diff options
author | Keld Jørn Simonsen <keld@src.gnome.org> | 2001-04-22 07:58:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Keld Jørn Simonsen <keld@src.gnome.org> | 2001-04-22 07:58:08 +0800 |
commit | 5f5708547f7a458dcfde741e48ecc9f8f19fcf35 (patch) | |
tree | 7796e8757e9db626a1cd04b81dd21f9898a00e20 /po | |
parent | c4f09e65813f4a6783a50507901e3a1c133aff43 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-5f5708547f7a458dcfde741e48ecc9f8f19fcf35.tar.gz gsoc2013-evolution-5f5708547f7a458dcfde741e48ecc9f8f19fcf35.tar.zst gsoc2013-evolution-5f5708547f7a458dcfde741e48ecc9f8f19fcf35.zip |
Translations from keld
evolution/po/da.po galeon/po/da.po ghex/po/da.po
glade/po/da.po gnome-applets/po/da.po gnome-core/po/da.po
gnome-pim/po/da.po gnumeric/po/da.po
Tag: nautilus-1
nautilus/po/da.po
svn path=/trunk/; revision=9492
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 5079 |
1 files changed, 2584 insertions, 2495 deletions
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209 msgid "Card: " msgstr "Kort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 msgid "" "\n" "Name: " @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Prefiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 msgid "" "\n" " Given: " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" "Opgivet: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillæg: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215 msgid "" "\n" " Family: " @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Familie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Suffiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Fødselsdato: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241 msgid "" "\n" "Address:" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Postboks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" "Linje: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245 msgid "" "\n" " Street: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Vej: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246 msgid "" "\n" " City: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" "By: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247 msgid "" "\n" " Region: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" "Region: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "Postnummer: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249 msgid "" "\n" " Country: " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" "Land: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "Leveringsmærke: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefoner:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post program: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Tidszone: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Geografisk lokation: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Stilling: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 msgid "" "\n" "Org: " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 msgid "" "\n" " Name: " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorier: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Unik streng: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:99 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -328,20 +328,20 @@ msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ikke indlæst\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" @@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Phone Types" msgstr "Telefontyper" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "Primary Email" msgstr "Primær epost" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "_Firma:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail.xml.h:93 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -497,126 +497,122 @@ msgstr "_Dette er postadressen" msgid "Delete Contact?" msgstr "Slet kontakt?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 msgid "Assistant" msgstr "Sekretær" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 msgid "Business" msgstr "Arbejde" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 msgid "Business 2" msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656 msgid "Business Fax" msgstr "Firma fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 msgid "Callback" msgstr "Tilbagering" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1300 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 msgid "Home 2" msgstr "Hjem 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657 msgid "Home Fax" msgstr "Hjemme fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660 msgid "ISDN" msgstr "Isdn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 msgid "Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1301 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663 msgid "Pager" msgstr "Kalder" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 msgid "Primary" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668 msgid "Email 2" msgstr "Sekundær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669 msgid "Email 3" msgstr "Tertiær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtigkontakt" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 msgid "Edit Full" msgstr "Redigér alt" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643 msgid "Full Name" msgstr "Fuldt navn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 msgid "E-mail" msgstr "E-post" @@ -778,7 +774,7 @@ msgstr "Vis alt" msgid "Advanced..." msgstr "Avanceret..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 calendar/gui/gnome-cal.c:236 msgid "Any field contains" msgstr "Hvilkensomhelst felt indeholder" @@ -794,7 +790,7 @@ msgstr "Epost indeholder" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" @@ -816,7 +812,7 @@ msgstr "Ingen (anonym modus)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -944,12 +940,14 @@ msgid "Addressbook Sources" msgstr "Kilder til adressebog" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:577 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:597 #: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -960,7 +958,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1039,9 +1036,9 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:396 -#: filter/filter-rule.c:541 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 shell/e-shortcuts-view.c:375 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1065,7 +1062,7 @@ msgstr "Vælg mappe" msgid "Select name from:" msgstr "Vælg navn fra:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -1177,73 +1174,173 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:449 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669 +#, fuzzy +msgid "Send contact to other" +msgstr "Send _kontaktperson til andre..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670 +#, fuzzy +msgid "Send message to contact" +msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672 +#, fuzzy +msgid "Print Envelope" +msgstr "Skriv kuvert..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +msgid "File As" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 msgid "Email" msgstr "Epost" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#, fuzzy +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primær epost" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +#, fuzzy +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Sekretær" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647 +#, fuzzy +msgid "Business Phone" +msgstr "Arbejde 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 +#, fuzzy +msgid "Callback Phone" +msgstr "Tilbagering" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 +#, fuzzy +msgid "Company Phone" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650 +#, fuzzy +msgid "Home Phone" +msgstr "Hjem 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +#, fuzzy +msgid "Business Address" +msgstr "Arbejde 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653 +msgid "Home Address" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +msgid "Car Phone" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#, fuzzy +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Arbejde 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659 +#, fuzzy +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Hjem 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 +#, fuzzy +msgid "Other Phone" +msgstr "Andre kontakter" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +#, fuzzy +msgid "TTY" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 +#, fuzzy +msgid "Other Address" +msgstr "Tjek adresse" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 msgid "Web Site" msgstr "Netsted" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 msgid "Profession" msgstr "Profession" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 msgid "Manager" msgstr "Foresatte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678 msgid "Spouse" msgstr "Samlever" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 msgid "Note" msgstr "Bemærkning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 msgid "Free-busy URL" msgstr "Ledig-optaget URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631 -#, fuzzy -msgid "Click here to add a contact" -msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 msgid "Save in addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166 msgid "" "\n" "\n" @@ -1445,127 +1542,127 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:264 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:288 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 msgid "Open calendar" msgstr "Åbn kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:330 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 msgid "Save calendar" msgstr "Gem kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikke oprette kalender-visning. Tjek venligst din opsætning af ORBit og " "OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901 +#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903 +#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "_Fortrolig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590 -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 +#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606 +#: calendar/gui/event-editor.c:1633 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt fejl" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:457 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:459 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:662 msgid "High" msgstr "Høj" -#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1596 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1569 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:661 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073 +#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:660 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125 +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127 +#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "Uigennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "Under udarbejdelse" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" -#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:550 +#: camel/camel-service.c:586 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:805 +#: calendar/gui/calendar-model.c:799 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1576,7 +1673,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:885 +#: calendar/gui/calendar-model.c:879 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" @@ -1584,17 +1681,17 @@ msgstr "" "'Ingen'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-accounts.c:120 -#: mail/mail-accounts.c:164 mail/mail-config.glade.h:37 -#: shell/e-shell-view.c:1121 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 +#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:973 +#: calendar/gui/calendar-model.c:967 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1604,40 +1701,40 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1013 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1007 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1048 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "Prioriteten skal være en af 'Høj', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefineret'." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1061 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1102 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" "Gennemsigtigheden skal være en af 'Gennemsigtig', 'Uigennemsigtig' eller " "\"Ingen'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1598 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1571 msgid "Recurring" msgstr "Gentages" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1600 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1573 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1579 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1695,23 +1792,27 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Alarm notification service" -msgstr "Alarm-tjeneste" +msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Factory for alarm-tjenesten" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#, c-format +msgid "" +"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " +"know." +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:49 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:94 calendar/gui/main.c:52 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:109 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" @@ -1831,7 +1932,7 @@ msgid "Fri" msgstr "fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/event-editor.c:484 msgid "Friday" msgstr "fredag" @@ -1860,7 +1961,7 @@ msgid "Mon" msgstr "man" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Monday" msgstr "mandag" @@ -1896,7 +1997,7 @@ msgid "Sat" msgstr "lør" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/event-editor.c:485 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" @@ -1921,7 +2022,7 @@ msgid "Sun" msgstr "søn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:486 msgid "Sunday" msgstr "søndag" @@ -1934,7 +2035,7 @@ msgid "Thu" msgstr "tor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/event-editor.c:483 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" @@ -1955,7 +2056,7 @@ msgid "Tue" msgstr "tir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" @@ -1968,7 +2069,7 @@ msgid "Wed" msgstr "ons" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/event-editor.c:482 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" @@ -1985,30 +2086,30 @@ msgstr "minutter før de skal ske." msgid "seconds." msgstr "sekunder." