diff options
author | Martin Norback <mback@src.gnome.org> | 2001-01-24 03:44:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Martin Norback <mback@src.gnome.org> | 2001-01-24 03:44:29 +0800 |
commit | bf4a1512b2fc7b83ce723ecafbb02947e577e7d8 (patch) | |
tree | 489bd8c3f8b808782ebcddf3a81283e27da6eb3b /po | |
parent | fd279723663879e742e53d7b3503248f6af91791 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bf4a1512b2fc7b83ce723ecafbb02947e577e7d8.tar.gz gsoc2013-evolution-bf4a1512b2fc7b83ce723ecafbb02947e577e7d8.tar.zst gsoc2013-evolution-bf4a1512b2fc7b83ce723ecafbb02947e577e7d8.zip |
Updated sv
svn path=/trunk/; revision=7750
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 5057 |
2 files changed, 2863 insertions, 2198 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ae1297abfc..8ca3d4c719 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-01-23 Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2001-01-23 Valek Filippov <frob@df.ru> * ru.po: updated russian translation. @@ -5,13 +5,13 @@ # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.59 2001/01/18 05:11:01 campd Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.60 2001/01/23 19:44:29 mback Exp $ # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-23 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-03 23:43+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -19,45 +19,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Add Service" +msgstr "Lägg till tjänst" -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Reflow-test" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen" -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright © 2000 Helix Code, Inc." +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 +msgid "Create a new email" +msgstr "Skriv ett nytt e-brev" -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "Inställningar för sammanfattningen..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "Brevlådefiler i UNIX-mbox-format" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 +msgid "New Mail" +msgstr "Ny post" -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras på " -"lokal disk." +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent." #: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 #, c-format @@ -178,21 +162,585 @@ msgstr "Ansluter till server" msgid "Connect to server" msgstr "Anslut till server" -#: notes/component-factory.c:27 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +msgid "About this application" +msgstr "Om detta program" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 +msgid "About..." +msgstr "Om..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 +msgid "Actio_ns" +msgstr "_Åtgärder" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 +msgid "C_lear" +msgstr "_Töm" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 +msgid "C_ut" +msgstr "Klipp _ut" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Töm markeringen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Close the current file" +msgstr "Stäng aktuell fil" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Koiera markeringen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Klipp ut markeringen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:673 +#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:150 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Delete this task" +msgstr "Ta bort denna uppgift" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 +msgid "Dump XML" +msgstr "Kasta XML" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME: Adress_bok..." + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +msgid "FIXME: Assig_n Task" +msgstr "FIXME: _Tilldela uppgift" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: V_älj formulär..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: _Kontrollera namn" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: Ut_forma ett formulär..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "FIXME: Define Print _Styles" +msgstr "FIXME: Ange utskrifts_stiler" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: _Utforma detta formulär" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Fö_rsta objektet i mappen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: _Vidarebefordra" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "FIXME: Hjälp" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "FIXME: Oav_slutad uppgift" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "FIXME: Insert File" +msgstr "FIXME: Infoga fil" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: Obj_ekt..." + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "FIXME: _Mötesbegäran" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "FIXME: Paste _Special... " +msgstr "FIXME: Klistra in _special... " + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Förhands_granska" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Pu_blicera formulär som..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: Publicera _formulär..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "FIXME: _Upprepning..." + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "FIXME: Reply to A_ll" +msgstr "FIXME: Svara till alla" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: S_kicka" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "FIXME: S_end Status Report" +msgstr "FIXME: S_kicka statusrapport" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +msgstr "FIXME: Skippa förekomst" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Spara bilagor..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: Skri_ptfelsökare" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Uppgifts_begäran" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "FIXME: Möte" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: _Kontakt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: _Anpassa..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _Fil..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: _Typsnitt..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "FIXME: _Formattering" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: Objek_t" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: _Dagbokspost" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: _Sista objektet i mappen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: _Posta meddelande" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "FIXME: _Mark Complete" +msgstr "FIXME: Markera som färdig" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: _Minneslappsstil" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: _Flytta till mapp..." + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "FIXME: _New Task" +msgstr "FIXME: Ny Uppgift" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Objekt..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: St_ycke..." + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +msgid "FIXME: _Reply" +msgstr "FIXME: Svara" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: _Stavning..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: _Standard" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: _Uppgift" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: _Oläst objekt" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +msgid "FIXME: _note" +msgstr "FIXME: _anteckning" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "FIXME: what goes here?" +msgstr "FIXME: vad ska vi stoppa här?" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:62 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "Find" +msgstr "Sök" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 +msgid "Find Again" +msgstr "Sök igen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 +msgid "Find _Again" +msgstr "Sök ige_n..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Gå till nästa objekt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Gå till föregående objekt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Ändra filens egenskaper" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 +msgid "N_ext" +msgstr "N_ästa" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Klistra in från urklipp" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Före_gående" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Skrivar_inställning..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +msgid "Print Setup" +msgstr "Skrivarinställningar" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "Print this item" +msgstr "Skriv ut detta objekt" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:77 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 +msgid "Print..." +msgstr "Skriv ut..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +msgid "Replace a string" +msgstr "Ersätt en sträng" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:84 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spara so_m..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:85 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92 +msgid "Save and Close" +msgstr "Spara och stäng" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93 +msgid "Save the current file" +msgstr "Spara aktuell fil" + +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Spara uppgiften och stäng dialogrutan" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Sök igen efter samma sträng" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:96 +msgid "Search for a string" +msgstr "Sök efter en sträng" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:93 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:97 +msgid "See online help" +msgstr "Se online-hjälpen" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:98 +msgid "Select All" +msgstr "Markera allt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:99 +msgid "Select everything" +msgstr "Markera alltihop" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:100 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:101 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:102 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Ångra den senaste åtgärden" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:103 +msgid "_About..." +msgstr "_Om..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:104 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:105 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:106 +msgid "_Debug" +msgstr "Fels_ök" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:107 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:108 +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:105 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:109 ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:110 +msgid "_Find..." +msgstr "_Sök..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:111 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formulär" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:112 ui/evolution.xml.h:31 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:113 +msgid "_Insert" +msgstr "_Infoga" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:114 +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:115 +msgid "_Paste" +msgstr "Klistra _in" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "_Print" +msgstr "Skriv _ut" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:117 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Egenskaper..." + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:118 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gör om" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:119 +msgid "_Replace..." +msgstr "_Ersätt..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:116 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:120 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:121 +msgid "_Toolbars" +msgstr "_Verktygsrader" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:118 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:122 +msgid "_Tools" +msgstr "_Verktyg" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:123 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" + +#: shell/e-storage-set-view.c:338 ui/evolution-event-editor.xml.h:120 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:124 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Ändra inställningar" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Create a new task" +msgstr "Skapa en ny uppgift" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "New" msgstr "Ny" -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "Create a new note" -msgstr "Skapa en ny anteckning" +#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Save task as something else" +msgstr "Spara uppgift som något annat" -#: notes/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Kan inte initiera Evolutions anteckningspostkomponent." +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Inställningar för uppgifter..." -#: notes/main.c:30 -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Anteckningskomponent: Kunde inte initiera Bonobo" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Spara som..." #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 msgid "Card: " @@ -480,6 +1028,17 @@ msgstr "" "\n" "Publik nyckel: " +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" + #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. @@ -607,23 +1166,27 @@ msgstr "Markören kunde inte läsas in\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook inte inläst\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunde inte starta wombat-server" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunde inte starta wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Ta bort kontakten?" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -633,11 +1196,6 @@ msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" - #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 msgid "Phone Types" msgstr "Telefontyper" @@ -648,6 +1206,9 @@ msgid "New phone type" msgstr "Ny telefontyp" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -705,6 +1266,8 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "_Kontakter..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." @@ -721,6 +1284,7 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Adress..