aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>2001-01-27 03:54:24 +0800
committerGustavo M. D. Vieira <gdvieira@src.gnome.org>2001-01-27 03:54:24 +0800
commit81fa33a7873d9a5c41452dbfed79015773b6c1bd (patch)
tree8f731a9efaee753f417e7c5c394f45f6f0301a5d /po
parent908699027bae630d87371275b37297ed1eaf3db8 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-81fa33a7873d9a5c41452dbfed79015773b6c1bd.tar.gz
gsoc2013-evolution-81fa33a7873d9a5c41452dbfed79015773b6c1bd.tar.zst
gsoc2013-evolution-81fa33a7873d9a5c41452dbfed79015773b6c1bd.zip
Updated brazilian portuguese translation
2001-01-26 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated brazilian portuguese translation svn path=/trunk/; revision=7840
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt_BR.po8586
2 files changed, 4541 insertions, 4049 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cd7bb6b179..243d11b874 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-01-26 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated brazilian portuguese translation
+
2001-01-26 H�ctor Garc�a �lvarez <hector@scouts-es.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b91f2fcc31..ed8058b97f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,26 +1,1035 @@
# Brazilian Translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000.
+# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000-2001.
#
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-30 11:14-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-03 22:36-03:00\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 17:19-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-26 17:42-02:00\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+msgid "Add Service"
+msgstr "Adicionar servi�o"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
+msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+msgstr "Adicionar um novo servi�o ao Executive Summary"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
+msgid "Create a new email"
+msgstr "Criar um novo correio eletr�nico"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
+msgid "Executive Summary Settings..."
+msgstr "Configura��es do Executive Summary..."
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nova mensagem"
+
+#: executive-summary/component/component-factory.c:159
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "N�o � poss�vel iniciar o componente Executive Summary do Evolution."
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
+#, c-format
+msgid "No such message: %s"
+msgstr "N�o existe tal mensagem: %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+"Voc� pode selecionar uma p�gina HTML diferente para o fundo do Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Apenas deixe-o vazio para o padr�o"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr "Abrir %s com o aplicativo Gnome padr�o"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr "Abrir %s com o navegador web Gnome padr�o"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Enviar uma mensagem para %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
+#, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr "Mudar a visualiza��o para %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "Executar %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Fechar %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68
+#, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "Mover %s para a esquerda"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr "Mover %s para a direita"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr "Mover %s para a linha anterior"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr "Mover %s para a pr�xima linha"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Configurar %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"N�o � poss�vel abrir o arquivo HTML:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:930
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao ler dados:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:948
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr "Arquivo n�o possui um lugar para os servi�os.\n"
+
+#: executive-summary/component/main.c:59
+msgid ""
+"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+msgstr ""
+"O componente Executive Summary n�o pode iniciar o Bonobo.\n"
+"Se ocorreu uma mensagem de alerta sobre o RootPOA, isto provavelmente\n"
+"significa voc� compilou Bonobo com GOAD no lugar de OAF."
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: mail/mail-config.c:799
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Conectando ao servidor"
+
+#: mail/mail-config.c:801
+msgid "Connect to server"
+msgstr "Conectar ao servidor"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Sobre este aplicativo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "_A��es"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
+msgid "C_ut"
+msgstr "Recor_tar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Limpar a sele��o"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Fechar o arquivo atual"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar a sele��o"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Recortar a sele��o"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684
+#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:150
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Excluir esta tarefa"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Descarregar XML"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Descarregar a descri��o de IU XML"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "FIXME: _Cat�logo de endere�os..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+msgid "FIXME: Assig_n Task"
+msgstr "FIXME: Atri_buir tarefa"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr "FIXME: Escolher _formul�rio..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr "FIXME: _Verificar nomes"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "FIXME: _Copiar para pasta..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "FIXME: _Projetar um formul�rio..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+msgid "FIXME: Define Print _Styles"
+msgstr "FIXME: Definir estilos de _impress�o"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "FIXME: Pro_jetar este formul�rio"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "FIXME: P_rimeiro item na pasta"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "FIXME: E_ncaminhar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "FIXME: Ajuda"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
+msgid "FIXME: In_complete Task"
+msgstr "FIXME: Tarefa imcom_pleta"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
+msgid "FIXME: Insert File"
+msgstr "FIXME: Inserir arquivo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "FIXME: It_em..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "FIXME: _Pedido de reuni�o"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
+msgid "FIXME: Paste _Special... "
+msgstr "FIXME: Colar e_special..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "FIXME: Visuali_zar impress�o"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "FIXME: Pu_blicar formul�rio como..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "FIXME: Publicar _formul�rio..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr "FIXME: _Repeti��o..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
+msgid "FIXME: Reply to A_ll"
+msgstr "FIXME: Responder a _todos"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "FIXME: En_viar"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+msgid "FIXME: S_end Status Report"
+msgstr "FIXME: En_viar relat�rio de estado"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
+msgstr "FIXME: Pu_lar ocorr�ncia"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "FIXME: Salvar ane_xo..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "FIXME: _Depurador de scripts"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "FIXME: _Pedido de tarefa"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "FIXME: _Compromisso"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "FIXME: _Contato"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "FIXME: _Personalizar..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "FIXME: _Arquivo..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "FIXME: _Fonte..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr "FIXME: _Formata��o"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr "FIXME: _Item"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "FIXME: Item de _di�rio"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr "FIXME: �l_timo item na pasta"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "FIXME: _Mensagem de correio"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
+msgid "FIXME: _Mark Complete"
+msgstr "FIXME: _Marcar como cumprida"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "FIXME: Estilo de _memorando"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "FIXME: _Mover para pasta..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
+msgid "FIXME: _New Task"
+msgstr "FIXME: _Nova tarefa"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "FIXME: _Objeto..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "FIXME: _Par�grafo..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
+msgid "FIXME: _Reply"
+msgstr "FIXME: _Responder"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "FIXME: _Ortografia..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "FIXME: _Padr�o"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "FIXME: _Tarefa"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "FIXME: Item _n�o lido"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
+msgid "FIXME: _note"
+msgstr "FIXME: _nota"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+msgid "FIXME: what goes here?"
+msgstr "FIXME: o que vai aqui?"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormato"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:62
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
+msgid "Find Again"
+msgstr "Localizar novamente"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Localizar _novamente"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Vai para o pr�ximo item"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Vai para o item anterior"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Modificar as propriedades do arquivo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
+msgid "N_ext"
+msgstr "P_r�ximo"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
+msgid "Next"
+msgstr "Pr�ximo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Colar a �rea de transfer�ncia"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "An_terior"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Configurar i_mpress�o..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configurar impress�o..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+msgid "Print this item"
+msgstr "Imprime este item"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:77
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Refazer a a��o desfeita"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Substituir uma express�o"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:84
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvar _como..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:85
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Salvar e fechar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Salvar o arquivo atual"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Salva a tarefa e fecha a caixa de di�logo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Buscar novamente pela mesma espress�o"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:96
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Buscar por uma express�o"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:93
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:97
+msgid "See online help"
+msgstr "Ver ajuda on-line"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:98
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar todos"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:99
+msgid "Select everything"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:100
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Configurar a p�gina para a sua impressora atual"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:101
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:102
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Desfazer a �ltima a��o"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Sobre..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:104 ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:105
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:106
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Depurar"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:107
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Excluir"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:108
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:105
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:109 ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:110
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Localizar..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:111
+msgid "_Forms"
+msgstr "_Formul�rios"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:112 ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:113
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserir"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:114
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objeto"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:115
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_olar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:117
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propriedades..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:118
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refazer"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:119
+msgid "_Replace..."
+msgstr "_Substituir..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:116
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:120
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:121
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Barras de ferramentas"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:118
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:122
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:123
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:338 ui/evolution-event-editor.xml.h:120
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:124 ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizar"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Mudar prefer�ncias"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Criar uma nova tarefa"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Save task as something else"
+msgstr "Salvar tarefa como outra coisa"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr "Prefer�ncias da tarefa..."
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Salvar _como..."
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
+msgid "Card: "
+msgstr "Cart�o: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
+msgid ""
+"\n"
+"Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nome: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052
+msgid ""
+"\n"
+" Prefix: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Prefixo: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+msgid ""
+"\n"
+" Given: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Dado: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054
+msgid ""
+"\n"
+" Additional: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Adicional: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+msgid ""
+"\n"
+" Family: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Fam�lia: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+msgid ""
+"\n"
+" Suffix: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Sufixo: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070
+msgid ""
+"\n"
+"Birth Date: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Data de nascimento: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
+msgid ""
+"\n"
+"Address:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Endere�o:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Box: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Caixa postal:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
+msgid ""
+"\n"
+" Ext: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ext: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+msgid ""
+"\n"
+" Street: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Rua: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086
+msgid ""
+"\n"
+" City: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Cidade: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+msgid ""
+"\n"
+" Region: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Regi�o: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Code: "
+msgstr ""
+"\n"
+" C�digo postal:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+msgid ""
+"\n"
+" Country: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Pa�s: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102
+msgid ""
+"\n"
+"Delivery Label: "
+msgstr ""
+"\n"
+"R�tulo de entrega: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114
+msgid ""
+"\n"
+"Telephones:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Telefones:\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117
+msgid ""
+"\n"
+"Telephone:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Telefone:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"E-mail:\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:"
+msgstr ""
+"\n"
+"E-mail:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163
+msgid ""
+"\n"
+"Mailer: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Agente de correio: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169
+msgid ""
+"\n"
+"Time Zone: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fuso hor�rio: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177
+msgid ""
+"\n"
+"Geo Location: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Localiza��o geogr�fica: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+msgid ""
+"\n"
+"Business Role: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Cargo comercial: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
+msgid ""
+"\n"
+"Org: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Org: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194
+msgid ""
+"\n"
+" Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Nome: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195
+msgid ""
+"\n"
+" Unit: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Unidade: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196
+msgid ""
+"\n"
+" Unit2: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Unidade2: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+" Unit3: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Unidade3: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+msgid ""
+"\n"
+" Unit4: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Unidade4: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+msgid ""
+"\n"
+"Categories: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Categorias: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203
+msgid ""
+"\n"
+"Comment: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Coment�rios: "
+
+#. if (crd->sound.prop.used) {
+#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
+#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data, crd->sound.size);
+#. else
+#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data);
+#.
+#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
+#. }
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
+msgid ""
+"\n"
+"Unique String: "
+msgstr ""
+"\n"
+"String �nica: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219
+msgid ""
+"\n"
+"Public Key: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Chave p�blica: "
+
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "N�o foi poss�vel iniciar Bonobo"
@@ -83,9 +1092,8 @@ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-msgstr "Canal para tarefas do Evolution"
+msgstr "Canal para cat�logo de endere�os do Evolution"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
@@ -94,9 +1102,10 @@ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-#, fuzzy
msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr "Utilit�rio de configura��o do canal para tarefas do Evolution.\n"
+msgstr ""
+"Utilit�rio de configura��o do canal para cat�logo de endere�os do "
+"Evolution.\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
@@ -145,152 +1154,32 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar ler a lista de\n"
"pilots a partir do daemon Gnome Pilot"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
-msgid "BLARG\n"
-msgstr "BLARG\n"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
+msgid "Cursor could not be loaded\n"
+msgstr "N�o foi poss�vel carregar cursor\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
+msgid "EBook not loaded\n"
+msgstr "EBook n�o foi carregado\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "N�o foi poss�vel iniciar o servidor wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "N�o foi poss�vel iniciar wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "N�o foi poss�vel ler os dados do aplicativo de endere�os do pilot"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "categorias"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "Item(ns) pertence(m) a estas categorias:"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "Categorias dispon�veis:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistente:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
-msgid "Business"
-msgstr "Comercial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
-msgid "Business 2"
-msgstr "Comercial 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax comercial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
-msgid "Callback"
-msgstr "Callback"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
-msgid "Car"
-msgstr "Carro"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
-msgid "Home"
-msgstr "Residencial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
-msgid "Home 2"
-msgstr "Residencial 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax residencial"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
-msgid "Mobile"
-msgstr "Celular"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Outro fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
-msgid "Primary"
-msgstr "Principal"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-msgid "Radio"
-msgstr "R�dio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-msgid "Primary Email"
-msgstr "E-mail principal"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-mail 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-mail 3"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Voc� tem certeza que deseja\n"
-"excluir este contato?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Excluir contato?"
@@ -303,11 +1192,6 @@ msgstr "Excluir contato?"
msgid "_Add"
msgstr "_Incluir"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-mail.h:48
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Excluir"
-
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Phone Types"
msgstr "Tipos de telefone"
@@ -318,10 +1202,9 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Novo tipo de telefone"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12
-#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Add"
msgstr "Incluir"
@@ -361,6 +1244,11 @@ msgstr "_Fax comercial"
msgid "_Mobile"
msgstr "Cel_ular"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
+msgid "Primary Email"
+msgstr "E-mail principal"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "B_usiness"
msgstr "C_omercial"
@@ -374,7 +1262,8 @@ msgid "C_ontacts..."
msgstr "Co_ntatos..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorias..."
@@ -391,7 +1280,7 @@ msgid "_Address..."
msgstr "_Endere�o..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -436,66 +1325,156 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "_Notas:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "Check Address"
-msgstr "Verificar endere�o"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistente:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Address:"
-msgstr "Endere�o"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568
+msgid "Business"
+msgstr "Comercial"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_City:"
-msgstr "Cidade:"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+msgid "Business 2"
+msgstr "Comercial 2"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "Caixa postal:"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax comercial"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Endere�o"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+msgid "Callback"
+msgstr "Callback"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Estado:"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+msgid "Car"
+msgstr "Carro"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "USA"
-msgstr ""
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
+msgid "Home"
+msgstr "Residencial"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+msgid "Home 2"
+msgstr "Residencial 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax residencial"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
+msgid "Mobile"
+msgstr "Celular"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Outro fax"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567
+msgid "Primary"
+msgstr "Principal"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
+msgid "Radio"
+msgstr "R�dio"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-mail 2"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-mail 3"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Endere�o _2:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canad�"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Check Address"
+msgstr "Verificar endere�o"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "_Pa�s:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Finland"
-msgstr "Localizar"
+msgstr "Finl�ndia"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "CEP/C�digo postal:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "USA"
+msgstr "EUA"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Pa�s:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Endere�o:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_City:"
+msgstr "_Cidade:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "Cai_xa postal:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "E_stado:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "CEP/C�di_go postal:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -511,14 +1490,18 @@ msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
"Sr.\n"
"Sra.\n"
+"Srta.\n"
+"Senhorita\n"
"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
@@ -536,46 +1519,45 @@ msgstr ""
"III\n"
"Esq.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
msgid "_First:"
msgstr "_Nome:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "_Tratamento:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
msgid "_Middle:"
msgstr "Nome do _meio:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
msgid "_Last:"
msgstr "_Sobrenome:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
msgid "_Suffix:"
msgstr "S_ufixo:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
msgid "As _Minicards"
msgstr "Como _minicart�es"
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Como _tabela"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Entre senha para %s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "N�o � poss�vel abrir o cat�logo de endere�os"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -584,7 +1566,7 @@ msgid ""
"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
+"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
msgstr ""
"N�o foi poss�vel abrir este cat�logo de endere�os. Isto \n"
"significa que voc� forneceu uma URI incorreta ou tentou\n"
@@ -595,189 +1577,352 @@ msgstr ""
"vai precisar baixar e instalar OpenLDAP e recompilar e\n"
"instalar Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221
+msgid "Show All"
+msgstr "Exibir todos"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avan�ado..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Qualquer campo cont�m"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nome cont�m"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596
+msgid "Email contains"
+msgstr "E-mail cont�m"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir"
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "Diret�rios externos"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Outros contatos"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descri��o"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Servidor LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
+msgid "Unknown addressbook type"
+msgstr "Tipo de cat�logo de endere�os desconhecido"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
+msgid "None (anonymous mode)"
+msgstr "Nenhum (modo an�nimo)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Servidor LDAP:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "N�mero da porta:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
+msgid "Unknown auth type"
+msgstr "Tipo de autentica��o desconhecido"
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
+msgid "One"
+msgstr "Um"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
+msgid "Subtree"
+msgstr "Sub�rvore"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+msgid "Unknown scope type"
+msgstr "Tipo de escopo desconhecido"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Vincular DN:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Lembrar esta senha"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Host:"
+msgstr "M�quina:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
msgid "Root DN:"
msgstr "DN raiz:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "Escopo de busca:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentica��o:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
+#: mail/mail-config-druid.c:460 mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
+msgid "Create path if it doesn't exist."
+msgstr "Criar caminho se ele n�o existir."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Editar cat�logo de endere�os"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
+msgid "Add Addressbook"
+msgstr "Incluir cat�logo de endere�os"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
+msgid ""
+"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
+"about it."
+msgstr ""
+"Selecione o tipo de cat�logo de endere�os voc� possui e entre os dados sobre "
+"ele."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "Select Names"
-msgstr "Selecionar nomes"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Descri��o"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Fontes de cat�logos de endere�os"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
+#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:670
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
msgstr "Localizar..."
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from List:"
-msgstr "Selecione nome da lista:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
msgid "Message Recipients"
msgstr "Destinat�rios da mensagem"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "window2"
-msgstr "window2"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "Select Names"
+msgstr "Selecionar nomes"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Select name from:"
+msgstr "Selecionar nome de:"
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
msgid "123"
msgstr "123"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
msgid "a"
msgstr "a"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
msgid "b"
msgstr "b"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
msgid "c"
msgstr "c"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
msgid "d"
msgstr "d"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
msgid "e"
msgstr "e"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "f"
msgstr "f"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "g"
msgstr "g"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "h"
msgstr "h"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "i"
msgstr "i"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "j"
msgstr "j"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "k"
msgstr "k"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "l"
msgstr "l"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "m"
msgstr "m"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "n"
msgstr "n"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
msgid "o"
msgstr "o"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "p"
msgstr "p"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "q"
msgstr "q"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
msgid "r"
msgstr "r"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "s"
msgstr "s"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "t"
msgstr "t"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "u"
msgstr "u"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "v"
msgstr "v"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "w"
msgstr "w"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "x"
msgstr "x"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "y"
msgstr "y"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salvar como vCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+msgid "Organization"
+msgstr "Empresa"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+msgid "Web Site"
+msgstr "Site web"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
+msgid "Office"
+msgstr "Escrit�rio"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+msgid "Title"
+msgstr "Tratamento"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+msgid "Profession"
+msgstr "Profiss�o"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+msgid "Manager"
+msgstr "Gerente"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apelido"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
+msgid "Spouse"
+msgstr "C�njuge"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+msgid "Free-busy URL"
+msgstr "URL livre-ocupado"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Salvar no cat�logo de endere�os"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -791,221 +1936,191 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato."
