diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-04-25 00:32:49 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-04-25 00:32:49 +0800 |
commit | d67e13c5347c512ef0a405934a2e5964704fbd96 (patch) | |
tree | bef2b0af92f77876970c7209b58d52b69b83329a /po | |
parent | 946ca213c46263ed2cb214193c67d367ebb15a03 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d67e13c5347c512ef0a405934a2e5964704fbd96.tar.gz gsoc2013-evolution-d67e13c5347c512ef0a405934a2e5964704fbd96.tar.zst gsoc2013-evolution-d67e13c5347c512ef0a405934a2e5964704fbd96.zip |
Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=9548
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 755 |
2 files changed, 407 insertions, 352 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aa89dc86aa..f443d9ce6c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-24 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2001-04-24 Valek Filippov <frob@df.ru> * ru.po: updated russian translation. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-18 00:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-24 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -599,20 +599,20 @@ msgstr "Correo electrónico 2" msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Añadir Contacto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" @@ -944,8 +944,8 @@ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:597 -#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:616 +#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-browser.c:190 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" @@ -1193,8 +1193,8 @@ msgid "Send message to contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572 -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:591 +#: mail/message-browser.c:187 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:51 #: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "Privado" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592 -#: calendar/gui/event-editor.c:1619 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606 +#: calendar/gui/event-editor.c:1633 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1579,20 +1579,20 @@ msgstr "W" #: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:690 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065 #: calendar/gui/calendar-model.c:1569 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:659 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:689 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:688 msgid "Low" msgstr "Baja" @@ -1663,9 +1663,9 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 #: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1129 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1714,35 +1714,48 @@ msgstr "Si" msgid "No" msgstr "No" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 +msgid "Appointments" +msgstr "Citas" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 msgid "%I:%M%p" msgstr "%I:%M%p" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 msgid "<b>Error loading calendar</b>" msgstr "<b>Error cargando el calendario</b>" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Método no soportado" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 msgid "Show appointments" msgstr "Mostrar citas" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 msgid "Show tasks" msgstr "Mostrar tareas" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 +msgid "Things to do" +msgstr "Cosas por hacer" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Cargando calendario" @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Vier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:484 msgid "Friday" msgstr "Viernes" @@ -1939,7 +1952,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Monday" msgstr "Lunes" @@ -1975,7 +1988,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Sab" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:482 +#: calendar/gui/event-editor.c:485 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -2000,7 +2013,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:483 +#: calendar/gui/event-editor.c:486 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -2013,7 +2026,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Jue" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/event-editor.c:483 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" @@ -2034,7 +2047,7 @@ msgid "Tue" msgstr "Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Mier" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/event-editor.c:482 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" @@ -2168,25 +2181,25 @@ msgstr "_Prioridad:" msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarea" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" @@ -2370,7 +2383,7 @@ msgid "Go to Date..." msgstr "Ir a una fecha..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 -#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: mail/folder-browser.c:585 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -2477,7 +2490,7 @@ msgstr "--to--" msgid "Calendar Message" msgstr "Mensaje del Calendario" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:619 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -2582,7 +2595,7 @@ msgstr "" "Hora" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1052 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2653,7 +2666,7 @@ msgid "No recurrence" msgstr "Sin recurrencia" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1579 +#: calendar/gui/event-editor.c:1593 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar un sonido" @@ -2674,12 +2687,12 @@ msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1588 +#: calendar/gui/event-editor.c:1602 msgid "Run a program" msgstr "Ejecutar un programa" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1585 +#: calendar/gui/event-editor.c:1599 msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo" @@ -2688,7 +2701,7 @@ msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1582 +#: calendar/gui/event-editor.c:1596 msgid "Show a dialog" msgstr "Mostrar un diálogo" @@ -2761,96 +2774,96 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "año(s)" -#: calendar/gui/event-editor.c:373 +#: calendar/gui/event-editor.c:376 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:451 +#: calendar/gui/event-editor.c:454 msgid "on" msgstr "en" -#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/event-editor.c:603 +#: calendar/gui/event-editor.c:606 msgid "on the" msgstr "en el" -#: calendar/gui/event-editor.c:610 +#: calendar/gui/event-editor.c:613 msgid "th" msgstr "º" -#: calendar/gui/event-editor.c:756 +#: calendar/gui/event-editor.c:759 msgid "occurrences" msgstr "ocurrencias" -#: calendar/gui/event-editor.c:873 +#: calendar/gui/event-editor.c:876 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution." -#: calendar/gui/event-editor.c:1534 +#: calendar/gui/event-editor.c:1548 #, c-format msgid " %d days" msgstr "%d días" -#: calendar/gui/event-editor.c:1536 +#: calendar/gui/event-editor.c:1550 msgid " 1 day" msgstr " 1 día" -#: calendar/gui/event-editor.c:1539 +#: calendar/gui/event-editor.c:1553 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr " %d semanas" -#: calendar/gui/event-editor.c:1541 +#: calendar/gui/event-editor.c:1555 msgid " 1 week" msgstr " 1 semana" -#: calendar/gui/event-editor.c:1544 +#: calendar/gui/event-editor.c:1558 #, c-format msgid " %d hours" msgstr " %d horas" -#: calendar/gui/event-editor.c:1546 +#: calendar/gui/event-editor.c:1560 msgid " 1 hour" msgstr " 1 hora" -#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +#: calendar/gui/event-editor.c:1563 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutos" -#: calendar/gui/event-editor.c:1551 +#: calendar/gui/event-editor.c:1565 msgid " 1 minute" msgstr "1 minuto" -#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +#: calendar/gui/event-editor.c:1568 #, c-format msgid " %d seconds" msgstr " %d segundos" -#: calendar/gui/event-editor.c:1556 +#: calendar/gui/event-editor.c:1570 msgid " 1 second" msgstr " 1 segundo" -#: calendar/gui/event-editor.c:1603 +#: calendar/gui/event-editor.c:1617 msgid " before start of appointment" msgstr "antes del inicio de la cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1605 +#: calendar/gui/event-editor.c:1619 msgid " after start of appointment" msgstr "tras el inicio de la cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1613 +#: calendar/gui/event-editor.c:1627 msgid " before end of appointment" msgstr "antes del fin de la cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:1615 +#: calendar/gui/event-editor.c:1629 msgid " after end of appointment" msgstr "tras el fin de la cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097 #: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -3125,10 +3138,6 @@ msgstr "Vier" msgid "Sa" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" - #. Day #: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" @@ -3161,7 +3170,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1406 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1467 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 #: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Print Preview" @@ -3248,7 +3257,7 @@ msgstr "No pude procesar la carpeta temporal" #: camel/camel-filter-driver.c:666 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Recogiendo mensaje %d (%d%%)" +msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 #, c-format @@ -3419,13 +3428,13 @@ msgid "No plaintext to sign." msgstr "No hay ningún texto plano a firmar" #: camel/camel-pgp-context.c:520 camel/camel-pgp-context.c:692 -#: camel/camel-pgp-context.c:1061 camel/camel-pgp-context.c:1273 +#: camel/camel-pgp-context.c:1060 camel/camel-pgp-context.c:1272 msgid "No password provided." msgstr "No se dio contraseña" #: camel/camel-pgp-context.c:526 camel/camel-pgp-context.c:698 -#: camel/camel-pgp-context.c:881 camel/camel-pgp-context.c:1068 -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +#: camel/camel-pgp-context.c:881 camel/camel-pgp-context.c:1067 +#: camel/camel-pgp-context.c:1279 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" @@ -3443,15 +3452,15 @@ msgstr "No hay ningún texto plano a verificar." msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "No pude crear archivo temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1051 +#: camel/camel-pgp-context.c:1050 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "No hay ningún texto plano a encriptar." -#: camel/camel-pgp-context.c:1077 +#: camel/camel-pgp-context.c:1076 msgid "No recipients specified" msgstr "No ha especificado destinatarios" -#: camel/camel-pgp-context.c:1265 +#: camel/camel-pgp-context.c:1264 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "No hay ningún texto cifrado a desencriptar." @@ -3612,7 +3621,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:416 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autentificación errónea desde el servidor." @@ -3683,8 +3692,8 @@ msgstr "" "%s" #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001 -#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020 +#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 +#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -3758,7 +3767,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:484 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -3790,28 +3799,28 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:443 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:453 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:474 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:489 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:493 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No escribió una clave." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:521 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3822,17 +3831,17 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 #, c-format msgid "%s is not a selectable folder" msgstr "%s no es una carpeta seleccionable" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1381 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Debe estar trabajando en línea para competar esta operación" @@ -4072,7 +4081,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1382 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1395 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando carpeta" @@ -4207,23 +4216,33 @@ msgstr "No pude abrir o crear el archivo .newsrc para %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Recogiendo resumen POP" +msgstr "Obteniendo resumen POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#, c-format +msgid "Could not check POP server for new messages: %s" +msgstr "No pude comprobar si hay nuevos mensajes en el servidor POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "No pude abrir la carpeta: listados de los mensajes incompletos." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "No hay mensajes con uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Recogiendo mensaje POP %d" +msgstr "Obteniendo mensaje POP %d" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#, c-format +msgid "Could not fetch message: %s" +msgstr "No pude obtener el mensaje: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "No pude obtener los mensajes del servidor POP %s: %s" @@ -4251,7 +4270,7 @@ msgid "" "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" "Para conectar con servidores POP. El protocolo POP también puede usarse para " -"recoger correo de algunos web-mail y sistemas de correo propietarios." +"obtener correo de algunos web-mail y sistemas de correo propietarios." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" @@ -4277,22 +4296,27 @@ msgid "" msgstr "" "Esta opción es para conectar con POP y usando autentificación Kerberos 4." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "No pude autentificarme con el servidor KPOP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +#, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "No pude conectar con el servidor: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "No pude conectar con el servidor POP en: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña POP3 para %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4301,12 +4325,12 @@ msgstr "" "No pude conectar con el servidor POP.\n" "Error mandando nombre de usuario: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -4314,7 +4338,7 @@ msgstr "" "No pude conectar con el servidor POP.\n" "No hay soporte para el sistema de autentificación definido." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4323,7 +4347,7 @@ msgstr "" "No pude conectar con el servidor POP.\n" "Error al enviar la contraseña: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta `%s'." @@ -4674,7 +4698,7 @@ msgstr "Incluir adjunto..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1052 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1082 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" @@ -4705,25 +4729,25 @@ msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:715 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:745 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:717 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:747 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:639 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:643 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:719 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:749 msgid "To:" msgstr "A:" @@ -4731,7 +4755,7 @@ msgstr "A:" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:721 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:751 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -4751,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." -#: composer/e-msg-composer.c:528 +#: composer/e-msg-composer.c:529 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4760,21 +4784,21 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo de firma %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:716 +#: composer/e-msg-composer.c:717 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:727 +#: composer/e-msg-composer.c:728 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:747 +#: composer/e-msg-composer.c:748 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:819 +#: composer/e-msg-composer.c:820 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -4782,12 +4806,12 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores por defecto?" -#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:878 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:883 +#: composer/e-msg-composer.c:884 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4797,27 +4821,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:908 +#: composer/e-msg-composer.c:909 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1034 +#: composer/e-msg-composer.c:1035 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:1044 +#: composer/e-msg-composer.c:1045 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:1054 +#: composer/e-msg-composer.c:1055 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1065 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:1086 +#: composer/e-msg-composer.c:1087 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4825,15 +4849,15 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:1107 +#: composer/e-msg-composer.c:1108 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 +#: composer/e-msg-composer.c:1409 composer/e-msg-composer.c:1741 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1829 +#: composer/e-msg-composer.c:1830 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" @@ -4864,7 +4888,7 @@ msgstr "información del calendario" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -4893,7 +4917,7 @@ msgstr "%H:%M%n" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:269 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m %d %Y" @@ -4911,8 +4935,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -4923,8 +4947,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -5157,7 +5181,7 @@ msgstr "Oops. Te has olvidado de elegir una fecha." msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "Oops. Has elegido una fecha incorrecta." