diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-08-14 00:07:54 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-08-14 00:07:54 +0800 |
commit | e689bdd468e54e903dddf7b72f2dd074ed86de72 (patch) | |
tree | 1edc7625bf2ce3057c7d0c7b746bda2ddf096ca1 /po | |
parent | 221b2995a58b4a35b000462ea75068cc733f9c67 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e689bdd468e54e903dddf7b72f2dd074ed86de72.tar.gz gsoc2013-evolution-e689bdd468e54e903dddf7b72f2dd074ed86de72.tar.zst gsoc2013-evolution-e689bdd468e54e903dddf7b72f2dd074ed86de72.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=34000
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 157 |
1 files changed, 82 insertions, 75 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-13 07:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-13 15:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 16:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:09+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "tarjetas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Cumpleaños:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" @@ -5983,8 +5983,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3739 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -6154,107 +6154,114 @@ msgstr "_Cita" msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2846 msgid "This event has alarms" msgstr "Este acontecimiento tiene alertas." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:949 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegados" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Participantes" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1134 msgid "Event with no start date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1137 msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1316 msgid "End date is wrong" msgstr "La fecha de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 msgid "Start time is wrong" msgstr "La hora de inicio está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346 msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es necesario por lo menos un participante." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1971 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "_Añadir" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2766 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Está actuando en nombre de <b>%s</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d día antes de la cita" msgstr[1] "%d días antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora antes de la cita" msgstr[1] "%d horas antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuto antes de la cita" msgstr[1] "%d minutos antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3087 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 @@ -6357,12 +6364,12 @@ msgstr "Organizador:" msgid "Memo" msgstr "Nota" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:866 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1017 ../mail/em-format-html.c:1508 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1508 #: ../mail/em-format-html.c:1522 ../mail/em-format-html.c:1580 #: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 @@ -6384,7 +6391,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -6691,11 +6698,11 @@ msgstr "_Tarea" msgid "Task Details" msgstr "Detalles" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Due date is wrong" msgstr "La fecha de vencimiento es errónea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1646 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»." @@ -7438,12 +7445,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" @@ -7451,7 +7458,7 @@ msgstr "Aceptado provisionalmente" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1938 msgid "Declined" msgstr "Rehusado" @@ -7720,7 +7727,7 @@ msgstr "Actualizar el estado del remitente" msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -7827,7 +7834,7 @@ msgstr "Provisional" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1941 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -8121,57 +8128,57 @@ msgstr "Septiembre" msgid "_Select Today" msgstr "_Seleccionar hoy" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 msgid "An organizer must be set." msgstr "Debe especificar un organizador." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Es necesario por lo menos un participante" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "Event information" msgstr "Información del acontecimiento" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Task information" msgstr "Información de la tarea" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 msgid "Journal information" msgstr "Información de la entrada de diario" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" msgstr "Información de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Calendar information" msgstr "Información de calendario" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contra-propuesta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843 msgid "iCalendar information" msgstr "Información de iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento." @@ -10950,46 +10957,46 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar por cada mensaje" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Comprobar si hay correo nuevo automáticamente cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490 msgid "Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Comprobación de correo nuevo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de cuentas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" @@ -12193,12 +12200,12 @@ msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2710 +#: ../mail/em-migrate.c:2743 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2729 +#: ../mail/em-migrate.c:2762 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12790,9 +12797,9 @@ msgid "" "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay varios complementos " -"activados. Si el complemento predeterminado listado está desactivado, entonces no usará " -"los otros complementos disponibles." +"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay " +"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado está " +"desactivado, entonces no usará los otros complementos disponibles." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "" |