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:494
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Formul�rios vazios no fim:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Corpo"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Inferior:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Tamanho:"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Configura��o de p�gina:"
+msgid "Font..."
+msgstr "Fonte..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nome do estilo:"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Preview:"
-msgstr "Visualizar:"
+msgid "Footer:"
+msgstr "Rodap�:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "Op��es"
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Include:"
-msgstr "Incluir:"
+msgid "Header"
+msgstr "Cabe�alho"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Sections:"
-msgstr "Se��es:"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Cabe�alho/rodap�"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Aparecem uma ap�s a outra"
+msgid "Headings"
+msgstr "Cabe�alhos"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Cabe�alhos para cada carta"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Come�am em uma nova p�gina"
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Aparecem uma ap�s a outra"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "N�mero de colunas:"
+msgid "Include:"
+msgstr "Incluir:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formul�rios vazios no fim:"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerda:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Tabula��es ao lado"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
-msgid "Font..."
-msgstr "Fonte..."
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Headings"
-msgstr "Cabe�alhos"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "N�mero de colunas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
+msgid "Options"
+msgstr "Op��es"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Body"
-msgstr "Corpo"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orienta��o"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
+msgid "Page"
+msgstr "P�gina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Shading"
-msgstr "Sombreamento"
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Configura��o de p�gina:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimir usando sombreamento"
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Fonte de papel:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Visualizar:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Imprimir usando sombreamento"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Tamanho:"
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Inverter nas p�ginas pares"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+msgid "Sections:"
+msgstr "Se��es:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Fonte de papel:"
+msgid "Shading"
+msgstr "Sombreamento"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Top:"
-msgstr "Superior:"
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Come�am em uma nova p�gina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Inferior:"
+msgid "Style name:"
+msgstr "Nome do estilo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
+msgid "Top:"
+msgstr "Superior:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Page"
-msgstr "P�gina"
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orienta��o"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrato"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paisagem"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
-msgid "Header"
-msgstr "Cabe�alho"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
-msgid "Footer:"
-msgstr "Rodap�:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Inverter nas p�ginas pares"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabe�alho/rodap�"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "label26"
+msgstr "label26"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Canal para tarefas do Evolution"
+msgstr "Canal para agenda do Evolution"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-#, fuzzy
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr "Utilit�rio de configura��o do canal para tarefas do Evolution.\n"
+msgstr "Utilit�rio de configura��o do canal para agenda do Evolution.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672
-#, fuzzy
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "N�o foi poss�vel ler os dados do aplicativo de endere�os do pilot"
+msgstr "N�o foi poss�vel ler os dados do aplicativo de agenda do pilot"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution ToDo Conduit"
@@ -1015,126 +2130,94 @@ msgstr "Canal para tarefas do Evolution"
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Utilit�rio de configura��o do canal para tarefas do Evolution.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "N�o foi poss�vel ler os dados do aplicativo de tarefas do pilot"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-msgid "Outline:"
-msgstr "Resumo:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
-msgid "Headings:"
-msgstr "Cabe�alhos:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-msgid "Empty days:"
-msgstr "Dias vazios:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
-msgid "Appointments:"
-msgstr "Compromissos:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
-msgid "Highlighted day:"
-msgstr "Dia real�ado:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
-msgid "Day numbers:"
-msgstr "N�meros do dia:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
-msgid "Current day's number:"
-msgstr "N�mero do dia atual:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
-msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "Tarefa que n�o est� com prazo vencido:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
-msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "Tarefa que o prazo vence hoje:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
-msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "Tarefa que est� atrasada:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:386
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:245
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo n�o encontrado"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:410
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:269
msgid "Open calendar"
msgstr "Abrir agenda"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:449
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:311
msgid "Save calendar"
msgstr "Salvar agenda"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:448
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel criar a visualiza��o da agenda. Por favor verifique a "
+"configura��o do seu ORBit e OAF."
+
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: calendar/gui/calendar-model.c:332
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
+#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
+#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:344
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/calendar-model.c:374
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
msgid "Public"
msgstr "P�blico"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:347
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/calendar-model.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Private"
msgstr "Particular"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:350
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/calendar-model.c:380
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
+#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+#: calendar/gui/calendar-model.c:471
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+#: calendar/gui/calendar-model.c:471
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "E"
msgstr "L"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:515
+#: calendar/gui/calendar-model.c:545
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:518
+#: calendar/gui/calendar-model.c:548
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:734
+#: calendar/gui/calendar-model.c:774
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1146,36 +2229,35 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
+#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:853
+#: calendar/gui/calendar-model.c:893
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:856
+#: calendar/gui/calendar-model.c:896
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:860
+#: calendar/gui/calendar-model.c:900
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:863
+#: calendar/gui/calendar-model.c:903
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:983
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1185,2133 +2267,2195 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "O valor percentual deve estar entre 0 e 100, inclusive"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1103
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "A prioridade deve estar entre 1 e 9, inclusive"
-#: calendar/gui/control-factory.c:126
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:97
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %e de %B de %Y"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144
+msgid "%I:%M%p"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:302
+msgid "<b>Error loading calendar</b>"
+msgstr "<b>Erro ao carregar agenda</b>"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:314
+msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
+msgstr "<b>Erro ao carregar agenda:<br>M�todo n�o suportado"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:484
+msgid "Display"
+msgstr "Exibi��o"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:489
+msgid "Show appointments"
+msgstr "Exibir compromissos"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:497
+msgid "Show tasks"
+msgstr "Exibir tarefas"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:583
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Carregando agenda"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:127
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "A URI que a agenda vai exibir"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Alarme em %A %d %b %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Notifica��o sobre seu compromisso em %A %d %b %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
msgid "No summary available."
msgstr "Sem resumo dispon�vel."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Editar compromisso"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Adiar"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Editar compromisso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 horas (AM/PM)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 horas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Prefer�ncias"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Work week"
-msgstr "Semana"
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Alarmes param ap�s"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "seg"
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Alarmes aud�veis"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "ter"
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Soe um bip quando janelas de alarme aparecerem."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "qua"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "qui"
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Prefer�ncias da agenda"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "sex"
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "s�b"
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Comprimir fins de semana"
-#. Initialize by default to three-letter day names
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "dom"
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Op��es do navegador de datas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "First day of week:"
-msgstr ""
+msgid "Defaults"
+msgstr "Padr�es"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Display options"
+msgstr "Op��es de exibi��o"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Tuesday"
-msgstr "ter�a-feira"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+msgid "Due Date"
+msgstr "Prazo de conclus�o"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Wednesday"
-msgstr "quarta-feira"
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Permitir adiamento por"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Thursday"
-msgstr "quinta-feira"
+msgid "End of day:"
+msgstr "T�rmino do dia:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Friday"
-msgstr "sexta-feira"
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Primeiro dia da semana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "s�bado"
+msgid "Fri"
+msgstr "sex"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domigo"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:440
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Data de in�cio"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Real�ar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "End of day:"
-msgstr "Terminar em "
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Tarefas com prazo para hoje"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Display options"
-msgstr "_Exibi��o"
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Tarefas com prazo para hoje"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "%02i fra��es de minuto"
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Tarefas com prazo ainda n�o vencido"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato da hora"
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Tarefas com prazo ainda n�o vencido"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Compromisso - %s"
+msgid "Mon"
+msgstr "seg"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Compress weekends"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor.c:436
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 horas (AM/PM)"
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Tarefas atrasadas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 horas"
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Tarefas atrasadas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "60 minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Escolha uma cor"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "30 minutes"
-msgstr "minutos"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "15 minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Lembre-me de todos os compromissos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "10 minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "Reminders"
+msgstr "Lembretes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "05 minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "Sat"
+msgstr "s�b"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Date navigator options"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor.c:441
+msgid "Saturday"
+msgstr "S�bado"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Exibe 1 semana"
+msgid "Show"
+msgstr "Exibir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "Imprimir agenda"
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Exibir hora de t�rmino de compromissos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Show"
-msgstr ""
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Exibir n�meros das semanas"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr "Prazo de conclus�o"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Start of day:"
+msgstr "In�cio do dia:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tempo at� o prazo"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Sun"
+msgstr "dom"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor.c:442
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domigo"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Highlight"
-msgstr "Dia real�ado:"
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Tarefas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Real�ar tarefas atrasadas"
+msgid "Thu"
+msgstr "qui"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Real�ar tarefas com prazo para hoje"
+#: calendar/gui/event-editor.c:439
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr ""
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Tempo at� o prazo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Unidades de tempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formato da hora:"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Tue"
+msgstr "ter"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "Pick a color"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor.c:437
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Ter�a-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr ""
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Alarmes visuais"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr ""
+msgid "Wed"
+msgstr "qua"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/event-editor.c:438
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-feira"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid "TaskPad"
-msgstr "Tarefa"
-
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "Padr�es"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Lembrete de seu compromisso �s "
+msgid "Work week"
+msgstr "Semana �til"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "minutes before they occur."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Alarmes"
+msgstr "minutos antes que ocorram."
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "seconds."
+msgstr "segundos."
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Alarmes"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
+msgstr "Voc� tem certeza que deseja excluir o comprimisso `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Alarmes sonoros param ap�s"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+msgstr "Voc� tem certeza que deseja excluir este comprimisso sem t�tulo?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
+msgstr "Voc� tem certeza que deseja excluir a tarefa `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr "Permitir adiamento para "
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+msgstr "Voc� tem certeza que deseja excluir esta tarefa sem t�tulo?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "Lembrete"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
+msgstr "Voc� tem certeza que deseja excluir o item de di�rio `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Editar tarefa"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
+msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+msgstr "Voc� tem certeza que deseja excluir este item de di�rio sem t�tulo?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
-msgid "No summary"
-msgstr "Sem resumo"
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:46
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Voc� deseja salvar as modifica��es?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Compromisso - %s"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% Cu_mprida:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tarefa - %s"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "C_lassifica��o:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Item de di�rio - %s"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelada"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "task-editor-dialog"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Completed"
+msgstr "Cumprida"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "S_ummary"
-msgstr "_Resumo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Data de _in�cio:"
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Cumprida em:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Prazo de _conclus�o:"
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% Cu_mprida:"
+msgid "In Progress"
+msgstr "Em progresso"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Estado:"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+#. add a "None" option to the stores menu
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Not Started"
-msgstr "N�o iniciada"
+#: mail/mail-account-editor.c:674 mail/mail-account-editor.c:676
+#: mail/mail-account-editor.c:725 mail/mail-accounts.c:114
+#: mail/mail-config-druid.c:872 mail/mail-config.glade.h:42
+#: shell/e-shell-view.c:1116 widgets/misc/e-dateedit.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "In Progress"
-msgstr "Em progresso"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Completed"
-msgstr "Cumprida"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
+msgid "Not Started"
+msgstr "N�o iniciada"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgid "S_ummary"
+msgstr "_Resumo"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Data de _in�cio:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "C_lassifica��o:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
msgid "_Contacts..."
msgstr "Co_ntatos..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Prazo de _conclus�o:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Cumprida em:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioridade:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Estado:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr "task-editor-dialog"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:692
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Editar tarefa"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:698 calendar/gui/event-editor.c:338
+msgid "No summary"
+msgstr "Sem resumo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:344
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Compromisso - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:347
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Tarefa - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:710 calendar/gui/event-editor.c:350
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Item de di�rio - %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Classifica��o"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Data cumprida"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de t�rmino"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de in�cio"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+msgid "Geographical Position"
+msgstr "Posi��o geogr�fica"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+msgid "Precent complete"
+msgstr "Porcentagem cumprida"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transpar�ncia"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmes"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Open the task"
msgstr "Abre a tarefa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
msgid "Mark Complete"
msgstr "Marcar como cumprida"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Marca a tarefa como cumprida"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14
-#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
-#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
-#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Delete the task"
msgstr "Exclui a tarefa"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i fra��es de minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287
+#: calendar/gui/print.c:610
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
+#: calendar/gui/print.c:609
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227
msgid "New appointment..."
msgstr "Novo compromisso..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Editar este compromisso..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Excluir este compromisso"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Tornar este compromisso m�vel"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Excluir esta ocorr�ncia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Excluir todas as ocorr�ncias"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454
+#: calendar/gui/e-tasks.c:487
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:146
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:284
+#, c-format
+msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel carregar as tarefas em `%s'"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:296
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr "O m�todo necess�rio para carregar `%s' n�o � suportado"
+
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
msgid "%d %B"
-msgstr "%d %b"
+msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/event-editor.c:279
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Editar compromisso"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Dia _inteiro"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085
-#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "B�sico do compromisso"
-#. todo
-#.
-#. build some of the recur stuff by hand to take into account
-#. the start-on-monday preference?
-#.
-#. get the apply button to work right
-#.
-#. make the properties stuff unglobal
-#.
-#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
-#.
-#. closing the dialog window with the wm caused a crash
-#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
-#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Repeti��o personalizada"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Summary:"
-msgstr "_Resumo:"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+msgid "Every"
+msgstr "A cada"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora de in�cio:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "End time:"
-msgstr "Hora de t�rmino:"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Exce��es"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Dia _inteiro"
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Classification"
-msgstr "Classifica��o"
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "Co_rreio para:"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "P�_blico"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pa_rticular"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Confidencial"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-"Minutos\n"
-"Horas\n"
-"Dias\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "_Display"
-msgstr "_Exibi��o"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "_Program"
-msgstr "_Programa"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correio"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "Co_rreio para:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "_Run program:"
-msgstr "E_xecutar programa:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "Reminder"
-msgstr "Lembrete"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Regra de repeti��o"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semanalmente"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensalmente"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anualmente"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "label23"
-msgstr "label23"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
-msgid "Every "
-msgstr "A cada "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dia(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "label24"
-msgstr "label24"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-msgid "label25"
-msgstr "label25"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Repetir no"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "th day of the month"
-msgstr "� dia do m�s"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-"1�\n"
-"2�\n"
-"3�\n"
-"4�\n"
-"5�\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-"Segunda\n"
-"Ter�a\n"
-"Quarta\n"
-"Quinta\n"
-"Sexta\n"
-"S�bado\n"
-"Domingo\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
-msgid "Every"
-msgstr "A cada"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
-msgid "month(s)"
-msgstr "m�s(es)"
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Sem repeti��o"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
-msgid "year(s)"
-msgstr "ano(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
-msgid "label27"
-msgstr "label27"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
-msgid "Ending date"
-msgstr "Data de t�rmino"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
-msgid "Repeat forever"
-msgstr "Repetir para sempre"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
-msgid "End on "
-msgstr "Terminar em "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
-msgid "End after"
-msgstr "Terminar ap�s"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "ocorr�ncia(s)"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualizar"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Exce��es"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pa_rticular"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
-msgid "Change"
-msgstr "Alterar"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "P�_blico"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
msgid "Recurrence"
msgstr "Repeti��o"
-#: calendar/gui/getdate.y:391
-msgid "january"
-msgstr "janeiro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:392
-msgid "february"
-msgstr "fevereiro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:393
-msgid "march"
-msgstr "mar�o"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regra de repeti��o"
-#: calendar/gui/getdate.y:394
-msgid "april"
-msgstr "abril"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Reminder"
+msgstr "Lembrete"
-#: calendar/gui/getdate.y:395
-msgid "may"
-msgstr "maio"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Repeti��o simples"
-#: calendar/gui/getdate.y:396
-msgid "june"
-msgstr "junho"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "R_esumo:"
-#: calendar/gui/getdate.y:397
-msgid "july"
-msgstr "julho"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
-#: calendar/gui/getdate.y:398
-msgid "august"
-msgstr "agosto"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
-#: calendar/gui/getdate.y:399
-msgid "september"
-msgstr "setembro"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Confidencial"
-#: calendar/gui/getdate.y:400
-msgid "sept"
-msgstr "set"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "_Contacts"
+msgstr "Co_ntatos"
-#: calendar/gui/getdate.y:401
-msgid "october"
-msgstr "outubro"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "_Display"
+msgstr "_Exibi��o"
-#: calendar/gui/getdate.y:402
-msgid "november"
-msgstr "novembro"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "_End time:"
+msgstr "Hora de _t�rmino:"
-#: calendar/gui/getdate.y:403
-msgid "december"
-msgstr "dezembro"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Correio"
-#: calendar/gui/getdate.y:404
-msgid "sunday"
-msgstr "domigo"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Program"
+msgstr "_Programa"
-#: calendar/gui/getdate.y:405
-msgid "monday"
-msgstr "segunda-feira"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+msgid "_Run program:"
+msgstr "E_xecutar programa:"
-#: calendar/gui/getdate.y:406
-msgid "tuesday"
-msgstr "ter�a-feira"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Hora de _in�cio:"
-#: calendar/gui/getdate.y:407
-msgid "tues"
-msgstr "ter�a"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "Data de _in�cio:"
-#: calendar/gui/getdate.y:408
-msgid "wednesday"
-msgstr "quarta-feira"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia(s)"
-#: calendar/gui/getdate.y:409
-msgid "wednes"
-msgstr "quarta"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "event-editor-dialog"
-#: calendar/gui/getdate.y:410
-msgid "thursday"
-msgstr "quinta-feira"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "for"
+msgstr "por"
-#: calendar/gui/getdate.y:411
-msgid "thur"
-msgstr "quint"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "forever"
+msgstr "para sempre"
-#: calendar/gui/getdate.y:412
-msgid "thurs"
-msgstr "quinta"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "label21"
+msgstr "label21"
-#: calendar/gui/getdate.y:413
-msgid "friday"
-msgstr "sexta-feira"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "month(s)"
+msgstr "m�s(es)"
-#: calendar/gui/getdate.y:414
-msgid "saturday"
-msgstr "s�bado"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "until"
+msgstr "at�"
-#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
-msgid "year"
-msgstr "ano"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "week(s)"
+msgstr "semana(s)"
-#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
-msgid "month"
-msgstr "m�s"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "year(s)"
+msgstr "ano(s)"
-#: calendar/gui/getdate.y:422
-msgid "fortnight"
-msgstr "quinzena"
+#: calendar/gui/event-editor.c:332
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Editar compromisso"
-#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
-msgid "week"
-msgstr "semana"
+#: calendar/gui/event-editor.c:410
+msgid "on"
+msgstr "no"
-#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
+#: calendar/gui/event-editor.c:435 filter/filter-datespec.c:65
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
+#: calendar/gui/event-editor.c:562
+msgid "on the"
+msgstr "no"
-#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
-msgid "minute"
-msgstr "minuto"
+#: calendar/gui/event-editor.c:569
+msgid "th"
+msgstr "�"
-#: calendar/gui/getdate.y:427
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: calendar/gui/event-editor.c:723
+msgid "occurrences"
+msgstr "ocorr�ncias"
-#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
-msgid "second"
-msgstr "segundo"
+#: calendar/gui/event-editor.c:840
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Este compromisso possui repeti��es que o Evolution n�o pode editar."