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:26 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -765,6 +1329,7 @@ msgid "No_tes:" msgstr "An_teckningar:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -870,6 +1435,50 @@ msgstr "E-post 2" msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adress _2:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Check Address" +msgstr "Kontrollera adress" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "_Land:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adress:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_City:" +msgstr "_Ort:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Box:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Del_stat/Provins:" + +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_Postnummer:" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -938,6 +1547,7 @@ msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabell" @@ -1055,6 +1665,7 @@ msgid "Remember this password" msgstr "Kom ihåg detta lösenord" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Host:" msgstr "Värd:" @@ -1071,10 +1682,12 @@ msgid "Search Scope:" msgstr "Sökomfattning:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: mail/mail-config-druid.c:460 mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -1099,27 +1712,168 @@ msgstr "" "den." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Adressbokskällor" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:659 +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Find..." +msgstr "Sök..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Mottagare" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select Names" +msgstr "Markera namn" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "Select name from:" +msgstr "Välj namn från:" + #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "Sök" +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 +msgid "z" +msgstr "z" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 msgid "Save as VCard" msgstr "Spara som VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -1186,6 +1940,174 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Tomma blanketter vid slutet:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Meddelandetext" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Underst:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensioner:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Font..." +msgstr "Typsnitt..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Typsnitt" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Sidfot:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Rubrik" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Rubrik/sidfot" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Rubriker" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Rubriker för varje brev" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Höjd:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Följ omedelbart efter varandra" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Inkludera:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggande" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Vänster:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Brevflikar på sidan" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Marginaler" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Antal kolumner:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Alternativ" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Sida" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Sidinställningar:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Papper" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Papperskälla:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Stående" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Förhandsgranska:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Skriv ut med grå skuggning" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Vänd jämna sidor" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Höger:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Sektioner:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Skuggning" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Börja på en ny sida" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Stil:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Överst:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "label26" +msgstr "label26" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Evolutions kalenderkanal" @@ -1194,13 +2116,13 @@ msgstr "Evolutions kalenderkanal" msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "Konfigurationsverktyg för evolutions kalenderkanal.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" @@ -1212,26 +2134,11 @@ msgstr "Evolutions att-göra-kanal" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Konfigurationsverktyg för evolutions att-göra-kanal.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Påminnelse om ditt möte den " - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 -msgid "Snooze" -msgstr "Slumra" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: calendar/gui/calendar-commands.c:245 msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" @@ -1271,18 +2178,22 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I.%M.%S %p" #: calendar/gui/calendar-model.c:374 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 msgid "Public" msgstr "Publikt" #: calendar/gui/calendar-model.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:380 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" #: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" @@ -1416,6 +2327,259 @@ msgstr "Avisering om ditt möte på %A %d %b %Y %H.%M" msgid "No summary available." msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Redigera möte" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Slumra" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Slumringstid (minuter)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minuter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 timmar (fm/em)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "24 hour" +msgstr "24 timmar" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Ljudalarm stängs av efter" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Ljudalarm" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Pip när alarmfönster visas." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Kalenderinställningar" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Tryck ihop helger" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Alternativ för datumnavigerare" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardvärden" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Display options" +msgstr "Visningsalternativ" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +msgid "Due Date" +msgstr "Förfallodatum" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Aktivera slummer i" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "End of day:" +msgstr "Dagen slutar:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "First day of week:" +msgstr "Första dagen i veckan:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:440 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Highlight" +msgstr "Markera" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Items Due Today" +msgstr "objekt som ska ha utförts idag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "objekt som inte ska utföras än" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Obejkt som inte ska utföras än:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Mon" +msgstr "mån" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor.c:436 +msgid "Monday" +msgstr "måndag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Overdue Items" +msgstr "objekt som skulle ha utförts" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Objekt som skulle ha utförts:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Pick a color" +msgstr "Välj en färg" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Påminn mig om alla möten" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Reminders" +msgstr "Påminnare" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sat" +msgstr "lör" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor.c:441 +msgid "Saturday" +msgstr "lördag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Visa sluttiderna på möten" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Visa veckonummer" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Start of day:" +msgstr "Dagen startar:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Sun" +msgstr "sön" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor.c:442 +msgid "Sunday" +msgstr "söndag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "TaskPad" +msgstr "Uppgiftsyta" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor.c:439 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Tid till förfallodatum" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Tidsdivisioner:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Time format:" +msgstr "Tidsformat:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Tue" +msgstr "tis" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor.c:437 +msgid "Tuesday" +msgstr "tisdag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Visuella alarm" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor.c:438 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Work week" +msgstr "Arbetsvecka" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minuter innan de sker." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "seconds." +msgstr "sekunder." + #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -1443,38 +2607,130 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"%s\"?" msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:46 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Vill du spara ändringar?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% färdig_t:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "C_lassification:" +msgstr "K_lassifikation:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Cancelled" +msgstr "Avbruten" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Completed" +msgstr "Färdigt" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Datum utfört:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "In Progress" +msgstr "Pågår" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#. add a "None" option to the stores menu +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 +#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:872 mail/mail-config.glade.h:41 +#: shell/e-shell-view.c:1133 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Not Started" +msgstr "Inte startad" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "S_ummary" +msgstr "S_ammanfattning" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Sta_rtdatum:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Task" +msgstr "Uppgift" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakter..." + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "_Due Date:" +msgstr "Förfallo_datum:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioritet:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "task-editor-dialog" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:692 msgid "Edit Task" msgstr "Redigera uppgift" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:698 calendar/gui/event-editor.c:338 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:344 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:347 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:710 calendar/gui/event-editor.c:350 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagbokspost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Vill du spara ändringar?" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klassifikation" @@ -1490,10 +2746,6 @@ msgstr "Slutdatum" msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Förfallodatum" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk position" @@ -1502,10 +2754,6 @@ msgstr "Geografisk position" msgid "Precent complete" msgstr "Procent klar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" @@ -1538,11 +2786,6 @@ msgstr "Markera som färdig" msgid "Mark the task complete" msgstr "Markera uppgiften som färdig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Delete the task" msgstr "Ta bort uppgiften" @@ -1597,6 +2840,7 @@ msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigera detta möte..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 msgid "Delete this appointment" msgstr "Ta bort detta möte" @@ -1638,63 +2882,191 @@ msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigera möte" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "He_ldagsarrangemang" -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" -msgstr "vid" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Grundläggande mötessaker" -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Anpassad upprepning" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "Days" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "måndag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Every" +msgstr "Var" -#: calendar/gui/event-editor.c:436 -msgid "Tuesday" -msgstr "tisdag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Exceptions" +msgstr "Undantag" -#: calendar/gui/event-editor.c:437 -msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Hours" +msgstr "timme" -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Mail _to:" +msgstr "E-posta _till:" -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "fredag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Minutes" +msgstr "minut" -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "lördag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Modify" +msgstr "Ändra" -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "söndag" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "No recurrence" +msgstr "Ingen upprepning" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranska" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_blikt" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Recurrence" +msgstr "Upprepning" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Upprepningsregel" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Reminder" +msgstr "Påminnare" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Enkel upprepning" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sa_mmanfattning:" -#: calendar/gui/event-editor.c:561 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "_Audio" +msgstr "_Ljud" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidentiellt" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Contacts" +msgstr "_Kontakter" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Display" +msgstr "_Visa" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_End time:" +msgstr "Slutti_d:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Program" +msgstr "_Program" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Run program:" +msgstr "_Kör program:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Starttid:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_Starting date:" +msgstr "_Startdatum:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "day(s)" +msgstr "dag" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "event-editor-dialog" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "for" +msgstr "i" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "forever" +msgstr "för alltid" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "label21" +msgstr "label21" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "month(s)" +msgstr "månad" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "until" +msgstr "till" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "week(s)" +msgstr "vecka" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "year(s)" +msgstr "år" + +#: calendar/gui/event-editor.c:332 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Redigera möte" + +#: calendar/gui/event-editor.c:410 +msgid "on" +msgstr "vid" + +#: calendar/gui/event-editor.c:435 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:562 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor.c:568 +#: calendar/gui/event-editor.c:569 msgid "th" msgstr ":e" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 +#: calendar/gui/event-editor.c:723 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 +#: calendar/gui/event-editor.c:840 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 +#: calendar/gui/event-editor.c:3092 calendar/gui/print.c:1090 #: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -1709,34 +3081,61 @@ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\"" msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte" -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "sön" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "april" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "mån" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "augusti" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "tis" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "december" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "ons" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "februari" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "tor" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "Gå till datum" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "fre" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "Gå till idag" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "lör" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "January" +msgstr "januari" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "September" +msgstr "september" #: calendar/gui/main.c:50 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -1930,7 +3329,7 @@ msgstr "Aktuellt år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 +#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1032 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" @@ -1938,10 +3337,20 @@ msgstr "Förhandsgranska" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI:t som uppgiftsmappen ska visa" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" +#: camel/camel-filter-search.c:151 +#, c-format +msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:620 camel/camel-filter-search.c:626 +#, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" + #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 #: camel/camel-movemail.c:183 @@ -2044,7 +3453,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Anslutning avbruten" #: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s" @@ -2425,66 +3834,66 @@ msgstr "" msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: summerar från position %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Kan inte summera mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna mapp för att summera: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Summeringen stämmer inte överens, avbryter synk" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Okänt fel: %s" @@ -2675,6 +4084,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -2724,22 +4134,106 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "E-postleverans via programmet sendmail" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder " -"SMTP." +"SMTP.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Syntaxfel, okänt kommando" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +msgid "Command not implemented" +msgstr "Kommandot ej implementerat" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "Kommandoparameter ej implementerad" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Help message" +msgstr "Hjälpmeddelande" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Service ready" +msgstr "Tjänst klar" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "Tjänst stänger överföringskanalen" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "Tjänst ej tillgänglig, stänger överföringskanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "Användaren ej lokal; vidarebefordrar till <forward-path>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd ej utförd: brevlådan ej tillgänglig" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Efterfrågad åtgärd ej utförd: brevlådan ej tillgänglig" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "Användaren ej lokal; försök med <forward-path>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "Efterfrågad åtgärd ej utförd: otillräckligt systemutrymme" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "Efterfrågad åtgärd ej utförd: brevlådenamn ej tillåtet" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "Börja mata in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Transaction failed" +msgstr "Transaktionen misslyckades" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 msgid "No authentication required" msgstr "Ingen autentisering krävs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 msgid "" "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." @@ -2747,107 +4241,108 @@ msgstr "" "Det här alternativet kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av " "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 msgid "" "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern med " "CRAM-MD5-autentisering." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-epostleverans via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tidsgränsen för HELO-begäran passerades: %s: inte ödesdigert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Fel i HELO-svar: %s: inte ödesdigert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" "Tidsgränsen för MAIL FROM-begäran passerades: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Fel i MAIL FROM-svar: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsgränsen för RCPT TO-begäran passerades: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" -msgstr "Fel i RCPT TO-svar: brevet skickades inte" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 +#, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsgränsen för DATA-begäran passerades: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Tidsgränsen för DATA-skickande passerades: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tidsgränsen för RSET-begäran passerades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Fel i RSET-svar: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tidsgränsen för QUIT-begäran passerades: %s: inte ödesdigert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Fel i QUIT-svar: %s: inte ödesdigert" @@ -2890,11 +4385,12 @@ msgid "attachment" msgstr "bilaga" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -2910,40 +4406,64 @@ msgstr "Lägg till bilaga..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1109 +msgid "Attachment" +msgstr "Bilaga" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Egenskaper hos bilagan" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Filnamn:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "Inline attachment" +msgstr "Inkluderad bilaga" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-typ:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Send as:" +msgstr "Skicka som:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:148 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 #: mail/mail-format.c:624 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:628 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:630 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2951,15 +4471,15 @@ msgstr "" "Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan " "att visas i mottagarlistan av meddelandet." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:632 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Ange ämnet på brevet" -#: composer/e-msg-composer.c:430 +#: composer/e-msg-composer.c:497 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -2968,38 +4488,38 @@ msgstr "" "Kunde inte öppna signaturfilen %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:598 +#: composer/e-msg-composer.c:665 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: composer/e-msg-composer.c:609 +#: composer/e-msg-composer.c:676 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fel vid sparande av filen: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:629 +#: composer/e-msg-composer.c:696 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:651 +#: composer/e-msg-composer.c:718 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Sparar ändringar i meddelandet..." -#: composer/e-msg-composer.c:653 +#: composer/e-msg-composer.c:720 msgid "Save changes to message..." msgstr "Sparar ändringar i meddelande..." -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: composer/e-msg-composer.c:761 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Fel vid sparande av alster i \"Drafts\": %s" -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:170 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:758 +#: composer/e-msg-composer.c:825 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3009,27 +4529,27 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dina ändringar?" -#: composer/e-msg-composer.c:783 +#: composer/e-msg-composer.c:850 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: composer/e-msg-composer.c:909 +#: composer/e-msg-composer.c:976 msgid "That file does not exist." msgstr "Den filen finns inte." -#: composer/e-msg-composer.c:919 +#: composer/e-msg-composer.c:986 msgid "That is not a regular file." msgstr "Det är ingen vanlig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:929 +#: composer/e-msg-composer.c:996 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Den filen finns, men är inte läsbar." -#: composer/e-msg-composer.c:939 +#: composer/e-msg-composer.c:1006 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Filen verkade åtkomlig, men open(2) misslyckades." -#: composer/e-msg-composer.c:961 +#: composer/e-msg-composer.c:1028 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3037,19 +4557,19 @@ msgstr "" "Filen är mycket stor (större än 100kB).\n" "Är du säker på att du vill infoga den?" -#: composer/e-msg-composer.c:982 +#: composer/e-msg-composer.c:1049 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1362 +#: composer/e-msg-composer.c:1225 composer/e-msg-composer.c:1446 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: composer/e-msg-composer.c:1439 +#: composer/e-msg-composer.c:1525 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering." -#: composer/evolution-composer.c:346 +#: composer/evolution-composer.c:360 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postredigerare." @@ -3185,20 +4705,20 @@ msgstr "inkommande" msgid "outgoing" msgstr "utgående" -#: filter/filter-editor.c:456 +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Redigera filter" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-filter.c:403 msgid "Then" msgstr "Då" -#: filter/filter-filter.c:414 +#: filter/filter-filter.c:416 msgid "Add action" msgstr "Lägg till åtgärd" -#: filter/filter-filter.c:420 +#: filter/filter-filter.c:422 msgid "Remove action" msgstr "Ta bort åtgärd" @@ -3232,13 +4752,6 @@ msgstr "" "Fel i reguljära uttrycket \"%s\":\n" "%s" -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -msgstr "" -"Misslyckades med att utföra sökning med reguljärt uttryck på " -"meddelandehuvud: %s" - #: filter/filter-part.c:467 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -3289,6 +4802,30 @@ msgstr "Viktigt" msgid "Read" msgstr "Läs" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Redigera virtuella mappar" + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filterregler" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkommande" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" + +#: filter/filter.glade.h:10 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Virtuella mappar" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Källor för virtuella mappar" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" @@ -3475,11 +5012,11 @@ msgstr "Lägg till regel för virtuell mapp" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Redigera regel för virtuell mapp" -#: mail/component-factory.c:284 +#: mail/component-factory.c:291 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:320 +#: mail/component-factory.c:326 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan inte registrera lagring hos skal" @@ -3535,35 +5072,27 @@ msgstr "Filtrera på mottagare" msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrera på sändlista" -#: mail/folder-browser.c:658 +#: mail/folder-browser.c:658 ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - #: mail/folder-browser.c:660 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - #: mail/folder-browser.c:663 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svara till avsändaren" -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 +#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 +#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: mail/folder-browser.c:666 +#: mail/folder-browser.c:666 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Forward inline" msgstr "Vidarebefordra inuti" @@ -3602,22 +5131,46 @@ msgstr "Skapa regel från meddelande" msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrera på sändlista (%s)" -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Current store format:" +msgstr "Aktuellt lagringsformat:" + +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Brevlådeformat" + +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "New store format:" +msgstr "Nytt lagringsformat:" + +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" +"Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n" +"(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n" +"Använd denna finess med försiktighet." + +#: mail/local-config.glade.h:7 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "mh" +msgstr "mh" #: mail/mail-accounts.c:115 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "Standard" +msgstr " (standard)" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 +#: mail/mail-accounts.c:349 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolution Kontohantering" @@ -3626,6 +5179,8 @@ msgid "" "One or more of your servers are not configured correctly.