aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-11-17 18:28:01 +0800
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-11-17 18:28:01 +0800
commite125e10f61044a3e93f1b7acdd0d2e960ab0911d (patch)
tree839cf25448088009fe7326ec472389e87bcc3004 /po
parent11fdf8846ed9d246471ee003ab2da133922db40c (diff)
downloadgsoc2013-evolution-e125e10f61044a3e93f1b7acdd0d2e960ab0911d.tar.gz
gsoc2013-evolution-e125e10f61044a3e93f1b7acdd0d2e960ab0911d.tar.zst
gsoc2013-evolution-e125e10f61044a3e93f1b7acdd0d2e960ab0911d.zip
Updated zh_CN translation of evo.
svn path=/trunk/; revision=30633
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/zh_CN.po1074
2 files changed, 575 insertions, 503 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 50faec8428..4a89ab66bf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-11-17 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
+
+ * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
+
2005-11-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fd916ef0e8..aa62b39d76 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-19 20:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 06:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-16 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
msgstr[0] "当前地址簿文件夹有 %d 张名片"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open"
msgstr "打开"
@@ -607,8 +607,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "创建一个新的联系人列表"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1149
msgid "New Address Book"
msgstr "新地址簿"
@@ -624,22 +623,22 @@ msgstr "创建新地址簿"
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "升级地址簿设置或文件夹失败。"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
msgid "Base"
msgstr "基础"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:511
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "类型(_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:610
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:933
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
@@ -649,35 +648,35 @@ msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作"
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:934
#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
msgid "Addressbook"
msgstr "地址簿"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:938
msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:940
msgid "Authentication"
msgstr "身份验证"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "细节"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:944
msgid "Searching"
msgstr "搜索"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:946
msgid "Downloading"
msgstr "下载"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1147
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "地址簿属性"
@@ -741,19 +740,28 @@ msgstr ""
"\n"
"请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "新建地址簿(_N)"
+
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
-msgid "Properties..."
-msgstr "属性..."
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+msgid "_Properties..."
+msgstr "属性(_P)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191
msgid "Contact Source Selector"
@@ -764,12 +772,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "匿名访问 LDAP 服务器"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "认证失败。\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "输入 %s 的密码(用户 %s)"
@@ -811,7 +819,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "选择名称对话框中上次使用的文件夹 URI。"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Vertical pane position"
msgstr "垂直面板的位置"
@@ -820,128 +828,121 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "是否显示预览面板。"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "389"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
msgstr "636"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>身份验证</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>显示</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>下载</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>搜索</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>服务器信息</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>类型:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
msgstr "添加地址簿"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr "匿名"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
msgstr "识别性名称"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "Evolution 将使用此电子邮件地址在服务器上对您进行认证。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "查找可能的搜索基础"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
msgstr "登录(_G):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "One"
msgstr "一次"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "Search Filter"
+msgstr "搜索过滤器"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
msgstr "搜索基础(_B):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "搜索过滤器(_F):"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid "Search filter"
+msgstr "搜索过滤器"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
@@ -949,7 +950,7 @@ msgstr ""
"选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持 SSL 或 TLS 时才连接到您"
"的 LDAP 服务器。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -960,7 +961,7 @@ msgstr ""
"您和您的 LDAP 服务器工作时位于防火墙后,Evolution 就没有必要使用 SSL/TLS,因"
"为您的连接已经相当安全了。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -969,15 +970,15 @@ msgstr ""
"选择此选项意味着您的服务器既不支持 SSL 也不支持 TLS。可能导致的结果将是您的连"
"接不太安全,您也易于受到安全漏洞的攻击。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Sub"
msgstr "子"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "支持的搜索起点"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -986,7 +987,7 @@ msgstr ""
"搜索基础是您搜索开始项的可识别名称(DN)。如果您将此处留空,搜索将从目录树的根"
"开始。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -997,19 +998,19 @@ msgstr ""
"搜索基础下所属的全部项。搜索范围若为“一级”,则只会包含您指定的搜索基础之下一"
"级的项目。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "这是您的 LDAP 服务器的完整名字。例如,“ldap.mycompany.com”。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr "这是可下载条目的最大数量。将此数值设定得太大将导致地址簿变慢。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1018,13 +1019,13 @@ msgstr ""
"这是 Evolution 用来认证您的方法。请注意若在此设定为“电子邮件地址”则需要您具有"
"对 ldap 服务器的匿名访问权限。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr "这是此服务器在 Evolution 文件夹列表中显示的名称。它只用于显示。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -1033,36 +1034,36 @@ msgstr ""
"这是 LDAP 服务器上的端口,Evolution 将试图连接到您所给出的标准端口列表。如果"
"您不清楚要指定的端口,请询问您的系统管理员。"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "使用已识别的姓名(DN)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "Using email address"
msgstr "使用电子邮件地址"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