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:276 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -5167,7 +5191,7 @@ msgstr "" "fecha del momento de ejecutar el filtro o\n" "cuando se abra el vfolder." -#: filter/filter-datespec.c:298 +#: filter/filter-datespec.c:299 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -5175,7 +5199,7 @@ msgstr "" "La fecha del mensaje será comparada con la\n" "fecha que especifique aquí." -#: filter/filter-datespec.c:338 +#: filter/filter-datespec.c:339 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -5186,28 +5210,28 @@ msgstr "" "filtro. Por ejemplo: \"Hace una semana\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:373 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "the current time" msgstr "la fecha actual" -#: filter/filter-datespec.c:373 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time you specify" msgstr "Una fecha a especificar" -#: filter/filter-datespec.c:374 +#: filter/filter-datespec.c:375 msgid "a time relative to the current time" msgstr "una fecha relativa al momento actual" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:432 +#: filter/filter-datespec.c:433 msgid "Compare against" msgstr "Comparar con" -#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709 +#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 msgid "now" msgstr "ahora" -#: filter/filter-datespec.c:706 +#: filter/filter-datespec.c:707 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<pinche aquí para añadir una fecha>" @@ -5216,11 +5240,11 @@ msgid "Filter Rules" msgstr "Reglas para los filtro" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:453 +#: filter/filter-filter.c:452 msgid "Then" msgstr "Entonces" -#: filter/filter-filter.c:467 +#: filter/filter-filter.c:466 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" @@ -5232,20 +5256,20 @@ msgstr "" "Oops, te has olvidado de elegir una carpeta.\n" "Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo." -#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 #: mail/mail-account-gui.c:682 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: filter/filter-folder.c:247 +#: filter/filter-folder.c:250 msgid "Enter folder URI" msgstr "Escribir URI de la carpeta" -#: filter/filter-folder.c:293 +#: filter/filter-folder.c:296 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" -#: filter/filter-input.c:194 +#: filter/filter-input.c:193 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -5254,7 +5278,7 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:475 +#: filter/filter-part.c:474 msgid "Test" msgstr "Prueba" @@ -5286,6 +5310,14 @@ msgstr "si se cumple algún criterio" msgid "Add criterion" msgstr "Añadir criterio" +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "incoming" +msgstr "entrante" + +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "outgoing" +msgstr "saliente" + #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar filtros" @@ -5474,8 +5506,8 @@ msgstr "Expresión regular" msgid "Replied to" msgstr "Respondido a" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 -#: mail/message-list.c:1052 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "Score" msgstr "Puntuación" @@ -5507,7 +5539,7 @@ msgstr "comienza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1053 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1083 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -5541,83 +5573,85 @@ msgstr "Propiedades para \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:225 +#: mail/folder-browser.c:244 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual" -#: mail/folder-browser.c:533 +#: mail/folder-browser.c:552 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder según el asunto" -#: mail/folder-browser.c:536 +#: mail/folder-browser.c:555 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VFolder según el remitente" -#: mail/folder-browser.c:539 +#: mail/folder-browser.c:558 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VFolder según los destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733 +#: mail/folder-browser.c:561 mail/folder-browser.c:752 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:548 +#: mail/folder-browser.c:567 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrar según el asunto" -#: mail/folder-browser.c:551 +#: mail/folder-browser.c:570 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrar según el remitente" -#: mail/folder-browser.c:554 +#: mail/folder-browser.c:573 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrar según los destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732 +#: mail/folder-browser.c:576 mail/folder-browser.c:751 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:568 +#: mail/folder-browser.c:587 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:570 +#: mail/folder-browser.c:589 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: mail/folder-browser.c:577 +#: mail/folder-browser.c:596 msgid "Reply to Sender" msgstr "Resp. Remitente" -#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: mail/folder-browser.c:598 