\n" "Do you wish to save anyway?" msgstr "" +"En eller flera av dina servrar är inte korrekt konfigurerade.\n" +"Vill du spara i alla fall?" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:634 @@ -3652,7 +5207,7 @@ msgstr "Hämta e-post från %s" msgid "%s mailing list" msgstr "Sändlistan %s" -#: mail/mail-callbacks.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:82 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -3664,7 +5219,7 @@ msgstr "" "ta emot eller skriva nya brev.\n" "Vill du konfigurera det nu?" -#: mail/mail-callbacks.c:136 +#: mail/mail-callbacks.c:135 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3672,7 +5227,7 @@ msgstr "" "Du måste konfigurera en identititet\n" "innan du kan skriva brev." -#: mail/mail-callbacks.c:148 +#: mail/mail-callbacks.c:147 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3680,15 +5235,11 @@ msgstr "" "Du måste konfigurera en e-posttransport\n" "innan du kan skriva brev." -#: mail/mail-callbacks.c:223 +#: mail/mail-callbacks.c:191 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod" -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Du har inte angivit någon utkorg" - -#: mail/mail-callbacks.c:279 +#: mail/mail-callbacks.c:224 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3696,27 +5247,27 @@ msgstr "" "Detta meddelande har ingen ämnesrad.\n" "Vill du verkligen skicka?" -#: mail/mail-callbacks.c:345 +#: mail/mail-callbacks.c:290 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet." -#: mail/mail-callbacks.c:365 +#: mail/mail-callbacks.c:310 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande." -#: mail/mail-callbacks.c:594 +#: mail/mail-callbacks.c:534 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Vidarebefordrat meddelande:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:675 +#: mail/mail-callbacks.c:615 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytta meddelande(n) till" -#: mail/mail-callbacks.c:677 +#: mail/mail-callbacks.c:617 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiera meddelande(n) till" -#: mail/mail-callbacks.c:812 +#: mail/mail-callbacks.c:752 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3724,11 +5275,11 @@ msgstr "" "Du kan bara redigera meddelanden\n" "som du sparat i mappen Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 +#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:79 msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv över fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:789 mail/mail-display.c:83 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -3736,15 +5287,15 @@ msgstr "" "Det finns redan en fil med det namnet.\n" "Ska den skrivas över?" -#: mail/mail-callbacks.c:893 +#: mail/mail-callbacks.c:833 msgid "Save Message As..." msgstr "Spara meddelande som..." -#: mail/mail-callbacks.c:895 +#: mail/mail-callbacks.c:835 msgid "Save Messages As..." msgstr "Spara meddelanden som..." -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: mail/mail-callbacks.c:943 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3753,14 +5304,243 @@ msgstr "" "Fel vid läsning av filterinformation:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1028 +#: mail/mail-callbacks.c:992 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut meddelande" -#: mail/mail-callbacks.c:1075 +#: mail/mail-callbacks.c:1039 msgid "Printing of message failed" msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades" +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformation" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Account Management" +msgstr "Kontohantering" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Account Properties" +msgstr "Kontoegenskaper" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Autentiseringstyp:" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" +"Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n" +"\n" +"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n" +"\n" +"Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar." + +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "E-postadress:" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-postadress:" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Evolution e-postkonfiguration" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Full Name:" +msgstr "Fullständigt namn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Hostname:" +msgstr "Värd:" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Server för inkommande post" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Spara meddelanden på servern" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Mail Account" +msgstr "Epostkonton" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "E-postkonfiguration" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "E-postkonfigurationsguide" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Gör detta till mitt standardkonto" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "News" +msgstr "Diskussionsgrupper" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Optional" +msgstr "Valfri" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Server för utgående post" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Plain Text" +msgstr "Vanlig text" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Tar emot e-post" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Remember my password" +msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 mail/mail-format.c:626 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Svara-Till:" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Required" +msgstr "Krävs" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Save password" +msgstr "Spara lösenord" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Select signature file" +msgstr "Välj signaturfil" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Sending Email" +msgstr "Skickar e-post" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Serverkonfiguration" + +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Server Type: " +msgstr "Servertyp: " + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Servern kräver autentisering" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Servers" +msgstr "Servrar" + +#: mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Signature file:" +msgstr "Signaturfil:" + +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatur:" + +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" + +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "Servern kräver en säker anslutning (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" +"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, " +"till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"." + +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "User Information" +msgstr "Användarinformation" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" +"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n" +"\n" +"Klicka \"Nästa\" för att starta." + #: mail/mail-config-druid.c:363 #, c-format msgid "" @@ -3770,7 +5550,11 @@ msgstr "" "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n" "Du kan komma att få problem med att hämta post från %s" -#: mail/mail-config-druid.c:629 +#: mail/mail-config-druid.c:458 +msgid "Namespace:" +msgstr "Namnrymd:" + +#: mail/mail-config-druid.c:643 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" @@ -3780,7 +5564,7 @@ msgstr "" "Du kan komma att få problem med att skicka post med %s" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 +#: mail/mail-config-druid.c:992 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Kontoguide för Evolution" @@ -3838,10 +5622,6 @@ msgstr "Göm" msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilaga" -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svara-Till:" - #: mail/mail-format.c:856 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Krypterat meddelande visas inte" @@ -3854,31 +5634,39 @@ msgstr "Krypterat meddelande" msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klicka på ikonen för att dekryptera." -#: mail/mail-format.c:1438 +#: mail/mail-format.c:1265 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta." + +#: mail/mail-format.c:1273 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas." + +#: mail/mail-format.c:1477 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: mail/mail-format.c:1450 +#: mail/mail-format.c:1489 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1454 +#: mail/mail-format.c:1493 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1488 +#: mail/mail-format.c:1527 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1493 +#: mail/mail-format.c:1532 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." -#: mail/mail-format.c:1663 +#: mail/mail-format.c:1703 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "Den %s skrev %s:\n" @@ -3947,7 +5735,7 @@ msgstr "" "Kan inte registrera mappen \"%s\":\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:85 +#: mail/mail-mt.c:87 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -3956,7 +5744,7 @@ msgstr "" "Fel vid \"%s\":\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:87 +#: mail/mail-mt.c:89 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -3965,147 +5753,116 @@ msgstr "" "Fel vid utförande av operation:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 +#: mail/mail-mt.c:372 mail/mail-mt.c:401 msgid "Working" msgstr "Jobbar" -#: mail/mail-ops.c:107 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Hämtar e-post från %s" - -#: mail/mail-ops.c:109 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Hämta e-post från %s" - -#: mail/mail-ops.c:359 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Det finns ingen ny e-post på %s." - -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtrerar e-post vid behov" - -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtrera e-post vid behov" - -#: mail/mail-ops.c:563 +#: mail/mail-ops.c:507 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Skickar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:565 +#: mail/mail-ops.c:509 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Skickar kö" - -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Skicka kö" - -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 +#: mail/mail-ops.c:737 mail/mail-ops.c:744 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Tillägger \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 +#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-ops.c:747 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Tillägger ett meddelande utan en ämnesrad" -#: mail/mail-ops.c:912 +#: mail/mail-ops.c:830 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:832 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:835 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: mail/mail-ops.c:837 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:950 +#: mail/mail-ops.c:868 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" -#: mail/mail-ops.c:953 +#: mail/mail-ops.c:871 msgid "Copying" msgstr "Kopierar" -#: mail/mail-ops.c:973 +#: mail/mail-ops.c:891 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1048 +#: mail/mail-ops.c:966 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 +#: mail/mail-ops.c:1032 mail/subscribe-dialog.c:356 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivning)" -#: mail/mail-ops.c:1179 +#: mail/mail-ops.c:1097 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 +#: mail/mail-ops.c:1138 mail/mail-ops.c:1207 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1351 +#: mail/mail-ops.c:1269 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synkroniserar mapp" -#: mail/mail-ops.c:1401 +#: mail/mail-ops.c:1319 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: mail/mail-ops.c:1450 +#: mail/mail-ops.c:1368 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: mail/mail-ops.c:1517 +#: mail/mail-ops.c:1435 msgid "Retrieving messages" msgstr "Hämtar meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1527 +#: mail/mail-ops.c:1445 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1675 +#: mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "Läser in mappen %s för %s" -#: mail/mail-ops.c:1677 +#: mail/mail-ops.c:1595 #, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "Läs in mappen %s för %s" -#: mail/mail-ops.c:1843 +#: mail/mail-ops.c:1761 msgid "Saving messages" msgstr "Sparar meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1922 +#: mail/mail-ops.c:1840 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -4114,12 +5871,12 @@ msgstr "" "Kan inte spara utdatafilen: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1949 +#: mail/mail-ops.c:1867 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -4129,6 +5886,10 @@ msgstr "" " %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:104 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -4170,60 +5931,30 @@ msgstr "Kunde inte skapa dialogfönster." msgid "User cancelled query." msgstr "Användaren avbröt frågan." -#: mail/mail-tools.c:189 +#: mail/mail-tools.c:192 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa temporärt meddelandefält \"%s\": %s" -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Undersöker %s" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla kopior " -"av meddelanden." - -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Skriver meddelande %d av %d" - -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Sparar ändringar i %s" - -#: mail/mail-tools.c:381 +#: mail/mail-tools.c:250 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (vidarebefordrat meddelande)" -#: mail/mail-tools.c:391 +#: mail/mail-tools.c:260 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (inget ämne)" -#: mail/mail-tools.c:427 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" -#: mail/mail-tools.c:429 +#: mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)" -#: mail/mail-tools.c:530 +#: mail/mail-tools.c:380 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -4232,37 +5963,37 @@ msgstr "" "Kan inte öppna platsen \"%s\":\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:149 +#: mail/mail-vfolder.c:150 msgid "VFolders" msgstr "Virtuella mappar" -#: mail/mail-vfolder.c:298 +#: mail/mail-vfolder.c:302 msgid "New VFolder" msgstr "Ny virtuell mapp" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: mail/mail-view.c:138 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet" -#: mail/mail-view.c:141 +#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet" -#: mail/mail-view.c:144 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Forward this message" msgstr "Vidarebefordra detta meddelande" -#: mail/mail-view.c:148 +#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print the selected message" msgstr "Skriv ut det markerade meddelandet" -#: mail/mail-view.c:150 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Delete this message" msgstr "Ta bort detta meddelande" @@ -4321,10 +6052,6 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Flagged" msgstr "Flaggad" -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Attachment" -msgstr "Bilaga" - #: mail/message-list.c:1110 msgid "From" msgstr "Från" @@ -4345,37 +6072,37 @@ msgstr "Till" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: mail/openpgp-utils.c:78 +#: mail/openpgp-utils.c:77 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Ange din %s-lösenordsfras för %s" -#: mail/openpgp-utils.c:81 +#: mail/openpgp-utils.c:80 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Ange din %s-lösenordsfras" -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 +#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 +#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1044 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "Inget GPG/PGP-program finns tillgängligt." -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 +#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 +#: mail/openpgp-utils.c:894 msgid "No password provided." msgstr "Inget lösenord angavs." -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 +#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 +#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1050 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s" -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 +#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 msgid "No recipients specified" msgstr "Inga avsändare är angivna" -#: mail/openpgp-utils.c:1065 +#: mail/openpgp-utils.c:1061 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Kunde inte skapa temporär fil: %s" @@ -4558,30 +6285,30 @@ msgstr "" msgid "Go to folder..." msgstr "Gå till mapp..." -#: shell/e-shell-view.c:140 +#: shell/e-shell-view.c:143 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mapp visas)" -#: shell/e-shell-view.c:468 +#: shell/e-shell-view.c:471 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1138 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:1140 +#, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" #: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1229 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -4663,15 +6390,11 @@ msgstr "Aktivera denna genväg" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden" -#: shell/e-shortcuts.c:358 +#: shell/e-shortcuts.c:375 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fel vid sparande av genvägar." #: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: shell/e-storage-set-view.c:338 msgid "View the selected folder" msgstr "Visa den markade mappen" @@ -4785,1990 +6508,934 @@ msgstr "Stäng av." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet." -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: Möte" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: _Mötesbegäran" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: _Posta meddelande" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Kontakt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Uppgift" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Ta bort en kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Uppgifts_begäran" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "Find a contact" +msgstr "Sök efter en kontakt" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: _Dagbokspost" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Anteckning" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: V_älj formulär..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: _Minneslappsstil" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Ange utskrifts_stiler" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: S_kicka" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Spara bilagor..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Flytta till mapp..." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Print contacts" +msgstr "Skriv ut kontakter" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Sidinställningar:" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Förhands_granska" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Klistra in _special... " - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Markera som oläst" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: Objek_t" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: _Oläst objekt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Fö_rsta objektet i mappen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Sista objektet i mappen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Standard" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -#, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: _Formatering" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Anpassa..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Före_gående" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Nästa" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Verktygsrader" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _Fil..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: Obj_ekt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Objekt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Typsnitt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: St_ycke..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: _Utforma detta formulär" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: Ut_forma ett formulär..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publicera _formulär..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Pu_blicera formulär som..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: Skri_ptfelsökare" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Stavning..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formulär" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: _Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: _Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "FIXME: _Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: _Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: _Stavning..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "FIXME: _Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "FIXME: _Dagbokspost" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "FIXME: _Posta meddelande" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "FIXME: _Posta meddelande" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "FIXME: Vidarebefordra som v_Calendar" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: _Vidarebefordra" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "_Infoga" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "_Verktyg" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Åtgärder" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Föregående" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå till föregående objekt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: _Anteckning" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stoppa inläsning" -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå till nästa objekt" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "View All" +msgstr "Visa alla" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +msgid "View all contacts" +msgstr "Visa alla kontakter" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Preliminär" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "_Adressbokskonfiguration..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "Skriv _ut kontakter..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Inte inne" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Sök kontakter" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "5 Days" +msgstr "5 dagar" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Bjud _in andra..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "Ka_lender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativ" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Inställningar för kalendern..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Visa _endast arbetstimmar" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Visa ut_zoomade" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Skapa en ny kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Go back in time" +msgstr "Gå bakåt i tiden" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovälj" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Gå framåt i tiden" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go to" +msgstr "Gå till" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alla människor och resurser" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Gå till ett specifikt datum" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alla _människor och en resurs" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to present time" +msgstr "Gå till nuvarande tid" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Folk som k_rävs" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Month" +msgstr "Månad" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Folk som krävs _och en resurs" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Öppna en kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Mötets _starttid:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Prev" +msgstr "Föreg" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Mötets slu_ttid:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Skriv ut denna kalender" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alla närvarande" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Spara kalender som något annat" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTOTFLS" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Visa 1 dag" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Visa 1 månad" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Visa 1 vecka" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Nu" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Show the working week" +msgstr "Visa arbetsveckan" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "Idag" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H.%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I.%M %p" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "S_ök" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupp %i" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Lägg till tjänst" - -#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" -#~ msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen" - -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Skriv ett nytt e-brev" - -#~ msgid "Executive Summary Settings..." -#~ msgstr "Inställningar för sammanfattningen..." - -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Ny post" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Om detta program" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Om..." - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Töm" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Klipp _ut" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Töm" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Töm markeringen" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Stäng aktuell fil" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiera" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Koiera markeringen" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Klipp ut" - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Klipp ut markeringen" - -#~ msgid "Delete this task" -#~ msgstr "Ta bort denna uppgift" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Kasta XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML" - -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "FIXME: Adress_bok..." - -#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" -#~ msgstr "FIXME: _Tilldela uppgift" - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "FIXME: _Kontrollera namn" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "FIXME: Hjälp" - -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "FIXME: Oav_slutad uppgift" - -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "FIXME: Infoga fil" - -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "FIXME: _Upprepning..." - -#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" -#~ msgstr "FIXME: Svara till alla" - -#~ msgid "FIXME: S_end Status Report" -#~ msgstr "FIXME: S_kicka statusrapport" - -#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -#~ msgstr "FIXME: Skippa förekomst" - -#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" -#~ msgstr "FIXME: Markera som färdig" - -#~ msgid "FIXME: _New Task" -#~ msgstr "FIXME: Ny Uppgift" - -#~ msgid "FIXME: _Reply" -#~ msgstr "FIXME: Svara" - -#~ msgid "FIXME: _note" -#~ msgstr "FIXME: _anteckning" - -#~ msgid "FIXME: what goes here?" -#~ msgstr "FIXME: vad ska vi stoppa här?" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Sök" - -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Sök igen" - -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Sök ige_n..." - -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Ändra filens egenskaper" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "N_ästa" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Klistra in" - -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Klistra in från urklipp" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Skrivar_inställning..." - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Skrivarinställningar" - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Skriv ut detta objekt" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Skriv ut..." - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Egenskaper" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Gör om" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Ersätt" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Ersätt en sträng" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Spara" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Spara so_m..." - -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Spara och stäng" - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Spara aktuell fil" - -#~ msgid "Save the task and close the dialog box" -#~ msgstr "Spara uppgiften och stäng dialogrutan" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Sök efter en sträng" - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Se online-hjälpen" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Markera allt" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Markera alltihop" - -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Ångra" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Ångra den senaste åtgärden" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Om..." - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "S_täng" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiera" - -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "Fels_ök" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "R_edigera" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Arkiv" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Sök..." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjälp" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Klistra _in" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Skriv _ut" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Egenskaper..." - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Gör om" - -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Ersätt..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Spara" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Ångra" - -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Ändra inställningar" - -#~ msgid "Create a new task" -#~ msgstr "Skapa en ny uppgift" - -#~ msgid "Save task as something else" -#~ msgstr "Spara uppgift som något annat" - -#~ msgid "Tasks Preferences..." -#~ msgstr "Inställningar för uppgifter..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Week" +msgstr "Vecka" -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Spara som..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Ta bort kontakten?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Öppna kalender" -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adress _2:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "Skriv _ut denna kalender" -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this item" +msgstr "Ta bort detta objekt" -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Kontrollera adress" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete..." +msgstr "Ta bort..." -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_Land:" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finland" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Skriv ut ku_vert..." -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "USA" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adress:" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "Skicka kontakte_n till annan..." -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Ort:" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..." -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_Box:" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "_Print..." +msgstr "Skriv _ut..." -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "Del_stat/Provins:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Stäng detta möte" -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_Postnummer:" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Adressbokskällor" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Sök..." - -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Mottagare" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Markera namn" - -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Välj namn från:" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" - -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Tomma blanketter vid slutet:" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Meddelandetext" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Underst:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensioner:" - -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Typsnitt..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Typsnitt" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Sidfot:" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" - -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Rubrik" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Rubrik/sidfot" - -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Rubriker" - -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Rubriker för varje brev" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Höjd:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Följ omedelbart efter varandra" - -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Inkludera:" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Liggande" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Vänster:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "FIXME: Vidarebefordra som v_Calendar" -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Brevflikar på sidan" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "FIXME: _Nytt möte" -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Marginaler" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Anteckning" -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Antal kolumner:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Alternativ" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Boka möte" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientering" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Boka _möte" -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Sida" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Boka någon typ av möte" -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papper" +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +msgid "Compose" +msgstr "Skriv" -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Papperskälla:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Skriv ett nytt meddelande" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Stående" +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Förhandsgranska:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +msgid "Create Rule" +msgstr "Skapa regel" -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Skriv ut med grå skuggning" +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "F_older" +msgstr "Ma_pp" -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Vänd jämna sidor" +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Fi_ltrera på avsändare" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Höger:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrera på _mottagare" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sektioner:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Glöm _lösenord" -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Skuggning" +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Get Mail" +msgstr "Hämta e-post" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Storlek:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Göm _markerade meddelanden" -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Börja på en ny sida" +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Göm _borttagna meddelanden" -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Stil:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Göm _lästa meddelanden" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Överst:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "E-post_filter..." -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Typ:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Hantera prenumerationer..." -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Bredd:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Mar_kera som läst" -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Markera som _oläst" -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Redigera möte" +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Move" +msgstr "Flytta" -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Slumringstid (minuter)" +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp" -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minuter" +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut" -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minuter" +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Förhandsgranska meddelande..." -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 timmar (fm/em)" +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Skriv ut meddelande på skrivaren" -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minuter" +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +msgid "Print message..." +msgstr "Skriv ut meddelande..." -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 timmar" +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svara till _alla" -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minuter" +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Svara till av_sändaren" -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minuter" +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "S_ource" +msgstr "_Källa" -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter" +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Select _All" +msgstr "Markera _alla" -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Ljudalarm" +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post" -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Pip när alarmfönster visas." +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "Show _All Messages" +msgstr "Visa _alla meddelanden" -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalender" +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Trådad meddelandelista" -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Kalenderinställningar" +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Virtuell mapp på avsä_ndare" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Färger" +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Virtuell mapp på mottaga_re" -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Tryck ihop helger" +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Visa rå meddelandekälla" -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Alternativ för datumnavigerare" +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "Tillämp_a filter" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Standardvärden" +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "_Configure Folder..." +msgstr "_Konfigura mapp..." -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Visningsalternativ" +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopiera till mapp..." -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Aktivera slummer i" +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "_Edit Message" +msgstr "R_edigera meddelande" -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Dagen slutar:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Expunge" +msgstr "V_erkställ tömning" -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Första dagen i veckan:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrera på ämne" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Markera" +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Forward" +msgstr "Vidarebe_fordra" -#~ msgid "Items Due Today" -#~ msgstr "objekt som ska ha utförts idag" +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Om_vänd markering" -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "_E-postkonfiguration..." -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "objekt som inte ska utföras än" +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Message" +msgstr "_Meddelande" -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Obejkt som inte ska utföras än:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Flytta till mapp..." -#~ msgid "Overdue Items" -#~ msgstr "objekt som skulle ha utförts" +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Objekt som skulle ha utförts:" +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Print Message" +msgstr "Skriv _ut meddelande" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Välj en färg" +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "Spara meddelande so_m..." -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Påminn mig om alla möten" +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Trådat" -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Påminnare" +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Ångra borttagning" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Visa" +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_Virtuell mapp på ämne" -#~ msgid "Show appointment end times" -#~ msgstr "Visa sluttiderna på möten" +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Editor för _virtuella mappar..." -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Visa veckonummer" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Bifoga" -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Dagen startar:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Uppgiftsyta" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Tid till förfallodatum" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet" -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Tidsdivisioner:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Infoga textfil..." -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Tidsformat:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Öppna en fil" -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Visuella alarm" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP-kryptera" -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Arbetsvecka" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP-signera" -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minuter innan de sker." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "sekunder." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Spara _utkast" -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% färdig_t:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Spara i map_p... (FIXME)" -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "K_lassifikation:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Spara i mapp..." -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Avbruten" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Färdigt" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp" -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Datum utfört:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Hög" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send _Later" +msgstr "Skicka senar_e" -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Pågår" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Send _later" +msgstr "Skicka senar_e" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Låg" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Skicka brevet i HTML-format" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send the message later" +msgstr "Skicka meddelandet senare" -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Inte startad" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send the message now" +msgstr "Skicka meddelandet nu" -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "S_ammanfattning" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send this message now" +msgstr "Skicka detta meddelande nu" -#~ msgid "Sta_rt Date:" -#~ msgstr "Sta_rtdatum:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Visa/göm bilaga" -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Uppgift" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Visa _bilagor" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Show attachments" +msgstr "Visa bilagor" -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Odefinierad" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakter..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)" -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "Förfallo_datum:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Open..." +msgstr "_Öppna..." -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Prioritet:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Security" +msgstr "_Säkerhet" -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Status:" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar" -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List" +msgstr "Uppdatera lista" -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "He_ldagsarrangemang" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Uppdatera listan med mappar" -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Grundläggande mötessaker" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar" -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Anpassad upprepning" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumerera" -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "dag" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Säg upp prenumeration" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Var" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Om Evolution..." -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Undantag" +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Customi_ze..." +msgstr "_Anpassa..." -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "timme" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Customize" +msgstr "Anpassa" -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "E-posta _till:" +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Anpassa verktygsrader" -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "minut" +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Visa en annan mapp" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Ändra" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "E_xit" +msgstr "_Avsluta" -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Ingen upprepning" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Evolution-genväg för _rader" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Förhandsgranska" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vat" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Exit the program" +msgstr "Avlsuta programmet" -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Pu_blikt" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Komma i _gång" -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Upprepning" +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Import an external file format" +msgstr "Importera ett externt filformat" -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Upprepningsregel" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Huvudverktygsrad" -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Påminnare" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Visa information om Evolution" -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Enkel upprepning" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Visa _mappraden" -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Sa_mmanfattning:" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Visa _genvägsraden" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Skicka felrapport" -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Ljud" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Skicka _felrapport" -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Konfidentiellt" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy." -#~ msgid "_Contacts" -#~ msgstr "_Kontakter" +#: ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Växla om mappraden ska visas" -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Visa" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Växla om genvägsraden ska visas" -#~ msgid "_End time:" -#~ msgstr "Slutti_d:" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Använda k_ontakthanteraren" -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_E-post" +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Använda _kalendern" -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Använda _e-postdelen" -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "_Kör program:" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Om Evolution..." -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "_Starttid:" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Möte (FIXME)" -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "_Startdatum:" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dag" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Folder" +msgstr "_Mapp" -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Gå till mapp..." -#~ msgid "for" -#~ msgstr "i" +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Import file..." +msgstr "_Infoga fil..." -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "för alltid" +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Index" +msgstr "_Index" -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" +#: ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Mail message" +msgstr "_Posta meddelande" -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "månad" +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Settings" +msgstr "_Inställningar" -#~ msgid "until" -#~ msgstr "till" +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Uppgift (FIXME)" -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "vecka" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "år" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Preliminär" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "april" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "augusti" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Inte inne" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "december" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Ingen information" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "februari" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "Bjud _in andra..." -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Gå till datum" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Alternativ" -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Gå till idag" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "januari" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Visa ut_zoomade" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "juli" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "juni" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "mars" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovälj" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "maj" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "november" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Alla människor och resurser" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "oktober" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Alla _människor och en resurs" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "september" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Folk som k_rävs" -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Egenskaper hos bilagan" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Folk som krävs _och en resurs" -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Filnamn:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Mötets _starttid:" -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME-typ:" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Mötets slu_ttid:" -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Redigera virtuella mappar" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Alla närvarande" -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Filterregler" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTOTFLS" -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "Inkommande" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2736 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Utgående" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Virtuella mappar" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Nu" -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "Källor för virtuella mappar" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H.%M" -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Aktuellt lagringsformat:" +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I.%M %p" -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Brevlådeformat" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 +msgid "Sear_ch" +msgstr "S_ök" -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Nytt lagringsformat:" +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Grupp %i" -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." +#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" #~ msgstr "" -#~ "Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n" -#~ "(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n" -#~ "Använd denna finess med försiktighet." - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" +#~ "Misslyckades med att utföra sökning med reguljärt uttryck på " +#~ "meddelandehuvud: %s" -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" +#~ msgid "You have no Outbox configured" +#~ msgstr "Du har inte angivit någon utkorg" -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" +#~ msgid "Fetching email from %s" +#~ msgstr "Hämtar e-post från %s" -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Konto" +#~ msgid "Fetch email from %s" +#~ msgstr "Hämta e-post från %s" -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Kontoinformation" +#~ msgid "There is no new mail at %s." +#~ msgstr "Det finns ingen ny e-post på %s." -#~ msgid "Account Management" -#~ msgstr "Kontohantering" +#~ msgid "Filtering email on demand" +#~ msgstr "Filtrerar e-post vid behov" -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Kontoegenskaper" +#~ msgid "Filter email on demand" +#~ msgstr "Filtrera e-post vid behov" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancerat" +#~ msgid "Sending queue" +#~ msgstr "Skickar kö" -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentisering" +#~ msgid "Send queue" +#~ msgstr "Skicka kö" -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Autentiseringstyp:" +#~ msgid "Examining %s" +#~ msgstr "Undersöker %s" #~ msgid "" -#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ "\n" -#~ "You are now ready to send and receive email \n" -#~ "using Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your settings." +#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." #~ msgstr "" -#~ "Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n" -#~ "\n" -#~ "Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar." - -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Klar" - -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "E-postadress:" +#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla kopior " +#~ "av meddelanden." -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "E-postadress:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Evolution e-postkonfiguration" - -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Fullständigt namn:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Värd:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identitet" - -#~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "Server för inkommande post" - -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Spara meddelanden på servern" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Epostkonton" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "E-postkonfiguration" +#~ msgid "Retrieving message %d of %d" +#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "E-postkonfigurationsguide" +#~ msgid "Writing message %d of %d" +#~ msgstr "Skriver meddelande %d av %d" -#~ msgid "Make this my default account" -#~ msgstr "Gör detta till mitt standardkonto" +#~ msgid "Saving changes to %s" +#~ msgstr "Sparar ändringar i %s" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" +#~ msgid "Reflow Test" +#~ msgstr "Reflow-test" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Diskussionsgrupper" +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +#~ msgstr "Copyright © 2000 Helix Code, Inc." -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Valfri" +#~ msgid "This should test the reflow canvas item" +#~ msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet" -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organisation:" - -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Server för utgående post" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Vanlig text" - -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "Tar