aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-02-08 00:26:46 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-02-08 00:26:46 +0800
commitda7be075586e854c99b67e5c5c31ddc5c522cb6b (patch)
tree6aa1e2eec0cd7985abac019e38358627706fd253 /po
parent7c99e9ab6b3e218af92aa3544e64f16d07a9ac72 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-da7be075586e854c99b67e5c5c31ddc5c522cb6b.tar.gz
gsoc2013-evolution-da7be075586e854c99b67e5c5c31ddc5c522cb6b.tar.zst
gsoc2013-evolution-da7be075586e854c99b67e5c5c31ddc5c522cb6b.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24669
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po816
2 files changed, 409 insertions, 411 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4521b62ef9..2523303303 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2004-02-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b8c5c56ee5..d286026a3e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 03:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-07 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "New Addressbook"
msgstr "Nový adresář"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
@@ -195,14 +195,14 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:405
#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:413
#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
@@ -210,15 +210,15 @@ msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:421
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serverech LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:551
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:549
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servery LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:671
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:669
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Nastavení automatického dokončování"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat"
@@ -789,7 +789,6 @@ msgstr "Odstranit vše"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -983,10 +982,10 @@ msgstr "Ka_tegorie..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1259
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1566
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -2294,7 +2293,7 @@ msgid "IM Service:"
msgstr "Služba IM:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
@@ -2448,81 +2447,81 @@ msgstr "Pokročilé..."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:500
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresář"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Uložit jako VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
msgid "New Contact..."
msgstr "Nový kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nový seznam kontaktů..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Jít do složky..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
msgid "Import..."
msgstr "Importovat..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Hledat kontakty..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
-msgid "Addressbook Sources..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Zdroje adresáře..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Předběžná nastavení..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Přeposlat kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Poslat kontaktu zprávu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2486
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Tisknout"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
msgid "Print Envelope"
msgstr "Tisknout obálku"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Kopírovat do složky..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Zkopírovat do adresáře..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Přesunout do složky..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Přesunout do adresáře..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
#: calendar/gui/calendar-component.c:358
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
@@ -2530,17 +2529,17 @@ msgstr "Vyjmout"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
msgid "Current View"
msgstr "Aktuální zobrazení"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2552,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"spadla. Pokud jej chcete znovu použít, musíte znovu spustit Evolution."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
@@ -2883,8 +2882,8 @@ msgstr "Protokol není podporován"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2355 camel/camel-service.c:728
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728
#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
@@ -3455,7 +3454,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Komponenta Úkoly Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1831
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820
#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
@@ -3502,9 +3501,9 @@ msgstr "Doba odložení (minut)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Upravit událost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1241
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -3733,7 +3732,7 @@ msgstr "Komentář obsahuje"
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1603
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597
#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
@@ -3785,7 +3784,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1509
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -3886,19 +3885,19 @@ msgstr "Zobrazení měsíce"
msgid "List View"
msgstr "Seznamový pohled"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Chyba při otevírání kalendáře"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
@@ -4025,8 +4024,8 @@ msgstr "Poslat e-mail"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
@@ -4148,7 +4147,7 @@ msgstr "Po_volit"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
@@ -4162,7 +4161,7 @@ msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
@@ -4172,7 +4171,7 @@ msgstr "_ne"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
@@ -4186,7 +4185,7 @@ msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
@@ -4204,7 +4203,7 @@ msgstr "Seznam úkolů"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
@@ -4222,7 +4221,7 @@ msgstr "Formát času:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
@@ -4232,7 +4231,7 @@ msgstr "_Týden začíná:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
@@ -4540,23 +4539,23 @@ msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Chyba ověření: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253
msgid " to "
msgstr " do "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2268
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257
msgid " (Completed "
msgstr " (Dokončený "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2270
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259
msgid "Completed "
msgstr "Dokončený "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2275
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264
msgid " (Due "
msgstr " (Termín dokončení "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2277
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266
msgid "Due "
msgstr "Termín dokončení "
@@ -4592,7 +4591,7 @@ msgstr "Zápis v deníku - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1042
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
@@ -4726,7 +4725,7 @@ msgstr "Postoupit komu:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Zapsat postoupení"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2301
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Appointment"
msgstr "Událost"
@@ -4750,23 +4749,23 @@ msgstr "Plánování"
msgid "Meeting"
msgstr "Schůzka"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Počáteční datum je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
msgid "End date is wrong"
msgstr "Konečné datum je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Počáteční čas je chybný"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
msgid "End time is wrong"
msgstr "Konečný čas je chybný"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
@@ -4848,7 +4847,7 @@ msgstr "_Začátek:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781
#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
@@ -4910,7 +4909,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5088,6 +5087,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Bez opakování"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Byla vytvořena informace o předání úkolu. Poslat ji?"