#: ../mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr "可能时"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "_Add Address Book"
msgstr "添加地址簿(_A)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "_Download limit:"
msgstr "下载上限(_D):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "查找可能的搜索基础(_F)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Login method:"
msgstr "登录方式(_L):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
@@ -1070,32 +1071,32 @@ msgstr "登录方式(_L):"
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Port:"
msgstr "端口(_P):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Search scope:"
msgstr "搜索范围(_S):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Timeout:"
msgstr "超时(_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "使用安全连接(_U):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid "cards"
msgstr "名片"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
@@ -1105,6 +1106,30 @@ msgstr "名片"
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>电子邮件</b>"
@@ -1158,7 +1183,7 @@ msgstr "联系人"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2372
msgid "Contact Editor"
msgstr "联系人编辑器"
@@ -2401,20 +2426,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "已更改"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2367
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "联系人编辑器 - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2680
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "请选择此联系人的图像"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2681
msgid "No image"
msgstr "无图像"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2960
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2422,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"联系人数据无效:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3012
msgid "Invalid contact."
msgstr "无效的联系人。"
@@ -2755,14 +2780,13 @@ msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2018
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save as VCard..."
msgstr "另存为 VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
@@ -2770,68 +2794,72 @@ msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-msgid "New Contact..."
-msgstr "新建联系人..."
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "新建联系人(_N)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "新建联系人列表..."
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "新建联系人列表(_L)..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "另存为 VCard(_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "转发联系人"
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "转发联系人(_F)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "Forward Contacts"
-msgstr "转发联系人"
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "转发联系人(_F)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "给联系人发信件"
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "给联系人发信件(_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "Send Message to List"
-msgstr "给列表发信件"
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "给列表发信件(_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send Message to Contacts"
-msgstr "给联系人发信件"
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "给联系人发信件(_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
+msgid "_Print"
+msgstr "打印(_P)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "复制到地址簿..."
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "复制到地址簿(_Y)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "移动到地址簿..."
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "移动到地址簿(_V)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "剪切"
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪切(_T)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3049
+#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035
+#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "粘贴"
+msgid "P_aste"
+msgstr "粘贴(_A)"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565
@@ -2873,7 +2901,6 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "车载电话"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3470,6 +3497,16 @@ msgstr "多个 VCard"
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s 的 VCard"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1031
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1049
+msgid "Contact information"
+msgstr "联系人信息"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s 的联系人信息"
+
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
@@ -3560,12 +3597,12 @@ msgstr "Evolution VCard 导入器"
msgid "Print envelope"
msgstr "打印信封"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1014
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1026
msgid "Print contacts"
msgstr "打印联系人"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1105
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1133
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1117
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1145
msgid "Print contact"
msgstr "打印联系人"
@@ -4156,7 +4193,7 @@ msgstr "发送(_S)"
msgid "{0}."
msgstr "{0}。"
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:312
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
#: ../smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "输入密码"
@@ -4169,8 +4206,8 @@ msgstr "分割多日事件:"
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:988
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:989
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "无法启动 evolution-data-server"
@@ -4189,16 +4226,22 @@ msgstr "无法读入 Pilot 的备忘应用程序块"
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "无法写入 Pilot 备忘应用程序块"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
msgid "Default Priority:"
msgstr "默认优先级:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1071
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1074
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "无法读入 Pilot ToDo 应用程序块"
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1110
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1113
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr "无法写入 Pilot ToDo 应用程序块"
+
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "日历和任务"
@@ -4256,7 +4299,7 @@ msgstr "备忘"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
@@ -4335,28 +4378,28 @@ msgstr "约会描述"
msgid "location of appointment"
msgstr "约会位置"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970
msgid "Dismiss"
msgstr "丢弃"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
msgid "Dismiss All"
msgstr "全部丢弃"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1052
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1053
msgid "No summary available."