mail/message-browser.c:179 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" -#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: mail/folder-browser.c:600 mail/message-browser.c:182 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: mail/folder-browser.c:602 ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Forward inline" msgstr "Reenviar dentro del mensaje" -#: mail/folder-browser.c:586 +#: mail/folder-browser.c:605 msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leído" -#: mail/folder-browser.c:588 +#: mail/folder-browser.c:607 msgid "Mark as Unread" msgstr "Marcar como no leído" -#: mail/folder-browser.c:593 +#: mail/folder-browser.c:612 msgid "Move to Folder..." msgstr "Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:595 +#: mail/folder-browser.c:614 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:82 +#: mail/folder-browser.c:618 ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Undelete" msgstr "Recuperar" @@ -5625,20 +5659,20 @@ msgstr "Recuperar" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: mail/folder-browser.c:628 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtro" -#: mail/folder-browser.c:613 +#: mail/folder-browser.c:632 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Crear una regla con el mensaje" -#: mail/folder-browser.c:735 +#: mail/folder-browser.c:754 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:736 +#: mail/folder-browser.c:755 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)" @@ -5764,11 +5798,11 @@ msgstr "Correo de %s" msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir Regla de Filtro" -#: mail/mail-callbacks.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:95 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5780,7 +5814,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:148 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5788,7 +5822,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:158 +#: mail/mail-callbacks.c:160 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5796,11 +5830,11 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:202 +#: mail/mail-callbacks.c:204 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:237 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5808,32 +5842,32 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:308 +#: mail/mail-callbacks.c:310 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:351 +#: mail/mail-callbacks.c:353 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:591 +#: mail/mail-callbacks.c:593 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "El %s, %s escribió:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:773 +#: mail/mail-callbacks.c:775 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:876 +#: mail/mail-callbacks.c:878 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:878 +#: mail/mail-callbacks.c:880 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1089 +#: mail/mail-callbacks.c:1148 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -5841,7 +5875,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1120 +#: mail/mail-callbacks.c:1180 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -5849,11 +5883,11 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1153 mail/mail-display.c:90 +#: mail/mail-callbacks.c:1213 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1157 mail/mail-display.c:94 +#: mail/mail-callbacks.c:1217 mail/mail-display.c:94 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5861,15 +5895,15 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1201 +#: mail/mail-callbacks.c:1261 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1203 +#: mail/mail-callbacks.c:1263 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1317 +#: mail/mail-callbacks.c:1378 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5878,15 +5912,15 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1366 ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: mail/mail-callbacks.c:1427 ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1413 +#: mail/mail-callbacks.c:1474 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046 +#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -6110,7 +6144,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -6198,78 +6232,78 @@ msgstr "Ver incluido (vía %s)" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-display.c:1102 +#: mail/mail-display.c:1107 msgid "Open link in browser" msgstr "Abrir enlaze en el navegador" -#: mail/mail-display.c:1104 +#: mail/mail-display.c:1109 msgid "Save as (FIXME)" msgstr "Guardar como (ARREGLAME)" -#: mail/mail-display.c:1106 +#: mail/mail-display.c:1111 msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "Copiar dirección (ARREGLAME)" -#: mail/mail-format.c:518 +#: mail/mail-format.c:522 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:560 +#: mail/mail-format.c:564 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: mail/mail-format.c:742 +#: mail/mail-format.c:772 msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" -#: mail/mail-format.c:1036 +#: mail/mail-format.c:1066 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "No hay programas GPG/PGP configurados." -#: mail/mail-format.c:1051 +#: mail/mail-format.c:1081 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" -#: mail/mail-format.c:1057 +#: mail/mail-format.c:1087 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaje encriptado" -#: mail/mail-format.c:1058 +#: mail/mail-format.c:1088 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1148 mail/mail-format.c:1536 +#: mail/mail-format.c:1178 mail/mail-format.c:1566 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1156 mail/mail-format.c:1544 +#: mail/mail-format.c:1186 mail/mail-format.c:1574 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:1757 +#: mail/mail-format.c:1787 