diff options
author | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2001-01-20 05:42:20 +0800 |
---|---|---|
committer | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2001-01-20 05:42:20 +0800 |
commit | e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf (patch) | |
tree | b8e2ac96a2c3273ed5a7daea427f0d07b521f806 /po | |
parent | 5ca4a5eb37cc9347e1d01028d31edc46ef1cb90b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.tar.gz gsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.tar.zst gsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.zip |
update
svn path=/trunk/; revision=7659
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 4695 |
1 files changed, 2716 insertions, 1979 deletions
@@ -3,11 +3,11 @@ # Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 2000. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-19 22:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-16 10:38+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -15,52 +15,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post." +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Add Service" +msgstr "Tilføj tjeneste" -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "Tilføj ny tjeneste til ledelsesresumé" -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 +msgid "Create a new email" +msgstr "Opret en nyt brev" -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximiam, Inc." +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..." -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 +msgid "New Mail" +msgstr "Nyt post" -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 #, fuzzy -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post " -"på lokal disk." +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post." #: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such message: %s" -msgstr "Ingen sådan besked" +msgstr "Ingen sådan besked: %s" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 msgid "" @@ -90,7 +73,7 @@ msgstr "Henter breve fra %s" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 #, c-format msgid "Change the view to %s" -msgstr "" +msgstr "Ændr visningen til %s" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 #, c-format @@ -110,7 +93,7 @@ msgstr "Flyt til folder" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #, c-format msgid "Move %s to the right" -msgstr "" +msgstr "Flyt %s til højre" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 #, fuzzy, c-format @@ -123,17 +106,17 @@ msgid "Move %s into the next row" msgstr "Gå til næste opføring" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure %s" -msgstr "_Konfigurér mappe..." +msgstr "Konfigurér %s" #: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke åbne fil %s:\n" +"Kan ikke åbne HTML-fil:\n" "%s" #: executive-summary/component/e-summary.c:933 @@ -170,24 +153,591 @@ msgstr "Test tilkobling til \"%s\"" msgid "Connect to server" msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Om denne applikation" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Ha_ndlinger" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 +msgid "C_lear" +msgstr "T_øm" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 +msgid "C_ut" +msgstr "Klip _ud" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Tøm det valgte" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Close the current file" +msgstr "Luk aktiv fil" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiér valget" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +msgid "Cut" +msgstr "Klip ud" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klip valget ud" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:673 +#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:150 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Delete this task" +msgstr "Slet denne opgave" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Dump XML" +msgstr "Dump XML" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Dump beskrivelse af grænsefladen som XML" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "Adresse_bog..." + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +msgid "FIXME: Assig_n Task" +msgstr "RET: Tildel opgave" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "RET: Vælg skema..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "RET: Tje_k navn" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "RET: Kopiér til mappe..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "RET: U_dform et skema..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "FIXME: Define Print _Styles" +msgstr "RET: Definér udskrifts_stile" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "RET: _Udform dette skema" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "RET: Fø_rste opføring i mappe" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "RET: _Videresend" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "RET: Hjælp" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "U_komplet opgave" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "FIXME: Insert File" +msgstr "Indsæt fil" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "Op_føring" -#: notes/component-factory.c:27 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "Opgavefo_respørgsel" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "FIXME: Paste _Special... " +msgstr "RET: Indsæt _speciel..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "RET: Vis udskrift" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "RET: Pu_blicér skema som..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "RET: Publicér skema..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "RET: Gentagelse..." + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "FIXME: Reply to A_ll" +msgstr "RET: Svar til alle" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "RET: _Send" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "FIXME: S_end Status Report" +msgstr "RET: _Send statusrapport" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 #, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Opret en ny mappe" +msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +msgstr "RET: Gentagelse..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "RET: Gem _bilag..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "RET: Fejlsøgning i skript" -#: notes/component-factory.c:152 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "RET: Opgavefo_respørgsel" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "RET: _Aftale" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "RET: _Kontakt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "RET: _Tilpas..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "RET: _Fil..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "RET: Skri_fttyper..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "RET: _Formattering" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "RET: _Opføring" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "RET: _Journalopføring" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "RET: _Sidste opføring i mappe" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "RET: Send _besked" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "FIXME: _Mark Complete" +msgstr "RET: _Markér som fuldført" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "RET: _Notits-stil" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "_Flyt til mappe..." + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 #, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +msgid "FIXME: _New Task" +msgstr "RET: _Opgave" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "RET: _Objekt..." -#: notes/main.c:30 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "RET: _Afsnit..." + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +msgid "FIXME: _Reply" +msgstr "RET: Svar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "RET: _Stavekontrol..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "RET: _Standard" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "RET: _Opgave" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "RET: _Ulæst opføring" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 #, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" +msgid "FIXME: _note" +msgstr "RET: _Notits" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "FIXME: what goes here?" +msgstr "RET: Hvad skal være her?" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:62 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 +msgid "Find Again" +msgstr "Find igen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 +msgid "Find _Again" +msgstr "Find ig_en" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Gå til næste opføring" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Gå til forrige opføring" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Ændr filens egenskaber" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 +msgid "N_ext" +msgstr "N_æste" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Indsæt fra klippebordet" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Forri_ge" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +msgid "Previous" +msgstr "Forri_ge" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Skriverops_ætning..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +msgid "Print Setup" +msgstr "Skriveropsætning" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "Print this item" +msgstr "Udskriv denne ting" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:77 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 +msgid "Print..." +msgstr "Udskriv..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "Redo" +msgstr "Genopret" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Genopret fortrudt handling" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +msgid "Replace a string" +msgstr "Erstat en streng" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:84 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Gem som..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:85 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92 +msgid "Save and Close" +msgstr "Gem og luk" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93 +msgid "Save the current file" +msgstr "Gem aktiv fil" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Søg efter samme streng igen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:96 +msgid "Search for a string" +msgstr "Søg efter en streng" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:93 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:97 +msgid "See online help" +msgstr "Se hjælpetekster" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:98 +msgid "Select All" +msgstr "Vælg alle" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:99 +msgid "Select everything" +msgstr "Vælg alt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:100 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:101 +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:102 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Fortryd sidste handling" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:103 +msgid "_About..." +msgstr "_Om..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:104 +msgid "_Close" +msgstr "L_uk" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:105 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiér" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:106 +msgid "_Debug" +msgstr "_Fejlsøg" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:107 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slet" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:108 +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:105 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:109 ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:110 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:111 +msgid "_Forms" +msgstr "Sk_emaer" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:112 ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:113 +msgid "_Insert" +msgstr "_Indsæt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:114 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:115 +msgid "_Paste" +msgstr "_Indsæt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:117 +msgid "_Properties..." +msgstr "Egenska_ber..