msgstr "没有可用的概览。"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1061
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1063
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1062
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064
msgid "No description available."
msgstr "没有描述。"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
msgid "No location information available."
msgstr "没有可用的位置信息。"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1087
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4369,12 +4412,12 @@ msgstr ""
"开始于 %s\n"
"结束于 %s"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1214
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1191
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1215
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1194
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4386,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"发送电子邮件。Evolution 将以\n"
"显示普通提示会话框代替。"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1220
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1221
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4402,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您确信您要运行该程序吗?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1234
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1235
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "不要再次询问此问题。"
@@ -4590,36 +4633,60 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "允许提醒运行的程序。"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "在通知托盘中显示提醒"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "显示“预览”面板"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "显示“预览”面板。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "在日期浏览器中显示周数"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Tasks due today color"
msgstr "今天到期的任务颜色"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "任务垂直面板位置"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -4627,7 +4694,7 @@ msgstr ""
"日历中日期和时间所使用的默认时区,以未翻译的时区数据库位置表示,如“Asia/"
"Shanghai”。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
#, no-c-format
msgid ""
"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -4636,100 +4703,130 @@ msgstr ""
"用作忙/闲数据发布的 URL 模板,%u 将替换为电子邮件的拥护不分,而 %d 将替换为域"
"名。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Time divisions"
msgstr "时间分割"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "提醒上次运行的时间,以 time_t 格式。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "二十四小时时间格式"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "默认提醒的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "决定是否隐藏任务的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Week start"
msgstr "一周开始"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "一周开始的日子,从星期日(0)到星期六(6)。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "是否使用通知托盘来显示提醒。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "删除约会或任务时是否要求确认。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "销毁约会和任务时是否要求确认。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr "在月视图中是否压缩周末;压缩时将把周六和周日用一个单元格显示。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "是否在周视图和月视图中显示事件的结束时间。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "是否在日历中绘制 Marcus Bains 线(当前时间线)。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "是否在任务视图中隐藏已完成的任务。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "是否为约会设置默认提醒。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "是以 24 小时格式还是以 12 小时格式显示时间。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Work days"
msgstr "工作日"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Workday end hour"
msgstr "工作日结束小时"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Workday end minute"
msgstr "工作日结束分钟"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Workday start hour"
msgstr "工作日开始小时"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Workday start minute"
msgstr "工作日开始分钟"
@@ -4753,13 +4850,20 @@ msgstr "位置含有"
msgid "Unmatched"
msgstr "无匹配"
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2113
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
@@ -4809,35 +4913,6 @@ msgstr "天气"
msgid "_New Calendar"
msgstr "新建日历(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3050
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035
-#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "复制(_C)"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "删除(_D)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-msgid "_Properties..."
-msgstr "属性(_P)..."
-
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "升级日历失败。"
@@ -4896,6 +4971,7 @@ msgid "New calendar"
msgstr "新建日历"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
msgid "Cale_ndar"
msgstr "日历(_N)"
@@ -5030,7 +5106,8 @@ msgstr "小时"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgstr "小时"
@@ -5052,6 +5129,7 @@ msgid "A_dd"
msgstr "添加(_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "提醒"
@@ -5078,7 +5156,7 @@ msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2483
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2575
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138
#: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
@@ -5086,10 +5164,12 @@ msgid "attachment"
msgstr "附件"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1733
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:908
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1182
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3546
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3545
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -5097,23 +5177,23 @@ msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3547 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3546 ../mail/em-folder-tree.c:2058
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3549
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3548
msgid "_Add attachment..."