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informace o úkolu se změnila. Poslat aktualizovanou verzi?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Čas dokončení je chybný"
@@ -5165,13 +5165,13 @@ msgstr "% _hotovo"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2352
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/print.c:2341
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
#: mail/message-list.c:939
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
@@ -5179,26 +5179,26 @@ msgstr "Vysoká"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2349
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
#: mail/message-list.c:937
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:938
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2335
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
@@ -5237,15 +5237,15 @@ msgstr "Základní"
msgid "Assignment"
msgstr "Předání"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543
msgid "Due date is before start date!"
msgstr "Datum splnění je před počátečním datem!"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
@@ -5254,8 +5254,8 @@ msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
msgid "Con_fidential"
msgstr "Dů_věrné"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -5408,12 +5408,12 @@ msgstr "%s %s po konci události"
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na konci události"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s při %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
@@ -5529,28 +5529,28 @@ msgstr "Přiřazeno"
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1214 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1215 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1243
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
@@ -5558,42 +5558,42 @@ msgstr "Nový úkol"
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1250
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1308 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1230 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Jít na _dnešek"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Jít na datum..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1242 calendar/gui/e-cal-view.c:1312
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
+#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1248 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 calendar/gui/e-cal-view.c:1286
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
#: mail/em-folder-tree.c:1559 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
@@ -5601,23 +5601,23 @@ msgstr "_Vyjmout"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Naplánovat schůzku..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "Na_stavení..."
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1525
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5791,120 +5791,120 @@ msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:849
+#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:851
+#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ano. (Komplexní opakování)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
msgid "Every day"
msgstr "Každý den"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Každých %d dnů"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
msgid "Every week"
msgstr "Každý týden"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Každých %d týdnů"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
msgid "Every week on "
msgstr "Každý týden v "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Každých %d týdnů v "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
msgid " and "
msgstr " a "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. den "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
msgid "every month"
msgstr "každý měsíc"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "každý %d. měsíc"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
msgid "Every year"
msgstr "Každý rok"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Každých %d let"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " celkem %dkrát"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
msgid ", ending on "
msgstr ", konec "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Začíná:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Končí:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Úkol splněn:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Splnění:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informace iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5912,312 +5912,312 @@ msgstr ""
"Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené "
"nabídky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Žádná</i>"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
msgid "Status:"
msgstr "Stav"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vybrat akci:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Předběžně akceptovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informace o schůzce"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Návrh na schůzku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizace schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpověď pro schůzku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Zrušení schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neplatná zpráva o schůzce"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
msgid "Task Information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Task Proposal"
msgstr "Návrh úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizovat úkol"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid "Task Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpověď pro úkol"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Zrušení úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1515
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1545
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1778
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizace dokončena\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1880
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 calendar/gui/e-itip-control.c:1862
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1846
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Došlo k chybě v systému CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objekt nelze nalézt\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1877
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1908
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstranění dokončeno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1933 calendar/gui/e-itip-control.c:1983
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
@@ -6424,30 +6424,30 @@ msgstr "_Začátek schůzky:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Konec schůzky:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
+#: calendar/gui/e-tasks.c:177
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začátku:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
+#: calendar/gui/e-tasks.c:193
msgid "Due Date:"
msgstr "Termín dokončení:"
#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
msgid "Priority:"
msgstr "Naléhavost:"
#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
+#: calendar/gui/e-tasks.c:277
msgid "Web Page:"
msgstr "WWW stránka:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1904
+#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1919