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:118 +msgid "_Redo" +msgstr "Genop_ret" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:119 +msgid "_Replace..." +msgstr "E_rstat..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:116 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:120 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:121 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Værk_tøjslinjer" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:118 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:122 +msgid "_Tools" +msgstr "_Værktøj" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:123 +msgid "_Undo" +msgstr "_Fortryd" + +#: shell/e-storage-set-view.c:338 ui/evolution-event-editor.xml.h:120 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:124 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Ændr opsætning" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Create a new task" +msgstr "Opret en ny kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Save task as something else" +msgstr "Gem kalender som noget andet" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Opsætning af opgaver..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Gem som..." #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 msgid "Card: " @@ -475,6 +1025,17 @@ msgstr "" "\n" "Offentlig nøgle: " +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1087 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1177 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" + #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. @@ -602,23 +1163,27 @@ msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ikke indlæst\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:650 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:756 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:757 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:683 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Slet kontakt?" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -628,11 +1193,6 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" - #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "Telefontyper" @@ -643,6 +1203,9 @@ msgid "New phone type" msgstr "Ny telefontype" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -700,6 +1263,8 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "K_ontakter..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." @@ -716,6 +1281,7 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Adresse..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:26 msgid "General" msgstr "Generel" @@ -760,6 +1326,7 @@ msgid "No_tes:" msgstr "_Notater:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -865,6 +1432,50 @@ msgstr "Sekundær epost" msgid "Email 3" msgstr "Tertiær epost" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresse _2:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Check Address" +msgstr "Tjek adresse" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_Land:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_City:" +msgstr "_By:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postboks:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stat/Provins:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_ZIP/Postnummer:" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -933,6 +1544,7 @@ msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabel" @@ -1049,6 +1661,7 @@ msgid "Remember this password" msgstr "Husk denne adgangskode" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Host:" msgstr "Vært:" @@ -1065,10 +1678,12 @@ msgid "Search Scope:" msgstr "Søgeopråde:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Path:" msgstr "Sti:" @@ -1093,27 +1708,168 @@ msgstr "" "den." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Kilder til adressebog" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:659 +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Find..." +msgstr "Find..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Modtagerliste:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select Names" +msgstr "Vælg mappe" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Select name from:" +msgstr "Vælg navn fra:" + #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "Søg" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +msgid "z" +msgstr "z" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 msgid "Email" msgstr "Epost" @@ -1180,6 +1936,175 @@ msgstr "" "\n" "Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Krop" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Bund:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensioner:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Font..." +msgstr "Skrifttype..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Bundtekst:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Toptekst" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Top-/bundtekst" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Overskrifter" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Toptekst for hvert bogstav" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Højde:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Lige efter hinanden" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Inkludér:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskab" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Bogstavfaner på siden" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Marginer" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Antal kolonner:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Page Setup:" +msgstr "Side_opsætning:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Papirkilde:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Portræt" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Smugkig:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Udskriv med gråtoner" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Modsat på lige sider" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Højre:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Sektioner:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Skyggelægning" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Start på en ny side" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Stilnavn:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Top:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "label26" +msgstr "etiket26" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Evolution kalender-komponent" @@ -1188,13 +2113,13 @@ msgstr "Evolution kalender-komponent" msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:712 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:814 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" @@ -1211,21 +2136,6 @@ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Påmindelse om din aftale " - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 -msgid "Snooze" -msgstr "Udsæt" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: calendar/gui/calendar-commands.c:245 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" @@ -1265,18 +2175,22 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/calendar-model.c:374 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 msgid "Public" msgstr "Of_fentlig" #: calendar/gui/calendar-model.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:380 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 msgid "Confidential" msgstr "_Fortrolig" #: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt fejl" @@ -1410,6 +2324,259 @@ msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" msgid "No summary available." msgstr "Intet sammendrag." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Redigér aftale" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Udsæt" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Udsæt-tid (minutter)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 timer (AM/PM)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "24 hour" +msgstr "24 timer" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minutter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Alarmer afbrydes efter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Lyd-alarmer" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Opsætning af kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Sammenpres weekender" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Alternativer for datonavigator" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Defaults" +msgstr "Forvalg" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Display options" +msgstr "Vis valgmuligheder" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +msgid "Due Date" +msgstr "Færdig-dato" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Slå udsættelse til for" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "End of day:" +msgstr "Dagen slutter:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "First day of week:" +msgstr "Ugens første dag:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:439 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Highlight" +msgstr "Fremhæv:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Punkter som skal afsluttes idag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Mon" +msgstr "man" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor.c:435 +msgid "Monday" +msgstr "mandag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Overskredne opgaver" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Overskredne opgaver:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vælg en farve" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Påmind mig om alle aftaler" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Reminders" +msgstr "Påmindelser" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sat" +msgstr "lør" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor.c:440 +msgid "Saturday" +msgstr "lørdag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Show" +msgstr "Vis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Vis sluttider for aftaler" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Vis ugenumre" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Start of day:" +msgstr "Dagens starter:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor.c:441 +msgid "Sunday" +msgstr "søndag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "TaskPad" +msgstr "Opgaveblok" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor.c:438 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Tid til afslutning" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Tidsopdeling:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Time format:" +msgstr "Tidsformat:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor.c:436 +msgid "Tuesday" +msgstr "tirsdag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Visuelle alarmer" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor.c:437 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Work week" +msgstr "Arbejdsuge" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minutter før de skal ske." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "seconds." +msgstr "sekunder." + #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -1437,6 +2604,97 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?" msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne journalindgang?" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% færdi_g:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "C_lassification:" +msgstr "_Klassificering" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Cancelled" +msgstr "Afbrudt" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Completed" +msgstr "Fuldført" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Fuldført dato:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "High" +msgstr "Høj" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "In Progress" +msgstr "Under udarbejdelse" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +#. add a "None" option to the stores menu +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 +#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:844 mail/mail-config.glade.h:41 +#: shell/e-shell-view.c:1133 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Not Started" +msgstr "Ikke startet" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "S_ummary" +msgstr "_Sammendrag" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Sta_rt dato:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Task" +msgstr "Opgave" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefineret" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakter..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "_Due Date:" +msgstr "Slut-_dato:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritet:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "task-editor-dialog" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" @@ -1460,7 +2718,7 @@ msgstr "Opgave - %s" msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3268 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer?" @@ -1469,6 +2727,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klassificering" @@ -1484,10 +2743,6 @@ msgstr "Slutdato" msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Færdig-dato" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk position" @@ -1496,10 +2751,6 @@ msgstr "Geografisk position" msgid "Precent complete" msgstr "Procent færdig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -1532,11 +2783,6 @@ msgstr "Markér som fuldført" msgid "Mark the task complete" msgstr "Markér opgaven som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Delete the task" msgstr "Slet opgaven" @@ -1591,6 +2837,7 @@ msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigér denne aftale..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 msgid "Delete this appointment" msgstr "Slet denne aftale" @@ -1632,6 +2879,162 @@ msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" msgid "%d %B" msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Varer he_le dagen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Grundlæggende om aftaler" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Egendefineret genindtræffelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "Days" +msgstr "Dage" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Every" +msgstr "Hver" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Exceptions" +msgstr "Undtagelser" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Hours" +msgstr "Timer" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Mail _to:" +msgstr "Send _til:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutter" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Modify" +msgstr "Ændr" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "No recurrence" +msgstr "Ingen genindtræffelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Preview" +msgstr "Smugkig" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Of_fentlig" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gentagelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regel for genindtræffelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Reminder" +msgstr "Påmindelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Simpel genindtræffelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_mmendrag:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Audio" +msgstr "_Lyd" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Fortrolig" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Contacts" +msgstr "_Kontakter" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Display" +msgstr "_Vis" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_End time:" +msgstr "S_lut-tid:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Program" +msgstr "_Program" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Run program:" +msgstr "Kø_r program:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Start-tid:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_Starting date:" +msgstr "_Start dato:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(e)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "event-editor-dialog" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "for" +msgstr "for" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "forever" +msgstr "for evigt" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "label21" +msgstr "etiket21" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "month(s)" +msgstr "måned(er)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "until" +msgstr "til" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "week(s)" +msgstr "uge(r)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "year(s)" +msgstr "år" + #: calendar/gui/event-editor.c:331 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" @@ -1644,34 +3047,6 @@ msgstr "på" msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "mandag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:436 -msgid "Tuesday" -msgstr "tirsdag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:437 -msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "fredag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "lørdag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "søndag" - #: calendar/gui/event-editor.c:561 msgid "on the" msgstr "den" @@ -1688,7 +3063,7 @@ msgstr "hændelser" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 +#: calendar/gui/event-editor.c:3091 calendar/gui/print.c:1090 #: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -1703,38 +3078,65 @@ msgstr "Kinne ikke indlæse mappen i '%s'" msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "søn" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "april" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "man" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "august" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "tir" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "december" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "ons" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "februar" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "tor" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "Gå til dato" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "fre" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "Gå til i dag" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "lør" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "March" +msgstr "marts" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "September" +msgstr "september" #: calendar/gui/main.c:50 msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Kunne ikke initiere GNOME" +msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" #: calendar/gui/print.c:293 msgid "1st" @@ -1924,7 +3326,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 +#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1092 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -2037,7 +3439,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Forbindelse annuleret" #: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" @@ -2669,6 +4071,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -2718,21 +4121,108 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#, fuzzy +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "For levering af e-post ved at koble til en ekstern e-posttjener med SMTP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +msgid "Command not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +#, fuzzy +msgid "Help message" +msgstr "_Afsend besked" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +#, fuzzy +msgid "Service ready" +msgstr "Skjul læste" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Transaction failed" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Velkomst fejl ved svar: %s: formentlig ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 msgid "No authentication required" msgstr "Ingen autentisering krævet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 msgid "" "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." @@ -2741,106 +4231,106 @@ msgstr "" "for autentificering. Dette burde virke for opkobling til de fleste " "SMTP-servere." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 msgid "" "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." msgstr "" "Dette lader dig koble til SMTP-serveren ved at bruge CRAM-MD5autenticering." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tjener %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-levering af e-post via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke defineret." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "HELO anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO fejl ved svar: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "DATA fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA sending overskred tid: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA fejl ved svar: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET-anmodning overskred tid: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "RSET fejl ved svar: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "QUIT-anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "QUIT fejl ved svar: %s: ikke-fatal" @@ -2883,11 +4373,12 @@ msgid "attachment" msgstr "bilag" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Vedhæft en fil" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -2903,40 +4394,66 @@ msgstr "Vedhæft bilag..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1109 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Egenskaber for bilag" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Filnavn:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Inline attachment" +msgstr "bilag" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-type:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Send as:" +msgstr "Send '%s'" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:148 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 #: mail/mail-format.c:624 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for adressebogen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:628 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:630 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2944,11 +4461,11 @@ msgstr "" "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " "syne i meddelelsens modtagerliste." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:632 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" @@ -3034,11 +4551,11 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1362 +#: composer/e-msg-composer.c:1158 composer/e-msg-composer.c:1379 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1439 +#: composer/e-msg-composer.c:1458 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." @@ -3178,20 +4695,20 @@ msgstr "indkommende" msgid "outgoing" msgstr "udgående" -#: filter/filter-editor.c:456 +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Redigér filtre" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-filter.c:403 msgid "Then" msgstr "Så" -#: filter/filter-filter.c:414 +#: filter/filter-filter.c:416 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" -#: filter/filter-filter.c:420 +#: filter/filter-filter.c:422 msgid "Remove action" msgstr "Fjern handling" @@ -3279,6 +4796,30 @@ msgstr "Vigtig" msgid "Read" msgstr "Læst" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Redigér VMapper" + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filterregler" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "Indkommende" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Udgående" + +#: filter/filter.glade.h:10 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Visuelle mapper" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "VMappe-kilder" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" @@ -3525,35 +5066,27 @@ msgstr "Filtrér efter modtager" msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter epostliste" -#: mail/folder-browser.c:658 +#: mail/folder-browser.c:658 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - #: mail/folder-browser.c:660 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" - #: mail/folder-browser.c:663 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 +#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 +#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/folder-browser.c:666 +#: mail/folder-browser.c:666 ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Forward inline" msgstr "Videresend mellem linjerne" @@ -3592,14 +5125,36 @@ msgstr "Skab regel fra besked" msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "Nuværende gemningsformat:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Postkasseformat" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "Nyt gemningsformat:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:7 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "mh" +msgstr "mh" #: mail/mail-accounts.c:115 #, fuzzy @@ -3734,7 +5289,7 @@ msgstr "Gem besked som..