msgstr "添加附件(_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:969
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:992
msgid "Attachment Bar"
msgstr "附件栏"
@@ -5301,6 +5381,7 @@ msgid "E_nable"
msgstr "启用(_N)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:549
msgid "Free/Busy"
msgstr "忙/闲"
@@ -5371,6 +5452,7 @@ msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "时区(_Z):"
@@ -5619,101 +5701,101 @@ msgstr " (预定 "
msgid "Due "
msgstr "预定 "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:191 ../composer/e-msg-composer.c:2801
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:193 ../composer/e-msg-composer.c:2800
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "附加的信件 - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:196
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:366 ../composer/e-msg-composer.c:2806
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:368 ../composer/e-msg-composer.c:2805
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2984
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d 封附加的信件"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 ../composer/e-msg-composer.c:3051
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3050
#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3053
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3052
#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "取消拖曳(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
msgid "Could not update object"
msgstr "无法更新对象"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 ../composer/e-msg-composer.c:2444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 ../composer/e-msg-composer.c:2443
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> 个附件"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "隐藏附件栏(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "显示附件栏(_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "附件按钮:按空格键可切换附件栏"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1892
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1935
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1984
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027
msgid "Edit Appointment"
msgstr "编辑约会"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1941
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "会议 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1900
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1992
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "约会 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1996
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "指派的任务 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1906
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1949
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1998
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "任务 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "日志条目 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1962
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2012
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2054
msgid "No summary"
msgstr "没有概要"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2575
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2632
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2701
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2725
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2656
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2749
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "无法使用当前版本!"
@@ -5731,19 +5813,19 @@ msgstr "目的只读"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "无法删除事件,原因是 corbat 错误"
+msgstr "无法删除事件,原因是 corba 错误"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "无法删除任务,原因是 corbat 错误"
+msgstr "无法删除任务,原因是 corba 错误"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "无法删除日记条目,原因是 corbat 错误"
+msgstr "无法删除日记条目,原因是 corba 错误"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "无法删除项目,原因是 corbat 错误"
+msgstr "无法删除项目,原因是 corba 错误"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
@@ -5790,198 +5872,168 @@ msgstr "授权给:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "输入代表"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:525
msgid "Appoint_ment"
msgstr "约会(_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "再现(_R)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:529
+msgid "Recurrence"
+msgstr "再现("
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
-msgid "Schedulin_g"
-msgstr "调度(_G)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:443
+msgid "Or_ganizer"
+msgstr "组织者(_G)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
msgid "_Delegatees"
msgstr "代理人(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
-msgid "_Attendees"
-msgstr "出席者(_A)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "出席者(_N)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
-msgid "In_vitations"
-msgstr "邀请(_V)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
msgid "Event with no start date"
msgstr "没有开始日期的事件"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1036
msgid "Event with no end date"
msgstr "没有结束日期的事件"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1201
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:847
msgid "Start date is wrong"
msgstr "开始日期有错"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1211
msgid "End date is wrong"
msgstr "结束日期有错"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234
msgid "Start time is wrong"
msgstr "开始时间有错"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1241
msgid "End time is wrong"
msgstr "结束时间有错"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1693
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "选中的组织者没有帐户了。"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "需要一名组织者。"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:925
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "需要至少一个出席者。"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1734
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183
+msgid "_Add "
+msgstr "添加(_A)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2421
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "无法打开日历“%s”。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2661
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "约会的 %d 天前"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2669
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "约会的 %d 小时前"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2677
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "约会的 %d 分钟前"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "约会的 1 天前"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "约会的 1 小时前"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "约会的 15 分钟前"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+msgid "1day before appointment"
+msgstr "约会的 1 天前"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>基本</b>"
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "出席者(_N)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>日期和时间</b>"
+msgid "C_ustomize"
+msgstr "自定义(_U)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "<b>发送选项</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "全天事务(_L)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr "高级发送选项(_V)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "Ala_rm"