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6468,12 +6468,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
" spadla."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:846
+#: calendar/gui/e-tasks.c:835
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otevírám úkoly v %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:867
+#: calendar/gui/e-tasks.c:856
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6482,28 +6482,28 @@ msgstr ""
"Chyba při otevírání %s:\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:886
+#: calendar/gui/e-tasks.c:875
msgid "Loading tasks"
msgstr "Načítám úkoly"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:988
+#: calendar/gui/e-tasks.c:977
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Dokončuji úkoly..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1000
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Mažu vybrané objekty..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1025
msgid "Expunging"
msgstr "Čistím"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1784
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1778
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1933
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1927
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" spadla."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2792
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2786
msgid "Purging"
msgstr "Čistím"
@@ -6665,234 +6665,234 @@ msgstr "Narozeniny a výročí"
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:506
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Su"
msgstr "Ne"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Tu"
msgstr "Út"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "We"
msgstr "St"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Th"
msgstr "Čt"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Sa"
msgstr "So"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1926
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1951 calendar/gui/print.c:1955
+#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %b"
-#: calendar/gui/print.c:1952
+#: calendar/gui/print.c:1941
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1956 calendar/gui/print.c:1958
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1948
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1963
+#: calendar/gui/print.c:1952
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Vybraný týden (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1971
+#: calendar/gui/print.c:1960
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1978
+#: calendar/gui/print.c:1967
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Vybraný rok (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2303
+#: calendar/gui/print.c:2292
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
-#: calendar/gui/print.c:2362
+#: calendar/gui/print.c:2351
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2379
+#: calendar/gui/print.c:2368
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorita: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2391
+#: calendar/gui/print.c:2380
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Dokončeno procent: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2403
+#: calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2417
+#: calendar/gui/print.c:2406
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2428
+#: calendar/gui/print.c:2417
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
-#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2651
-#: calendar/gui/print.c:2743 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640
+#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
-#: calendar/gui/print.c:2599
+#: calendar/gui/print.c:2588
msgid "Print Item"
msgstr "Tisknout položku"
-#: calendar/gui/print.c:2765
+#: calendar/gui/print.c:2754
msgid "Print Setup"
msgstr "Tisknout nastavení"
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgstr "(odpovídá všemu) vyžaduje jeden pravdivý výsledek"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s"
-#: camel/camel-folder.c:586
+#: camel/camel-folder.c:584
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nepodporovaná operace: přidat zprávu: pro %s"
@@ -9368,12 +9368,12 @@ msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace"
-#: camel/camel-store.c:763 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1129
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: camel/camel-store.c:765 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
+#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Smetí"
@@ -9601,7 +9601,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání `%s': %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
+#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nemohu kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
@@ -9677,7 +9677,7 @@ msgstr ""
#. default charset used in mail view
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
-#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
+#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
@@ -11203,11 +11203,11 @@ msgstr "příloha"
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Odstranit vybrané položky ze seznamu příloh"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Add attachment..."
msgstr "Přidat přílohu..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Přiložit soubor ke zprávě"
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgstr "Musíte uvést složku."
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: filter/filter-input.c:191
+#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -12152,7 +12152,7 @@ msgstr "není označený"
msgid "Junk Test"
msgstr "Test na smetí"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
@@ -12500,25 +12500,25 @@ msgstr ""
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Vytvořit virtuální _složku z vyhledávání..."
-#: mail/em-folder-properties.c:118
+#: mail/em-folder-properties.c:120
msgid "Folder properties"
msgstr "Vlastnosti složky"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-properties.c:124
+#: mail/em-folder-properties.c:126
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:133
+#: mail/em-folder-properties.c:135
msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
-#: mail/em-folder-properties.c:144
+#: mail/em-folder-properties.c:146
msgid "Total messages"
msgstr "Celkem zpráv"
-#: mail/em-folder-properties.c:156
+#: mail/em-folder-properties.c:158
msgid "Unread messages"
msgstr "Nepřečtených zpráv"
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: mail/em-folder-tree.c:1192 mail/em-folder-tree.c:1205
-#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
+#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
@@ -12661,167 +12661,167 @@ msgid "_Properties..."
msgstr "Vla_stnosti..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
+#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-#: mail/em-folder-view.c:714
+#: mail/em-folder-view.c:750
msgid "_Print"
msgstr "_Tisknout"
-#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
+#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
-#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
+#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
-#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
-#: mail/em-folder-view.c:723
+#: mail/em-folder-view.c:759
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Follo_w Up..."