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1769 +#: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1773 +#: mail/mail-format.c:1803 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1807 +#: mail/mail-format.c:1837 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1812 +#: mail/mail-format.c:1842 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." @@ -6340,7 +6374,7 @@ msgstr "" "Error mientras `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:192 +#: mail/mail-mt.c:193 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -6349,105 +6383,105 @@ msgstr "" "Error mientras hacia:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:892 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98 +#: mail/mail-mt.c:680 mail/session.c:98 msgid "Do you accept?" msgstr "¿Acepta?" -#: mail/mail-mt.c:873 +#: mail/mail-mt.c:874 msgid "Evolution progress" msgstr "Progreso de Evolution" -#: mail/mail-ops.c:587 +#: mail/mail-ops.c:599 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:589 +#: mail/mail-ops.c:603 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: mail/mail-ops.c:704 +#: mail/mail-ops.c:718 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:723 +#: mail/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:725 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:811 +#: mail/mail-ops.c:825 msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:898 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:898 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:900 +#: mail/mail-ops.c:914 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:903 +#: mail/mail-ops.c:917 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:978 +#: mail/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1139 +#: mail/mail-ops.c:1152 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1180 mail/mail-ops.c:1318 +#: mail/mail-ops.c:1193 mail/mail-ops.c:1331 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1247 +#: mail/mail-ops.c:1260 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1434 +#: mail/mail-ops.c:1447 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1483 +#: mail/mail-ops.c:1496 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Recogiendo mensaje %s" +msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1550 +#: mail/mail-ops.c:1563 msgid "Retrieving messages" -msgstr "Recogiendo mensajes" +msgstr "Obteniendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1560 +#: mail/mail-ops.c:1573 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" +msgstr "Obteniendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1634 +#: mail/mail-ops.c:1647 msgid "Saving messages" msgstr "Guardando mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1713 +#: mail/mail-ops.c:1726 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6456,12 +6490,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1726 +#: mail/mail-ops.c:1739 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1740 +#: mail/mail-ops.c:1753 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6470,11 +6504,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1827 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:1829 +#: mail/mail-ops.c:1842 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6483,7 +6517,7 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1857 +#: mail/mail-ops.c:1870 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" @@ -6520,10 +6554,14 @@ msgstr "Enviando" msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" -#: mail/mail-summary.c:109 +#: mail/mail-summary.c:110 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "¡Mensaje escrito incompleto en la tubería!" +#: mail/mail-summary.c:468 +msgid "Mail Summary" +msgstr "Resumen de Correo" + #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" @@ -6560,117 +6598,135 @@ msgstr "" msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:427 +#: mail/mail-vfolder.c:426 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: mail/message-browser.c:176 ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: mail/message-browser.c:176 ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: mail/message-browser.c:179 ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: mail/message-browser.c:182 ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Forward this message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: mail/message-browser.c:187 ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" -#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: mail/message-browser.c:190 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" -#: mail/message-list.c:648 +#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "Previous" +msgstr "Previo" + +#: mail/message-browser.c:195 +msgid "Previous message" +msgstr "Mensaje previo" + +#: mail/message-browser.c:198 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: mail/message-browser.c:198 +msgid "Next message" +msgstr "Mensaje siguiente" + +#: mail/message-list.c:678 msgid "Unseen" msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:649 +#: mail/message-list.c:679 msgid "Seen" msgstr "Visto" -#: mail/message-list.c:650 +#: mail/message-list.c:680 msgid "Answered" msgstr "Contestado" -#: mail/message-list.c:651 +#: mail/message-list.c:681 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Multiples mensajes sin leer" -#: mail/message-list.c:652 +#: mail/message-list.c:682 msgid "Multiple Messages" msgstr "Multiples mensajes" -#: mail/message-list.c:656 +#: mail/message-list.c:686 msgid "Lowest" msgstr "La más baja" -#: mail/message-list.c:657 +#: mail/message-list.c:687 msgid "Lower" msgstr "Más baja" -#: mail/message-list.c:661 +#: mail/message-list.c:691 msgid "Higher" msgstr "Más alta" -#: mail/message-list.c:662 +#: mail/message-list.c:692 msgid "Highest" msgstr "La