-msgstr "提醒(_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "自定义(_U)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "类别(_T)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "日历(_N):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "分类(_F):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
-msgid "Confidential"
-msgstr "机密"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "Event Description"
msgstr "事件描述"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Locat_ion:"
msgstr "位置(_I):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
-msgid "Private"
-msgstr "保密"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
-msgid "Public"
-msgstr "公开"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-msgid "Show time as bus_y"
-msgstr "将时间显示为忙(_Y)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "组织者(_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "概要(_M):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "此约会有自定义提醒"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Description:"
msgstr "描述(_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
-msgid "_End time:"
-msgstr "结束时间(_E):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+msgid "_Set alarm\t"
+msgstr "设定提醒(_S)\t"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
-msgid "_Start time:"
-msgstr "开始时间(_S):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+msgid "_Time:"
+msgstr "时间(_T):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+msgid "for"
+msgstr "只"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid "until"
+msgstr "直到"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:305
msgid "<b>Dele_gatees</b>"
@@ -5999,7 +6051,7 @@ msgstr "<b>来自:</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:315
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2247
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2246
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6008,27 +6060,11 @@ msgstr "<b>来自:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1506 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "选中的组织者没有帐户了。"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "需要一名组织者。"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "需要至少一个出席者。"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
-msgid "_Add "
-msgstr "添加(_A)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
@@ -6090,10 +6126,6 @@ msgstr "更改组织者(_H)"
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "联系人(_N)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "组织者(_G):"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Organizer"
msgstr "组织者"
@@ -6116,8 +6148,30 @@ msgstr "无法打开“%s”中的备忘。"
msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">基本</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
+msgid "Classi_fication:"
+msgstr "分类(_F):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+msgid "Confidential"
+msgstr "机密"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
+msgid "Private"
+msgstr "保密"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+msgid "Public"
+msgstr "公开"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "组(_G):"
@@ -6267,10 +6321,6 @@ msgstr "每"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "此约会重现(_U)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "只"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "永远"
@@ -6279,10 +6329,6 @@ msgstr "永远"
msgid "month(s)"
msgstr "月"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "直到"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "周"
@@ -6382,47 +6428,49 @@ msgstr "优先级(_P):"
msgid "_Web Page:"
msgstr "网页(_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "_Task"
msgstr "任务(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
-msgid "_Status"
-msgstr "状态(_S)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423
+msgid "Task Details"
+msgstr "任务细节"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380
-msgid "Assig_nment"
-msgstr "指派(_N)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436
+msgid "_Group"
+msgstr "组(_G)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:820
msgid "Due date is wrong"
msgstr "到期日期错误"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1613
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "无法打开“%s”中的任务。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "类别(_I)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_escription:"
msgstr "描述(_E):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Or_ganiser:"
+msgstr "组织者(_G):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "开始日期(_R):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-msgid "Task Description"
-msgstr "任务描述"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "时区:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "_Due date:"
msgstr "到期日期(_D):"
@@ -6656,7 +6704,7 @@ msgstr "否"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:665
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:688
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -6762,7 +6810,7 @@ msgstr "更新对象"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1342
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1341
msgid "Save as..."
msgstr "另存为..."
@@ -7525,7 +7573,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%A"
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -7585,6 +7633,14 @@ msgstr "必需的人(_R)"
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "必需的人和一个资源(_O)"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
+msgid "_Start time:"
+msgstr "开始时间(_S):"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
+msgid "_End time:"
+msgstr "结束时间(_E):"
+
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:267
msgid "Memo Table"
msgstr "备忘表"
@@ -7602,7 +7658,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "备忘排序"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:822
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2553
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2556
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7624,7 +7680,7 @@ msgstr "在 %s 打开备忘"
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "正在删除选中的对象..."
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:311
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "为 %s 输入密码"
@@ -7657,38 +7713,38 @@ msgstr "时区按钮"
msgid "%d %B"
msgstr "%-m月%-d日"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:790
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791
msgid "Updating query"
msgstr "更新查询"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2228
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231
msgid "_Custom View"
msgstr "自定义视图(_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2229
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232
msgid "_Save Custom View"
msgstr "保存自定义视图(_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237
msgid "_Define Views..."
msgstr "定义视图(_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2396
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2399
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "装入位于 %s 的约会"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2418
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "装入位于 %s 的任务"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2522
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3411
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3440
msgid "Purging"
msgstr "销毁"
@@ -7802,6 +7858,23 @@ msgstr "iCalendar 信息"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "您必须是事件的出席者。"
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451
+msgid "Properties..."
+msgstr "属性..."