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/em-folder-view.c:760
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/em-folder-view.c:761
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: mail/em-folder-view.c:729
+#: mail/em-folder-view.c:765
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako ne_přečtené"
-#: mail/em-folder-view.c:730
+#: mail/em-folder-view.c:766
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: mail/em-folder-view.c:731
+#: mail/em-folder-view.c:767
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Označit jako ne_důležité"
-#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označit jako _smetí"
-#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označit jako ne _smetí"
-#: mail/em-folder-view.c:737
+#: mail/em-folder-view.c:773
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnovit _odstraněné"
-#: mail/em-folder-view.c:740
+#: mail/em-folder-view.c:776
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
-#: mail/em-folder-view.c:749
+#: mail/em-folder-view.c:785
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Přidat odesílatele do _adresáře"
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Použít _filtry"
-#: mail/em-folder-view.c:755
+#: mail/em-folder-view.c:791
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
-#: mail/em-folder-view.c:756
+#: mail/em-folder-view.c:792
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "V-složka podle _předmětu"
-#: mail/em-folder-view.c:757
+#: mail/em-folder-view.c:793
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "V-složka podle _odesílatele"
-#: mail/em-folder-view.c:758
+#: mail/em-folder-view.c:794
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "V-složka podle příje_mců"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/em-folder-view.c:795
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "V-složka podle poštovní _konference"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/em-folder-view.c:797
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "V-složka podle vlákna"
-#: mail/em-folder-view.c:765
+#: mail/em-folder-view.c:801
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: mail/em-folder-view.c:766
+#: mail/em-folder-view.c:802
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-#: mail/em-folder-view.c:767
+#: mail/em-folder-view.c:803
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
-#: mail/em-folder-view.c:768
+#: mail/em-folder-view.c:804
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
-#: mail/em-folder-view.c:770
+#: mail/em-folder-view.c:806
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtr podle vlákna"
-#: mail/em-folder-view.c:1616
+#: mail/em-folder-view.c:1652
msgid "Print Message"
msgstr "Tisknout zprávu"
-#: mail/em-folder-view.c:1870
+#: mail/em-folder-view.c:1906
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
-#: mail/em-folder-view.c:2132
+#: mail/em-folder-view.c:2168
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:404
+#: mail/em-format-html-display.c:403
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Nalezeno: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:562
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodepsána"
-#: mail/em-format-html-display.c:640
+#: mail/em-format-html-display.c:639
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
msgstr "Zpráva není podpesána. Není zaručeno, že odesílatel zprávy je pravý."
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563
msgid "Valid signature"
msgstr "Platný podpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
@@ -12829,21 +12829,21 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána a je platná, odesílatel zprávy je velmi "
"pravděpodobně ten, kdo je uveden."
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna."
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12851,11 +12851,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být "
"ověřen."
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:571
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12863,11 +12863,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes "
"Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrována slabě"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12877,11 +12877,11 @@ msgstr ""
"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
"čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12889,11 +12889,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah "
"této zprávy."
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrována, silně"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: mail/em-format-html-display.c:651
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12902,11 +12902,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:736
+#: mail/em-format-html-display.c:735
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
-#: mail/em-format-html-display.c:741
+#: mail/em-format-html-display.c:740
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
@@ -13014,32 +13014,32 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format.c:964
+#: mail/em-format.c:963
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
-#: mail/em-format.c:1043 mail/em-format.c:1162
+#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
-#: mail/em-format.c:1152
+#: mail/em-format.c:1151
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted"
-#: mail/em-format.c:1296
+#: mail/em-format.c:1295
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
-#: mail/em-format.c:1313
+#: mail/em-format.c:1312
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: mail/em-format.c:1321
+#: mail/em-format.c:1320
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
-#: mail/em-junk-filter.c:75
+#: mail/em-junk-filter.c:76
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (vestavěn)"
@@ -15081,7 +15081,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3116
+#: mail/message-list.c:3115
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuji seznam zpráv"
@@ -15431,11 +15431,11 @@ msgstr ""
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez názvu)"
-#: shell/e-shell-importer.c:144
+#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:"
-#: shell/e-shell-importer.c:147
+#: shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15448,15 +15448,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit."