-#: calendar/gui/getdate.y:429
-msgid "sec"
-msgstr "seg"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:435
-msgid "tomorrow"
-msgstr "amanh�"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:436
-msgid "yesterday"
-msgstr "ontem"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:437
-msgid "today"
-msgstr "hoje"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
-#: filter/filter-datespec.c:664
-msgid "now"
-msgstr "agora"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:439
-msgid "last"
-msgstr "�ltimo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:440
-msgid "this"
-msgstr "este"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:441
-msgid "next"
-msgstr "pr�ximo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:442
-msgid "first"
-msgstr "primeiro"
-
-#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
-#: calendar/gui/getdate.y:444
-msgid "third"
-msgstr "terceiro"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:445
-msgid "fourth"
-msgstr "quarto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:446
-msgid "fifth"
-msgstr "quinto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:447
-msgid "sixth"
-msgstr "sexto"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:448
-msgid "seventh"
-msgstr "s�timo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:449
-msgid "eighth"
-msgstr "oitavo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:450
-msgid "ninth"
-msgstr "nono"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:451
-msgid "tenth"
-msgstr "d�cimo"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:452
-msgid "eleventh"
-msgstr "d�cimo primeiro"
+#: calendar/gui/event-editor.c:3092 calendar/gui/print.c:1090
+#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/getdate.y:453
-msgid "twelfth"
-msgstr "d�cimo segundo"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:696
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder in `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel abrir pasta em `%s'"
-#: calendar/gui/getdate.y:454
-msgid "ago"
-msgstr "atr�s"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:707
+#, c-format
+msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+msgstr "O m�todo necess�rio para abrir `%s' n�o � suportado"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "Criar tarefa"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "Editar tarefa"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Prazo de conclus�o:"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Ir para data"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "Coment�rios:"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Ir para hoje"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Lembrete de seu compromisso �s "
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
-#, c-format
-msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
-#, c-format
-msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "O m�todo necess�rio para carregar `%s' n�o � suportado"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "March"
+msgstr "Mar�o"
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
-#: calendar/gui/goto.c:270
-msgid "Go to date"
-msgstr "Ir para data"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:281
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Por favor selecione a data para onde voc� deseja ir.\n"
-"Quando voc� clicar em um dia, voc� ser� \n"
-"levado para esta data."
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
-#: calendar/gui/goto.c:318
-msgid "Go to today"
-msgstr "Ir para hoje"
+#: calendar/gui/main.c:50
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "N�o foi poss�vel iniciar Gnome"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "1st"
msgstr "1�"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "2nd"
msgstr "2�"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "3rd"
msgstr "3�"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "4th"
msgstr "4�"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "5th"
msgstr "5�"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "6th"
msgstr "6�"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "7th"
msgstr "7�"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "8th"
msgstr "8�"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "9th"
msgstr "9�"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "10th"
msgstr "10�"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "11th"
msgstr "11�"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "12th"
msgstr "12�"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "13th"
msgstr "13�"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "14th"
msgstr "14�"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "15th"
msgstr "15�"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "16th"
msgstr "16�"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "17th"
msgstr "17�"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "18th"
msgstr "18�"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "19th"
msgstr "19�"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "20th"
msgstr "20�"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "21st"
msgstr "21�"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "22nd"
msgstr "22�"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "23rd"
msgstr "23�"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "24th"
msgstr "24�"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "25th"
msgstr "25�"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "26th"
msgstr "26�"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "27th"
msgstr "27�"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "28th"
msgstr "28�"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "29th"
msgstr "29�"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "30th"
msgstr "30�"
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "31st"
msgstr "31�"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Su"
msgstr "do"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Mo"
msgstr "se"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Tu"
msgstr "te"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "We"
msgstr "qu"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Th"
msgstr "qu"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Fr"
msgstr "se"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Sa"
msgstr "s�"
-#: calendar/gui/print.c:936
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:941
msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefa"
+msgstr "Tarefas"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1066
+#: calendar/gui/print.c:1071
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Dia atual (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1081
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:1086
msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/print.c:1097
+#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %d %d)"
+msgstr "Semana atual (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1100
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/print.c:1105
msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "M�s atual (%a %Y)"
+msgstr "M�s atual (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1107
+#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Ano atual (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1144
+#: calendar/gui/print.c:1149
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir agenda"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:822
+#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1035
msgid "Print Preview"
msgstr "Visualizar impress�o"
-#: calendar/gui/prop.c:336
-msgid "Time display"
-msgstr "Exibi��o da hora"
-
-#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:340
-msgid "Time format"
-msgstr "Formato da hora"
-
-#: calendar/gui/prop.c:341
-msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr "12 horas (AM/PM)"
+#: calendar/gui/tasks-control.c:105
+msgid "The URI of the tasks folder to display"
+msgstr "A URI da pasta de tarefas a ser exibida"
-#: calendar/gui/prop.c:342
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 horas"
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr "DSTQQSS"
-#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:352
-msgid "Weeks start on"
-msgstr "Semanas come�am"
+#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Erro ao executar busca por filtro: %s: %s"
-#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:364
-msgid "Day range"
-msgstr "Intervalo do dia"
+#. well, this is really only a programatic error
+#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
+#: camel/camel-movemail.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel criar arquivo de bloqueio para %s: %s"
-#: calendar/gui/prop.c:375
-msgid ""
-"Please select the start and end hours you want\n"
-"to be displayed in the day view and week view.\n"
-"Times outside this range will not be displayed\n"
-"by default."
+#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-"Por favor selecione as horas do in�cio e fim que\n"
-"voc� quer exibidas nas vis�es de dia e semana.\n"
-"Horas fora deste intervalo n�o ir�o ser exibidas\n"
-"normalmente."
-
-#: calendar/gui/prop.c:391
-msgid "Day start:"
-msgstr "In�cio do dia:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:402
-msgid "Day end:"
-msgstr "Fim do dia:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:525
-msgid "Colors for display"
-msgstr "Cores para a exibi��o"
-
-#: calendar/gui/prop.c:605
-msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "Exibir na lista de tarefas:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:643
-msgid "To Do List style options:"
-msgstr "Op��es de estilo da lista de tarefas:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:648
-msgid "Highlight overdue items"
-msgstr "Real�ar tarefas atrasadas"
-
-#: calendar/gui/prop.c:651
-msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr "Real�ar tarefas com prazo ainda n�o vencido"
+"Tempo esgotado ao tentar obter arquivo de bloqueio em %s. Tente novamente "
+"mais tarde."
-#: calendar/gui/prop.c:654
-msgid "Highlight items due today"
-msgstr "Real�ar tarefas com prazo para hoje"
-
-#: calendar/gui/prop.c:684
-msgid "To Do List Properties"
-msgstr "Propriedades da lista de tarefas"
-
-#: calendar/gui/prop.c:687
-msgid "To Do List"
-msgstr "Lista de tarefas"
-
-#: calendar/gui/prop.c:718
-msgid "Preferences"
-msgstr "Prefer�ncias"
-
-#: calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmes"
-
-#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:789
-msgid "Alarm Properties"
-msgstr "Propriedades do alarme"
-
-#: calendar/gui/prop.c:799
-msgid "Beep on display alarms"
-msgstr "Bips em alarmes visuais"
-
-#: calendar/gui/prop.c:809
-msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "Alarmes sonoros param ap�s"
-
-#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
-msgid " seconds"
-msgstr " segundos"
+#: camel/camel-lock.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "Falha ao obter bloqueio usando fcntl(2): %s"
-#: calendar/gui/prop.c:826
-msgid "Enable snoozing for "
-msgstr "Permitir adiamento para "
+#: camel/camel-lock.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "Falha ao obter bloqueio usando flock(2): %s"
-#: camel/camel-movemail.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-movemail.c:99
+#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel verificar arquivo de correio %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
-
-#: camel/camel-movemail.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-movemail.c:146
+#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel abrir arquivo de correio %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-movemail.c:156
+#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar mbox tempor�rio `%s': %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel abrir arquivo de correio tempor�rio %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-movemail.c:197
+#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel testar arquivo de bloqueio para %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:214
+#: camel/camel-movemail.c:243
#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-movemail.c:240
-#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s"
+msgstr "Erro ao ler arquivo de correio: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-movemail.c:254
+#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
+msgstr "Erro ao escrever arquivo de correio tempor�rio: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:269
+#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao armazenar correio no arquivo tempor�rio %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-movemail.c:304
+#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar pipe para GPG/PGP: %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel criar pipe: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-movemail.c:316
+#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel iniciar wombat"
+msgstr "N�o foi poss�vel executar fork: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:351
+#: camel/camel-movemail.c:354
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no programa Movemail: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:352
-#, fuzzy
+#: camel/camel-movemail.c:355
msgid "(Unknown error)"
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgstr "(Erro desconhecido)"
#: camel/camel-provider.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel carregar %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr ""
+msgstr "N�o foi poss�vel carregar %s: Sem c�digo de inicializa��o no m�dulo."
-#: camel/camel-remote-store.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-remote-store.c:184
+#, c-format
msgid "%s server %s"
-msgstr "Servidores de news"
+msgstr "%s servidor %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:189
+#: camel/camel-remote-store.c:188
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s servi�o para %s em %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:230
+#: camel/camel-remote-store.c:318
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Conex�o cancelada"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "N�o foi poss�vel conectar � %s (porta %d): %s."
-#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190
+#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335
msgid "(unknown host)"
-msgstr ""
+msgstr "(m�quina desconhecida)"
-#: camel/camel-service.c:119
+#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488
+#: camel/camel-remote-store.c:556
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Opera��o cancelada"
+
+#: camel/camel-service.c:137
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr ""
+msgstr "A URL '%s' precisa de um componente nome do usu�rio"
-#: camel/camel-service.c:128
+#: camel/camel-service.c:146
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr ""
+msgstr "A URL '%s' precisa de um componente m�quina"
-#: camel/camel-service.c:137
+#: camel/camel-service.c:155
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr ""
+msgstr "A URL '%s' precisa de um componente caminho"
-#: camel/camel-service.c:516
+#: camel/camel-service.c:520
#, c-format
msgid "No such host %s."
-msgstr ""
+msgstr "N�o existe a m�quina %s."
-#: camel/camel-service.c:519
+#: camel/camel-service.c:523
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr ""
+msgstr "N�o � poss�vel temporariamente procurar nome de m�quina %s."
-#: camel/camel-session.c:271
+#: camel/camel-session.c:299
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "N�o existe provedor dispon�vel para o protocolo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-session.c:390
+#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"N�o � poss�vel criar o diret�rio\n"
-"%s\n"
-"Erro: %s"
+"N�o foi poss�vel criar diret�rio %s:\n"
+"%s"
-#: camel/camel-url.c:77
+#: camel/camel-url.c:75
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr ""
+msgstr "A URL `%s' n�o possui um protocolo"
-#: camel/camel-url.c:92
+#: camel/camel-url.c:90
#, c-format
msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr ""
+msgstr "A URL `%s' cont�m um protocolo inv�lido"
-#: camel/camel-url.c:153
+#: camel/camel-url.c:150
#, c-format
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr "N�mero de porta na URL `%s' n�o � n�merico"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"N�o foi poss�vel obter ticket do Kerberos:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Resposta de autentica��o inv�lida do servidor."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "N�o excluir mensagens no servidor"
+msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou o comando IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "Resposta do servidor terminou cedo demais."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta do servidor IMAP n�o cont�m informa��o de %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta OK inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
+#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel carregar resumo para %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr ""
+msgstr "N�o foi poss�vel localizar corpo da mensagem na resposta FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
msgid "IMAPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IMAPv4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr ""
+msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Esquecer _senhas"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
+msgstr "Esta op��o conectar� ao servidor IMAP usando uma senha em texto claro."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
-msgstr "Conectando ao servidor IMAP (%s)..."
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr "Esta op��o conectar� ao servidor IMAP usando autentica��o Kerberos 4."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sPor favor entre a senha IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"N�o � poss�vel autenticar com o servidor IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
+#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "Diret�rios de correio no formato MH"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr "Para armazenar correio local em diret�rios de correio do tipo MH"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+msgid "Standard Unix mailbox file"
+msgstr "Arquivo mbox padr�o do Unix"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+msgid "For storing local mail in standard mbox format"
+msgstr "Para armazenar correio local no formato padr�o mbox"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+msgid "Qmail maildir-format mail files"
+msgstr "Arquivos de correio no formato qmail maildir"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
+msgstr "Para armazenar correio local em diret�rios no formato qmail maildir"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "Raiz de armazenagem %s n�o � um caminho absoluto"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "Raiz de armazenagem %s n�o � um diret�rio comum"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "N�o � poss�vel obter pasta: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
+msgid "Local stores do not have a root folder"
+msgstr "Reposit�rios locais n�o possuem uma pasta raiz"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
+msgid "Local stores do not have a default folder"
+msgstr "Reposit�rios locais n�o possuem uma pasta padr�o"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+msgid "Local folders may not be nested."
+msgstr "Pastas locais n�o podem ser aninhadas."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Arquivo de correio local %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel renomear pasta %s para %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel excluir arquivo de resumo de pasta `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel excluir arquivo de �ndice de pasta `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr "N�o � poss�vel acrescentar mensagem � pasta maildir: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
msgstr ""
-"N�o � poss�vel criar o diret�rio\n"
-"%s\n"
-"Erro: %s"
+"N�o � poss�vel obter mensagem: %s\n"
+" %s"
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Could not create summary"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar caixa de di�logo."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+msgid "No such message"
+msgstr "N�o existe tal mensagem"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "Conte�do de mensagem inv�lido"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"N�o foi poss�vel abrir pasta `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message: %s"
-msgstr "N�o � poss�vel definir reposit�rio local -- %s"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Pasta `%s' n�o existe."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"N�o foi poss�vel criar pasta `%s':\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a maildir directory."
+msgstr "`%s' n�o � um diret�rio maildir."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel excluir a pasta `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "n�o � um diret�rio maildir"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "N�o � poss�vel abrir mbox: %s: %s\n"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "N�o � poss�vel acrescentar mensagem ao arquivo mbox: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#, c-format
msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
msgstr ""
+"N�o � poss�vel obter mensagem: %s da pasta %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "A pasta aparenta estar corrompida de modo irrecuper�vel."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
+msgstr "Falha ao construir a mensagem: mbox corrompida?"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"N�o � poss�vel abrir local `%s':\n"
+"N�o foi poss�vel abrir arquivo `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Este arquivo n�o existe."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel criar arquivo `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "Este n�o � um arquivo comum."
+msgstr "`%s' n�o � um arquivo comum."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
+#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel excluir pasta `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Pasta `%s' n�o est� vazia. Ela n�o foi exclu�da."
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-msgstr ""
+msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel abrir pasta: %s: resumindo da posi��o %ld: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
-msgid "Mbox folders may not be nested."
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr "Erro fatal do analisador de correio pr�ximo � posi��o %ld na pasta %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349
+#, c-format
+msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
+msgstr "N�o � poss�vel resumir a pasta: %s: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open summary %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674
+#, c-format
+msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel abrir pasta para resumir: %s: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
+#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar mbox tempor�rio `%s': %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
-msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-msgstr ""
+msgstr "N�o � poss�vel abrir mbox tempor�rio: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
-msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "O resumo e a pasta n�o coincidem, mesmo ap�s uma sincroniza��o"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao escrever para o mbox tempor�rio: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-msgstr ""
-"N�o � poss�vel copiar arquivos em\n"
-"`%s'."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#, c-format
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Falha ao escrever para o mbox tempor�rio: %s: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
+#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel fechar pasta fonte %s: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel fechar pasta tempor�ria: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel renomear pasta: %s"
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Could not load or create summary"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-msgstr "Abrindo mensagens da pasta \"%s\""
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr "N�o � poss�vel definir reposit�rio local -- %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
-msgid "UNIX MH-format mail directories"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido: %s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"N�o � poss�vel abrir local `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel carregar a agenda em `%s'"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
-msgid "MH folders may not be nested."
-msgstr ""
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "N�o � poss�vel acrescentar mensagem a pasta MH: %s: %s"
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
#, c-format
-msgid "Local mail directory %s"
-msgstr ""
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' n�o � um diret�rio."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor entre a senha NNTP para %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
msgid "Server rejected username"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor rejeitou o nome do usu�rio"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
msgid "Failed to send username to server"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao enviar nome do usu�rio ao servidor"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
msgid "Server rejected username/password"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor rejeitou nome do usu�rio/senha"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
+#, c-format
msgid "Message %s not found."