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: mail/mail-callbacks.c:1003 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3743,14 +5298,238 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1028 +#: mail/mail-callbacks.c:1052 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:1075 +#: mail/mail-callbacks.c:1099 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Account Information" +msgstr "kontoinformation" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Account Management" +msgstr "Kontoadministration" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Account Properties" +msgstr "Egenskaber for konto" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Autentiseringtype:" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" +"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" +"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" + +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: mail/mail-config.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Forvalg" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Done" +msgstr "Gjort" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Email Address:" +msgstr "Epostadresse:" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Konfiguration af Evolution epost" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Full Name:" +msgstr "Fulde navn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Hostname:" +msgstr "Værtsnavn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Server for indkommende post" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Behold post på server" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Mail Account" +msgstr "Epostkonto" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Konfiguration af epost" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Konfigurationguide for epost" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Gør dette til min standardkonto" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskelligt" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "News" +msgstr "Nyheder" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Optional" +msgstr "Alternativ" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Server for udgående post" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Plain Text" +msgstr "Almindelig tekst" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Modtager post" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Remember my password" +msgstr "Husk min adgangskode" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 mail/mail-format.c:626 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Svar-til:" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Required" +msgstr "Nødvendigt" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Save password" +msgstr "Gem adgangskode" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Select signature file" +msgstr "Vælg signaturfil" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sender post" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Konfiguration af server" + +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Server Type: " +msgstr "Tjenertype:" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Server kræver autentificering" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Servers" +msgstr "Servere" + +#: mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Signature file:" +msgstr "Signaturfil:" + +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatur:" + +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "Denne server krøver en sikker forbindelse (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" +"Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' " +"eller 'hjemme'." + +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "User Information" +msgstr "Brugerinformation" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" + #: mail/mail-config-druid.c:363 #, c-format msgid "" @@ -3824,10 +5603,6 @@ msgstr "Skjul" msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar-til:" - #: mail/mail-format.c:856 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Krypteret besked ikke vist" @@ -4111,6 +5886,10 @@ msgstr "" " %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:104 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -4224,27 +6003,27 @@ msgstr "Ny VMappe" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:141 +#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:144 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:148 +#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-view.c:150 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" @@ -4303,29 +6082,25 @@ msgstr "%a %d %Y" msgid "Flagged" msgstr "Mærket" -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Attachment" -msgstr "" - #: mail/message-list.c:1110 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Afsender" #: mail/message-list.c:1110 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #: mail/message-list.c:1110 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Modtaget" #: mail/message-list.c:1111 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Modtager" #: mail/message-list.c:1111 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" #: mail/openpgp-utils.c:78 #, fuzzy, c-format @@ -4355,7 +6130,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" #: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 msgid "No recipients specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen modtagere specificeret" #: mail/openpgp-utils.c:1065 #, c-format @@ -4364,11 +6139,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" #: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Mappe" #: mail/subscribe-dialog.c:63 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Gem" #: mail/subscribe-dialog.c:145 msgid "Display folders starting with:" @@ -4511,7 +6286,7 @@ msgstr "Ny..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 msgid "(Untitled)" -msgstr "(Uden navn)" +msgstr "(Unavngivet)" #: shell/e-shell-view-menu.c:114 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." @@ -4539,30 +6314,30 @@ msgstr "" msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view.c:140 +#: shell/e-shell-view.c:143 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:468 +#: shell/e-shell-view.c:471 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1138 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1140 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" #: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1229 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -4626,11 +6401,11 @@ msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "" +msgstr "Skjul genvejsbjælken" #: shell/e-shortcuts-view.c:290 msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Skjul genvejsbjælken" #: shell/e-shortcuts-view.c:374 msgid "Activate" @@ -4644,15 +6419,11 @@ msgstr "Aktivér denne genvej" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" -#: shell/e-shortcuts.c:358 +#: shell/e-shortcuts.c:375 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fejl under gemning af genveje." #: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: shell/e-storage-set-view.c:338 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappe" @@ -4763,1936 +6534,866 @@ msgstr "Deaktiveret." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere komponentsystemet, Bonobo." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "RET: _Ny aftale" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "Opgavefo_respørgsel" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "RET: Send _besked" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "RET: _Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "RET: _Opgave" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "RET: Opgavefo_respørgsel" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "RET: _Journalopføring" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "RET: _Notits" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "RET: Vælg skema..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opret en ny kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "RET: _Notits-stil" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Slet en kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "RET: Definér udskrifts-_stile" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "Find a contact" +msgstr "Find kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "RET: _Send" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Print contacts" +msgstr "Udskriv kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "RET: Gem _bilag..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "_Flyt til mappe..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stop indlæsning" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "RET: Kopiér til mappe..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "View All" +msgstr "Vis alle" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Side_opsætning:" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +msgid "View all contacts" +msgstr "Vis alle kontakter" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "Konfiguration af _adressebog..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "Indsæt _speciel..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Udskriv kontakter..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Mærk som _ulæst" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Søg efter kontakter" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "5 Days" +msgstr "Fem dage" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "RET: _Opføring" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "_Kalender" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "RET: _Ulæst opføring" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Opsætning af kalender" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "RET: Fø_rste opføring i mappe" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Opret en ny aftale" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "RET: _Sidste opføring i mappe" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Opret en ny kalender" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "RET: _Standard" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -#, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "RET: _Formatering" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Go back in time" +msgstr "Gå tilbage i tiden" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "RET: _Tilpas..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Gå fremad i tid" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Forri_ge" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Næste" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Gå til specifik dato" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Værk_tøjslinjer" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to present time" +msgstr "Gå til nutiden" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "RET: _Fil..