-#: shell/e-shell-importer.c:153
+#: shell/e-shell-importer.c:154
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Zvolte cíl pro tento import"
-#: shell/e-shell-importer.c:156 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
-#: shell/e-shell-importer.c:159
+#: shell/e-shell-importer.c:160
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -15468,7 +15468,7 @@ msgstr ""
"nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n"
"zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:227 shell/e-shell-importer.c:258
+#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15477,30 +15477,30 @@ msgstr ""
"Importuji %s\n"
"Importuji položku %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:331
+#: shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Select importer"
msgstr "Vyberte importér"
-#: shell/e-shell-importer.c:447 shell/e-shell-importer.c:1019
+#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Soubor %s neexistuje"
-#: shell/e-shell-importer.c:455
+#: shell/e-shell-importer.c:456
msgid "Importing"
msgstr "Importuji"
-#: shell/e-shell-importer.c:462
+#: shell/e-shell-importer.c:463
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Importuji %s.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:472 shell/e-shell-importer.c:473
+#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Chyba při načítání %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:489
+#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15509,31 +15509,31 @@ msgstr ""
"Importuji %s\n"
"Importuji položku 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:543
+#: shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: shell/e-shell-importer.c:592
+#: shell/e-shell-importer.c:593
msgid "_Filename:"
msgstr "_Název souboru:"
-#: shell/e-shell-importer.c:597
+#: shell/e-shell-importer.c:598
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: shell/e-shell-importer.c:607
+#: shell/e-shell-importer.c:608
msgid "File _type:"
msgstr "_Typ souboru:"
-#: shell/e-shell-importer.c:646
+#: shell/e-shell-importer.c:647
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů"
-#: shell/e-shell-importer.c:649
+#: shell/e-shell-importer.c:650
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importovat _jeden soubor"
-#: shell/e-shell-importer.c:717 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15541,25 +15541,25 @@ msgstr ""
"Čekejte prosím...\n"
"Hledám existující nastavení"
-#: shell/e-shell-importer.c:720
+#: shell/e-shell-importer.c:721
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Spouštím inteligentní importy"
-#: shell/e-shell-importer.c:846 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Z %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1033
+#: shell/e-shell-importer.c:1034
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Pro soubor %s není k dispozici importér"
-#: shell/e-shell-importer.c:1045
+#: shell/e-shell-importer.c:1046
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Nemohu spustit importér"
-#: shell/e-shell-importer.c:1155
+#: shell/e-shell-importer.c:1156
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
@@ -15660,15 +15660,15 @@ msgstr "Nemohu spustit bug buddy."
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "O Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:363
+#: shell/e-shell-window-commands.c:381
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:376 ui/evolution.xml.h:37
+#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:389 ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
@@ -15997,24 +15997,24 @@ msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistent Evolution pro import"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Import souboru (krok 3 ze 3)"
+msgid "Import File"
+msgstr "Importovat soubor"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import to..."
-msgstr "Importovat do..."
+msgid "Import Location"
+msgstr "Importovat umístění"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Typ importu (krok 1 ze 3)"
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Typ importéru"
#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Vyberte importér (krok 2 ze 3)"
+msgid "Select Importers"
+msgstr "Vyberte importéry"
#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Vyberte soubor (krok 2 ze 3)"
+msgid "Select a File"
+msgstr "Vyberte soubor"
#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
@@ -18330,12 +18330,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ msgid "Evolution Error"
#~ msgstr "Chyba Evolution"
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Chyba při startu %s"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data"
-
#~ msgid "Go to folder..."
#~ msgstr "Přejít na složku..."