-msgstr "Arquivo n�o encontrado"
+msgstr "Mensagem %s n�o encontrada."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-#, fuzzy
msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "N�o foi poss�vel iniciar o servidor wombat"
+msgstr "N�o foi poss�vel obter a lista de grupos do servidor."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N�o � poss�vel carregar o arquivo de lista de grupos para %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N�o � poss�vel salvar o arquivo de lista de grupos para %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "USENET news"
-msgstr ""
+msgstr "Not�cias USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
+"Este � um provedor para ler e publicar em grupos de not�cias da USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N�o foi poss�vel abrir diret�rio para servidor de not�cias: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
-msgstr ""
+msgstr "Not�cias USENET via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
+"Esta op��o autenticar� com o servidor NNTP usando uma senha em texto claro."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N�o � poss�vel abrir ou criar o arquivo .newsrc para %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr ""
+"N�o foi poss�vel abrir pasta: a listagem das mensagens estava incompleta."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#, c-format
msgid "No message with uid %s"
-msgstr "%s mensagem %d de %d (uid \"%s\")"
+msgstr "N�o existe mensagem com uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
+#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "N�o excluir mensagens no servidor"
+msgstr "N�o foi poss�vel recuperar mensagem do servidor POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
msgid "POP"
-msgstr ""
+msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
+"Para conectar � servidores POP. O protocolo POP tamb�m pode ser usado para "
+"recuperar correio a partir de certos provedores de correio web e sistemas de "
+"correio propriet�rios."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
+"Esta op��o conectar� ao servidor POP usando uma senha em texto claro. Esta � "
+"a �nica op��o suportada por v�rios servidores POP."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
+"Esta op��o conectar� ao servidor POP usando uma senha cifrada usando o "
+"protocolo APOP. Isto pode n�o funcionar para todos os usu�rios mesmo em "
+"servidores que alegam suportar o protocolo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
+"Esta op��o conectar� ao servidor POP usando Kerberos 4 para autentica��o."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel iniciar o servidor wombat"
+msgstr "N�o foi poss�vel autenticar o servidor KPOP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
+msgstr "N�o foi poss�vel conectar ao servidor POP em %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr ""
+msgstr "%sPor favor entre a senha POP3 para %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
+"N�o � poss�vel conectar ao servidor POP.\n"
+"Erro ao enviar nome do usu�rio: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
-#, fuzzy
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
msgid "(Unknown)"
-msgstr "Desconhecido"
+msgstr "(Desconhecido)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
+"N�o � poss�vel conectar ao servidor POP.\n"
+"N�o existe suporte para o mecanismo de autentica��o pedido."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
+"N�o � poss�vel conectar ao servidor POP.\n"
+"Erro ao enviar senha: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541
+#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Encontrada subpasta \"%s\""
+msgstr "N�o existe a pasta `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Sendmail"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
+"Para entregar correio passando-o para o programa \"sendmail\" no sistema "
+"local."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
+msgstr ""
+"N�o foi poss�vel criar pipe para o sendmail: %s: a mensagem n�o foi enviada"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
+"N�o foi poss�vel executar fork para o sendmail: %s: a mensagem n�o foi "
+"enviada"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Mensagem encaminhada - %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel enviar a mensagem: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr ""
+msgstr "sendmail terminou com sinal %s: a mensagem n�o foi enviada."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr ""
+msgstr "N�o foi poss�vel executar %s: a mensagem n�o foi enviada"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
+msgstr "sendmail terminou com estado %d: a mensagem n�o foi enviada."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
msgid "sendmail"
-msgstr ""
+msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega de correio usando o programa sendmail"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+msgstr "Para entregar correio conectando � um servidor remoto usando SMTP.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "Erro de sintaxe, comando n�o reconhecido"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "Erro de sintaxe nos par�metros ou argumentos"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "Comando n�o implementado"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "Par�metro de comando n�o implementado"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "Estado do sistema ou resposta de ajuda do sistema"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+msgid "Help message"
+msgstr "Mensagem de ajuda"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+msgid "Service ready"
+msgstr "Servi�o pronto"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "Servi�o fechando canal de transmiss�o"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "Servi�o indispon�vel, fechando canal de transmiss�o"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "A��o de correio pedida OK, terminada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "O usu�rio n�o � local; irei encaminhar para <forward-path>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "A��o de correio pedida n�o executada: caixa postal indispon�vel"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr "A��o pedida n�o executada: caixa postal indispon�vel"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr "A��o pedida abortada: erro no processamento"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "O usu�rio n�o � local; por favor tente <forward-path>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr "A��o pedida n�o executada: espa�o no sistema insuficiente"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr "A��o de correio pedida abortada: espa�o alocado excedido"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr "A��o pedida n�o executada: nome da caixa postal n�o permitido"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Inicie entrada da mensagem; termine com <CRLF>.<CRLF>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "A transa��o falhou"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
+#, c-format
+msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+msgstr "Erro na resposta de boas-vindas: %s: possivelmente n�o-fatal"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
+msgid "No authentication required"
+msgstr "N�o � necess�ria autentica��o"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+msgstr ""
+"Esta op��o conectar� ao servidor SMTP sem usar qualquer tipo de "
+"autentica��o. Isto deve ser adequado para conectar � maioria dos servidores "
+"SMTP."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
+msgstr "Esta op��o conectar� ao servidor SMTP usando autentica��o CRAM-MD5."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "Servidor SMTP %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "Entrega de correio SMTP via %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
+msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr ""
+"N�o � poss�vel enviar mensagem: endere�o do remetente n�o foi definido."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "N�o � poss�vel enviar mensagem: endere�o do remetente n�o � v�lido."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "N�o � poss�vel enviar mensagem: n�o foram definido destinat�rios."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
+#, c-format
+msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr "Tempo excedido no pedido HELO: %s: n�o-fatal"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
+#, c-format
+msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
+msgstr "Erro na resposta de HELO: %s: n�o-fatal"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Tempo excedido no pedido MAIL FROM: %s: a mensagem n�o foi enviada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Erro na resposta de MAIL FROM: %s: a mensagem n�o foi enviada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
+#, c-format
+msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Tempo excedido no pedido RCPT TO: %s: a mensagem n�o foi enviada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
+#, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Erro na resposta de RCPT TO: %s: a mensagem n�o foi enviada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#, c-format
+msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "Tempo excedido no pedido DATA: %s: a mensagem n�o foi enviada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#, c-format
+msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
+msgstr "Erro na resposta de DATA: %s: a mensagem n�o foi enviada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#, c-format
+msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"Tempo excedido no envio de DATA: termina��o de mensagem: %s: a mensagem n�o "
+"foi enviada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#, c-format
+msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"Erro na resposta de DATA: termina��o de mensagem: %s: a mensagem n�o foi "
+"enviada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
+#, c-format
+msgid "RSET request timed out: %s"
+msgstr "Tempo excedido no pedido RSET: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#, c-format
+msgid "RSET response error: %s"
+msgstr "Erro na resposta de RSET: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr "Tempo excedido no pedido QUIT: %s: n�o-fatal"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#, c-format
+msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
+msgstr "Erro na resposta de QUIT: %s: n�o-fatal"
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-#, fuzzy
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Assistente de pastas _virtuais ..."
+msgstr "Provedor de correio em pastas virtuais"
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
+msgstr "Para ler correio como uma consulta a um outro conjunto de pastas"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:154
msgid "attachment"
-msgstr "Incluir anexo"
+msgstr "anexo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
-msgstr "Anexa um arquivo"
+msgstr "Anexar um arquivo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22
-#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Remover itens selecionados da lista de anexos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Add attachment..."
msgstr "Incluir anexo..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um arquivo � mensagem"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1109
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment properties"
msgstr "Propriedades do anexo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "Inline attachment"
+msgstr "Anexo embutido"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Send as:"
+msgstr "Enviar como:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:149 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
+#: mail/mail-format.c:626
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clique aqui para o cat�logo de endere�os"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Entre a identidade com a qual voc� deseja enviar esta mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:630
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Entre os destinat�rios da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:632
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Entre os endere�os que receber�o uma c�pia da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -3319,56 +4463,55 @@ msgstr ""
"Entre os endere�os que receber�o uma c�pia da mensagem sem aparecer na lista "
"de destinat�rios da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:634
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Entre o assunto da correspond�ncia"
-#: composer/e-msg-composer.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:497
+#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"N�o � poss�vel abrir local `%s':\n"
+"N�o foi poss�vel abrir arquivo de assinatura %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:406
+#: composer/e-msg-composer.c:665
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
-#: composer/e-msg-composer.c:417
+#: composer/e-msg-composer.c:676
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:437
+#: composer/e-msg-composer.c:696
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:459
+#: composer/e-msg-composer.c:718
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Salvando modifica��es � mensagem..."
-#: composer/e-msg-composer.c:461
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:720
msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Salvando modifica��es � mensagem..."
+msgstr "Salvar modifica��es � mensagem..."
-#: composer/e-msg-composer.c:502
+#: composer/e-msg-composer.c:761
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao salvar mensagem para 'Drafts': %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167
+#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:552
+#: composer/e-msg-composer.c:825
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -3378,27 +4521,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Voc� deseja salvar as suas modifica��es?"
-#: composer/e-msg-composer.c:574
+#: composer/e-msg-composer.c:850
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:700
+#: composer/e-msg-composer.c:976
msgid "That file does not exist."
msgstr "Este arquivo n�o existe."
-#: composer/e-msg-composer.c:710
+#: composer/e-msg-composer.c:986
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Este n�o � um arquivo comum."
-#: composer/e-msg-composer.c:720
+#: composer/e-msg-composer.c:996
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Este arquivo existe mas n�o � leg�vel."
-#: composer/e-msg-composer.c:730
+#: composer/e-msg-composer.c:1006
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Este arquivo aparenta ser acess�vel mas open(2) falhou."
-#: composer/e-msg-composer.c:752
+#: composer/e-msg-composer.c:1028
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3406,47 +4549,83 @@ msgstr ""
"O arquivo � muito grande (mais que 100K).\n"
"Voc� tem certeza que deseja inser�-lo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:773
+#: composer/e-msg-composer.c:1049
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Um erro ocorreu ao ler o arquivo."
-#: composer/e-msg-composer.c:1136
+#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527
msgid "Compose a message"
msgstr "Redigir uma mensagem"
-#: composer/e-msg-composer.c:1210
+#: composer/e-msg-composer.c:1608
msgid "Could not create composer window."
msgstr "N�o foi poss�vel criar janela de reda��o."
-#: filter/filter-datespec.c:61
+#: composer/evolution-composer.c:360
+msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
+msgstr "N�o � poss�vel iniciar o redator do Evolution."
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "year"
+msgstr "ano"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "years"
msgstr "anos"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "month"
+msgstr "m�s"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "week"
+msgstr "semana"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:65
msgid "days"
msgstr "dias"
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: filter/filter-datespec.c:232
+#: filter/filter-datespec.c:183
+msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
+msgstr "Oops. Voc� esqueceu de escolher uma data."
+
+#: filter/filter-datespec.c:185
+msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
+msgstr "Oops. Voc� escolheu uma data inv�lida."
+
+#: filter/filter-datespec.c:259
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -3456,7 +4635,7 @@ msgstr ""
"ao instante quando o filtro � executado ou\n"
"a pasta virtual � aberta."
-#: filter/filter-datespec.c:254
+#: filter/filter-datespec.c:282
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
@@ -3464,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"A data da mensagem ser� comparada em rela��o\n"
"ao instante que voc� especificou aqui."
-#: filter/filter-datespec.c:293
+#: filter/filter-datespec.c:322
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
@@ -3475,383 +4654,555 @@ msgstr ""
"\"uma semana atr�s\", por exemplo."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:328
+#: filter/filter-datespec.c:357
msgid "the current time"
msgstr "o instante atual"
-#: filter/filter-datespec.c:328
+#: filter/filter-datespec.c:357
msgid "a time you specify"
msgstr "um instante especificado"
-#: filter/filter-datespec.c:329
+#: filter/filter-datespec.c:358
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "um instante relativo ao instante atual"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:387
+#: filter/filter-datespec.c:416
msgid "Compare against"
msgstr "Comparar em rela��o a"
-#: filter/filter-datespec.c:661
+#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+msgid "now"
+msgstr "agora"
+
+#: filter/filter-datespec.c:690
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clique aqui para selecionar uma data>"
-#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287
-#: mail/mail-autofilter.c:336
+#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
+#: mail/mail-autofilter.c:335
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Incluir regra de filtro"
-#: filter/filter-editor.c:207
-#, fuzzy
+#: filter/filter-editor.c:233
msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Editar regra de pasta virtual"
+msgstr "Editar regra de filtro"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: filter/filter-editor.c:433
+msgid "incoming"
+msgstr "de entrada"
+
+#. "demand",
+#: filter/filter-editor.c:435
+msgid "outgoing"
+msgstr "de sa�da"
+
+#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Editar regra"
+msgstr "Editar filtros"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-filter.c:403
msgid "Then"
msgstr "Ent�o"
-#: filter/filter-filter.c:414
+#: filter/filter-filter.c:416
msgid "Add action"
msgstr "Incluir a��o"
-#: filter/filter-filter.c:420
+#: filter/filter-filter.c:422
msgid "Remove action"
msgstr "Excluir a��o"
-#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
+#: filter/filter-folder.c:143
+msgid ""
+"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
+"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
+msgstr ""
+"Oops, voc� esqueceu de escolher uma pasta.\n"
+"Por favor volte e especifique uma pasta v�lida para onde entregar correio."
+
+#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar pasta"
-#: filter/filter-folder.c:209
+#: filter/filter-folder.c:243
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Entre URI da pasta"
-#: filter/filter-folder.c:254
+#: filter/filter-folder.c:289
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>"
-#: filter/filter-part.c:420
+#: filter/filter-input.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro na express�o regular '%s':\n"
+"%s"
+
+#: filter/filter-part.c:467
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: filter/filter-rule.c:509
+#: filter/filter-rule.c:530
msgid "Rule name: "
msgstr "Nome da regra: "
-#: filter/filter-rule.c:513
-#, fuzzy
+#: filter/filter-rule.c:534
msgid "Untitled"
-msgstr "(Sem nome)"
+msgstr "Sem t�tulo"
-#: filter/filter-rule.c:527
+#: filter/filter-rule.c:550
msgid "If"
msgstr "Se"
-#: filter/filter-rule.c:544
+#: filter/filter-rule.c:567
msgid "Execute actions"
msgstr "Executar a��es"
-#: filter/filter-rule.c:548
+#: filter/filter-rule.c:571
msgid "if all criteria are met"
msgstr "se todos os crit�rios forem atendidos"
-#: filter/filter-rule.c:553
+#: filter/filter-rule.c:576
msgid "if any criteria are met"
msgstr "se algum crit�rio for atendido"
-#: filter/filter-rule.c:564
+#: filter/filter-rule.c:587
msgid "Add criterion"
-msgstr "Incluir crit�rio"
+msgstr "Adicionar crit�rio"
-#: filter/filter-rule.c:570
+#: filter/filter-rule.c:593
msgid "Remove criterion"
-msgstr "Excluir crit�rio"
+msgstr "Remover crit�rio"
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"Incoming\n"
-"Outgoing\n"
-msgstr ""
+#: filter/filter-system-flag.c:63
+msgid "Replied to"
+msgstr "Em resposta a"
-#: filter/filter.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Incluir regra de filtro"
+#. { _("Deleted"), "Deleted" },
+#. { _("Draft"), "Draft" },
+#: filter/filter-system-flag.c:66
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: filter/filter-system-flag.c:67
+msgid "Read"
+msgstr "Lida"
-#: filter/filter.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Editar regra de pasta virtual"
+msgstr "Editar pastas virtuais"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Regras de filtro"
+
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid "Incoming"
+msgstr "De entrada"
-#: filter/filter.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid "Outgoing"
+msgstr "De sa�da"
+
+#: filter/filter.glade.h:10
msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Pastas"
+msgstr "Pastas virtuais"
-#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: filter/filter.glade.h:11
msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Fontes de correio"
+msgstr "Fontes de pastas virtuais"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir cor"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir pontua��o"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
-#, fuzzy
msgid "Copy to Folder"
-msgstr "FIXME: _Copiar para a pasta..."
+msgstr "Copiar para pasta"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
-#, fuzzy
msgid "Date received"
-msgstr "Recebida em"
+msgstr "Data de recebimento"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Date sent"
-msgstr "Data"
+msgstr "Data de envio"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "_Profiss�o:"
+msgstr "Express�o"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Forward to Address"
-msgstr "Encaminhar esta mensagem"
+msgstr "Encaminhar para endere�o"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
-#, fuzzy
msgid "Message Body"
-msgstr "Mover mensagem(ns) para"
+msgstr "Corpo da mensagem"
#: filter/libfilter-i18n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Message was received"
-msgstr "Destinat�rios da mensagem"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Cabe�alho da mensagem"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Marcar mensagem como vista [ms]: "
+msgid "Message was received"
+msgstr "Mensagem foi recebida"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-#, fuzzy
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Mensagem foi enviada"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Move to Folder"
-msgstr "FIXME: _Mover para a pasta..."