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne aftale?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne opgave?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne journalindgang?" @@ -2089,25 +2190,25 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:386 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" @@ -2133,9 +2234,8 @@ msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk position" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -#, fuzzy msgid "Percent complete" -msgstr "Prosent fullført" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Summary" @@ -2154,64 +2254,63 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 -#, fuzzy msgid "Click here to add a task" -msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "0%" -msgstr "0%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "10%" -msgstr "10%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "20%" -msgstr "20%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "30%" -msgstr "30%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "40%" -msgstr "40%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "50%" -msgstr "50%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "60%" -msgstr "60%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "70%" -msgstr "70%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "80%" -msgstr "80%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "90%" -msgstr "90%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 msgid "Mark Complete" @@ -2222,14 +2321,12 @@ msgid "Mark the task complete" msgstr "Markér opgaven som fuldført" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -#, fuzzy msgid "Edit this task..." -msgstr "Redigér denne oppgaven..." +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 -#, fuzzy msgid "Edit the task" -msgstr "Redigér oppgaven" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 @@ -2240,119 +2337,106 @@ msgstr "Slet denne opgave" msgid "Delete the task" msgstr "Slet opgaven" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters opdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297 -#: calendar/gui/print.c:613 +#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 +#: calendar/gui/print.c:617 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:612 +#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 +#: calendar/gui/print.c:616 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" -msgstr "Ny avtale" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280 msgid "New All Day Event" -msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285 msgid "Go to Today" -msgstr "Gå til idag" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287 msgid "Go to Date..." -msgstr "Gå til dato..." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250 -#: mail/folder-browser.c:546 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293 +#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295 msgid "Delete this Appointment" -msgstr "Slett denne avtalen" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "Planlæg møde" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310 msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312 msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Slett denne oppføringen" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3060 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "Slett alle oppføringer" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:161 -#, fuzzy msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Kunne ikke oppdatere din kalenderfil!\n" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 -#, fuzzy msgid "Component successfully updated." -msgstr "Oppdatering av komponent fullført." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:173 -#, fuzzy msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Det oppsto en feil under lasting av kalenderfilen." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:197 -#, fuzzy msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Kunne ikke åpne din kalenderfil!\n" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 -#, fuzzy msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Kunne ikke laste din kalenderfil!\n" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:470 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" @@ -2415,7 +2499,7 @@ msgstr "--til--" msgid "Calendar Message" msgstr "Kalenderbesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -2519,8 +2603,8 @@ msgstr "" "Afsæt\n" "tid" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30 -#: mail/message-list.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/message-list.c:1054 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2546,15 +2630,15 @@ msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 msgid "%d %B" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301 msgid "New Appointment..." msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3271 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3314 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Slet alle opføringer" @@ -2591,7 +2675,7 @@ msgid "No recurrence" msgstr "Ingen genindtræffelse" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1577 +#: calendar/gui/event-editor.c:1593 msgid "Play a sound" msgstr "Afspil lyd/sang" @@ -2612,12 +2696,12 @@ msgid "Reminder" msgstr "Påmindelse" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1586 +#: calendar/gui/event-editor.c:1602 msgid "Run a program" msgstr "Kø_r program" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1583 +#: calendar/gui/event-editor.c:1599 msgid "Send an email" msgstr "Send besked" @@ -2626,7 +2710,7 @@ msgid "Settings..." msgstr "Indstillinger..." #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1580 +#: calendar/gui/event-editor.c:1596 msgid "Show a dialog" msgstr "Vis dialog" @@ -2646,11 +2730,12 @@ msgstr "_Start-tid:" msgid "_Starting date:" msgstr "_Start dato:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33 +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "after" msgstr "efter" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "before" msgstr "før" @@ -2706,97 +2791,97 @@ msgstr "uge(r)" msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/event-editor.c:371 +#: calendar/gui/event-editor.c:376 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:449 +#: calendar/gui/event-editor.c:454 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:601 +#: calendar/gui/event-editor.c:606 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor.c:608 +#: calendar/gui/event-editor.c:613 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/event-editor.c:754 +#: calendar/gui/event-editor.c:759 msgid "occurrences" msgstr "hændelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:871 +#: calendar/gui/event-editor.c:876 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." -#: calendar/gui/event-editor.c:1532 +#: calendar/gui/event-editor.c:1548 #, c-format msgid " %d days" msgstr " %d dage" -#: calendar/gui/event-editor.c:1534 +#: calendar/gui/event-editor.c:1550 msgid " 1 day" msgstr " 1 dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:1537 +#: calendar/gui/event-editor.c:1553 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr " %d uger" -#: calendar/gui/event-editor.c:1539 +#: calendar/gui/event-editor.c:1555 msgid " 1 week" msgstr " 1 uge" -#: calendar/gui/event-editor.c:1542 +#: calendar/gui/event-editor.c:1558 #, c-format msgid " %d hours" msgstr " %d timer" -#: calendar/gui/event-editor.c:1544 +#: calendar/gui/event-editor.c:1560 msgid " 1 hour" msgstr " 1 time" -#: calendar/gui/event-editor.c:1547 +#: calendar/gui/event-editor.c:1563 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutter" -#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +#: calendar/gui/event-editor.c:1565 msgid " 1 minute" msgstr " 1 minut" -#: calendar/gui/event-editor.c:1552 +#: calendar/gui/event-editor.c:1568 #, c-format msgid " %d seconds" msgstr " %d sekunder" -#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +#: calendar/gui/event-editor.c:1570 msgid " 1 second" msgstr " 1 sekund" -#: calendar/gui/event-editor.c:1601 +#: calendar/gui/event-editor.c:1617 msgid " before start of appointment" msgstr " før begyndelse på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1603 +#: calendar/gui/event-editor.c:1619 msgid " after start of appointment" msgstr " efter begyndelse på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1611 +#: calendar/gui/event-editor.c:1627 msgid " before end of appointment" msgstr " før slutning på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1613 +#: calendar/gui/event-editor.c:1629 msgid " after end of appointment" msgstr " efter slutning på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:3121 calendar/gui/print.c:1093 -#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096 +#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -2832,12 +2917,34 @@ msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol" msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:695 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:223 +#, fuzzy +msgid "Show all " +msgstr "Vis alt" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sammendrag indeholder" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:238 +msgid "Description contains" +msgstr "Beskrivelse indeholder" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:239 +#, fuzzy +msgid "Comment contains" +msgstr "Navn indeholder" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:240 +msgid "Has category" +msgstr "Har kategori" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:843 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:706 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:854 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke støttet" @@ -2898,197 +3005,197 @@ msgstr "oktober" msgid "September" msgstr "september" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:306 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Su" msgstr "søn" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Mo" msgstr "man" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Tu" msgstr "tir" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "We" msgstr "ons" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Th" msgstr "tor" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Fr" msgstr "fre" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Sa" msgstr "lør" -#: calendar/gui/print.c:944 +#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1074 +#: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "I dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1089 +#: calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1100 +#: calendar/gui/print.c:1104 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Denne uge (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1108 +#: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Denne måned (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1115 +#: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Dette år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1152 +#: calendar/gui/print.c:1156 msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1341 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1465 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -3126,18 +3233,41 @@ msgstr "" "opgavemappen." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" -"Metoden som kreves for å laste `%s' er ikke støttet; ingen oppføringer fra " -"kalendermappen vil bli migrert til oppgavemappen." #: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" +#: camel/camel-cipher-context.c:169 +#, fuzzy +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + +#: camel/camel-cipher-context.c:209 +#, fuzzy +msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + +#: camel/camel-cipher-context.c:249 +#, fuzzy +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + +#: camel/camel-cipher-context.c:292 +#, fuzzy +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + +#: camel/camel-cipher-context.c:334 +#, fuzzy +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" + #: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 msgid "Syncing folders" msgstr "" @@ -3182,49 +3312,44 @@ msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" +msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 +#, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:327 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-folder-search.c:328 +#, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-folder-search.c:337 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-folder-search.c:338 +#, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n" -"%s" -#: camel/camel-folder-search.c:484 camel/camel-folder-search.c:512 -#, fuzzy +#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat" +msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:558 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-folder-search.c:559 +#, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:669 camel/camel-folder-search.c:713 +#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Ugyldig type i krop-beholder, forventer streng" @@ -3309,6 +3434,58 @@ msgstr "(Ukendt fejl)" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "" +#: camel/camel-pgp-context.c:190 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:193 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode" + +#: camel/camel-pgp-context.c:513 +msgid "No plaintext to sign." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:520 camel/camel-pgp-context.c:692 +#: camel/camel-pgp-context.c:1061 camel/camel-pgp-context.c:1273 +msgid "No password provided." +msgstr "Ingen adgangskode oplyst." + +#: camel/camel-pgp-context.c:526 camel/camel-pgp-context.c:698 +#: camel/camel-pgp-context.c:881 camel/camel-pgp-context.c:1068 +#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:685 +msgid "No plaintext to clearsign." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:875 +msgid "No plaintext to verify." +msgstr "" + +#: camel/camel-pgp-context.c:892 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1051 +#, fuzzy +msgid "No plaintext to encrypt." +msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." + +#: camel/camel-pgp-context.c:1077 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Ingen modtagere specificeret" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1265 +msgid "No ciphertext to decrypt." +msgstr "" + #: camel/camel-provider.c:131 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." @@ -3324,37 +3501,37 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." -#: camel/camel-remote-store.c:189 +#: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/camel-remote-store.c:193 +#: camel/camel-remote-store.c:190 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:243 +#: camel/camel-remote-store.c:240 msgid "Connection cancelled" msgstr "Forbindelse annulleret" -#: camel/camel-remote-store.c:246 +#: camel/camel-remote-store.c:243 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:247 +#: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "(ukendt vært)" -#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390 -#: camel/camel-remote-store.c:461 +#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387 +#: camel/camel-remote-store.c:458 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 msgid "Operation cancelled" msgstr "Handling annulleret" -#: camel/camel-remote-store.c:467 +#: camel/camel-remote-store.c:464 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Server frakoblet uventet" @@ -3367,103 +3544,81 @@ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -#, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentisering feilet." +msgstr "" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Ugyldig informasjon i sporing av e-postadresse:\n" -"%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n" -"%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Ugyldig sporingsinformasjon:\n" -"%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av CRAM-MD5-passord, hvis " -"tjeneren støtter det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av DIGEST-MD5-passord, hvis " -"tjeneren støtter det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Spørring fra tjener for lang (>2048 oktetter)\n" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Ugyldig spørring fra tjener\n" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -"Spørring fra tjener inneholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for beskyttelse\"\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Svar fra tjener inneholdt ikke autorisasjonsdata\n" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Svar fra tjener inneholdt ukomplette autorisasjonsdata\n" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Svar fra tjener er ikke likt\n" +msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -#, fuzzy msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av Kerberos 4-autentisering." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format @@ -3475,7 +3630,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server." @@ -3484,9 +3639,9 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s" +msgstr "" #: camel/camel-service.c:152 #, c-format @@ -3503,35 +3658,35 @@ msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: camel/camel-service.c:548 +#: camel/camel-service.c:554 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Løser: '%s'" -#: camel/camel-service.c:575 +#: camel/camel-service.c:581 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:600 +#: camel/camel-service.c:606 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:602 +#: camel/camel-service.c:608 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" -#: camel/camel-session.c:57 +#: camel/camel-session.c:56 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" -#: camel/camel-session.c:59 +#: camel/camel-session.c:58 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper" -#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364 +#: camel/camel-session.c:273 camel/camel-session.c:363 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" @@ -3546,16 +3701,21 @@ msgstr "" "%s" #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:995 mail/mail-ops.c:1002 -#: mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1021 +#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:1002 mail/mail-ops.c:1009 +#: mail/mail-ops.c:1027 mail/mail-ops.c:1028 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: camel/camel-url.c:288 +#: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "" +#: camel/camel-vee-folder.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Ingen sådan besked: %s" + #: camel/camel-vee-folder.c:545 #, c-format msgid "No such message: %s" @@ -3589,22 +3749,22 @@ msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Skanner IMAP-mapper" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:984 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1195 msgid "This message is not currently available" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1014 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1229 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." @@ -3616,7 +3776,7 @@ msgstr "" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:476 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -3650,29 +3810,28 @@ msgstr "" "Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " "klartekst-adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:443 +#, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:453 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autenticeringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:493 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:521 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3683,17 +3842,17 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 #, c-format msgid "%s is not a selectable folder" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" @@ -3912,75 +4071,75 @@ msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 msgid "Summarising folder" msgstr "Laver sammendrag for mappe" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:291 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:366 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1383 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1390 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukendt fejl: %s" @@ -4043,17 +4202,17 @@ msgstr "" "Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " "nyhedsgrupper." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Kunne ikke åbne katalog for news-tjener: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET-nyheder via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4061,8 +4220,8 @@ msgstr "" "Dette alternativ vil autenticere mod NNTP-tjeneren ved brug af klartekst " "adgangskode." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" @@ -4071,21 +4230,31 @@ msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Modtager POP-oversigt" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not check POP server for new messages: %s" +msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen besked med uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Modtager POP-meddelelse %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#, c-format +msgid "Could not fetch message: %s" +msgstr "Kunne ikke hente beskeden: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s" @@ -4141,22 +4310,27 @@ msgstr "" "Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " "autenticering." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +#, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "Kunne ikke koble til tjener: %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4165,12 +4339,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Fejl under oversending af brugernavn: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -4178,7 +4352,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" "Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4187,7 +4361,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Fejl ved oversending af adgangskode: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." @@ -4260,23 +4434,20 @@ msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -#, fuzzy msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommando ikke implimenteret" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -#, fuzzy msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Kommandoparameter ikke implementert" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -#, fuzzy msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" @@ -4287,64 +4458,52 @@ msgid "Service ready" msgstr "Tjeneste parat" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -#, fuzzy msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -#, fuzzy msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -#, fuzzy msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -#, fuzzy msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -#, fuzzy msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -#, fuzzy msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -#, fuzzy msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -#, fuzzy msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -#, fuzzy msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -#, fuzzy msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -#, fuzzy msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -#, fuzzy msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" @@ -4385,6 +4544,17 @@ msgstr "" msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sVenligst indtast SMTP-adgangskode for %s@%s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n" +"%s\n" +"\n" + #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 #, c-format msgid "SMTP server %s" @@ -4538,7 +4708,7 @@ msgstr "Vedhæft bilag..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1054 msgid "Attachment" msgstr "Bilag" @@ -4551,65 +4721,63 @@ msgid "File name:" msgstr "Filnavn:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Inline attachment" -msgstr "Inline vedlegg" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Send as:" -msgstr "Send som:" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for adressebogen" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:709 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:719 msgid "From:" msgstr "Fra:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:711 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:721 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:633 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:643 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:713 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:723 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:715 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:725 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -4617,7 +4785,7 @@ msgstr "" "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " "syne i meddelelsens modtagerliste." -#: composer/e-msg-composer.c:528 +#: composer/e-msg-composer.c:529 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4626,32 +4794,32 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:716 +#: composer/e-msg-composer.c:717 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:727 +#: composer/e-msg-composer.c:728 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:747 +#: composer/e-msg-composer.c:748 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:819 +#: composer/e-msg-composer.c:820 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:878 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:883 +#: composer/e-msg-composer.c:884 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4661,27 +4829,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:908 +#: composer/e-msg-composer.c:909 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1034 +#: composer/e-msg-composer.c:1035 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer.c:1044 +#: composer/e-msg-composer.c:1045 msgid "That is not a regular file." msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:1054 +#: composer/e-msg-composer.c:1055 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." -#: composer/e-msg-composer.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1065 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." -#: composer/e-msg-composer.c:1086 +#: composer/e-msg-composer.c:1087 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4689,35 +4857,31 @@ msgstr "" "Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" "Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" -#: composer/e-msg-composer.c:1107 +#: composer/e-msg-composer.c:1108 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 +#: composer/e-msg-composer.c:1409 composer/e-msg-composer.c:1741 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1829 +#: composer/e-msg-composer.c:1830 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." #: composer/evolution-composer.c:355 -#, fuzzy msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" -"Kunne ikke opprette skrivevindu fordi du ikke har satt\n" -"opp en identitet i e-post-komponenten." #: composer/evolution-composer.c:370 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." #: data/evolution.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Gruppevaresuiten Evolution" +msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" @@ -4729,8 +4893,8 @@ msgstr "Kalenderinformation" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:474 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" @@ -4758,94 +4922,83 @@ msgstr "%H:%M%n" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:269 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:470 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2502 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:274 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:283 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1248 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:315 -#, fuzzy msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1251 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 msgid "%I:%M %p" msgstr " " #. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:323 -#, fuzzy msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +msgstr "" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolution-komponent for sammendrag." +msgstr "" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent." +msgstr "" #: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent." +msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -#, fuzzy msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " "Summary.\n" "\n" "Just leave it blank for the default" msgstr "" -"Du kan velge en annen HTML-side som bakgrunn for sammendraget.