emot e-post" - -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Krävs" - -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Spara lösenord" - -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Välj signaturfil" - -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Skickar e-post" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Serverkonfiguration" - -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Servertyp: " - -#~ msgid "Server requires authentication" -#~ msgstr "Servern kräver autentisering" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servrar" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Signaturfil:" - -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Signatur:" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Källor" - -#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Servern kräver en säker anslutning (SSL)" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" +#~ msgid "UNIX mbox-format mail files" +#~ msgstr "Brevlådefiler i UNIX-mbox-format" #~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." +#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +#~ "local disk." #~ msgstr "" -#~ "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, " -#~ "till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"." - -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Användarinformation" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Användarnamn:" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -#~ "\n" -#~ "Click \"Next\" to begin. " -#~ msgstr "" -#~ "Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n" -#~ "\n" -#~ "Klicka \"Nästa\" för att starta." - -#~ msgid "Create a new contact" -#~ msgstr "Skapa en ny kontakt" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Ta bort en kontakt" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Sök efter en kontakt" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Skriv ut kontakter" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stopp" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Stoppa inläsning" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Visa alla" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Visa alla kontakter" - -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "_Adressbokskonfiguration..." - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "Skriv _ut kontakter..." - -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Sök kontakter" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 dagar" - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Ka_lender" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Inställningar för kalendern..." - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Skapa ett nytt möte" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Skapa en ny kalender" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Dag" - -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Gå bakåt i tiden" - -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Gå framåt i tiden" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Gå till" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Gå till ett specifikt datum" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Gå till nuvarande tid" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Månad" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Öppna en kalender" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Föreg" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Skriv ut denna kalender" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Spara kalender som något annat" - -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Visa 1 dag" - -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Visa 1 månad" - -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Visa 1 vecka" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Visa arbetsveckan" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Vecka" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Ny" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Öppna kalender" - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "Skriv _ut denna kalender" - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Ta bort detta objekt" - -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Ta bort..." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjälp" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Skriv ut ku_vert..." - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan" - -#~ msgid "Se_nd contact to other..." -#~ msgstr "Skicka kontakte_n till annan..." - -#~ msgid "Send _message to contact..." -#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..." - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "Skriv _ut..." - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Stäng detta möte" - -#~ msgid "FIXME: _New Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan" - -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Boka möte" - -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Boka _möte" - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Boka någon typ av möte" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Skriv" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Skriv ett nytt meddelande" - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp" - -#~ msgid "Create Rule" -#~ msgstr "Skapa regel" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "Ma_pp" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltrera på avsändare" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtrera på _mottagare" - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Glöm _lösenord" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Hämta e-post" - -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "Göm _markerade meddelanden" - -#~ msgid "Hide _Deleted Messages" -#~ msgstr "Göm _borttagna meddelanden" - -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Göm _lästa meddelanden" - -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "E-post_filter..." - -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Hantera prenumerationer..." - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Mar_kera som läst" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Markera som _oläst" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Flytta" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp" - -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Förhandsgranska meddelande..." - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Skriv ut meddelande på skrivaren" - -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Skriv ut meddelande..." - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Svara till _alla" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Svara till av_sändaren" - -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "_Källa" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Markera _alla" - -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post" - -#~ msgid "Show _All Messages" -#~ msgstr "Visa _alla meddelanden" - -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Trådad meddelandelista" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "Virtuell mapp på avsä_ndare" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "Virtuell mapp på mottaga_re" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Visa rå meddelandekälla" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "Tillämp_a filter" - -#~ msgid "_Configure Folder..." -#~ msgstr "_Konfigura mapp..." - -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Kopiera till mapp..." - -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "R_edigera meddelande" - -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "V_erkställ tömning" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtrera på ämne" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "Vidarebe_fordra" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "Om_vänd markering" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_E-postkonfiguration..." - -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Meddelande" - -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Flytta till mapp..." - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "Skriv _ut meddelande" - -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Spara meddelande so_m..." - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Trådat" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Ångra borttagning" - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne" - -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Editor för _virtuella mappar..." - -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Bifoga" - -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Infoga textfil..." - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Öppna en fil" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "PGP-kryptera" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "PGP-signera" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Spara som" - -#~ msgid "Save _Draft" -#~ msgstr "Spara _utkast" - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Spara i mapp..." - -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Skicka" - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Skicka senar_e" - -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Skicka senar_e" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Skicka brevet i HTML-format" - -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Skicka meddelandet senare" +#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras på " +#~ "lokal disk." -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Skicka meddelandet nu" +#~ msgid "Create a new note" +#~ msgstr "Skapa en ny anteckning" -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Skicka detta meddelande nu" +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions anteckningspostkomponent." -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Visa/göm bilaga" +#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +#~ msgstr "Anteckningskomponent: Kunde inte initiera Bonobo" -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Visa _bilagor" +#~ msgid "Reminder of your appointment at " +#~ msgstr "Påminnelse om ditt möte den " -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Visa bilagor" - -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Öppna..." - -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Säkerhet" - -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Uppdatera lista" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Uppdatera listan med mappar" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Prenumerera" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Säg upp prenumeration" - -#~ msgid "About Evolution..." -#~ msgstr "Om Evolution..." - -#~ msgid "Customi_ze" -#~ msgstr "_Anpassa" - -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "Anpassa" - -#~ msgid "Customize toolbars" -#~ msgstr "Anpassa verktygsrader" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Visa en annan mapp" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "_Avsluta" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolution-genväg för _rader" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Avlsuta programmet" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Komma i _gång" - -#~ msgid "Import an external file format" -#~ msgstr "Importera ett externt filformat" - -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Huvudverktygsrad" - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Visa information om Evolution" - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Visa _mappraden" - -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Visa _genvägsraden" - -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Skicka felrapport" - -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Skicka _felrapport" - -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy." - -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Växla om mappraden ska visas" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Växla om genvägsraden ska visas" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Använda k_ontakthanteraren" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" +#~ msgstr "Markera som oläst" -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Använda _kalendern" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _New Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Kontakt" -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Använda _e-postdelen" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Kontakt" -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Om Evolution..." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Kontakt" -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Möte (FIXME)" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Kontakt" -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +#~ msgstr "FIXME: _Stavning..." -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Mapp" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Kontakt" -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Gå till mapp..." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +#~ msgstr "FIXME: _Dagbokspost" -#~ msgid "_Import file..." -#~ msgstr "_Infoga fil..." +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +#~ msgstr "FIXME: Kopier_a till mapp..." -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Index" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" +#~ msgstr "FIXME: _Posta meddelande" -#~ msgid "_Mail message" -#~ msgstr "_Posta meddelande" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" +#~ msgstr "FIXME: _Posta meddelande" -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Inställningar" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "Föregående" -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Uppgift (FIXME)" +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "FIXME: _Anteckning" #~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." #~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Kalendern upptagen." @@ -6824,9 +7491,6 @@ msgstr "Grupp %i" #~ msgid "Hide selected" #~ msgstr "Göm markerade" -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Göm lästa" - #~ msgid "Hide deleted" #~ msgstr "Göm borttagna" @@ -7011,9 +7675,6 @@ msgstr "Grupp %i" #~ msgid "Sending a message without a subject" #~ msgstr "Skickar ett meddelande utan en ämnesrad" -#~ msgid "Send \"%s\"" -#~ msgstr "Skicka \"%s\"" - #~ msgid "Send a message without a subject" #~ msgstr "Skicka ett meddelande utan en ämnesrad" |