+msgstr "Mover para pasta"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-#, fuzzy
msgid "Recipients"
-msgstr "Lista de destinat�rios:"
+msgstr "Destinat�rios"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Correspond�ncia com express�o regular"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+#: mail/message-list.c:1109
+msgid "Score"
+msgstr "Pontua��o"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Sender"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Remetente"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Set Status"
+msgstr "Atribuir estado"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Source"
-msgstr "Fontes"
+msgstr "Fonte"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Specific header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabe�alho espec�fico"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Stop Processing"
-msgstr "Sombreamento"
+msgstr "Parar o processamento"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "after"
-msgstr "Terminar ap�s"
+msgstr "ap�s"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "antes"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "contains"
-msgstr "_A��es"
+msgstr "cont�m"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "n�o cont�m"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "does not match regex"
-msgstr ""
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "does not end with"
+msgstr "n�o termina com"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "does not exist"
+msgstr "n�o existe"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "does not sound like"
+msgstr "n�o soa como"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "does not start with"
+msgstr "n�o come�a com"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "ends with"
+msgstr "termina com"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "� maior que"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "� menor que"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "n�o �"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "is"
-msgstr "i"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "matches regex"
-msgstr ""
+msgstr "�"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "on or after"
-msgstr "Terminar ap�s"
+msgstr "em ou ap�s"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "on or before"
-msgstr ""
+msgstr "em ou antes"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-#, fuzzy
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "sounds like"
+msgstr "soa como"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "starts with"
+msgstr "come�a com"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "was after"
-msgstr "Terminar ap�s"
+msgstr "foi ap�s"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "was before"
-msgstr ""
+msgstr "foi antes"
#: filter/score-editor.c:127
msgid "Add Rule"
-msgstr "Incluir regra"
+msgstr "Adicionar regra"
#: filter/score-editor.c:166
msgid "Edit Score Rule"
msgstr "Editar regra de pontua��o"
-#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-msgid "Score"
-msgstr "Pontua��o"
-
#: filter/vfolder-editor.c:155
-#, fuzzy
msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr "Editar regra de pasta virtual"
+msgstr "Adicionar regra de pasta virtual"
#: filter/vfolder-editor.c:204
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Editar regra de pasta virtual"
-#: mail/component-factory.c:230
+#: mail/component-factory.c:294
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "N�o � poss�vel iniciar o componente de correio do Evolution."
-#: mail/component-factory.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
-msgstr "N�o � poss�vel iniciar o componente de correio do Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-msgstr "N�o � poss�vel iniciar o componente de correio do Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:323
-#, c-format
-msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:342
+#: mail/component-factory.c:320
msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr ""
+msgstr "N�o � poss�vel registrar reposit�rio com a shell."
+
+#: mail/folder-browser.c:225
+msgid "Store search as vFolder"
+msgstr "Armazenar busca como pasta virtual"
-#: mail/folder-browser.c:137
+#: mail/folder-browser.c:239
msgid "Body or subject contains"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo ou assunto cont�m"
-#: mail/folder-browser.c:138
+#: mail/folder-browser.c:240
msgid "Body contains"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo cont�m"
-#: mail/folder-browser.c:139
-#, fuzzy
+#: mail/folder-browser.c:241
msgid "Subject contains"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Assunto cont�m"
-#: mail/folder-browser.c:140
+#: mail/folder-browser.c:242
msgid "Body does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo n�o cont�m"
-#: mail/folder-browser.c:141
+#: mail/folder-browser.c:243
msgid "Subject does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto n�o cont�m"
+
+#: mail/folder-browser.c:244
+msgid "Sender contains"
+msgstr "Remetente cont�m"
+
+#: mail/folder-browser.c:656
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "Pasta virtual por assunto"
+
+#: mail/folder-browser.c:657
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "Pasta virtual por remetente"
+
+#: mail/folder-browser.c:658
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "Pasta virtual por destinat�rios"
+
+#: mail/folder-browser.c:660
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Filtro por assunto"
+
+#: mail/folder-browser.c:661
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Filtro por remetente"
+
+#: mail/folder-browser.c:662
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Filtro por destinat�rios"
+
+#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Filtro por lista de discuss�o"
+
+#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: mail/folder-browser.c:671
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvar como..."
+
+#: mail/folder-browser.c:674
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Responder ao remetente"
+
+#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Encaminhar"
-#: mail/folder-browser.c:142
-msgid "Custom search"
+#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Encaminhar embutido"
+
+#: mail/folder-browser.c:679
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Marcar como lida"
+
+#: mail/folder-browser.c:680
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "Marcar como n�o lida"
+
+#: mail/folder-browser.c:682
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Mover para pasta..."
+
+#: mail/folder-browser.c:683
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Copiar para pasta..."
+
+#: mail/folder-browser.c:685
+msgid "Undelete"
+msgstr "Desfazer exclus�o"
+
+#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
+#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:689
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Aplicar filtros"
+
+#: mail/folder-browser.c:691
+msgid "Create Rule From Message"
+msgstr "Criar regra a partir da mensagem"
+
+#: mail/folder-browser.c:779
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Filtro por lista de discuss�o (%s)"
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Formato do reposit�rio corrente:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:2
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr "Formato da caixa de correio"
+
+#: mail/local-config.glade.h:3
+msgid "New store format:"
+msgstr "Novo formato do reposit�rio:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
+"Nota: Ao converter entre formatos de caixa postal, uma falha\n"
+"(como falta de espa�o em disco) pode n�o ser recuper�vel\n"
+"automaticamente. Por favor use esta fun��o com cuidado."
-#: mail/folder-browser.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Recortar"
+#: mail/local-config.glade.h:7
+msgid "maildir"
+msgstr "maildir"
-#: mail/folder-browser.c:492
-#, fuzzy
-msgid "Full Search"
-msgstr "Buscar"
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr "mbox"
-#: mail/folder-browser.c:497
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: mail/local-config.glade.h:9
+msgid "mh"
+msgstr "mh"
+
+#: mail/mail-accounts.c:115
+msgid " (default)"
+msgstr " (padr�o)"
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-accounts.c:367
+msgid "Evolution Account Manager"
+msgstr "Gerenciador de contas do Evolution"
+
+#: mail/mail-account-editor.c:265
+msgid ""
+"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+"Do you wish to save anyway?"
+msgstr ""
+"Um ou mais dos seus servidores n�o est�o configurados corretamente.\n"
+"Voc� deseja salvar de qualquer forma?"
-#: mail/mail-autofilter.c:76
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor.c:625
+msgid "Evolution Account Editor"
+msgstr "Editor de contas do Evolution"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Correio para %s"
+#: mail/mail-autofilter.c:214
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Assunto � %s"
+
#: mail/mail-autofilter.c:230
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correio de %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:332
+#: mail/mail-autofilter.c:331
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista de discuss�o %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:73
+#: mail/mail-callbacks.c:82
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -3863,7 +5214,7 @@ msgstr ""
"receber ou redigir mensagens.\n"
"Voc� desejaria configur�-lo agora?"
-#: mail/mail-callbacks.c:113
+#: mail/mail-callbacks.c:135
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -3871,7 +5222,7 @@ msgstr ""
"Voc� deve configurar uma identidade\n"
"antes de poder redigir uma mensagem."
-#: mail/mail-callbacks.c:127
+#: mail/mail-callbacks.c:147
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -3879,19 +5230,11 @@ msgstr ""
"Voc� deve configurar um transporte de correio\n"
"antes de poder redigir uma mensagem."
-#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
-msgid "You have no mail sources configured"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:212
+#: mail/mail-callbacks.c:191
msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr ""
+msgstr "Voc� n�o estabeleceu um m�todo de transporte de correio"
-#: mail/mail-callbacks.c:221
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:245
+#: mail/mail-callbacks.c:224
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -3899,15 +5242,27 @@ msgstr ""
"Esta mensagem n�o possui um assunto.\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: mail/mail-callbacks.c:521
+#: mail/mail-callbacks.c:290
+msgid "You must configure an account before you can send this email."
+msgstr "Voc� deve configurar uma conta antes de poder enviar esta mensagem."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:310
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr "Voc� deve especificar destinat�rios para poder enviar esta mensagem."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:535
+msgid "Forwarded message:\n"
+msgstr "Mensagem encaminhada:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:618
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover mensagem(ns) para"
-#: mail/mail-callbacks.c:523
+#: mail/mail-callbacks.c:620
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensagem(ns) para"
-#: mail/mail-callbacks.c:638
+#: mail/mail-callbacks.c:755
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -3915,7 +5270,27 @@ msgstr ""
"Voc� pode apenas editar mensagens salvas\n"
"na pasta Drafts."
-#: mail/mail-callbacks.c:737
+#: mail/mail-callbacks.c:788 mail/mail-display.c:78
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sobrescrever arquivo?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:792 mail/mail-display.c:82
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"J� existe um arquivo com este nome.\n"
+"Sobrescrev�-lo?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:836
+msgid "Save Message As..."
+msgstr "Salvar mensagem como..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:838
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Salvar mensagens como..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:946
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3924,648 +5299,613 @@ msgstr ""
"Erro ao carregar infora��o do filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:782 mail/message-list.c:1574
+#: mail/mail-callbacks.c:995
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensagem"
-#: mail/mail-callbacks.c:829
+#: mail/mail-callbacks.c:1042
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Falhou a impress�o da mensagem"
-#: mail/mail-config-gui.c:432
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informa��o de conta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "Account Management"
+msgstr "Ger�ncia de conta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Propriedades de conta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avan�ado"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentica��o"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Tipo de autentica��o:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid ""
-"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-"read your signature from."
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
-"Entre o nome e o endere�o eletr�nico a serem usados para enviar correio. "
-"Voc� pode opcionalmente entrar o nome de sua empresa e o nome de um arquivo "
-"de onde ler a sua assinatura."
+"Parab�ns, sua configura��o de correio est� completa.\n"
+"\n"
+"Voc� est� pronto agora para enviar e receber correio\n"
+"eletr�nico usando o Evolution. \n"
+"\n"
+"Pressione \"Concluir\" para salvar suas configura��es."
-#: mail/mail-config-gui.c:445
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nome completo:"
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
-#: mail/mail-config-gui.c:469
-msgid "Email address:"
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "Default"
+msgstr "Padr�o"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "E-Mail Address:"
msgstr "Endere�o eletr�nico:"
-#: mail/mail-config-gui.c:484
-msgid "Organization:"
-msgstr "Empresa:"
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Endere�o eletr�nico:"
-#: mail/mail-config-gui.c:495
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Arquivo de assinatura:"
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Configura��o de correio do Evolution"
-#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Signature File"
-msgstr "Arquivo de assinatura"
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nome completo:"
-#: mail/mail-config-gui.c:906
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome da m�quina:"
-#: mail/mail-config-gui.c:912
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome do usu�rio:"
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
-#: mail/mail-config-gui.c:918
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "Incoming Mail Server"
+msgstr "Servidor de correio de entrada"
-#: mail/mail-config-gui.c:927
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentica��o:"
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Keep mail on server"
+msgstr "Manter correio no servidor"
-#: mail/mail-config-gui.c:941
-msgid "Detect supported types..."
-msgstr "Detectar tipos suportados..."
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
-#: mail/mail-config-gui.c:968
-msgid "Don't delete messages from server"
-msgstr "N�o excluir mensagens no servidor"
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
-#: mail/mail-config-gui.c:980
-msgid "Test Settings"
-msgstr "Testar configura��es"
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Conta de correio"
-#: mail/mail-config-gui.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Mail source type:"
-msgstr "Tipo de transporte de correio:"
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Configura��o de correio"
-#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
-msgid ""
-"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Selecione o tipo de servidor de correio que voc� possui e entre os dados "
-"relevantes sobre ele.\n"
-"\n"
-"Se o servidor exige autentica��o, voc� pode clicar o bot�o \"Detectar tipos "
-"suportados...\" ap�s entrar os outros dados."
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "Assitente de configura��o de correio"
-#: mail/mail-config-gui.c:1131
-#, fuzzy
-msgid "News source type:"
-msgstr "Novo tipo de telefone"
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Make this my default account"
+msgstr "Torne esta a minha conta padr�o"
-#: mail/mail-config-gui.c:1136
-msgid ""
-"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Selecione o tipo de servidor de news que voc� possui e entre os dados "
-"relevantes sobre ele.\n"
-"\n"
-"Se o servidor exige autentica��o, voc� pode clicar o bot�o \"Detectar tipos "
-"suportados...\" ap�s entrar os outros dados."
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
+msgstr "Marcar mensagens como \"Lida\" ap�s:"
-#: mail/mail-config-gui.c:1155
-msgid "Mail transport type:"
-msgstr "Tipo de transporte de correio:"
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
-#: mail/mail-config-gui.c:1210
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Incluir identidade"
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "News"
+msgstr "Not�cias"
-#: mail/mail-config-gui.c:1212
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "Editar identidade"
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
-#: mail/mail-config-gui.c:1310
-msgid "Add Source"
-msgstr "Incluir fonte"
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Organization:"
+msgstr "Empresa:"
-#: mail/mail-config-gui.c:1312
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Editar fonte"
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "Servidor de correio de sa�da"
-#: mail/mail-config-gui.c:1407
-msgid "Add News Server"
-msgstr "Incluir servidor de news"
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: mail/mail-config-gui.c:1409
-msgid "Edit News Server"
-msgstr "Editar servidor de news"
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto claro"
-#: mail/mail-config-gui.c:2233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Criando \"%s\""
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Recebendo mensagem"
-#: mail/mail-config-gui.c:2235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Test connection to \"%s\""
-msgstr "A conex�o foi realizada com sucesso!"
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Lembre a minha senha"
-#: mail/mail-config-gui.c:2277
-msgid "The connection was successful!"
-msgstr "A conex�o foi realizada com sucesso!"
+#: mail/mail-config.glade.h:52 mail/mail-format.c:628
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Responder-a:"
-#: mail/mail-config-gui.c:2327
-#, c-format
-msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-msgstr "Consultando possibilidades de autoriza��o de \"%s\""
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Required"
+msgstr "Exigido"
-#: mail/mail-config-gui.c:2329
-#, c-format
-msgid "Query authorization at \"%s\""
-msgstr "Consultando autoriza��o em \"%s\""
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Save password"
+msgstr "Salvar senha"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configura��o de correio"
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Selecionar arquivo de assinatura"
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-"By filling in some information about your email\n"
-"settings, you can start sending and receiving email\n"
-"right away. Click Next to continue."
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao assistente de configura��o de correio do Evolution!\n"
-"Fornecendo algumas informa��es sobre as suas configura��es de\n"
-"correio, voc� j� pode come�ar a enviar e receber correio eletr�nico\n"
-"agora mesmo. Clique em Pr�ximo para continuar."
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "Enviar mensagens em formato HTML como padr�o."
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Enviando mensagem"
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
-msgid "Mail Source"
-msgstr "Fonte de correio"
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Configura��o do servidor"
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transporte de correio"
+#: mail/mail-config.glade.h:61
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Tipo do servidor: "
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
-msgstr ""
-"Sua configura��o de correio eletr�nico est� completa.\n"
-"Clique em \"Concluir\" para salvar suas novas configura��es"
+#: mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Servidor requer autentica��o"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Identities"
-msgstr "Identidades"
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "Endere�o"
+#: mail/mail-config.glade.h:64
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Arquivo de assinatura:"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Organization"
-msgstr "Empresa"
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "Signature:"
+msgstr "Assinatura:"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Sources"
msgstr "Fontes"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Mail Sources"
-msgstr "Fontes de correio"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "News Servers"
-msgstr "Servidores de news"
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+msgstr "Este servidor requer uma conex�o segura (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "News Sources"
-msgstr "Fontes de news"
+#: mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "Enviar mensagens em formato HTML"
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+"example: \"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+"Digite o nome com o qual deseja identificar estes servidores. Por exemplo: "
+"\"Trabalho\" ou \"Casa\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr "Marcar mensagem como vista [ms]: "
+#: mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "User Information"
+msgstr "Informa��o do usu�rio"
-#: mail/mail-crypto.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar pipe para GPG/PGP: %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome do usu�rio:"
-#: mail/mail-crypto.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute %s: %s\n"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar uma agenda em `%s'"
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to begin. "
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao assistente de configura��o de correio do Evolution.\n"
+"\n"
+"Pressione \"Pr�ximo\" para come�ar. "
-#: mail/mail-crypto.c:168
+#: mail/mail-config-druid.c:363
#, c-format
-msgid "Cannot fork %s: %s"
+msgid ""
+"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
+"You may experience problems retrieving your mail from %s"
msgstr ""
+"Falha ao verificar a configura��o de recebimento de correio.\n"
+"Voc� pode enfrentar problemas ao recuperar mensagens de %s"
-#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
-msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
-msgstr "Por favor, entre a sua senha para PGP/GPG."
+#: mail/mail-config-druid.c:458
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Espa�o de nomes:"
-#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
-msgid "No password provided."
-msgstr "N�o foi fornecida uma senha."
-
-#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
+#: mail/mail-config-druid.c:643
#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar pipe para GPG/PGP: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:600
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "Sem programa GPG/PGP dispon�vel."
-
-#: mail/mail-display.c:68
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sobrescrever arquivo?"
-
-#: mail/mail-display.c:72
msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
+"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
+"You may experience problems sending your mail using %s"
msgstr ""
-"J� existe um arquivo com este nome.\n"
-"Sobrescrev�-lo?"
+"Falha ao verificar a configura��o de envio de correio.\n"
+"Voc� pode enfrentar problemas ao enviar mensagens usando %s"
-#: mail/mail-display.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#. set window title
+#: mail/mail-config-druid.c:992
+msgid "Evolution Account Wizard"
+msgstr "Assitente de contas do Evolution"
+
+#: mail/mail-display.c:97
+#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"N�o � poss�vel abrir local `%s':\n"
+"N�o foi poss�vel abrir arquivo %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-display.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-display.c:130
+#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar caixa de di�logo."
+msgstr "N�o foi poss�vel escrever dados: %s"
-#: mail/mail-display.c:194
-#, fuzzy
+#: mail/mail-display.c:228
msgid "Save Attachment"
-msgstr "FIXME: Salvar a_nexos..."
+msgstr "Salvar anexo"
-#: mail/mail-display.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-display.c:268
+#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar mbox tempor�rio `%s': %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel criar diret�rio tempor�rio: %s"
-#: mail/mail-display.c:276
+#: mail/mail-display.c:310
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Salvar para o disco..."
-#: mail/mail-display.c:278
+#: mail/mail-display.c:312
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir em %s..."