+
#: ../calendar/gui/memos-component.c:524
#, c-format
msgid "%d memo"
@@ -9883,47 +9956,47 @@ msgid ""
"account"
msgstr "无法对寄出的信件加密:未对此账户设置加密证书"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1323 ../composer/e-msg-composer.c:1357
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1322 ../composer/e-msg-composer.c:1356
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1395
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1394
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1403
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "无法从编辑器获取信件"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1678
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1677
msgid "Untitled Message"
msgstr "无标题信件"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1713
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1712
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2127 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2126 ../mail/em-account-editor.c:588
#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr "自动生成的"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2230
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2229
msgid "Si_gnature:"
msgstr "签名(_G):"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 ../composer/e-msg-composer.c:3674
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3677
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2472 ../composer/e-msg-composer.c:3673
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3676
msgid "Compose a message"
msgstr "撰写新件"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3791
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "附件栏(_A)"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4882
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10311,7 +10384,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1440 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1722
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p%I:%M"
@@ -10320,7 +10393,7 @@ msgstr "%p%I:%M"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1437 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -10743,18 +10816,18 @@ msgstr "添加签名脚本"
msgid "Signature(s)"
msgstr "签名"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:848 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:855 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 转发的信件 --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1643
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1650
msgid "an unknown sender"
msgstr "未知发件人"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1690
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1697
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -15243,14 +15316,14 @@ msgid "Proxy Login"
msgstr "代理服务器登录"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:501
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s输入 %s 的密码(用户 %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "代理服务器登录(_P)..."
@@ -15307,8 +15380,7 @@ msgstr "无输出目录!"
msgid ""
"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
"correctly set up and try again."
-msgstr ""
-"未在 iPod 中找到输出目录!请确定 iPod 已正确设置,然后再试一次。"
+msgstr "未在 iPod 中找到输出目录!请确定 iPod 已正确设置,然后再试一次。"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
msgid "Could not export data!"
@@ -15423,10 +15495,6 @@ msgid ""
"imported"
msgstr "要处理这些全部项目,应该保存文件并导入日历"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
-msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "会议和任务"
-
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
@@ -15448,7 +15516,7 @@ msgstr "冲突搜索表"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
msgid "Today"
msgstr "今天"
@@ -16271,18 +16339,11 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF 格式(.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
msgid "Select destination file"
msgstr "选择目的文件"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-"chosen filename. Do you want to continue?"
-msgstr "此文件类型(%s)所建议的文件扩展名未在所选的文件名中使用。您想要继续吗?"
-
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
msgstr "选择一个来源"
@@ -16724,7 +16785,7 @@ msgid ""
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
@@ -16739,7 +16800,7 @@ msgstr ""
"如果您希望使用 Evolution 的稳定版本,我们推荐您卸载此版本,然后安\n"
"装 %s 版本。\n"
"\n"
-"如果您发现了错误,请在 bugzilla.ximian.com 向我们报告。\n"
+"如果您发现了错误,请在 bugzilla.gnome.org 向我们报告。\n"
"此产品没有任何保证,也不推荐个人或对安全有较高要求的部门使用。\n"
"\n"
"我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n"
@@ -17467,6 +17528,11 @@ msgstr "复制选中内容"
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "复制到文件夹..."
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪切选中内容"
@@ -17475,6 +17541,10 @@ msgstr "剪切选中内容"
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "删除选中的联系人"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "转发联系人"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "把选中的联系人移动到其它文件夹..."
@@ -17483,6 +17553,11 @@ msgstr "把选中的联系人移动到其它文件夹..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "移动到文件夹..."
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "粘贴剪贴板"
@@ -17544,10 +17619,6 @@ msgstr "操作(_A)"
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "转发联系人(_F)..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "另存为 VCard(_S)..."
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
msgstr "全选(_S)"
@@ -17680,10 +17751,6 @@ msgstr "打开约会(_O)"
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "将选中文字复制到剪贴板"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-msgid "Cu_t"
-msgstr "剪切(_T)"
-
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "将选中文字剪切到剪贴板"
@@ -19088,7 +19155,7 @@ msgstr "最小宽度"
msgid "Spacing"
msgstr "间距"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:453
msgid "Now"
msgstr "现在"
@@ -19201,19 +19268,19 @@ msgstr "输入日期的文本框"
msgid "Text Date Entry"
msgstr "日期文本框"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "单击此按钮可显示日历"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:355
msgid "Date Button"
msgstr "日期按钮"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:376
msgid "Combo box to select time"
msgstr "选择时间的组合框"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:377
msgid "Time Combo Box"
msgstr "时间组合框"
@@ -20070,3 +20137,4 @@ msgstr "输入法环境"
#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
msgid "Handle Popup"
msgstr "处理弹出"
+