+#~ msgstr "Ez egy esemény lemondása."
+
+#~ msgid "The message is not understandable."
+#~ msgstr "Ez a levél nem érthető."
+
+#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar."
+#~ msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz."
+
+#~ msgid "This is a task request."
+#~ msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra."
+
+#~ msgid "This is a reply to a task request."
+#~ msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre."
+
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott"
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz."
+
+#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
+#~ msgstr "A mellékletben levő információ nem érvényes"
+
+#~ msgid "Evolution Account Manager"
+#~ msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő"
+
+#~ msgid "Go to present time"
+#~ msgstr "Ugrás a jelenre"
+
+#~ msgid "Print calendar"
+#~ msgstr "Naptár nyomtatása"
+
+#~ msgid "Print this Calendar"
+#~ msgstr "Naptár nyomtatása"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "A munkahét mutatása"
+
+#~ msgid "W_ork Week"
+#~ msgstr "M_unkahét"
+
+#~ msgid "_Day"
+#~ msgstr "_Nap"
+
+#~ msgid "_Month"
+#~ msgstr "_Hónap"
+
+#~ msgid "_Week"
+#~ msgstr "_Hét"
+
#, fuzzy
#~ msgid "R_esend..."
#~ msgstr "Újraküldés"
@@ -11955,9 +12271,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "FIXME Description help text here"
#~ msgstr "FIXME Leírás súgóüzenetének a helye"
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Címjegyzék forrásai"
-
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Név"
@@ -12060,9 +12373,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "_Task (FIXME)"
#~ msgstr "_Feladat (FIXME)"
-#~ msgid "_Go to Today"
-#~ msgstr "_Ugrás a mai napra"
-
#~ msgid "_Contact Group"
#~ msgstr "_Névjegycsoportok"
@@ -12198,12 +12508,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Create a new calendar"
#~ msgstr "Új naptár létrehozása"
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Nap"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Hónap"
-
#~ msgid "New _Event"
#~ msgstr "Új _esemény"
@@ -12216,9 +12520,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Save calendar as something else"
#~ msgstr "Naptás mentése másként"
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Hét"
-
#~ msgid "_Open Calendar"
#~ msgstr "_Naptár megnyitása"
@@ -12378,9 +12679,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Overdue Items:"
#~ msgstr "Lejárt elemek:"
-#~ msgid "TaskPad"
-#~ msgstr "Feladattábla"
-
#~ msgid "Time Until Due"
#~ msgstr "Lejáratig hátralévő idő"
@@ -12655,9 +12953,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
#~ msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése"
-#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
-#~ msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)"
-
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Névjegy..."
@@ -12685,9 +12980,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)"
#~ msgstr "Feladat _kiosztása (FIXME)"
-#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-#~ msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)"
-
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Újra"
@@ -12748,9 +13040,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Create a new email"
#~ msgstr "Új levél írása"
-#~ msgid "Executive Summary Settings..."
-#~ msgstr "Vezetői összefoglaló beállításai..."
-
#~ msgid "New Mail"
#~ msgstr "Új levél"
@@ -12803,10 +13092,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "PGP"
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide S_elected"
-#~ msgstr "Törölt"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Hide _Deleted"
#~ msgstr "Törölt"
@@ -13194,18 +13479,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "Edit VFolder Rule"
#~ msgstr "VMappa szabály szerkesztése"
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "A szövegtörzs vagy a tárgy tartalmazza"
-
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Tárgy tartalmazza"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "A szövegtörzs nem tartalmazza"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "A tárgy nem tartalmazza"
-
#~ msgid "You have no Outbox configured"
#~ msgstr "Nincs kimenő mappád beállítva"
@@ -13394,15 +13667,9 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgid "task-editor-dialog"
#~ msgstr "task-editor-dialog"
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Órák"
-
#~ msgid "Mail _to:"
#~ msgstr "Levél _valakinek:"
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Percek"
-
#~ msgid "_Audio"
#~ msgstr "_Hang"
@@ -13492,10 +13759,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült"
#~ msgstr "Naptár megnyitása"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "Naptár nyomtatása"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Help"
#~ msgstr "FIXME: Következő"