más alta" -#: mail/message-list.c:912 +#: mail/message-list.c:942 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:919 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:928 +#: mail/message-list.c:958 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ayer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:940 +#: mail/message-list.c:970 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:978 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:950 +#: mail/message-list.c:980 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1052 +#: mail/message-list.c:1082 msgid "Flagged" msgstr "Marcado" -#: mail/message-list.c:1053 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/message-list.c:1053 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/message-list.c:1053 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: mail/message-list.c:1054 +#: mail/message-list.c:1084 msgid "To" msgstr "A" -#: mail/message-list.c:1054 +#: mail/message-list.c:1084 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -6977,12 +7033,12 @@ msgstr "Ir a la carpeta..." msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1134 +#: shell/e-shell-view.c:1184 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1136 +#: shell/e-shell-view.c:1186 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" @@ -7080,7 +7136,7 @@ msgstr "Error guardando atajos." #: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_View" msgstr "_Vista" @@ -7265,7 +7321,7 @@ msgstr "Bu_scar contactos" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:112 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" @@ -7329,11 +7385,6 @@ msgstr "Mes" msgid "New _Event" msgstr "Nuevo _Evento" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Open Calendar" msgstr "Abrir calendario" @@ -7378,8 +7429,8 @@ msgstr "Mostrar 1 semana" msgid "Show the working week" msgstr "Mostrar un semana laboral" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -7404,7 +7455,7 @@ msgid "_Month" msgstr "_Mes" #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" @@ -7477,7 +7528,7 @@ msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_File" msgstr "_Archivo" @@ -7604,10 +7655,6 @@ msgstr "Pegar el contenido del porta papeles" msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_vio" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Previo" - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 msgid "Print Pre_view" msgstr "Vista pre_via" @@ -7665,12 +7712,12 @@ msgid "_About..." msgstr "_Acerca de..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Contact (FIXME)" @@ -7684,7 +7731,7 @@ msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" @@ -7731,7 +7778,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Task (FIXME)" @@ -8055,7 +8102,7 @@ msgstr "_Comprimir" msgid "_Filters..." msgstr "_Filtros..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" @@ -8356,7 +8403,7 @@ msgstr "Deshacer" msgid "Undo the last action" msgstr "Deshacer la última acción" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Appointment (FIXME)" @@ -8417,181 +8464,185 @@ msgid "E_xit" msgstr "_Salir" #: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Evolution _Window" +msgstr "_Ventana de Evolution" + +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Barra de _atajos de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Getting _Started" msgstr "Comenzando" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Import an external file format" msgstr "Importar un formato de archivo externo" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Enviar reporte de fallo" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Enviar reporte de _fallo" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy." -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Usando el administrador de c_ontactos" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Usando el _calendario" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Usando el _correo" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Acerca de Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra de _carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Import file..." msgstr "_Importar archivo..." -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Index" msgstr "_Índice" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Mail message" msgstr "_Enviar mensaje" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_New Folder" msgstr "_Nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de atajo_s" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" msgstr "Fuera de la oficina" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "No Information" msgstr "Sin información" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invitar a otros..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 msgid "_Options" msgstr "_Opciónes" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Mostrar quitando _Zoom" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 msgid "_Autopick" msgstr "_Auto seleccionar" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Todas las personas y los recursos" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Todas las _personas y un recurso" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "_Required People" msgstr "Personas _requeridas" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Personas requeridas y _un recurso" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Hora de _inicio de la reunión:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora de _fin de la reunión:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 msgid "All Attendees" msgstr "Todos los participantes" @@ -8605,29 +8656,29 @@ msgstr "Definir Vistas" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 msgid "Now" msgstr "Ahora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." |