-#: mail/mail-display.c:280
+#: mail/mail-display.c:314
msgid "View Inline"
msgstr "Visualizar embutido"
-#: mail/mail-display.c:304
+#: mail/mail-display.c:341
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizador externo"
-#: mail/mail-display.c:327
+#: mail/mail-display.c:364
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Visualizar embutido (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:331
+#: mail/mail-display.c:368
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: mail/mail-local.c:279
+#: mail/mail-format.c:505
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "anexo %s"
+
+#: mail/mail-format.c:653
+msgid "Loading message content"
+msgstr "Carregando conte�do da mensagem"
+
+#: mail/mail-format.c:941
+msgid "Encrypted message not displayed"
+msgstr "Mensagem cifrada n�o exibida"
+
+#: mail/mail-format.c:947
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Mensagem cifrada"
+
+#: mail/mail-format.c:948
+msgid "Click icon to decrypt."
+msgstr "Clique no �cone para decifrar."
+
+#: mail/mail-format.c:1350
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr "Esta mensagem est� assinada digitalmente e � aut�ntica."
+
+#: mail/mail-format.c:1358
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr "Esta mensagem est� assinada digitalmente mas n�o � poss�vel estabelecer sua autenticidade."
+
+#: mail/mail-format.c:1562
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Apontador para site FTP (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1574
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Apontador para arquivo local (%s) v�lido no site \"%s\""
+
+#: mail/mail-format.c:1578
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Apontador para arquivo local (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1612
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Apontador para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
+
+#: mail/mail-format.c:1617
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte external-body malformada."
+
+#: mail/mail-format.c:1788
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:\n"
+msgstr "Em %s, %s escreveu:\n"
+
+#: mail/mail-local.c:204
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Alterando pasta \"%s\" para o formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:283
+#: mail/mail-local.c:208
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Alterar pasta \"%s\" para o formato \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:327
-#, fuzzy
+#: mail/mail-local.c:251
+msgid "Reconfiguring folder"
+msgstr "Reconfigurando pasta"
+
+#: mail/mail-local.c:269
msgid "Closing current folder"
-msgstr "Abrir agenda"
+msgstr "Fechando pasta atual"
-#: mail/mail-local.c:359
+#: mail/mail-local.c:295
msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr ""
+msgstr "Renomeando pasta antiga e abrindo"
-#: mail/mail-local.c:380
-#, fuzzy
+#: mail/mail-local.c:313
msgid "Creating new folder"
-msgstr "Evolution - Criar nova pasta"
+msgstr "Criando nova pasta"
-#: mail/mail-local.c:395
-#, fuzzy
+#: mail/mail-local.c:327
msgid "Copying messages"
-msgstr "Copiar mensagem"
+msgstr "Copiando mensagens"
-#: mail/mail-local.c:407
+#: mail/mail-local.c:348
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
+"N�o � poss�vel salvar metainfo da pasta; voc� provavelmente descobrir� que "
+"n�o pode mais abrir esta pasta: %s"
-#: mail/mail-local.c:443
+#: mail/mail-local.c:379
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
+"Se voc� n�o pode mais abrir esta caixa postal\n"
+"ent�o voc� precisar repar�-la manualmente."
-#. This is how we could do to display extra information about the
-#. folder.
-#: mail/mail-local-storage.c:97
-msgid " (XXX unread)"
-msgstr " (XXX n�o lidas)"
+#: mail/mail-local.c:787
+msgid "Registering local folder"
+msgstr "Registrando pasta local"
-#: mail/mail-ops.c:68
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Pegando correio de %s"
+#: mail/mail-local.c:789
+msgid "Register local folder"
+msgstr "Registrar pasta local"
-#: mail/mail-ops.c:70
+#: mail/mail-local.c:893
#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Pegar correio de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving messages : %s"
-msgstr "Recuperando mensagem %d de %d (uid \"%s\")"
+msgid ""
+"Unable to register folder '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"N�o � poss�vel registrar a pasta '%s':\n"
+"%s"
-#: mail/mail-ops.c:253
+#: mail/mail-mt.c:87
#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "N�o existem novas mensagens em %s."
+msgid ""
+"Error while '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro enquanto '%s':\n"
+"%s"
-#: mail/mail-ops.c:308
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr "Filtrando correio por demanda"
+#: mail/mail-mt.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while performing operation:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao executar opera��o:\n"
+"%s"
-#: mail/mail-ops.c:310
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr "Filtrar correio por demanda"
+#: mail/mail-mt.c:372 mail/mail-mt.c:401
+msgid "Working"
+msgstr "Trabalhando"
-#: mail/mail-ops.c:441
+#: mail/mail-ops.c:510
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Enviando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:446
-msgid "Sending a message without a subject"
-msgstr "Enviando uma mensagem sem um assunto"
+#: mail/mail-ops.c:512
+msgid "Sending message"
+msgstr "Enviando mensagem"
-#: mail/mail-ops.c:449
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\""
-msgstr "Enviar \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:452
-msgid "Send a message without a subject"
-msgstr "Enviar uma mensagem sem um assunto"
-
-#: mail/mail-ops.c:623
-msgid "Sending queue"
-msgstr "Enviando fila"
-
-#: mail/mail-ops.c:625
-msgid "Send queue"
-msgstr "Enviar fila"
-
-#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768
+#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-ops.c:747
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Concatenando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771
+#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-ops.c:750
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Concatenando uma mensagem sem um assunto"
-#: mail/mail-ops.c:843
-#, c-format
-msgid "Expunging \"%s\""
-msgstr "Excluindo permanentemente \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:845
-#, c-format
-msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr "Excluir permanentemente \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:904
+#: mail/mail-ops.c:833
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Movendo mensagens de \"%s\" para \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:906
+#: mail/mail-ops.c:835
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copiando mensagens de \"%s\" para \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:909
+#: mail/mail-ops.c:838
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Mover mensagens de \"%s\" para \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:911
+#: mail/mail-ops.c:840
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copiar mensagens de \"%s\" para \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:942
+#: mail/mail-ops.c:871
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
-#: mail/mail-ops.c:945
+#: mail/mail-ops.c:874
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: mail/mail-ops.c:965
+#: mail/mail-ops.c:894
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s mensagem %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1044
-#, c-format
-msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-msgstr "Marcando mensagens na pasta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1047
-#, c-format
-msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-msgstr "Marcar mensagens na pasta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1078
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Marking message %d of %d"
-msgstr "Marcando mensagens na pasta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1198
+#: mail/mail-ops.c:969
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Varrendo pastas em \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1201
-#, c-format
-msgid "Scan folders in \"%s\""
-msgstr "Varrer pastas em \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194
+#: mail/mail-ops.c:1035 mail/subscribe-dialog.c:356
msgid "(No description)"
msgstr "(Sem descri��o)"
-#: mail/mail-ops.c:1332
-#, c-format
-msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr "Anexando mensagens da pasta \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1100
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Mensagens encaminhadas"
-#: mail/mail-ops.c:1335
+#: mail/mail-ops.c:1141 mail/mail-ops.c:1210
#, c-format
-msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "Anexar mensagens de \"%s\""
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "Abrindo pasta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1438
-#, c-format
-msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "Encaminhando mensagens \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1272
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "Sincronizando pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1443
-msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr "Encaminhando uma mensagem sem um assunto"
+#: mail/mail-ops.c:1322
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Excluindo permanentemente pasta"
-#: mail/mail-ops.c:1446
+#: mail/mail-ops.c:1371
#, c-format
-msgid "Forward message \"%s\""
-msgstr "Encaminhar mensagem \"%s\""
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "Recuperando mensagem %s"
-#: mail/mail-ops.c:1451
-msgid "Forward a message without a subject"
-msgstr "Encaminhar uma mensagem sem um assunto"
+#: mail/mail-ops.c:1438
+msgid "Retrieving messages"
+msgstr "Recuperando mensagens"
-#: mail/mail-ops.c:1488
+#: mail/mail-ops.c:1448
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Recuperando mensagem n�mero %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1505
-msgid ""
-"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-msgstr "Falha ao gerar parte MIME da mensagem ao gerar mensagem encaminhada."
-
-#: mail/mail-ops.c:1591
-#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Carregando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1593
-#, c-format
-msgid "Load \"%s\""
-msgstr "Carregar \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1695
+#: mail/mail-ops.c:1596
#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "Criando \"%s\""
+msgid "Loading %s Folder for %s"
+msgstr "Carregando pasta %s para %s"
-#: mail/mail-ops.c:1697
+#: mail/mail-ops.c:1598
#, c-format
-msgid "Create \"%s\""
-msgstr "Criar \"%s\""
+msgid "Load %s Folder for %s"
+msgstr "Carregar pasta %s para %s"
-#: mail/mail-ops.c:1745
-msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-msgstr "Exce��o ao enviar resultado ao componente principal."
+#: mail/mail-ops.c:1764
+msgid "Saving messages"
+msgstr "Salvando mensagens"
-#: mail/mail-ops.c:1791
+#: mail/mail-ops.c:1843
#, c-format
-msgid "Synchronizing \"%s\""
-msgstr "Sincronizando \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1793
-#, c-format
-msgid "Synchronize \"%s\""
-msgstr "Sincronizar \"%s\""
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"N�o � poss�vel criar arquivo de sa�da: %s\n"
+" %s"
#: mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
-msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr "Exibindo UID de mensagem \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1859
-msgid "Clearing message display"
-msgstr "Limpando exibi��o de mensagem"
-
-#: mail/mail-ops.c:1862
-#, c-format
-msgid "Display message UID \"%s\""
-msgstr "Exibir UID de mensagem \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1865
-msgid "Clear message display"
-msgstr "Limpar exibi��o de mensagem"
-
-#: mail/mail-ops.c:1974
-#, c-format
-msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-msgstr "Abrindo mensagens da pasta \"%s\""
+msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "Salvando mensagem %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1977
+#: mail/mail-ops.c:1870
#, c-format
-msgid "Open messages from \"%s\""
-msgstr "Abrir mensagens da pasta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2081
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder"
-msgstr "Carregando pasta %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2083
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder"
-msgstr "Carregar pasta %s"
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erro ao salvar mensagens para: %s:\n"
+" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2150
-#, c-format
-msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr "Visualizando mensagens da pasta \"%s\""
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: mail/mail-ops.c:2153
-#, c-format
-msgid "View messages from \"%s\""
-msgstr "Visualizar mensagens da pasta \"%s\""
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: mail/mail-ops.c:2179
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Recuperando mensagem %d de %d (uid \"%s\")"
+#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr "Mensagem incompleta escrita no pipe!"
-#: mail/mail-threads.c:299
+#: mail/mail-threads.c:302
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
@@ -4574,7 +5914,7 @@ msgstr ""
"Erro ao preparar para %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:648
+#: mail/mail-threads.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -4583,86 +5923,46 @@ msgstr ""
"Erro enquanto `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:701
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Mensagem incompleta escrita no pipe!"
-
-#: mail/mail-threads.c:705
+#: mail/mail-threads.c:733
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "Erro ao ler comandos da thread de envio."
-#: mail/mail-threads.c:770
+#: mail/mail-threads.c:798
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Mensagem corrompida da thread de envio?"
-#: mail/mail-threads.c:889
+#: mail/mail-threads.c:917
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "N�o foi poss�vel criar caixa de di�logo."
-#: mail/mail-threads.c:899
+#: mail/mail-threads.c:928
msgid "User cancelled query."
msgstr "O usu�rio cancelou a consulta."
-#: mail/mail-tools.c:210
+#: mail/mail-tools.c:192
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "N�o foi poss�vel criar mbox tempor�rio `%s': %s"
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr "Excluindo permanentemente \"%s\""
-
-#: mail/mail-tools.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-"N�o foi poss�vel ler cache de UID \"%s\". Voc� pode receber mensagens "
-"duplicadas."
-
-#. Info
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Recuperando mensagem %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Recuperando mensagem %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-tools.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Salvando modifica��es � mensagem..."
-
-#: mail/mail-tools.c:391
+#: mail/mail-tools.c:250
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (mensagem encaminhada)"
-#: mail/mail-tools.c:400
+#: mail/mail-tools.c:260
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Enc: (sem assunto)"
-#: mail/mail-tools.c:437
+#: mail/mail-tools.c:277
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mensagem encaminhada - %s"
-#: mail/mail-tools.c:439
+#: mail/mail-tools.c:279
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Mensagem encaminhada (sem assunto)"
-#: mail/mail-tools.c:551
-#, c-format
-msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr "Protocolo desconhecido para abrir URI `%s'"
-
-#: mail/mail-tools.c:580
+#: mail/mail-tools.c:380
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -4671,176 +5971,226 @@ msgstr ""
"N�o � poss�vel abrir local `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:147
-#, fuzzy
+#: mail/mail-vfolder.c:150
msgid "VFolders"
-msgstr "Pastas"
+msgstr "Pastas virtuais"
-#: mail/mail-vfolder.c:292
+#: mail/mail-vfolder.c:302
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova pasta virtual"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Responder ao remetente desta mensagem"
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a todos"
-
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
+#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Responder a todos os destinat�rios desta mensagem"
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
-msgid "Forward"
-msgstr "Encaminhar"
-
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward this message"
msgstr "Encaminhar esta mensagem"
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
-#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
+#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Print the selected message"
msgstr "Imprime a mensagem selecionada"
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Delete this message"
msgstr "Exclui esta mensagem"
-#: mail/message-list.c:518
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:599
msgid "Unseen"
-msgstr "s�timo"
+msgstr "N�o vista"
-#: mail/message-list.c:521
-#, fuzzy
+#: mail/message-list.c:602
msgid "Seen"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Vista"
-#: mail/message-list.c:524
+#: mail/message-list.c:605
msgid "Answered"
-msgstr ""
+msgstr "Respondida"
-#: mail/message-list.c:1572
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Abrir em uma nova janela"
+#: mail/message-list.c:890
+#, c-format
+msgid "[ %s ]"
+msgstr "[ %s ]"
-#: mail/message-list.c:1573
-msgid "Edit Message"
-msgstr "Editar mensagem"
+#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
+#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918
+#, c-format
+msgid "%s, et al."
+msgstr "%s, et al."
-#: mail/message-list.c:1576
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Responder ao remetente"
+#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecido>"
-#: mail/message-list.c:1578
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Encaminhar mensagem"
+#: mail/message-list.c:973
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1580
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Excluir mensagem"
+#: mail/message-list.c:980
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Hoje %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1581
-msgid "Move Message"
-msgstr "Mover mensagem"
+#: mail/message-list.c:989
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Ontem %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1582
-msgid "Copy Message"
-msgstr "Copiar mensagem"
+#: mail/message-list.c:1001
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1584
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "Pasta virtual por assunto"
+#: mail/message-list.c:1009
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1585
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "Pasta virtual por remetente"
+#: mail/message-list.c:1011
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:1586
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "Pasta virtual por destinat�rios"
+#: mail/message-list.c:1109
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcada"
-#: mail/message-list.c:1588
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filtro por assunto"
+#: mail/message-list.c:1110
+msgid "From"
+msgstr "De"
-#: mail/message-list.c:1589
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filtro por remetente"
+#: mail/message-list.c:1110
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: mail/message-list.c:1590
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filtro por destinat�rios"
+#: mail/message-list.c:1110
+msgid "Received"
+msgstr "Recebida"
-#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtro por lista de discuss�o"
+#: mail/message-list.c:1111
+msgid "To"
+msgstr "Para"
-#: mail/message-list.c:1616
+#: mail/message-list.c:1111
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:77
#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtro por lista de discuss�o (%s)"
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+msgstr "Por favor, entre a sua frase-senha de %s para %s"
-#: mail/message-list.c:1734
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilding message view"
-msgstr "Falhou a impress�o da mensagem"
+#: mail/openpgp-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr "Por favor, entre a sua frase-senha de %s"
-#: mail/message-list.c:1736
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild message view"
-msgstr "Envia a mensagem agora"
+#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
+#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043
+msgid "No GPG/PGP program available."
+msgstr "Sem programa GPG/PGP dispon�vel."
-#: mail/subscribe-dialog.c:132
-msgid "Display folders containing:"
-msgstr ""
+#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745
+#: mail/openpgp-utils.c:894
+msgid "No password provided."
+msgstr "N�o foi fornecida uma senha."
-#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
+#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752
+#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel criar pipe para GPG/PGP: %s"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Sem destinat�rios especificados"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:1060
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "N�o foi poss�vel criar arquivo tempor�rio: %s"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasta"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:63
+msgid "Store"
+msgstr "Reposit�rio"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:145
+msgid "Display folders starting with:"
+msgstr "Exibir pastas come�ando com:"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Getting store for \"%s\""
+msgstr "Obtendo reposit�rio para \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:181
+#, c-format
+msgid "Get store for \"%s\""
+msgstr "Obter reposit�rio para \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:289
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+msgstr "Assinando a pasta \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Cancelando assinatura da pasta \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:297
+#, c-format
+msgid "Subscribe to folder \"%s\""
+msgstr "Assinar a pasta \"%s\""
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
+msgstr "Cancelar a assinatura da pasta \"%s\""
+
+#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instala��o do Evolution"
-#: shell/e-setup.c:110
+#: shell/e-setup.c:116
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
+"Esta nova vers�o do Evolution precisa instalar arquivos adicionais\n"
+"no seu diret�rio pessoal do Evolution"
-#: shell/e-setup.c:111
-#, fuzzy
+#: shell/e-setup.c:117
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos do Evolution em"
+msgstr ""
+"Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos ou \"Cancelar\" para sair."
-#: shell/e-setup.c:152
-#, fuzzy
+#: shell/e-setup.c:157
msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar caixa de di�logo."
+msgstr "N�o foi poss�vel atualizar os arquivos corretamente"
-#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
+#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Arquivos do Evolution instalados com sucesso."
-#: shell/e-setup.c:179
+#: shell/e-setup.c:189
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Esta parece ser a primeira vez que voc� executa o Evolution."