\n" -"\n" -"Bare la den være blank som standard" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Åpne %s med standard GNOME applikasjon" +msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Åpne %s med standard GNOME nettleser" +msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send an email to %s" -msgstr "Send en melding til %s" +msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, c-format @@ -4873,14 +5026,14 @@ msgid "Move %s to the right" msgstr "Flyt %s til højre" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Flytt %s til forrige rad" +msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Flytt %s til neste rad" +msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 #, c-format @@ -4897,63 +5050,50 @@ msgstr "" "%s" #: executive-summary/component/e-summary.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading data:\n" "%s" msgstr "" -"Feil under lesing av data:\n" -"%s" #: executive-summary/component/e-summary.c:956 -#, fuzzy msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n" +msgstr "" #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" +msgstr "" #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "Bakgrunn:" +msgstr "" #: executive-summary/component/main.c:62 -#, fuzzy msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" -"Sammendragskomponenten kunne ikke initiere Bonobo.\n" -"Hvis du så en advarsel angående RootPOA, betyr dette sannsynligvis\n" -"at du kompilerte Bonobo mot GOAD i stedet for OAF." #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Factory RDF-sammendrag." +msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 msgid "RDF Summary" msgstr "RDF-sammendrag" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Factory for test bonobo-komponent." +msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Factory for the test component." -msgstr "Factory for test-komponent." +msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Test bonobo service" -msgstr "Test bonobo-tjeneste" +msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 msgid "Test service" @@ -4967,14 +5107,12 @@ msgid "Error" msgstr "Fejl" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 -#, fuzzy msgid "Update automatically" -msgstr "Oppdater automatisk" +msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 -#, fuzzy msgid "Update now" -msgstr "Oppdater nå" +msgstr "" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 msgid "Update every " @@ -5041,7 +5179,7 @@ msgstr "Du har glemt at vælge en dato." msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:276 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -5051,7 +5189,7 @@ msgstr "" "når filteret køres eller tiden når VMappen\n" "åbnes." -#: filter/filter-datespec.c:298 +#: filter/filter-datespec.c:299 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -5059,7 +5197,7 @@ msgstr "" "Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" "tiden du angive her." -#: filter/filter-datespec.c:338 +#: filter/filter-datespec.c:339 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -5070,41 +5208,41 @@ msgstr "" "for eksempel \"for en uge siden\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:373 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "the current time" msgstr "den aktuelle tid" -#: filter/filter-datespec.c:373 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time you specify" msgstr "et tidspunkt du angiver" -#: filter/filter-datespec.c:374 +#: filter/filter-datespec.c:375 msgid "a time relative to the current time" msgstr "et tidspunkt relativt til den aktuelle tid" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:432 +#: filter/filter-datespec.c:433 msgid "Compare against" msgstr "Sammenlign med" -#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709 +#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 msgid "now" msgstr "nu" -#: filter/filter-datespec.c:706 +#: filter/filter-datespec.c:707 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: filter/filter-editor.c:129 filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:447 +#: filter/filter-filter.c:452 msgid "Then" msgstr "Så" -#: filter/filter-filter.c:461 +#: filter/filter-filter.c:466 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" @@ -5116,19 +5254,20 @@ msgstr "" "Du glemte at vælge en mappe.\n" "Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post." -#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:282 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 +#: mail/mail-account-gui.c:682 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" -#: filter/filter-folder.c:247 +#: filter/filter-folder.c:250 msgid "Enter folder URI" msgstr "Indtast URI for mappen" -#: filter/filter-folder.c:293 +#: filter/filter-folder.c:296 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: filter/filter-input.c:194 +#: filter/filter-input.c:193 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -5137,38 +5276,46 @@ msgstr "" "Fejl i regulært udtryk '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:473 +#: filter/filter-part.c:474 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:618 +#: filter/filter-rule.c:626 msgid "Rule name: " msgstr "Regelnavn: " -#: filter/filter-rule.c:622 +#: filter/filter-rule.c:630 msgid "Untitled" msgstr "Uden navn" -#: filter/filter-rule.c:638 +#: filter/filter-rule.c:646 msgid "If" msgstr "Hvis" -#: filter/filter-rule.c:656 +#: filter/filter-rule.c:664 msgid "Execute actions" msgstr "Udfør handlinger" -#: filter/filter-rule.c:660 +#: filter/filter-rule.c:668 msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle kriterier er mødt" -#: filter/filter-rule.c:665 +#: filter/filter-rule.c:673 msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis et kriterie er mødt" -#: filter/filter-rule.c:676 +#: filter/filter-rule.c:684 msgid "Add criterion" msgstr "Tilføj kriterie" +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "incoming" +msgstr "indkommende" + +#: filter/filter-rule.c:770 +msgid "outgoing" +msgstr "udgående" + #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Redigér filtre" @@ -5185,335 +5332,323 @@ msgstr "Indkommende" msgid "Outgoing" msgstr "Udgående" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:129 +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Visuelle mapper" #: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "specific folders only" -msgstr "kun spesifikke mapper" +msgstr "" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" msgstr "VMappe-kilder" #: filter/filter.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alle aktive eksterne mapper" +msgstr "" #: filter/filter.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alle lokaleog aktive eksterne mapper" +msgstr "" #: filter/filter.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "with all local folders" -msgstr "med alle lokale mapper" +msgstr "" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" msgstr "Giv farve" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Giv point" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" -msgstr "Vedlegg" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiér til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Dato modtaget" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -#, fuzzy -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Draft" -msgstr "Udkast" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -#, fuzzy -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterer" - #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Expression" -msgstr "Udtryk" +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Videresend til adresse" +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Important" -msgstr "Vigtig" +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Mailing list" -msgstr "Diskussionsliste" +msgid "does not sound like" +msgstr "lyder ikke som" #: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Message Body" -msgstr "Beskedskrop" +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Message Header" -msgstr "Beskedshoved" +msgid "Do Not Exist" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Message was received" -msgstr "Beskeden blev modtaget" +msgid "Draft" +msgstr "Udkast" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message was sent" -msgstr "Beskeden blev sendt" +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flyt til folder" +msgid "Exist" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Read" -msgstr "Læst" +msgid "exists" +msgstr "eksisterer" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" +msgid "Expression" +msgstr "Udtryk" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Regex Match" -msgstr "Passer på regulært udtryk" +msgid "Forward to Address" +msgstr "Videresend til adresse" #: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Replied to" -msgstr "Svaret til" +msgid "Important" +msgstr "Vigtig" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 -#: mail/message-list.c:1017 -msgid "Score" -msgstr "Point" +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is" +msgstr "er" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" +msgid "is greater than" +msgstr "er større end" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Set Status" -msgstr "_Sæt Status" +msgid "is less than" +msgstr "er mindre end" #: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifik header" +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "Mailing list" +msgstr "Diskussionsliste" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop behandling" +msgid "Message Body" +msgstr "Beskedskrop" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "Message Header" +msgstr "Beskedshoved" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "Message was received" +msgstr "Beskeden blev modtaget" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "Message was sent" +msgstr "Beskeden blev sendt" #: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flyt til folder" #: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +msgid "on or after" +msgstr "på eller efter" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" +msgid "on or before" +msgstr "på eller før" #: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" +msgid "Read" +msgstr "Læst" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "does not sound like" -msgstr "lyder ikke som" +msgid "Recipients" +msgstr "Modtagere" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" +msgid "Regex Match" +msgstr "Passer på regulært udtryk" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" +msgid "Replied to" +msgstr "Svaret til" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.c:1054 +msgid "Score" +msgstr "Point" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" +msgid "Sender" +msgstr "Afsender" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre end" +msgid "Set Status" +msgstr "_Sæt Status" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "is" -msgstr "er" +#, fuzzy +msgid "Source Account" +msgstr "Konto" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "on or after" -msgstr "på eller efter" +msgid "Specific header" +msgstr "Specifik header" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "on or before" -msgstr "på eller før" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "starts with" msgstr "starter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stop behandling" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1055 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was after" msgstr "var efter" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was before" msgstr "var før" -#: filter/score-editor.c:129 -#, fuzzy +#: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" -msgstr "Poengregler" +msgstr "" -#: mail/component-factory.c:332 +#: mail/component-factory.c:329 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:405 +#: mail/component-factory.c:402 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" -#: mail/folder-browser-factory.c:208 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser-factory.c:211 +#, c-format msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Egenskaper for \"%s\"" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:210 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: mail/folder-browser-factory.c:213 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: mail/folder-browser.c:222 +#: mail/folder-browser.c:225 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Gem søgning som vFolder" -#: mail/folder-browser.c:513 +#: mail/folder-browser.c:533 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VMappe for emne" -#: mail/folder-browser.c:516 +#: mail/folder-browser.c:536 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VMappe for afsender" -#: mail/folder-browser.c:519 +#: mail/folder-browser.c:539 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VMappe for modtagere" -#: mail/folder-browser.c:522 mail/folder-browser.c:713 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733 msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "VFolder på e-postliste" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:528 +#: mail/folder-browser.c:548 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrér efter emne" -#: mail/folder-browser.c:531 +#: mail/folder-browser.c:551 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrér efter afsender" -#: mail/folder-browser.c:534 +#: mail/folder-browser.c:554 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrér efter modtager" -#: mail/folder-browser.c:537 mail/folder-browser.c:712 +#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter epostliste" -#: mail/folder-browser.c:548 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:568 msgid "Resend" -msgstr "Send på nytt" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:550 +#: mail/folder-browser.c:570 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:154 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" - -#: mail/folder-browser.c:557 +#: mail/folder-browser.c:577 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" -#: mail/folder-browser.c:559 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/folder-browser.c:561 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/folder-browser.c:563 +#: mail/folder-browser.c:583 ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Forward inline" msgstr "Videresend mellem linjerne" -#: mail/folder-browser.c:566 +#: mail/folder-browser.c:586 msgid "Mark as Read" msgstr "Markér som _læst" -#: mail/folder-browser.c:568 +#: mail/folder-browser.c:588 msgid "Mark as Unread" msgstr "Markér som ulæst" -#: mail/folder-browser.c:573 +#: mail/folder-browser.c:593 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:575 +#: mail/folder-browser.c:595 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:579 +#: mail/folder-browser.c:599 ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Undelete" msgstr "Fortryd sletning" @@ -5521,63 +5656,55 @@ msgstr "Fortryd sletning" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:589 +#: mail/folder-browser.c:609 ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Apply Filters" msgstr "Anvend filtre" -#: mail/folder-browser.c:593 +#: mail/folder-browser.c:613 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Skab regel fra besked" -#: mail/folder-browser.c:715 +#: mail/folder-browser.c:735 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:716 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser.c:736 +#, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "VFolder på e-postliste (%s)" +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolution komponent for håndtering av e-post." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolution komponent for e-post mappevisning." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolution komponent for e-postmappe factory." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Factory for Evolution meldingsredigering." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Factory for Evolution e-post komponent." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent." +msgstr "" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -5592,15 +5719,11 @@ msgid "New store format:" msgstr "Nyt gemningsformat:" #: mail/local-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" -"Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n" -"(slik som mangel på diskplass) ikke nødvendigvis rettes opp\n" -"igjen. Vennligst bruk denne funksjonen med forsiktighet." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" @@ -5615,9 +5738,8 @@ msgid "mh" msgstr "mh" #: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 -#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr " (forvalgt)" +msgstr "" #: mail/mail-accounts.c:197 msgid "Disable" @@ -5673,7 +5795,7 @@ msgstr "%s diskussionsliste" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Tilføj filterregel" -#: mail/mail-callbacks.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:94 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5685,7 +5807,7 @@ msgstr "" "modtage eller skrive beskeder.\n" "Vil du konfigurere den nu?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:147 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5693,7 +5815,7 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en identitet\n" "før du kan sende epost." -#: mail/mail-callbacks.c:158 +#: mail/mail-callbacks.c:159 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5701,11 +5823,11 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en epost-transport\n" "før du kan sende epost." -#: mail/mail-callbacks.c:202 +#: mail/mail-callbacks.c:203 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:236 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5713,32 +5835,32 @@ msgstr "" "Denne meddelse har intet emne.\n" "Skal den sendes alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:308 +#: mail/mail-callbacks.c:309 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." -#: mail/mail-callbacks.c:351 +#: mail/mail-callbacks.c:352 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev." -#: mail/mail-callbacks.c:591 +#: mail/mail-callbacks.c:592 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "Den %s skrev %s:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:773 +#: mail/mail-callbacks.c:774 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt meddelelse:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:876 +#: mail/mail-callbacks.c:877 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:878 +#: mail/mail-callbacks.c:879 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:1019 +#: mail/mail-callbacks.c:1147 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -5746,7 +5868,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder lagret\n" "i Skitse-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:1056 +#: mail/mail-callbacks.c:1179 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -5754,11 +5876,11 @@ msgstr "" "Du kan kun sende beskeder igen\n" "som er gemt i sendt-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90 +#: mail/mail-callbacks.c:1212 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94 +#: mail/mail-callbacks.c:1216 mail/mail-display.c:94 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5766,15 +5888,15 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-callbacks.c:1137 +#: mail/mail-callbacks.c:1260 msgid "Save Message As..." msgstr "Gem besked som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1139 +#: mail/mail-callbacks.c:1262 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1252 +#: mail/mail-callbacks.c:1376 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5783,15 +5905,15 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1301 +#: mail/mail-callbacks.c:1425 ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:1348 +#: mail/mail-callbacks.c:1472 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" -#: mail/mail-config.c:1016 mail/mail-config.c:1019 +#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124 msgid "Connecting to server..." msgstr "Opkobler til server..." @@ -5844,18 +5966,16 @@ msgstr "" "Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" #: mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "De_fault" -msgstr "_Forvalgt" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Done" msgstr "Gjort" #: mail/mail-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "Skisser" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Drafts folder:" @@ -5894,9 +6014,8 @@ msgid "Make this my default account" msgstr "Gør dette til min standardkonto" #: mail/mail-config.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "Merk melding som \"Lest\" etter:" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "News" @@ -5911,9 +6030,8 @@ msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #: mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "PGP binary path:" -msgstr "Sti til PGP-binærfil:" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Qmail maildir " @@ -5940,23 +6058,20 @@ msgid "Select PGP binary" msgstr "Vælg PGP binær" #: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Sending Email" msgstr "Sender post" #: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Sending Mail" -msgstr "Sender e-post" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "Sendt" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Sent and Draft Messages" @@ -6007,19 +6122,15 @@ msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #: mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" -"Velkommen til konfigurasjonsdruiden for Evolution e-post.\n" -"\n" -"Klikk \"Neste\" for å begynne." #: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" @@ -6102,73 +6213,76 @@ msgstr "Vis i brev (via %s)" msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-display.c:1100 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:1107 msgid "Open link in browser" -msgstr "Åpne i nytt vindu" +msgstr "" -#: mail/mail-display.c:1102 +#: mail/mail-display.c:1109 msgid "Save as (FIXME)" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:1104 +#: mail/mail-display.c:1111 msgid "Copy location (FIXME)" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:512 +#: mail/mail-format.c:522 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: mail/mail-format.c:554 +#: mail/mail-format.c:564 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:736 +#: mail/mail-format.c:746 msgid "Loading message content" msgstr "Indlæser indholdet af beskeden" -#: mail/mail-format.c:1025 +#: mail/mail-format.c:1040 +msgid "No GPG/PGP program configured." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:1055 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Krypteret besked ikke vist" -#: mail/mail-format.c:1031 +#: mail/mail-format.c:1061 msgid "Encrypted message" msgstr "Krypteret besked" -#: mail/mail-format.c:1032 +#: mail/mail-format.c:1062 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488 +#: mail/mail-format.c:1152 mail/mail-format.c:1540 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt og er fundet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496 +#: mail/mail-format.c:1160 mail/mail-format.c:1548 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt, men er ikke fundet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1709 +#: mail/mail-format.c:1761 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1721 +#: mail/mail-format.c:1773 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1725 +#: mail/mail-format.c:1777 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1759 +#: mail/mail-format.c:1811 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1764 +#: mail/mail-format.c:1816 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." @@ -6192,28 +6306,28 @@ msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" -#: mail/mail-local.c:815 +#: mail/mail-local.c:814 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "_Rekonfigurér mappe" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:844 +#: mail/mail-local.c:843 msgid "Closing current folder" msgstr "Lukker aktiv mappe" -#: mail/mail-local.c:876 +#: mail/mail-local.c:875 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner" -#: mail/mail-local.c:894 +#: mail/mail-local.c:893 msgid "Creating new folder" msgstr "Opretter en ny mappe" -#: mail/mail-local.c:908 +#: mail/mail-local.c:907 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierer beskeder" -#: mail/mail-local.c:925 +#: mail/mail-local.c:924 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6222,7 +6336,7 @@ msgstr "" "Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n" "ikke kunne åbne denne mappe igen: %s" -#: mail/mail-local.c:964 +#: mail/mail-local.c:963 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6239,7 +6353,7 @@ msgstr "" "Fejl ved '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:192 +#: mail/mail-mt.c:193 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -6248,105 +6362,105 @@ msgstr "" "Fejl ved udføring af operation:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:892 msgid "Working" msgstr "Arbejder" -#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98 +#: mail/mail-mt.c:680 mail/session.c:98 msgid "Do you accept?" msgstr "Accepterer du?" -#: mail/mail-mt.c:873 +#: mail/mail-mt.c:874 msgid "Evolution progress" msgstr "Evolution fremgang" -#: mail/mail-ops.c:588 +#: mail/mail-ops.c:593 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender '%s'" -#: mail/mail-ops.c:590 +#: mail/mail-ops.c:597 msgid "Sending message" msgstr "Sender meddelelse" -#: mail/mail-ops.c:705 +#: mail/mail-ops.c:712 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:724 +#: mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:733 mail/mail-send-recv.c:475 msgid "Complete." msgstr "Fuldført." -#: mail/mail-ops.c:812 +#: mail/mail-ops.c:819 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gemmer besked i mappe" -#: mail/mail-ops.c:885 +#: mail/mail-ops.c:892 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter meddelelser til %s" -#: mail/mail-ops.c:885 +#: mail/mail-ops.c:892 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer beskeder til %s" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:908 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:911 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:979 +#: mail/mail-ops.c:986 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1140 +#: mail/mail-ops.c:1147 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1181 mail/mail-ops.c:1319 +#: mail/mail-ops.c:1188 mail/mail-ops.c:1326 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åbner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1248 +#: mail/mail-ops.c:1255 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1435 +#: mail/mail-ops.c:1442 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1484 +#: mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Modtager meddelelse %s" -#: mail/mail-ops.c:1551 +#: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Retrieving messages" msgstr "Modtager meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1561 +#: mail/mail-ops.c:1568 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1635 +#: mail/mail-ops.c:1642 msgid "Saving messages" msgstr "Gemmer beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1714 +#: mail/mail-ops.c:1721 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6355,12 +6469,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1727 +#: mail/mail-ops.c:1734 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1741 +#: mail/mail-ops.c:1748 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6369,11 +6483,11 @@ msgstr "" "Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1815 +#: mail/mail-ops.c:1822 msgid "Saving attachment" msgstr "Gemmer bilag" -#: mail/mail-ops.c:1830 +#: mail/mail-ops.c:1837 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6382,7 +6496,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1858 +#: mail/mail-ops.c:1865 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" @@ -6465,151 +6579,115 @@ msgstr "Ny VMappe" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:617 +#: mail/message-list.c:650 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:618 +#: mail/message-list.c:651 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: mail/message-list.c:619 +#: mail/message-list.c:652 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" -#: mail/message-list.c:620 +#: mail/message-list.c:653 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere ulæste beskeder" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:654 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere beskeder" -#: mail/message-list.c:625 +#: mail/message-list.c:658 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: mail/message-list.c:626 +#: mail/message-list.c:659 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: mail/message-list.c:630 +#: mail/message-list.c:663 msgid "Higher" msgstr "Højere" -#: mail/message-list.c:631 +#: mail/message-list.c:664 msgid "Highest" msgstr "Højest" -#: mail/message-list.c:881 +#: mail/message-list.c:914 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:888 +#: mail/message-list.c:921 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %h:%M" -#: mail/message-list.c:897 +#: mail/message-list.c:930 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %h:%M" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:942 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:917 +#: mail/message-list.c:950 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: mail/message-list.c:919 +#: mail/message-list.c:952 msgid "%b %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: mail/message-list.c:1017 +#: mail/message-list.c:1054 msgid "Flagged" msgstr "Mærket" -#: mail/message-list.c:1018 +#: mail/message-list.c:1055 msgid "From" msgstr "Afsender" -#: mail/message-list.c:1018 +#: mail/message-list.c:1055 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/message-list.c:1018 +#: mail/message-list.c:1055 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: mail/message-list.c:1019 +#: mail/message-list.c:1056 msgid "To" msgstr "Modtager" -#: mail/message-list.c:1019 +#: mail/message-list.c:1056 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/openpgp-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:95 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode" - -#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:766 -#: mail/openpgp-utils.c:920 mail/openpgp-utils.c:1079 -#, fuzzy -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Intet sammendrag." - -#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:571 mail/openpgp-utils.c:773 -#: mail/openpgp-utils.c:927 -msgid "No password provided." -msgstr "Ingen adgangskode oplyst." - -#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:578 mail/openpgp-utils.c:779 -#: mail/openpgp-utils.c:935 mail/openpgp-utils.c:1085 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:592 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Ingen modtagere specificeret" - -#: mail/openpgp-utils.c:1096 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:43 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -6861,7 +6939,7 @@ msgstr "" msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - opret ny mappe" @@ -6873,7 +6951,7 @@ msgstr "" "Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n" "den ønskede operation." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321 msgid "New..." msgstr "Ny..." @@ -6907,16 +6985,16 @@ msgstr "" msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view.c:145 +#: shell/e-shell-view.c:148 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:1126 +#: shell/e-shell-view.c:1184 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1128 +#: shell/e-shell-view.c:1186 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" @@ -6935,15 +7013,15 @@ msgstr "" "Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" "Dette betyder sandsynligvis at %s komponenten er brudt ned." -#: shell/e-shortcuts-view.c:121 +#: shell/e-shortcuts-view.c:134 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Opret en ny kontakt" -#: shell/e-shortcuts-view.c:124 +#: shell/e-shortcuts-view.c:137 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:247 +#: shell/e-shortcuts-view.c:260 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -6952,73 +7030,73 @@ msgstr "" "Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n" "fra genvejsbjælken?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "Don't remove" msgstr "Fjern ikke" -#: shell/e-shortcuts-view.c:263 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "_Small Icons" msgstr "_Små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:264 +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Vis genveje som små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:279 msgid "_Large Icons" msgstr "Store i_koner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis genveje som store ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:278 +#: shell/e-shortcuts-view.c:291 msgid "_New Group..." msgstr "_Ny gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 +#: shell/e-shortcuts-view.c:292 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +#: shell/e-shortcuts-view.c:294 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Fjern denne gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#: shell/e-shortcuts-view.c:295 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:287 +#: shell/e-shortcuts-view.c:300 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Skjul genvejsbjælken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 +#: shell/e-shortcuts-view.c:301 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skjul genvejsbjælken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Aktivér denne genvej" -#: shell/e-shortcuts-view.c:375 +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" -#: shell/e-shortcuts.c:375 +#: shell/e-shortcuts.c:379 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fejl under gemning af genveje." -#: shell/e-storage-set-view.c:646 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/e-storage-set-view.c:646 +#: shell/e-storage-set-view.c:649 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappe" @@ -7158,7 +7236,7 @@ msgstr "Find kontakt" msgid "New contact" msgstr "Ny kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" @@ -7166,7 +7244,7 @@ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:79 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -7200,8 +7278,8 @@ msgid "_Search for contacts" msgstr "_Søg efter kontakter" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" @@ -7314,8 +7392,8 @@ msgstr "Vis én uge" msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -7340,7 +7418,7 @@ msgid "_Month" msgstr "_Måned" #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_New" msgstr "_Ny" @@ -7348,7 +7426,7 @@ msgstr "_Ny" msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åbn kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "_Save As..." msgstr "_Gem som..." @@ -7379,7 +7457,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Udskriv denne ting" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." @@ -7412,7 +7490,7 @@ msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -7466,7 +7544,7 @@ msgstr "Luk denne aftale" msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "Kopiér til mappe... (RET)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" @@ -7577,7 +7655,8 @@ msgstr "_Planlæg møde" msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "Opsæt et eller andet møde" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 msgid "Select All" msgstr "Vælg alle" @@ -7599,12 +7678,12 @@ msgid "_About..." msgstr "_Om..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Close" msgstr "L_uk" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Kontakt (RET)" @@ -7618,7 +7697,7 @@ msgid "_Debug" msgstr "_Fejlsøg" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" @@ -7655,7 +7734,7 @@ msgstr "_Indsæt" msgid "_Print" msgstr "_Udskriv" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:104 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "Egenska_ber..." @@ -7665,7 +7744,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "Vælg alle" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "Opgave (RET)" @@ -7693,245 +7772,367 @@ msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..." msgid "New Mail" msgstr "Nyt post" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +msgid "Apply any new filters to the mail in this box" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 msgid "Compose a new message" msgstr "Udskriv ny meddelelse" -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +msgid "Configure Folder..." +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected messages" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Display all of the message headers" msgstr "Vis komplette beskedshoveder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Edit Message" +msgstr "Udskriv besked" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Edit the current message" +msgstr "den aktuelle tid" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Expunge" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Filter on Mailing _List" +msgstr "Filtrér efter epost_liste" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filtrér efter se_nder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filtrér på modtage_re" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filtrér på e_mne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Glem _adgangskoder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Forward As" msgstr "Videresend som" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Forward the selected mail to someone" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Full _Headers" msgstr "Fulde _headere" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Hide Deleted Messages" msgstr "Skjul slettede beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skjul valgte beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skjul slettede beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Skjul _læste beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "_Håndtér abonnement..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mær_k som læst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Mærk alle som l_æst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Mark As Read" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Mærk som _ulæst" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Mærk som u_læst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Open in New Window" +msgstr "_Åpne i nytt vindu" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "Open the current message in a new window" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Vis udskrift af besked..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Print message to the printer" msgstr "Udskriv besked til printeren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "Print message..." +msgstr "Udskriv besked..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Omdirigér" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "Reply to all" +msgstr "Svar til alle" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Reply to sender" +msgstr "Svar til afsender" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "S_ource" msgstr "Kilde" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +msgid "Save the message into a new file" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Vælg _alle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 msgid "Select _Thread" msgstr "Vælg _tråd" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Send / Receive" msgstr "Send og modtag" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 msgid "" "Send queued mail\n" " and retrieve new mail" msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:78 msgid "Show _All" msgstr "Vis _alt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 msgid "Threaded Message list" msgstr "Trådet meddelelsesliste" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:83 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "Vfolder efter epostliste" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:84 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappe for _afsender" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappe for _modtagere" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder på e_mne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "View Raw Message Source" msgstr "Vis rå beskedskildetekst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:88 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Anvend filtre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 msgid "_Attachment" msgstr "_Bilag" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "_Compose" -msgstr "Skriv" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiér til mappe..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:92 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Opret filter fra besked" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:94 msgid "_Expunge" -msgstr "_Tøm" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail.xml.h:95 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtre..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Folder" msgstr "_Mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 msgid "_Inline" msgstr "_Vis i brev" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:99 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "Re_versér utvalg" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "_Mail Message" msgstr "_Postmeddelelse" -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail.xml.h:101 msgid "_Mail Settings..." msgstr "Indstillinger for _post..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flyt til mappe..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 msgid "_Open Selected Items" msgstr "_Åbn valgte beskeder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:105 msgid "_Quoted" -msgstr "_Sitert" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 msgid "_Reply" msgstr "_Svar" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 msgid "_Resend Messages" msgstr "Send beskeder _igen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "_Gem besked som..