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Month" +msgstr "Måned" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "Op_føring" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Åbn en kalender" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "RET: _Objekt..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Prev" +msgstr "Smugkig" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "RET: Skri_fttyper..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Udskriv denne kalender" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "RET: _Afsnit..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Gem kalender som noget andet" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "RET: _Udform dette skema" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Vis én dag" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "RET: U_dform et skema..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Vis én måned" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "RET: Publicér skema..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Vis én uge" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "Pu_blicér skema som..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Show the working week" +msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "RET: Fejlsøgning i skript" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "RET: _Stavekontrol..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Week" +msgstr "Uge" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "Sk_emaer" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "_Ny kontaktperson" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Åbn kalender" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Udskriv denne kalender" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "Nyt _brev til kontaktperson" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this item" +msgstr "Slet dette punkt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Nyt _brev til kontaktperson" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete..." +msgstr "Slet..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "Nyt _møde med kontakt" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "_Planlæg et møde..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Skriv kuvert..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "_Ny _Opgave for kontakt" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "Ny _journalopføring for kontakt" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "Send _kontaktperson til andre..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "_Flag for opfølgning..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "_Print..." +msgstr "_Udskriv..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "_Åbn netside" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Luk denne aftale" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 #, fuzzy -msgid "FIXME: Forward as _vCard" +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "RET: Videresend som _vCalendar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "RET: _Videresend" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "_Indsæt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "_Værktøj" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Ha_ndlinger" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Forrige" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå til forrige opføring" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "_Næste" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå til næste opføring" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A den %d. %B %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ude" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invitér andre..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Vis k_un arbejdstid" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vis _zoomet ud" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Opdater fri/optaget" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovælg" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "RET: _Ny aftale" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og resurser" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "RET: _Notits" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en resurse" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "_Nødvendige mennesker" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Planlæg møde" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "_Planlæg møde" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Tid for mødets _start:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Opsæt et eller andet møde" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Tid for mødets slutning:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Compose" +msgstr "Skriv" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle deltagere" +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Skriv en ny meddelelse" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "mtotfls" +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create Rule" +msgstr "Skab regel fra besked" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 +msgid "Experimental/new code to get/receive mail" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "nu" +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "F_older" +msgstr "_Mapper" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Filtrér _efter afsender" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrér efter mod_tager" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr " " +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Glem _adgangskoder" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Søg..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Get Mail" +msgstr "Hent post" -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppe %i" +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Get Mail (new)" +msgstr "Hent post" -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Tilføj tjeneste" +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skjul _læste beskeder" -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Opret en nyt brev" +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Skjul _læste beskeder" -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Nyt post" +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Skjul _læste beskeder" -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Om denne applikation" +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "Brev_filtre..." -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Om..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Behandl abonnementer..." -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "T_øm" +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Mærk som _læst" -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Klip _ud" +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Mærk som _ulæst" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Tøm" +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Tøm det valgte" +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Luk" +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Luk aktiv fil" +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Vis udskrift af besked..." -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiér" +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Udskriv besked til printeren" -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Kopiér valget" +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Print message..." +msgstr "Udskriv besked..." -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klip ud" +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Klip valget ud" +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Svar til _afsender" +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 #, fuzzy -#~ msgid "Delete this task" -#~ msgstr "Slet opgaven" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Dump XML" +msgid "S_ource" +msgstr "Kilde" -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Dump beskrivelse af grænsefladen som XML" +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "Adresse_bog..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 #, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" -#~ msgstr "RET: _Opgave" - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "RET: Tje_k navn" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "RET: Hjælp" - -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "U_komplet opgave" +msgid "Show _All Messages" +msgstr "Vis alt" -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "Indsæt fil" +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Trådet meddelelsesliste" -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "RET: Gentagelse..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "VMappe for _afsender" -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" -#~ msgstr "Svar til alle" +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "VMappe for _modtagere" -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: S_end Status Report" -#~ msgstr "RET: _Send" +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Vis rå beskedskildetekst" -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -#~ msgstr "RET: Gentagelse..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Anvend filtre" +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 #, fuzzy -#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" -#~ msgstr "Markér som fuldført" +msgid "_Configure Folder..." +msgstr "_Konfigurér mappe..." -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: _New Task" -#~ msgstr "RET: _Opgave" +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopiér til mappe..." -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: _Reply" -#~ msgstr "RET: Hjælp" +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Redigér besked" -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: _note" -#~ msgstr "RET: _Notits" +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Tøm skrældespand" -#~ msgid "FIXME: what goes here?" -#~ msgstr "RET: Hvad skal være her?" +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrér efter emne" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Find" +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Find igen" +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Re_versér udvalg" -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Find ig_en" +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Konfiguration af epost..." -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Ændr filens egenskaber" +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Message" +msgstr "_Besked" -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "N_æste" +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Flyt til mappe..." -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Indsæt" +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Åbn i nyt vindue" -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet" +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Udskriv besked" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Forri_ge" +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "_Gem besked som..." -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Skriverops_ætning..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Trådet" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Skriveropsætning" +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Fortryd sletning" -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Udskriv denne ting" +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_VMappe for emne" -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Udskriv..." +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..." -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Egenskaber" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Vedhæft" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Genopret" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Kryptér denne besked med PGP" -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Genopret fortrudt handling" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Erstat" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Erstat en streng" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Indsæt tekstfil..." -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Gem" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Åbn en fil" -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "_Gem som..