-#: shell/e-setup.c:180
+#: shell/e-setup.c:190
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos do Evolution em"
-#: shell/e-setup.c:197
+#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -4851,7 +6201,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Erro: %s"
-#: shell/e-setup.c:212
+#: shell/e-setup.c:224
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -4860,7 +6210,7 @@ msgstr ""
"N�o � poss�vel copiar arquivos em\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:237
+#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -4871,7 +6221,7 @@ msgstr ""
"Por favor o mova para permitir a instala��o\n"
"dos arquivos de usu�rio do Evolution."
-#: shell/e-setup.c:249
+#: shell/e-setup.c:261
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -4907,31 +6257,27 @@ msgstr ""
"O tipo da pasta selecionada n�o � v�lido para\n"
"a opera��o desejada."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem nome)"
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+#: shell/e-shell-view-menu.c:127
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy n�o foi encontrado em seu $PATH."
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
+#: shell/e-shell-view-menu.c:133
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy n�o p�de ser executado."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:169
-msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+#: shell/e-shell-view-menu.c:185
+msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:171
+#: shell/e-shell-view-menu.c:187
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -4941,44 +6287,51 @@ msgstr ""
"para correio, agenda e gerenciamento de contatos\n"
"dentro do ambiente GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:332
+#: shell/e-shell-view-menu.c:347
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ir para a pasta..."
-#: shell/e-shell-view.c:136
+#: shell/e-shell-view.c:143
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nenhuma pasta exibida)"
-#: shell/e-shell-view.c:417
+#: shell/e-shell-view.c:471
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: shell/e-shell-view.c:993
+#: shell/e-shell-view.c:1121
#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgid "%s - Evolution %s"
+msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1133
+#: shell/e-shell-view.c:1123
#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
+msgid "%s - Evolution %s [%s]"
+msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-#: shell/e-shell.c:336
+#: shell/e-shell.c:372
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "N�o � poss�vel definir reposit�rio local -- %s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:122
+#: shell/e-shell.c:1238
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+"Ooops! A visualiza��o para `%s' terminou inesperadamente. :-(\n"
+"Isto provavelmente significa que o componente %s falhou."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:123
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Criar um novo grupo de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:125
+#: shell/e-shortcuts-view.c:126
msgid "Group name:"
msgstr "Nome do grupo:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:234
+#: shell/e-shortcuts-view.c:249
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -4987,121 +6340,125 @@ msgstr ""
"Voc� deseja realmente excluir o grupo\n"
"`%s' da barra de atalhos?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Don't remove"
msgstr "N�o remover"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "_Small Icons"
msgstr "�cones _pequenos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Exibe os atalhos como �cones pequenos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "_Large Icons"
msgstr "�cones _grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Exibe os atalhos como �cones grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:280
msgid "_New Group..."
msgstr "_Novo group..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:281
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Criar um novo grupo de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:283
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "_Excluir este grupo..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#: shell/e-shortcuts-view.c:284
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Exclui este atalho da barra de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
+#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+msgstr "Es_conder a barra de atalhos"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+msgid "Hide the shortcut bar"
+msgstr "Esconder a barra de atalhos"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:374
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
+#: shell/e-shortcuts-view.c:374
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Ativa este atalho"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
+#: shell/e-shortcuts-view.c:377
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos"
-#: shell/e-shortcuts.c:358
+#: shell/e-shortcuts.c:375
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Erro ao salvar atalhos."
-#: shell/e-storage.c:127
+#: shell/e-storage-set-view.c:338
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Visualizar a pasta selecionada"
+
+#: shell/e-storage.c:160
msgid "(No name)"
msgstr "(Sem nome)"
-#: shell/e-storage.c:318
+#: shell/e-storage.c:411
msgid "No error"
msgstr "Sem erro"
-#: shell/e-storage.c:320
+#: shell/e-storage.c:413
msgid "Generic error"
msgstr "Erro gen�rico"
-#: shell/e-storage.c:322
+#: shell/e-storage.c:415
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "J� existe uma pasta com o mesmo nome"
-#: shell/e-storage.c:324
+#: shell/e-storage.c:417
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "O tipo de pasta especificado n�o � v�lido"
-#: shell/e-storage.c:326
+#: shell/e-storage.c:419
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de E/S"
-#: shell/e-storage.c:328
+#: shell/e-storage.c:421
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "N�o h� espa�o suficiente para criar a pasta"
-#: shell/e-storage.c:330
+#: shell/e-storage.c:423
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "A pasta especificada n�o foi achada"
-#: shell/e-storage.c:332
+#: shell/e-storage.c:425
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Fun��o n�o implementada neste reposit�rio"
-#: shell/e-storage.c:334
+#: shell/e-storage.c:427
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiss�o negada"
-#: shell/e-storage.c:336
+#: shell/e-storage.c:429
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opera��o n�o suportada"
-#: shell/e-storage.c:338
+#: shell/e-storage.c:431
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "O tipo especificado n�o � suportado neste reposit�rio"
-#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizar"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:223
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Visualizar a pasta selecionada"
-
-#: shell/main.c:68
+#: shell/main.c:74
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
+"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
+"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
"be sure to keep a backup.)\n"
"\n"
@@ -5119,8 +6476,8 @@ msgstr ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
+"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
+"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
"be sure to keep a backup.)\n"
"\n"
@@ -5135,681 +6492,721 @@ msgstr ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
-#: shell/main.c:95
+#: shell/main.c:101
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
-"Thanks\n"
+"Obrigado\n"
"The Evolution Team\n"
-#: shell/main.c:123
+#: shell/main.c:132
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "N�o � poss�vel iniciar o Evolution."
-#: shell/main.c:160
+#: shell/main.c:178
+msgid "Disable."
+msgstr "Desativar."
+
+#: shell/main.c:198
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "N�o � poss�vel iniciar o sistema de componentes Bonobo."
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
-#, fuzzy
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "Servidores de news"
-
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Actions"
-msgstr "_A��es"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Criar novo contato"
-#: ui/evolution-addressbook.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Criar um novo grupo de atalhos"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:12
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Delete a contact"
-msgstr "Excluir contato?"
+msgstr "Apagar um contato"
-#: ui/evolution-addressbook.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Localizar..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "Find a contact"
-msgstr "Localiza um contato"
+msgstr "Localizar um contato"
-#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Novo..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+msgid "New contact"
+msgstr "Novo contato"
-#: ui/evolution-addressbook.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprime contatos"
+msgstr "Imprimir contatos"
-#: ui/evolution-addressbook.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
-#: ui/evolution-addressbook.h:19
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Stop Loading"
-msgstr "Sombreamento"
+msgstr "Parar a carga"
-#: ui/evolution-addressbook.h:20
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "View All"
-msgstr "Visualizar embutido"
+msgstr "Visualizar todos"
-#: ui/evolution-addressbook.h:21
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "View all contacts"
-msgstr "Localiza um contato"
+msgstr "Visualizar todos os contatos"
-#: ui/evolution-addressbook.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_New Contact"
-msgstr "Excluir contato?"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "_Addressbook Configuration..."
+msgstr "Configura��o do cat�logo de _endere�os..."
-#: ui/evolution-addressbook.h:23
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "Co_ntatos..."
+msgstr "_Imprimir contatos..."
-#: ui/evolution-addressbook.h:24
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "_Search for contacts"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:25
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
+msgstr "_Busca por contatos"
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-calendar.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "5 Days"
msgstr "5 dias"
-#: ui/evolution-calendar.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Prefer�ncias"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "A_genda"
-#: ui/evolution-calendar.h:11
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Prefer�ncias"
+msgstr "Prefer�ncias da agenda..."
-#: ui/evolution-calendar.h:12
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Excluir este compromisso"
+msgstr "Criar um novo compromisso"
-#: ui/evolution-calendar.h:13
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Abrir agenda"
+msgstr "Criar uma nova agenda"
-#: ui/evolution-calendar.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ui/evolution-calendar.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go back in time"
-msgstr "Volta no tempo"
+msgstr "Voltar no tempo"
-#: ui/evolution-calendar.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go forward in time"
-msgstr "Avan�a no tempo"
+msgstr "Avan�ar no tempo"
-#: ui/evolution-calendar.h:17
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to"
-msgstr "Ir para data"
+msgstr "Ir para"
-#: ui/evolution-calendar.h:18
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Ir para data"
+msgstr "Ir para uma data espec�fica"
-#: ui/evolution-calendar.h:19
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to present time"
-msgstr "Vai para o pr�ximo item"
+msgstr "Ir para o presente"
-#: ui/evolution-calendar.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "M�s"
-#: ui/evolution-calendar.h:22
-#, fuzzy
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Abrir agenda"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "P_r�ximo"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "New appointment"
+msgstr "Novo compromisso"
-#: ui/evolution-calendar.h:24
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Open a calendar"
-msgstr "Abrir agenda"
+msgstr "Abrir uma agenda"
-#: ui/evolution-calendar.h:25
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Prev"
-msgstr "Visualizar:"
+msgstr "Ant"
-#: ui/evolution-calendar.h:27
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimir agenda"
+msgstr "Imprimir esta agenda"
-#: ui/evolution-calendar.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Save calendar As something else"
-msgstr "Salvar agenda _como"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr "Salvar agenda como outra coisa"
-#: ui/evolution-calendar.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show 1 day"
msgstr "Exibe 1 dia"
-#: ui/evolution-calendar.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show 1 month"
msgstr "Exibe 1 m�s"
-#: ui/evolution-calendar.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Show 1 week"
msgstr "Exibe 1 semana"
-#: ui/evolution-calendar.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Show the working week"
msgstr "Exibe a semana �til"
-#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ui/evolution-calendar.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:38
msgid "_New"
-msgstr "_Visualizar"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "Novo compromisso..."
+msgstr "_Novo"
-#: ui/evolution-calendar.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir..."
-
-#: ui/evolution-calendar.h:38
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "_Open Calendar"
-msgstr "Abrir agenda"
+msgstr "_Abrir agenda"
-#: ui/evolution-calendar.h:39
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "_Print this calendar"
-msgstr "Imprimir agenda"
+msgstr "_Imprimir esta agenda"
-#: ui/evolution-calendar.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Save Calendar As"
-msgstr "Salvar agenda"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Exclui este item"
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19
-#: ui/evolution.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+msgid "Delete..."
+msgstr "Excluir..."
-#: ui/evolution-contact-editor.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Salvar"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Save _As"
-msgstr "Salvar _como..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Imprimir en_velope..."
-#: ui/evolution-contact-editor.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Salva o contato e fecha a caixa de di�logo"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:15
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salvar e fechar"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr "E_nviar o contato a outro..."
-#: ui/evolution-contact-editor.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Enviar _mensagem ao contato..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Fechar este compromisso"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+msgstr "FIXME: Encaminar como vCa_lendar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "FIXME: _Novo compromisso"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "FIXME: _Nota"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
msgstr "Salva o compromisso e fecha a caixa de di�logo"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimir"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Agendar reuni�o"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:18
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprime este item"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "Agendar _reuni�o"
-#: ui/evolution-contact-editor.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Exclui esta tarefa"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr "Agendar algum tipo de reuni�o"
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-mail.h:9
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Compose"
-msgstr "Fechar"
+msgstr "Redigir"
-#: ui/evolution-mail.h:10
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Redigir uma mensagem"
-
-#: ui/evolution-mail.h:11
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Redigir uma nova mensagem"
-#: ui/evolution-mail.h:12
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Copiar mensagem(ns) para"
+msgstr "Copiar mensagem para uma nova pasta"
-#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+msgid "Create Rule"
+msgstr "Criar regra"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "F_older"
-msgstr "Pastas"
+msgstr "_Pasta"
-#: ui/evolution-mail.h:16
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Filtro por remetente"
+msgstr "Filtro por _remetente"
-#: ui/evolution-mail.h:17
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtro por destinat�rios"
+msgstr "Filtro por _destinat�rios"
-#: ui/evolution-mail.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Esquecer _senhas"
-#: ui/evolution-mail.h:21
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Get Mail"
-msgstr "Detalhes"
+msgstr "Pegar correio"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Esconder mensagens _selecionadas"
-#: ui/evolution-mail.h:22
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Esconder mensagens _exclu�das"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "Esconder mensagens _lidas"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "FIXME: _Arquivo..."
+msgstr "_Filtros de correio..."
-#: ui/evolution-mail.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar assinaturas..."
-#: ui/evolution-mail.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Mar_k As Read"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar como _lida"
-#: ui/evolution-mail.h:25
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "FIXME: _Marcar como n�o lido"
+msgstr "Marcar como _n�o lida"
-#: ui/evolution-mail.h:26
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
msgid "Move"
-msgstr "se"
+msgstr "Mover"
-#: ui/evolution-mail.h:27
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Salva a mensagem em uma pasta escolhida"
+msgstr "Mover a mensagem para uma nova pasta"
-#: ui/evolution-mail.h:28
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Envia a mensagem mais tarde"
+msgstr "Visualiza a impress�o da mensagem a ser impressa"
-#: ui/evolution-mail.h:30
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Visualizar impress�o"
+msgstr "Visualizar impress�o da mensagem..."
-#: ui/evolution-mail.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Print message to the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprime a mensagem na impressora"
-#: ui/evolution-mail.h:32
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Print message..."
-msgstr "Imprimir mensagem"
+msgstr "Imprimir mensagem..."
-#: ui/evolution-mail.h:36
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a todos"
+msgstr "Responder a _todos"
-#: ui/evolution-mail.h:37
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Responder ao remetente"
+msgstr "Responder ao _remetente"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+msgid "S_ource"
+msgstr "_Fonte"
-#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
-msgstr "Selecionar pasta"
+msgstr "Selecionar _todos"
-#: ui/evolution-mail.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagens na fila de sa�da e recuperar novas mensagens"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Show _All Messages"
+msgstr "Exibir _todas as mensagens"
-#: ui/evolution-mail.h:42
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Mensagem encaminhada - %s"
+msgstr "Lista de mensagens encadeadas"
-#: ui/evolution-mail.h:43
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Pasta virtual por remetente"
+msgstr "Pasta virtual por _remetente"
-#: ui/evolution-mail.h:44
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Pasta virtual por destinat�rios"
+msgstr "Pasta virtual por _destinat�rios"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr "Ver o c�digo fonte da mensagem"
-#: ui/evolution-mail.h:45
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "_Apply Filters"
-msgstr "FIXME: _Arquivo..."
+msgstr "_Aplicar filtros"
-#: ui/evolution-mail.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "_Pasta"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "_Configure Folder..."
+msgstr "_Configurar pasta..."
-#: ui/evolution-mail.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "FIXME: _Copiar para a pasta..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Copiar para pasta..."
-#: ui/evolution-mail.h:49
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid "_Edit Message"
-msgstr "Editar mensagem"
+msgstr "_Editar mensagem"
-#: ui/evolution-mail.h:50
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "_Expunge"
-msgstr "Excluir permanentemente \"%s\""
+msgstr "_Excluir permanentemente"
-#: ui/evolution-mail.h:51
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "Filtro por assunto"
+msgstr "_Filtro por assunto"
-#: ui/evolution-mail.h:52
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "_Forward"
-msgstr "Encaminhar"
+msgstr "_Encaminhar"
-#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Inverter sele��o"
-#: ui/evolution-mail.h:54
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Configura��o de correio"
+msgstr "_Configura��o de correio..."
-#: ui/evolution-mail.h:55
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "_Message"
-msgstr "Editar mensagem"
+msgstr "_Mensagem"
-#: ui/evolution-mail.h:56
-#, fuzzy
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "FIXME: _Mover para a pasta..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Mover para pasta..."
-#: ui/evolution-mail.h:57
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Abrir em uma nova janela"
+msgstr "_Abrir em uma nova janela"
-#: ui/evolution-mail.h:58
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "_Print Message"
-msgstr "Imprimir mensagem"
+msgstr "_Imprimir mensagem"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "_Salvar mensagem como..."
-#: ui/evolution-mail.h:59
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "_Threaded"
-msgstr ""
+msgstr "_Encadeado"
-#: ui/evolution-mail.h:60
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Des_fazer exclus�o"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "Pasta virtual por assunto"
+msgstr "_Pasta virtual por assunto"
-#: ui/evolution-mail.h:61
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Assistente de pastas _virtuais ..."
+msgstr "Editor de pastas _virtuais..."
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-subscribe.h:9
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Anexar"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Cifrar esta mensagem com PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Inserir um arquivo como texto na mensagem"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Inserir arquivo texto..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir um arquivo"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "Cifrar com PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "Assinar com PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar como"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Salvar _rascunho"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "Salvar na _pasta... (FIXME)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Salvar na pasta..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Salvar a mensagem em uma pasta especificada"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Enviar mais _tarde"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+msgid "Send _later"
+msgstr "Enviar mais _tarde"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Enviar as mensagens em formato HTML"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Enviar a mensagem mais tarde"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Enviar a mensagem agora"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Enviar esta mensagem agora"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Exibir / esconder anexos"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Exibir _anexos"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Exibir anexos"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Assinar esta mensagem com a sua chave PGP"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "_Inserir arquivo texto... (FIXME)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+msgid "_Security"
+msgstr "_Seguran�a"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar pasta em sua lista de pastas assinadas"
-#: ui/evolution-subscribe.h:12
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar lista"
-#: ui/evolution-subscribe.h:13
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar lista de pastas"
-#: ui/evolution-subscribe.h:14
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr ""
+msgstr "Remover pasta de sua lista de pastas assinadas"
-#: ui/evolution-subscribe.h:16
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Assinar"
-#: ui/evolution-subscribe.h:17
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar a assinatura"
-#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "Sobre o Evolution..."
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Evolution - Criar nova pasta"
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Customi_ze..."