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Send og modtag" -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail.xml.h:111 msgid "_Threaded" msgstr "_Trådet" -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 msgid "_Undelete" msgstr "_Fortryd sletning" @@ -7953,32 +8154,28 @@ msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "HTML" -msgstr "HTML" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Insert text file..." -msgstr "Sett inn tekstfil..." +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Åbn fil" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Kryptér med PGP" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "PGP Sign" -msgstr "Signér med PGP" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save _Draft" @@ -7997,9 +8194,8 @@ msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gem aktiv fil med et andet navn" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Send" @@ -8014,19 +8210,16 @@ msgid "Send _later" msgstr "Afsend _senere" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send meldingen i HTML-format" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Send the message later" -msgstr "Send meldingen senere" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Send the message now" -msgstr "Send meldingen nå" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send this message now" @@ -8045,54 +8238,44 @@ msgid "Show attachments" msgstr "Vis bilag" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signér denne meldingen med din PGP-nøkkel" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "_From Field" -msgstr "_Fra-felt" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Insert" -msgstr "Sett _inn" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "Sett _inn tekstfil..." +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Open..." @@ -8103,115 +8286,98 @@ msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Svar-til felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhet" +msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Legg til mappe på listen over abonnerte mapper" +msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "F_older" msgstr "_Mappe" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "Les listen på nytt" +msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Les mappelisten på nytt" +msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Fjern mappe fra din liste over abbonerte mapper" +msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe" -msgstr "Fjern abonnement" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 msgid "Assig_n Task (FIXME)" msgstr "_Tildel opgave (RET)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Find Again" -msgstr "Finn igjen" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Møteforesp_ørsel" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "Gjenopprett" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Redo the undone action" -msgstr "Gjenopprett angret handling" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "Erstatt" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Replace a string" -msgstr "Erstattt en streng" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 msgid "Reply to A_ll (FIXME)" msgstr "Svar til _alle" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "S_end statusrapport" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "Hopp over gjenta_kelse" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 msgid "Save the task and close the dialog box" msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Search again for the same string" -msgstr "Søk etter samme streng på nytt" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 msgid "Search for a string" msgstr "Søg efter en streng" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "Undo" -msgstr "Angre" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Undo the last action" -msgstr "Angre siste handling" +msgstr "" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Aftale" @@ -8220,9 +8386,8 @@ msgid "_Mark Complete (FIXME)" msgstr "_Markér som fuldført" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -#, fuzzy msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "Sva_r" +msgstr "" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Create a new task" @@ -8253,243 +8418,215 @@ msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: ui/evolution.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Til_pass verktøylinjer..." +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Customize" -msgstr "Tilpass" +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Customize toolbars" -msgstr "Tilpass verktøylinjer" +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Display a different folder" -msgstr "Vis en annen mappe" +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "E_xit" msgstr "_Afslut" #: ui/evolution.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution-linje _snarvei" +msgid "Evolution _Window" +msgstr "Evolution _vindue" #: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Afslut program" -#: ui/evolution.xml.h:11 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Getting _Started" -msgstr "Kom _igang" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Import an external file format" -msgstr "Importér et eksternt filformat" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:13 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovedverktøylinje" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis informasjon om Evolution" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:15 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Send inn feilrapport" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Sen_d inn feilrapport" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:17 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Send inn feilrapport ved bruk av Bug Buddy." +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:18 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Bruk av k_ontaktdatabasen" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Bruger kalenderen" -#: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Bruk av e-_postprogrammet" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Work Offline" -msgstr "Arbeid \"offline\"" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Om Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Actions" msgstr "Ha_ndlinger" -#: ui/evolution.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Mappelinje" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gå til mappe..." -#: ui/evolution.xml.h:35 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Import file..." -msgstr "_Importér fil..." +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:36 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:37 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Mail message" -msgstr "Send _melding" +msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny Mappe" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Genvejsbjælke" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:466 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2474 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %e. %B %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" -msgstr "Ute" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" -msgstr "Ingen informasjon" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:408 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Inviter andre..." +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:428 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:445 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Vis k_un arbeidstid" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:458 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vis _zoomet ut" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:476 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Oppdater fri/ledig" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:494 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "_<<" -msgstr "_<<" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:511 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovelg" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:525 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" -msgstr ">_>" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:542 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og ressurser" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:555 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en ressurs" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:568 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required People" msgstr "_Nødvendig deltager" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:581 -#, fuzzy +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Nødvendige mennesker _og en ressurs" +msgstr "" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:604 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "Meeting _start time:" msgstr "_Start-tid for møde:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:628 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "Meeting _end time:" msgstr "S_lut-tid for møde:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:741 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 msgid "All Attendees" msgstr "Alle deltagere" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:173 -#, fuzzy +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:177 msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv visning" +msgstr "" + +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:196 +msgid "Define Views" +msgstr "" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -8502,16 +8639,15 @@ msgstr "MTOTFLS" msgid "%B %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" @@ -8550,2013 +8686,1966 @@ msgstr "Besked" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -#, fuzzy msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." +msgstr "" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:143 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:148 msgid "Sear_ch" msgstr "_Søg" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "Adress Cards" +msgstr "Adressekort" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "By Company" +msgstr "Efter firma" + +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Phone List" +msgstr "Telefontyper" + +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "By Sender" +msgstr "Efter afsender" + +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By Status" +msgstr "Efter status" + +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Subject" +msgstr "Efter emne" + +#: views/mail/galview.xml.h:4 #, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Besked" + +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With Category" +msgstr "Med kategori" + +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Personlig adressebok-tjener" +msgstr "" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Personlig adressebok-tjener; factory" +msgstr "" #: wombat/wombat.c:173 -#, fuzzy msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS" +msgstr "" #: wombat/wombat.c:185 -#, fuzzy msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" +msgstr "" #: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Kunne ikke initiere Bonobo" -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" +#, fuzzy +#~ msgid "Click here to add a contact" +#~ msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" #, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " -"klartekst-adgangskode." +#~ msgid "_Compose" +#~ msgstr "Skriv" + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN" #, fuzzy -msgid "No such host %s." -msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " +#~ "the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " +#~ "klartekst-adgangskode." + +#, fuzzy +#~ msgid "No such host %s." +#~ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s." +#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +#~ msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s." -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL-streng `%s' inneholder ikke protokoll" +#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" +#~ msgstr "URL-streng `%s' inneholder ikke protokoll" -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll" +#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +#~ msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll" -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" +#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +#~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" #, fuzzy -msgid "Secure IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" +#~ msgid "Secure IMAPv4" +#~ msgstr "IMAPv4" #, fuzzy -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." +#~ msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." -msgid "Secure POP" -msgstr "Sikker POP" +#~ msgid "Secure POP" +#~ msgstr "Sikker POP" #, fuzzy -msgid "" -"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -"proprietary email systems." -msgstr "" -"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " -"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." +#~ msgid "" +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " +#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "proprietary email systems." +#~ msgstr "" +#~ "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " +#~ "e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." -msgid "Secure SMTP" -msgstr "Sikker SMTP" +#~ msgid "Secure SMTP" +#~ msgstr "Sikker SMTP" #, fuzzy -msgid "" -"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -"connection.\n" -msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n" +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " +#~ "connection.\n" +#~ msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n" #, fuzzy -msgid "No authentication required" -msgstr "Autenticering kræves" +#~ msgid "No authentication required" +#~ msgstr "Autenticering kræves" #, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjeneren ved brug af adgangskode i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " -"POP-tjenere." +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativ lader dig koble til POP-tjeneren ved brug af adgangskode i " +#~ "klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " +#~ "POP-tjenere." #, fuzzy -msgid "Remove action" -msgstr "Udfør handlinger" +#~ msgid "Remove action" +#~ msgstr "Udfør handlinger" #, fuzzy -msgid "Remove criterion" -msgstr "Tilføj kriterie" +#~ msgid "Remove criterion" +#~ msgstr "Tilføj kriterie" -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" -msgstr "" -"En eller flere av dine tjenere er ikke korrekt konfigurert.\n" -"Vil du lagre likevel?" +#~ msgid "" +#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" +#~ "Do you wish to save anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "En eller flere av dine tjenere er ikke korrekt konfigurert.