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP-kryptering" -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Gem og luk" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP-underskrift" -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Gem aktiv fil" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#, fuzzy -#~ msgid "Save the task and close the dialog box" -#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save _Draft" +msgstr "" -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Søg efter samme streng igen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Gem i _mappe..." -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Søg efter en streng" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Gem i mappe..." -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Se hjælpetekster" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Vælg alle" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Vælg alt" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Send" +msgstr "Send" -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send _Later" +msgstr "Send _senere" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Fortryd" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Send _later" +msgstr "Send se_nere" -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Fortryd sidste handling" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Send meddelser i HTML-format" -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Om..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send the message later" +msgstr "Send beskeden senere" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "L_uk" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send the message now" +msgstr "Send meddelelsen nu" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiér" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send this message now" +msgstr "Send denne meddelelse nu" -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Fejlsøg" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Vis/skjul bilag" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Redigér" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Vis _bilag" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Show attachments" +msgstr "Vis bilag" -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Find..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Underskriver denne besked med din PGP-nøgle" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjælp" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "_Indsæt tekstfil..." -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Indsæt" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Open..." +msgstr "_Åbn..." -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Udskriv" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Security" +msgstr "_Sikkerhed" -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Egenska_ber..." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Genop_ret" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List" +msgstr "Læs listen igen" -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "E_rstat..." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Læs mappelisten igen" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gem" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Fortryd" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnér" -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Ændr opsætning" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Fjern abonnement" +#: ui/evolution.xml.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Create a new task" -#~ msgstr "Opret en ny kontakt" +msgid "About Evolution..." +msgstr "_Om Evolution..." +#: ui/evolution.xml.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Save task as something else" -#~ msgstr "Gem kalender som noget andet" +msgid "Customi_ze..." +msgstr "RET: _Tilpas..." +#: ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Tasks Preferences..." -#~ msgstr "Opsætning af kalender" - -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Gem som..." - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Slet kontakt?" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adresse _2:" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canada" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Tjek adresse" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_Land:" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finland" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "USA" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adresse:" - -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_By:" - -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_Postboks:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Stat/Provins:" - -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_ZIP/Postnummer:" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Kilder til adressebog" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Find..." - -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Modtagerliste:" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Vælg mappe" - -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Vælg navn fra:" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" +msgid "Customize" +msgstr "RET: _Tilpas..." -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Vis en anden mappe" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "E_xit" +msgstr "_Afslut" -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Evolution bjælke_genvej" -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" +#: ui/evolution.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "_Afslut" -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Exit the program" +msgstr "Afslut programmet" -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Kom _i gang" -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Import an external file format" +msgstr "" -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Den centrale værktøjslinje" -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Vis oplysninger om Evolution" -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Vis mappe_bjælken" -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Vis genvejsbjælken" -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Indsend fejlrapport" -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Indsend _fejlrapport" -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede." -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra" -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Bruger behandleren af kontakter" -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Brug af kalenderen" -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Brug af postdelen" -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Om Evolution..." -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Aftale (RET)" -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (RET)" -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Folder" +msgstr "_Mapper" -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Gå til mappe..." -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Import file..." +msgstr "_Importér fil..." -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Krop" +#: ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Mail message" +msgstr "_Afsend besked" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Bund:" +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Settings" +msgstr "_Opsætning" -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensioner:" +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "Opgave (RET)" -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Skrifttype..." +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A den %d. %B %Y" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Skrifttyper" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativ" -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Bundtekst:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Optaget" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Ude" -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Toptekst" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Ingen information" -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Top-/bundtekst" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Invitér andre..." -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Overskrifter" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Alternativer" -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Toptekst for hvert bogstav" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Vis k_un arbejdstid" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Højde:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Vis _zoomet ud" -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Lige efter hinanden" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Opdater fri/optaget" -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Inkludér:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Landskab" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovælg" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Venstre:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Bogstavfaner på siden" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Alle mennesker og resurser" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Marginer" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Alle _mennesker og en resurse" -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Antal kolonner:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "_Nødvendige mennesker" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Alternativer" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientering" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Tid for mødets _start:" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Side" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Tid for mødets slutning:" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papir" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Alle deltagere" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Papirkilde:" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "mtotfls" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portræt" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2736 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Smugkig:" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Udskriv med gråtoner" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "nu" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Modsat på lige sider" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Højre:" +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr " " -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sektioner:" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 +msgid "Sear_ch" +msgstr "_Søg..." -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Skyggelægning" +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Gruppe %i" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Størrelse:" +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximiam, Inc." -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Start på en ny side" +#, fuzzy +#~ msgid "UNIX mbox-format mail files" +#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Stilnavn:" +#~ msgid "" +#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +#~ "local disk." +#~ msgstr "" +#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post " +#~ "på lokal disk." -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Top:" +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new