+msgstr "_Personalizar..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
-#: ui/evolution.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Personalizar barras de ferramentas"
+
+#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display a different folder"
-msgstr "Exibe uma pasta diferente"
+msgstr "Exibir uma pasta diferente"
-#: ui/evolution.h:11
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "E_xit"
-msgstr "E_xt:"
+msgstr "Sai_r"
-#: ui/evolution.h:12
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "Barra de _atalhos do Evolution"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
-#: ui/evolution.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do programa"
-#: ui/evolution.h:14
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Getting _Started"
-msgstr "N�o iniciada"
+msgstr "Primeiros passos"
+
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Import an external file format"
+msgstr "Importar um formato de arquivo externo"
+
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Barra de tarefas principal"
-#: ui/evolution.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Exibe informa��es sobre o Evolution"
+msgstr "Exibir informa��o sobre o Evolution"
-#: ui/evolution.h:16
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Exibe a barra de pastas"
+msgstr "Exibir a barra de _pastas"
-#: ui/evolution.h:17
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Exibe os atalhos como �cones grandes"
+msgstr "Exibir a barra de _atalhos"
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Enviar relat�rio de erro"
-#: ui/evolution.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Envia um relat�rio de erro via Bug Buddy"
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Enviar relat�rio de _erro"
-#: ui/evolution.h:19
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Enviar relat�rio de erro usando o Bug Buddy."
+
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Exibe a barra de pastas"
+msgstr "Alternar a exibi��o da barra de pastas"
-#: ui/evolution.h:20
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos"
+msgstr "Alternar a exibi��o da barra de atalhos"
-#: ui/evolution.h:21
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Usando o gerenciador _de contatos"
+msgstr "Usando o gerenciador de _contatos"
-#: ui/evolution.h:22
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Imprimir agenda"
+msgstr "Usando a _agenda"
-#: ui/evolution.h:23
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Usando o _correio"
-#: ui/evolution.h:24
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Evolution"
+msgstr "_Sobre o Evolution"
-#: ui/evolution.h:25
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "Compromissos:"
+msgstr "_Compromisso (FIXME)"
-#: ui/evolution.h:26
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "Editor de contatos"
+msgstr "_Contato (FIXME)"
-#: ui/evolution.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "Nova pasta virtual"
-
-#: ui/evolution.h:30
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Folder"
-msgstr "Pastas"
+msgstr "_Pasta"
-#: ui/evolution.h:31
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "Ir para a pasta..."
+msgstr "_Ir para pasta..."
-#: ui/evolution.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "_Residencial"
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Importar arquivo..."
-#: ui/evolution.h:33
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Index"
-msgstr "_Inserir"
+msgstr "_Indexar"
-#: ui/evolution.h:34
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "_Mensagem de correio (FIXME)"
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Mail message"
+msgstr "_Mensagem de correio"
-#: ui/evolution.h:36
-#, fuzzy
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Settings"
-msgstr "Testar configura��es"
+msgstr "_Configura��es"
-#: ui/evolution.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Submit Bug Report"
-msgstr "_Enviar relat�rio de erro"
-
-#: ui/evolution.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "_Tarefa (FIXME)"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B, %Y"
+
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminar"
@@ -5886,951 +7283,42 @@ msgstr "Hora de _t�rmino da reuni�o:"
msgid "All Attendees"
msgstr "Todos os participantes"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
msgid "MTWTFSS"
msgstr "STQQSSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
msgid "Now"
msgstr "Agora"
-#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "_Buscar"
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
-
-msgid "Gpilotd address conduit"
-msgstr "Canal para o cat�logo de endere�os do Gpilotd"
-
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-
-msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
-msgstr "Utilit�rio de configura��o do canal para o cat�logo de endere�os.\n"
-
-msgid "Address holds %ld address entries"
-msgstr "Cat�logo cont�m %ld endere�os"
-
-msgid "Could not start addressbook server"
-msgstr "N�o foi poss�vel iniciar o servidor do cat�logo de endere�os"
-
-msgid "Error while communicating with address server"
-msgstr "Erro ao comunicar com o servidor do cat�logo de endere�os"
-
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "Recortar item selecionado para a �rea de tranfer�ncia"
-
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "Copiar item selecionado para a �rea de transfer�ncia"
-
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "Colar item da �rea de transfer�ncia"
-
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "Selecionar endere�o dos destinat�rios"
-
-msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
-
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriedades..."
-
-msgid "Add..."
-msgstr "Incluir..."
-
-msgid "To: >>"
-msgstr "Para: >>"
-
-msgid "Cc: >>"
-msgstr "Cc: >>"
-
-msgid "Bcc: >>"
-msgstr "Bcc: >>"
-
-msgid "label9"
-msgstr "label9"
-
-msgid "label7"
-msgstr "label7"
-
-msgid "label8"
-msgstr "label8"
-
-msgid "About to save changes to message..."
-msgstr "Prestes a salvar modifica��es � mensagem..."
-
-msgid "untitled"
-msgstr "sem nome"
-
-#, fuzzy
-msgid "More criterion"
-msgstr "Excluir crit�rio"
-
-msgid "[%s] %s"
-msgstr "[%s] %s"
-
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: _Compromisso"
-
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: Pedido de _reuni�o"
-
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: _Mensagem de correio"
-
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Contato"
-
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Tarefa"
-
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa"
-
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: Item de _di�rio"
-
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Anota��o"
-
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: Escolher _formul�rio..."
-
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: Estilo de _memorando"
-
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: Definir estilos de _impress�o..."
-
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: _Enviar"
-
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Copiar para a pasta..."
-
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Configura��o de p�gina"
-
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: _Visualizar impress�o"
-
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: Colar _especial..."
-
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objeto"
-
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: _Item"
-
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: Item n�o _lido"
-
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: _Primeiro item na pasta"
-
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: �l_timo item na pasta"
-
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Padr�o"
-
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: __Formata��o"
-
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Customizar..."
-
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Anterior"
-
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "P_r�ximo"
-
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Ferramentas"
-
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: _Item..."
-
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Objeto..."
-
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: _Fonte..."
-
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: _Par�grafo..."
-
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: Projetar _este formul�rio"
-
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: Projetar _um formul�rio..."
-
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: Publicar _formul�rio..."
-
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Publicar formul�rio _como..."
-
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: _Depurador de scripts"
-
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Ortografia..."
-
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formul�rios"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: _Contato"
-
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "FIXME: Novo _contato da mesma empresa"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: _Contato"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "FIXME: _Contato"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: _Contato"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: _Ortografia..."
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "FIXME: _Contato"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "FIXME: Item de _di�rio"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "FIXME: _Mover para a pasta..."
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "FIXME: _Mensagem de correio"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "FIXME: _Mensagem de correio"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "FIXME: _Encaminhar como vCalendar"
-
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: _Encaminhar"
-
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserir"
-
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormato"
-
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "FIXME: Inserir arquivo..."
-
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "Insere um arquivo como um anexo"
-
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: Anterior"
-
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Vai para o item anterior"
-
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: Pr�ximo"
-
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Vai para o pr�ximo item"
-
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Ajuda"
-
-msgid "See online help"
-msgstr "Abre ajuda"
-
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Imprimir agenda"
-
-msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr "A agenda pessoal e gerente de compromissos do GNOME."
-
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "Exibe 1 ano"
-
-#, fuzzy
-msgid "New appointment for _today..."
-msgstr "Novo compromisso..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Create a new appointment for today"
-msgstr "Criar um novo grupo de atalhos"
-
-#, fuzzy
-msgid "About Calendar"
-msgstr "Imprimir agenda"
-
-#, fuzzy
-msgid "'s calendar"
-msgstr "Abrir agenda"
-
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Delete"
-msgstr "FIXME: _Anota��o"
-
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "FIXME: _Agenda..."
-
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: _Verificar nomes"
-
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: _Cat�logo de endere�os..."
-
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: _Novo compromisso"
-
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: Re_corr�ncia..."
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-msgstr "FIXME: Convidar participantes..."
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr "FIXME: _Ortografia..."
-
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: _Encaminhar como vCalendar"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Save and Close"
-msgstr "Salvar e fechar"
-
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "FIXME: Imprimir..."
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Recurrence..."
-msgstr "FIXME: Re_corr�ncia..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Configure recurrence rules"
-msgstr "Regra de repeti��o"
-
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "FIXME: Convidar participantes..."
-
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "Convida os participantes para uma reuni�o"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Delete"
-msgstr "FIXME: Pr�ximo"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add to-do item..."
-msgstr "Editar tarefa"
-
-#, fuzzy
-msgid "Edit this item..."
-msgstr "Editar este compromisso..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Time Left"
-msgstr "Formato da hora"
-
-#, fuzzy
-msgid "To-do list"
-msgstr "Lista de tarefas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semana"
-
-#, fuzzy
-msgid "Days"
-msgstr "Dia"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hours"
-msgstr "horas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hour"
-msgstr "hora"
-
-#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#, fuzzy
-msgid "Minute"
-msgstr "minuto"
-
-#, fuzzy
-msgid "Second"
-msgstr "segundo"
-
-msgid "TODO Items"
-msgstr "Tarefas"
-
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
-
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
-
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Semana atual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Discard this message?"
-msgstr "Encaminhar esta mensagem"
-
-msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "Carrega uma mensagem salva anteriormente"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Salvar como..."
-
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Salvar na _pasta..."
-
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Salva a mensagem em uma pasta escolhida"
-
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Inserir arquivo texto... (FIXME)"
-
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Insere um arquivo como texto na mensagem"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Send"
-msgstr "Enviar"
-
-msgid "_Close..."
-msgstr "_Fechar..."
-
-#, fuzzy
-msgid "_Format"
-msgstr "Formato"
-
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Exibir _anexos"
-
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "Exibe/esconde os anexos"
-
-msgid "Send this message"
-msgstr "Envia esta mensagem"
-
-msgid "Attach"
-msgstr "Anexar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Create filter"
-msgstr "Criar tarefa"
-
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "Concluir"
-
-#, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "Responder"
-
-msgid ""
-"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
-"continue forwards to customise it.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Criar regra de filtragem</h2><p>Selecione uma das regras base acima, "
-"ent�o continue para personaliz�-la.</p>"
-
-msgid "Check for new mail"
-msgstr "Verificar nova correspond�ncia"
-
-#, fuzzy
-msgid "Refile"
-msgstr "Abrir arquivo"
-
-msgid "_Filter Druid ..."
-msgstr "Assistente de _filtros ..."
-
-msgid "Test these values before continuing"
-msgstr "Testar estes valores antes de continuar"
-
-msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
-msgstr ""
-"Selecione a maneira como voc� gostaria de entregar sua correspond�ncia."
-
-msgid "Currently pending operations:"
-msgstr "Opera��es pendentes no momento:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
-msgstr "N�o foi poss�vel iniciar Bonobo"
-
-msgid "Online Status"
-msgstr "Estado conectado"
-
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#, fuzzy
-msgid "Composes a new mail message"
-msgstr "Redigir uma mensagem"
-
-#, fuzzy
-msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-msgstr "FIXME: Item de _di�rio"
-
-#, fuzzy
-msgid "Show _shortcut bar"
-msgstr "Exibe os atalhos como �cones grandes"
-
-msgid "Show _folder bar"
-msgstr "Exibir barra de _pastas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize the configuration system."
-msgstr "N�o � poss�vel iniciar o Evolution."
-
-#, fuzzy
-msgid "Fields"
-msgstr "Pastas"
-
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupo %i"
-
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "_Arquivo"
-
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Editor de campos"
-
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Para incluir uma coluna � sua tabela, arreste-a\n"
-"para o local onde voc� deseja que ela apare�a."
-
-#, fuzzy
-msgid "window1"
-msgstr "window2"
-
-#, fuzzy
-msgid "Available fields"
-msgstr "Categorias dispon�veis:"
-
-#, fuzzy
-msgid "label1"
-msgstr "label9"
-
-msgid "Show in this order"
-msgstr "Exibir nesta ordem"
-
-#, fuzzy
-msgid "label2"
-msgstr "label26"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add >>"
-msgstr "Incluir"
-
-#, fuzzy
-msgid "<< Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
-msgstr "FIXME: Convidar participantes..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected region into the clipboard"
-msgstr "Recortar item selecionado para a �rea de tranfer�ncia"
-
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected region into the clipboard"
-msgstr "Copiar item selecionado para a �rea de transfer�ncia"
-
-#, fuzzy
-msgid "Paste selected region into the clipboard"
-msgstr "Recortar item selecionado para a �rea de tranfer�ncia"
-
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-msgid "Undo last operation"
-msgstr "Desfazer a �ltima opera��o"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc:"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Close Calendar"
-msgstr "Abrir agenda"
-
-msgid "(C) 1998"
-msgstr "(C) 1998"
-
-#, fuzzy
-msgid "gnome-calendar-conduit.png"
-msgstr "Canal para a agenda do Gpilotd"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-msgstr "N�o � poss�vel iniciar o sistema de componentes Bonobo."
-
-msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
-msgstr "Especifica a porta onde o pilot est�"
-
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTA"
-
-msgid "If you want to debug the attributes on records"
-msgstr "Se voc� quer depurar os atributos dos registros"
-
-msgid "Only syncs from desktop to pilot"
-msgstr "Apenas sincroniza do computador para o pilot"
-
-msgid "Only syncs from pilot to desktop"
-msgstr "Apenas sincroniza do pilot para o computador"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not create Pilot socket\n"
-msgstr "N�o foi poss�vel criar caixa de di�logo."
-
-msgid "Can not bind to device %s\n"
-msgstr "N�o � poss�vel ligar ao dispositivo %s\n"
-
-msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
-msgstr "Falha ao criar uma conex�o com o pilot"
-
-msgid "pi_accept failed"
-msgstr "Falhou pi_accept"
-
-msgid ""
-"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
-"precedence\n"
-msgstr ""
-"\tObjeto foi alterado no computador e no pilot, computador tem a "
-"preced�ncia\n"
-
-msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
-msgstr "N�o foi poss�vel abrir DatebookDB no pilot"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open DatebookDB"
-msgstr "N�o � poss�vel abrir o cat�logo de endere�os"
-
-msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
-msgstr "Sincronizado DateBook do pilot � Agenda Gnome"
-
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Dono:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Desativado"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signature file"
-msgstr "Arquivo de assinatura:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Camel Providers Configuration"
-msgstr "Configura��o de correio"
-
-#, fuzzy
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "Evolution - Criar nova pasta"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Compromissos:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: Pedido de _reuni�o"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Contact"
-msgstr "Co_ntatos..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Task _Request"
-msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Journal Entry"
-msgstr "FIXME: Item de _di�rio"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Note"
-msgstr "_Notas:"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Selected Items"
-msgstr "Selecionar nomes"
-
-msgid "Clos_e All Items"
-msgstr "Fechar _todos os itens"
-
-msgid "Closes all the open items"
-msgstr "Fecha todos os itens abertos"
-
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "_Fechar..."
-
-msgid "_Configure Camel Providers ..."
-msgstr "_Configurar provedores Camel"
-
-msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-msgstr "Pedimos desculpas, o navegador de pastas n�o pode ser iniciado."
-
-#, fuzzy
-msgid "Whether a message preview should be shown"
-msgstr "Se a visualiza��o de uma mensagem deve ser exibida"
-
-msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
-msgstr "\tObjeto n�o existe, criando um novo\n"
-
-msgid "Syncing with the pilot..."
-msgstr "Sincronizando com o pilot..."
-
-msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n"
-msgstr "Servidor IMAP respondeu usando mensagens desconhecidas.\n"
-
-msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n"
-msgstr "IMAP respondeu com \"mensagem desconhecida\".\n"
-
-msgid "failed.\n"
-msgstr "falhou.\n"
-
-msgid "success.\n"
-msgstr "sucesso.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "T_ype name or select from List:"
-msgstr "Selecione nome da lista:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr "N�o � poss�vel iniciar o componente de correio do Evolution."
-
-#, fuzzy
-msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "N�o foi poss�vel iniciar Bonobo"
-
-msgid "_Street Address:"
-msgstr "E_ndere�o:"
-
-msgid ""
-"USA\n"
-"Canada\n"
-"Finland\n"
-msgstr ""
-"EUA\n"
-"Canad�\n"
-"Finl�ndia\n"
-
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Clique aqui para incluir um contato *"
-
-msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-msgstr "Utilit�rio de configura��o do canal para a agenda.\n"
-
-msgid "Could not start gnomecal server"
-msgstr "N�o foi poss�vel iniciar o servidor gnomecal"
-
-msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-msgstr "N�o foi poss�vel ler os dados do aplicativo de agenda do pilot"
-
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "FIXME: Tarefa in_completa"
-
-msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "FIXME: _Nova tarefa"
-
-msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "FIXME: En_viar relat�rio de progresso"
-
-msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "FIXME: _Marcar como cumprida"
-
-msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "FIXME: _Pular ocorr�ncia"
-
-msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "FIXME: _Atribuir tarefa"
-
-msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "FIXME: _Responder"
-
-msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "FIXME: Responder a _todos"
-
-msgid "FIXME: Assign Task..."
-msgstr "FIXME: Atribuir tarefa..."
-
-msgid "Assign the task to someone"
-msgstr "Atribui a tarefa a algu�m"
-
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-msgid "Completion date"
-msgstr "Data cumprida"
-
-msgid "End date"
-msgstr "Data de t�rmino"
-
-msgid "Due date"
-msgstr "Prazo de conclus�o"
-
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Posi��o geogr�fica"
-
-msgid "Percent complete"
-msgstr "Percentagem cumprida"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transpar�ncia"
-
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "FIXME: _Formata��o"
-
-msgid "Schedule _Meeting..."
-msgstr "Agendar _reuni�o..."
-
-msgid "Save and close this appointment"
-msgstr "Salvar e fechar este compromisso"
-
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Fechar este compromisso"
-
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Salvar..."
-
-msgid "Save message"
-msgstr "Salva a mensagem"
-
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "Salva a mensagem com um nome diferente"
-
-msgid "Send _Now"
-msgstr "Enviar _agora"
-
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Enviar mais _tarde"
-
-msgid "Quit the message composer"
-msgstr "Sai do editor de mensagens"
-
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Envia a mensagem em formato HTML"
-
-msgid "Run filter \"%s\""
-msgstr "Executar filtro \"%s\""
-
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-msgid "Use default port"
-msgstr "Usar porta padr�o"
-
-msgid "From"
-msgstr "De"