note" +#~ msgstr "Opret en ny mappe" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type:" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Bredde:" +#, fuzzy +#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +#~ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "etiket26" +#~ msgid "Reminder of your appointment at " +#~ msgstr "Påmindelse om din aftale " #~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." #~ msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender</b>Kalenderen er i brug." -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Redigér aftale" - -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Udsæt-tid (minutter)" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minutter" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minutter" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 timer (AM/PM)" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minutter" - -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 timer" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minutter" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minutter" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter" - -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Lyd-alarmer" - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalender" - -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Opsætning af kalender" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Farver" - -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Sammenpres weekender" - -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Alternativer for datonavigator" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Forvalg" - -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Vis valgmuligheder" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Slå udsættelse til for" - -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Dagen slutter:" - -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Ugens første dag:" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Fremhæv:" - -#~ msgid "Items Due Today" -#~ msgstr "Punkter som skal afsluttes idag" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:" - -#~ msgid "Overdue Items" -#~ msgstr "Overskredne opgaver" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Overskredne opgaver:" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Vælg en farve" - -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Påmind mig om alle aftaler" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Påmindelser" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Vis" - -#~ msgid "Show appointment end times" -#~ msgstr "Vis sluttider for aftaler" - -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Vis ugenumre" - -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Dagens starter:" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Opgaveblok" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Tid til afslutning" - -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Tidsopdeling:" - -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Tidsformat:" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Visuelle alarmer" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Arbejdsuge" - -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minutter før de skal ske." - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "sekunder." - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% færdi_g:" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "_Klassificering" - -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Afbrudt" - -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Fuldført" - -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Fuldført dato:" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Høj" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Under udarbejdelse" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lav" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Ikke startet" - -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "_Sammendrag" - -#~ msgid "Sta_rt Date:" -#~ msgstr "Sta_rt dato:" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Opgave" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Udefineret" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakter..." - -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "Slut-_dato:" - -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Prioritet:" - -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Status:" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - #~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" #~ msgstr "Kunne ikke oprette en opgavefil i '%s'" -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Varer he_le dagen" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Grundlæggende om aftaler" - -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Egendefineret genindtræffelse" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dage" - -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Hver" - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Undtagelser" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Timer" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Send _til:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutter" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Ændr" - -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Ingen genindtræffelse" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Smugkig" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vat" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Of_fentlig" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Gentagelse" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Regel for genindtræffelse" - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Påmindelse" - -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Simpel genindtræffelse" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Sa_mmendrag:" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Lyd" - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Fortrolig" - -#~ msgid "_Contacts" -#~ msgstr "_Kontakter" - -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Vis" - -#~ msgid "_End time:" -#~ msgstr "S_lut-tid:" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_E-post" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "Kø_r program:" - -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "_Start-tid:" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "_Start dato:" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dag(e)" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "for" - -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "for evigt" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "etiket21" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "måned(er)" - -#~ msgid "until" -#~ msgstr "til" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "uge(r)" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "år" - #~ msgid "Could not create a folder in `%s'" #~ msgstr "Kinne ikke oprette en mappe i '%s'" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "april" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "august" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "december" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "februar" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Gå til dato" - -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Gå til i dag" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "januar" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "juli" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "juni" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "marts" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "maj" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "november" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "oktober" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "september" - -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Egenskaber for bilag" - -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Filnavn:" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME-type:" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Redigér VMapper" - -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Filterregler" - -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "Indkommende" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Udgående" - -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Visuelle mapper" - -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "VMappe-kilder" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Nuværende gemningsformat:" - -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Postkasseformat" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Nyt gemningsformat:" - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Konto" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "kontoinformation" - -#~ msgid "Account Management" -#~ msgstr "Kontoadministration" - -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Egenskaber for konto" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanceret" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentisering" - -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Autentiseringtype:" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "You are now ready to send and receive email \n" -#~ "using Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your settings." -#~ msgstr "" -#~ "Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" -#~ "Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" - -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Gjort" - -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "E-postadresse:" - -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "Epostadresse:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration af Evolution epost" - -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Fulde navn:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Værtsnavn:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identitet" - -#~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "Server for indkommende post" - -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Behold post på server" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Epostkonto" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration af epost" - -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Konfigurationguide for epost" - -#~ msgid "Make this my default account" -#~ msgstr "Gør dette til min standardkonto" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Forskelligt" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nyheder" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Alternativ" - -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organisation:" - -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Server for udgående post" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Adgangskode:" - -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Almindelig tekst" - -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "Modtager post" - -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Husk min adgangskode" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Nødvendigt" - -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Gem adgangskode" - -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Vælg signaturfil" - -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Sender post" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration af server" - -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Tjenertype:" - -#~ msgid "Server requires authentication" -#~ msgstr "Server kræver autentificering" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servere" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Signaturfil:" - -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Signatur:" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Kilder" - -#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Denne server krøver en sikker forbindelse (SSL)" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." -#~ msgstr "" -#~ "Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' " -#~ "eller 'hjemme'." - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Brugerinformation" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Brugernavn:" - -#~ msgid "Create a new contact" -#~ msgstr "Opret en ny kontakt" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Slet en kontakt" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Find kontakt" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Udskriv kontakt" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Stop indlæsning" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Vis alle" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Vis alle kontakter" - -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Konfiguration af _adressebog..." - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "_Udskriv kontakter..." - -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Søg efter kontakter" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "Fem dage" - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "_Kalender" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Opsætning af kalender" - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Opret en ny aftale" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Opret en ny kalender" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Dag" - -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Gå tilbage i tiden" - -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Gå fremad i tid" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Gå til" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Gå til specifik dato" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Gå til nutiden" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Måned" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Åbn en kalender" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Smugkig" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Udskriv denne kalender" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Gem kalender som noget andet" - -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Vis én dag" - -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Vis én måned" - -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Vis én uge" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Vis arbejdsugen" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Uge" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Ny" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Åbn kalender" - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "_Udskriv denne kalender" - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Slet dette punkt" - -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Slet..." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjælp" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Skriv kuvert..." - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" - -#~ msgid "Se_nd contact to other..." -#~ msgstr "Send _kontaktperson til andre..." - -#~ msgid "Send _message to contact..." -#~ msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Udskriv..." - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Luk denne aftale" - -#~ msgid "FIXME: _New Appointment" -#~ msgstr "RET: _Ny aftale" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" - -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Planlæg møde" - -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "_Planlæg møde" - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Opsæt et eller andet møde" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Skriv" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Skriv en ny meddelelse" - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Mapper" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Filtrér _efter afsender" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtrér efter mod_tager" - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Glem _adgangskoder" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Hent post" - -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Skjul _læste beskeder" - -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "Brev_filtre..." - -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Behandl abonnementer..." - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Mærk som _læst" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Mærk som _ulæst" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Flyt" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" - -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Vis udskrift af besked..." - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Udskriv besked til printeren" - -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Udskriv besked..." - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Svar til _alle" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Svar til _afsender" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Vælg _alle" - -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" - -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "VMappe for _afsender" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "VMappe for _modtagere" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Vis rå beskedskildetekst" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Anvend filtre" - #, fuzzy -#~ msgid "_Configure Folder..." -#~ msgstr "_Konfigurér mappe..." - -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Kopiér til mappe..." - -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Redigér besked" - -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Tøm skrældespand" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtrér efter emne" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Videresend" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "Re_versér udvalg" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Konfiguration af epost..." - -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Besked" - -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Flyt til mappe..." - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Udskriv besked" - -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "_Gem besked som..." - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Trådet" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Fortryd sletning" - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_VMappe for emne" - -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..." - -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Vedhæft" - -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Kryptér denne besked med PGP" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Indsæt tekstfil..." - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Åbn en fil" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "PGP-kryptering" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "PGP-underskrift" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Gem som" - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Gem i _mappe..." - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Gem i mappe..." - -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn" - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Send" - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Send _senere" - -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Send se_nere" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format" - -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Send beskeden senere" - -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Send meddelelsen nu" - -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Send denne meddelelse nu" - -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Vis/skjul bilag" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Vis _bilag" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Vis bilag" - -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Underskriver denne besked med din PGP-nøgle" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Indsæt tekstfil..." - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Åbn..." - -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Sikkerhed" - -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Læs listen igen" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Læs mappelisten igen" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Abonnér" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Fjern abonnement" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Vis en anden mappe" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "_Afslut" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolution bjælke_genvej" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Afslut programmet" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Kom _igang" - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Vis oplysninger om Evolution" - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Vis mappe_bjælken" - -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Vis genvejsbjælken" - -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Indsend _fejlrapport" - -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede." - -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Bruger behandleren af kontakter" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Brug af kalenderen" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Brug af postdelen" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Om Evolution..." - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Aftale" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontakt" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Mapper" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Gå til mappe..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Import file..." -#~ msgstr "_Importér fil..." - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Indeks" - -#~ msgid "_Mail message" -#~ msgstr "_Afsend besked" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Opsætning" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "Opgave" +#~ msgid "Evolution - %s" +#~ msgstr "Evolution" #~ msgid " for " #~ msgstr "for" @@ -6718,9 +7419,6 @@ msgstr "Gruppe %i" #~ msgid "Hide selected" #~ msgstr "Skjul valgte" -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Skjul læste" - #~ msgid "Hide deleted" #~ msgstr "Skjul slettede" @@ -6888,9 +7586,6 @@ msgstr "Gruppe %i" #~ msgid "Sending a message without a subject" #~ msgstr "Sender en besked uden emne" -#~ msgid "Send \"%s\"" -#~ msgstr "Send '%s'" - #~ msgid "Send a message without a subject" #~ msgstr "Send meddelelsen uden et emne" @@ -7060,6 +7755,48 @@ msgstr "Gruppe %i" #~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n" #~ "dig til denne dato." +#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" +#~ msgstr "Mærk som _ulæst" + +#~ msgid "FIXME: _New Contact" +#~ msgstr "_Ny kontaktperson" + +#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +#~ msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation" + +#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson" + +#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" +#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson" + +#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#~ msgstr "Nyt _møde med kontakt" + +#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +#~ msgstr "_Planlæg et møde..." + +#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" +#~ msgstr "_Ny _Opgave for kontakt" + +#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#~ msgstr "Ny _journalopføring for kontakt" + +#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#~ msgstr "_Flag for opfølgning..." + +#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#~ msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser" + +#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" +#~ msgstr "_Åbn netside" + +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "Forrige" + +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "_Næste" + #~ msgid "may" #~ msgstr "maj" |