\n" +#~ "Vil du lagre likevel?" #, fuzzy -msgid "Unspecified" -msgstr "Udefineret" +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "Udefineret" #, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret..." +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanceret..." -msgid "Check settings" -msgstr "Sjekk innstillinger" +#~ msgid "Check settings" +#~ msgstr "Sjekk innstillinger" #, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "Epostadresse:" +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Epostadresse:" #, fuzzy -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Konfiguration af epost" +#~ msgid "Evolution Mail Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration af epost" #, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Vært:" +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Vært:" #, fuzzy -msgid "IMAP" -msgstr "IMAPv4" +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAPv4" -msgid "Include this account when receiving mail" -msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post" +#~ msgid "Include this account when receiving mail" +#~ msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post" #, fuzzy -msgid "Keep mail on server" -msgstr "Efterlad beskeder på tjeneren" +#~ msgid "Keep mail on server" +#~ msgstr "Efterlad beskeder på tjeneren" #, fuzzy -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos 4" +#~ msgid "Kerberos" +#~ msgstr "Kerberos 4" #, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Epost" +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Epost" #, fuzzy -msgid "Mail Account" -msgstr "Konto" +#~ msgid "Mail Account" +#~ msgstr "Konto" #, fuzzy -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Konfiguration af epost" +#~ msgid "Mail Configuration Druid" +#~ msgstr "Konfiguration af epost" #, fuzzy -msgid "Optional" -msgstr "Alternativer" +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Alternativer" #, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Adgangskode" -msgid "Plain Text" -msgstr "Vanlig tekst" +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Vanlig tekst" #, fuzzy -msgid "Remember my password" -msgstr "Husk denne adgangskode" +#~ msgid "Remember my password" +#~ msgstr "Husk denne adgangskode" #, fuzzy -msgid "Reply address:" -msgstr "Hjemmeside-adresse:" +#~ msgid "Reply address:" +#~ msgstr "Hjemmeside-adresse:" #, fuzzy -msgid "Required" -msgstr "_Nødvendig deltager" +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "_Nødvendig deltager" #, fuzzy -msgid "Save password" -msgstr "Gem som vCard" +#~ msgid "Save password" +#~ msgstr "Gem som vCard" #, fuzzy -msgid "Select signature file" -msgstr "Signaturfil:" +#~ msgid "Select signature file" +#~ msgstr "Signaturfil:" #, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Tjenertype:" +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "Tjenertype:" #, fuzzy -msgid "Signature:" -msgstr "Signaturfil:" +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Signaturfil:" #, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Kilder" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kilder" #, fuzzy -msgid "Transport" -msgstr "Gennemsigtig" +#~ msgid "Transport" +#~ msgstr "Gennemsigtig" #, fuzzy -msgid "Transport Authentication" -msgstr "Autenticering" +#~ msgid "Transport Authentication" +#~ msgstr "Autenticering" -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" -"Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" " -"eller \"Hjemme\"." +#~ msgid "" +#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" " +#~ "eller \"Hjemme\"." #, fuzzy -msgid "minutes." -msgstr "minutter" +#~ msgid "minutes." +#~ msgstr "minutter" -msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" -msgstr "" -"Feil under verifisering av konfigurasjon av innkommende\n" -"post. Du vil kunne oppleve problemer ved henting av e-post fra %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under verifisering av konfigurasjon av innkommende\n" +#~ "post. Du vil kunne oppleve problemer ved henting av e-post fra %s" -msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" -msgstr "" -"Feil under verifisering av konfigurasjon av utgående e-post.\n" -"Du vil kunne oppleve problemer ved sending av e-post gjennom %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +#~ "You may experience problems sending your mail using %s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under verifisering av konfigurasjon av utgående e-post.\n" +#~ "Du vil kunne oppleve problemer ved sending av e-post gjennom %s" #, fuzzy -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" +#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" -msgid "[ %s ]" -msgstr "[ %s ]" +#~ msgid "[ %s ]" +#~ msgstr "[ %s ]" -msgid "%s, et al." -msgstr "%s, et al." +#~ msgid "%s, et al." +#~ msgstr "%s, et al." #, fuzzy -msgid "<unknown>" -msgstr "Ukendt fejl" +#~ msgid "<unknown>" +#~ msgstr "Ukendt fejl" #, fuzzy -msgid "Message _Display" -msgstr "Beskeder" +#~ msgid "Message _Display" +#~ msgstr "Beskeder" #, fuzzy -msgid "_Message Hiding" -msgstr "Beskedshoved" +#~ msgid "_Message Hiding" +#~ msgstr "Beskedshoved" -msgid "The time is invalid" -msgstr "Tide er gyldig" +#~ msgid "The time is invalid" +#~ msgstr "Tide er gyldig" #, fuzzy -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Tilføj filterregel" +#~ msgid "Edit Filter Rule" +#~ msgstr "Tilføj filterregel" #, fuzzy -msgid "Add Rule" -msgstr "Tilføj filterregel" +#~ msgid "Add Rule" +#~ msgstr "Tilføj filterregel" #, fuzzy -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Tilføj filterregel" +#~ msgid "Add VFolder Rule" +#~ msgstr "Tilføj filterregel" #, fuzzy -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Redigér VMapper" +#~ msgid "Edit VFolder Rule" +#~ msgstr "Redigér VMapper" #, fuzzy -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." +#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." #, fuzzy -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." +#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." #, fuzzy -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." +#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +#~ msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." #, fuzzy -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." +#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" +#~ msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." #, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivér" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deaktivér" #, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkroniserer mappe" +#~ msgid "Synchronize" +#~ msgstr "Synkroniserer mappe" -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Kopiér fra Pilot" +#~ msgid "Copy From Pilot" +#~ msgstr "Kopiér fra Pilot" -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Kopiér til Pilot" +#~ msgid "Copy To Pilot" +#~ msgstr "Kopiér til Pilot" -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Flett fra Pilot" +#~ msgid "Merge From Pilot" +#~ msgstr "Flett fra Pilot" -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Flett til Pilot" +#~ msgid "Merge To Pilot" +#~ msgstr "Flett til Pilot" -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>" +#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +#~ msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>" -msgid "Original Author:" -msgstr "Opprinnelig forfatter:" +#~ msgid "Original Author:" +#~ msgstr "Opprinnelig forfatter:" -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" #, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser" +#~ msgid "Evolution Addressbook Conduit" +#~ msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser" -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code" +#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +#~ msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code" #, fuzzy -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Fabrik for Evolutions adressebog-komponent." +#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" +#~ msgstr "Fabrik for Evolutions adressebog-komponent." -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" +#~ msgid "gnome-unknown.xpm" +#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Synkroniseringshandling" +#~ msgid "Synchronize Action" +#~ msgstr "Synkroniseringshandling" -msgid "Conduit state" -msgstr "Komponent-tilstand" +#~ msgid "Conduit state" +#~ msgstr "Komponent-tilstand" -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Ingen pilot er konfigurert, vennligst\n" -"velg cappleten 'Egenskaper for pilot link' først." +#~ msgid "" +#~ "No pilot configured, please choose the\n" +#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen pilot er konfigurert, vennligst\n" +#~ "velg cappleten 'Egenskaper for pilot link' først." -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot daemon" +#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" +#~ msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot daemon" -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"En feil oppsto under forsøk på å hente\n" -"pilot-listen fra gnome-pilot daemonen" +#~ msgid "" +#~ "An error occured when trying to fetch\n" +#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" +#~ msgstr "" +#~ "En feil oppsto under forsøk på å hente\n" +#~ "pilot-listen fra gnome-pilot daemonen" #, fuzzy -msgid "Configure the address conduit" -msgstr "Klik her for adressebogen" +#~ msgid "Configure the address conduit" +#~ msgstr "Klik her for adressebogen" #, fuzzy -msgid "Evolution Address conduit " -msgstr "Evolution kontoredigering" +#~ msgid "Evolution Address conduit " +#~ msgstr "Evolution kontoredigering" #, fuzzy -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Evolution installation" +#~ msgid "Evolution Calendar Conduit" +#~ msgstr "Evolution installation" #, fuzzy -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent." +#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +#~ msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent." -msgid "Configure the GnomeCal conduit" -msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent" +#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit" +#~ msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent" #, fuzzy -msgid "Evolution Calendar conduit" -msgstr "Evolution kontoredigering" +#~ msgid "Evolution Calendar conduit" +#~ msgstr "Evolution kontoredigering" -msgid "Configure the todo conduit" -msgstr "Konfigurér oppgavelistekomponenten" +#~ msgid "Configure the todo conduit" +#~ msgstr "Konfigurér oppgavelistekomponenten" #, fuzzy -msgid "Evolution ToDo conduit " -msgstr "Evolution kontoredigering" +#~ msgid "Evolution ToDo conduit " +#~ msgstr "Evolution kontoredigering" #, fuzzy -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Evolution kontoredigering" +#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" +#~ msgstr "Evolution kontoredigering" -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions oppgavelistekomponent.\n" +#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +#~ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions oppgavelistekomponent.\n" -msgid "Set Flag" -msgstr "Sett flagg" +#~ msgid "Set Flag" +#~ msgstr "Sett flagg" -msgid "matches regex" -msgstr "er lik regex" +#~ msgid "matches regex" +#~ msgstr "er lik regex" #, fuzzy -msgid "Opening Trash folder for %s" -msgstr "Åbner mappe %s" +#~ msgid "Opening Trash folder for %s" +#~ msgstr "Åbner mappe %s" #, fuzzy -msgid "Getting matches" -msgstr "_Start dato:" +#~ msgid "Getting matches" +#~ msgstr "_Start dato:" #, fuzzy -msgid "Attachment (FIXME: implement me)" -msgstr "Omdirigér" +#~ msgid "Attachment (FIXME: implement me)" +#~ msgstr "Omdirigér" #, fuzzy -msgid "Quoted (FIXME: implement me)" -msgstr "Omdirigér" +#~ msgid "Quoted (FIXME: implement me)" +#~ msgstr "Omdirigér" #, fuzzy -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" +#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +#~ msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" #, fuzzy -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" +#~ msgid "Enter the subject of the mail" +#~ msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" #, fuzzy -msgid "Account Properties" -msgstr "Egenskaber for bilag" +#~ msgid "Account Properties" +#~ msgstr "Egenskaber for bilag" #, fuzzy -msgid "E-Mail Address:" -msgstr "Epostadresse:" +#~ msgid "E-Mail Address:" +#~ msgstr "Epostadresse:" -msgid "Include in \"Get Mail\" operations." -msgstr "Ta med i \"Hent e-post\"-operasjoner." +#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." +#~ msgstr "Ta med i \"Hent e-post\"-operasjoner." -msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "E-posttjener for innkommende post" +#~ msgid "Incoming Mail Server" +#~ msgstr "E-posttjener for innkommende post" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Forskjellig" -msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "E-posttjener for utgående post" +#~ msgid "Outgoing Mail Server" +#~ msgstr "E-posttjener for utgående post" #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "LDAP server" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "LDAP server" #, fuzzy -msgid "_Addressbook Configuration..." -msgstr "_Adressebog-kilder..." +#~ msgid "_Addressbook Configuration..." +#~ msgstr "_Adressebog-kilder..." #, fuzzy -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Udskriv kontakt" +#~ msgid "_Print Contacts..." +#~ msgstr "Udskriv kontakt" #, fuzzy -msgid "Ca_lendar" -msgstr "Kalender" +#~ msgid "Ca_lendar" +#~ msgstr "Kalender" #, fuzzy -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Opsætning af kalender" +#~ msgid "Calendar Preferences..." +#~ msgstr "Opsætning af kalender" #, fuzzy -msgid "_Print this calendar" -msgstr "Udskriv denne kalender" +#~ msgid "_Print this calendar" +#~ msgstr "Udskriv denne kalender" #, fuzzy -msgid "Create Rule" -msgstr "Skab regel fra besked" +#~ msgid "Create Rule" +#~ msgstr "Skab regel fra besked" #, fuzzy -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Filtrér efter afsender" +#~ msgid "Fi_lter on Sender" +#~ msgstr "Filtrér efter afsender" #, fuzzy -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrér efter modtager" +#~ msgid "Filter on Rec_ipients" +#~ msgstr "Filtrér efter modtager" #, fuzzy -msgid "Get Mail" -msgstr "Nyt post" +#~ msgid "Get Mail" +#~ msgstr "Nyt post" #, fuzzy -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Mær_k som læst" - -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Mærk som _ulæst" - -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Vis udskrift af besked..." - -msgid "Print message..." -msgstr "Udskriv besked..." - -#, fuzzy -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Svar til afsender" - -#, fuzzy -msgid "Show _All Messages" -msgstr "Vis _alt" +#~ msgid "Reply to _Sender" +#~ msgstr "Svar til afsender" #, fuzzy -msgid "_Configure Folder..." -msgstr "_Kopiér til mappe..." +#~ msgid "Show _All Messages" +#~ msgstr "Vis _alt" #, fuzzy -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "Filtrér efter emne" +#~ msgid "_Filter on Subject" +#~ msgstr "Filtrér efter emne" #, fuzzy -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Konfiguration af epost" - -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Åpne i nytt vindu" +#~ msgid "_Mail Configuration..." +#~ msgstr "Konfiguration af epost" #, fuzzy -msgid "_Print Message" -msgstr "Udskriv besked" - -msgid "_Save Message As..." -msgstr "_Gem besked som..." +#~ msgid "_Print Message" +#~ msgstr "Udskriv besked" #, fuzzy -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "VMappe for emne" +#~ msgid "_VFolder on Subject" +#~ msgstr "VMappe for emne" -msgid "Customi_ze..." -msgstr "_Tilpass..." +#~ msgid "Customi_ze..." +#~ msgstr "_Tilpass..." -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Vis _mappelinjen" +#~ msgid "Show the _Folder Bar" +#~ msgstr "Vis _mappelinjen" #, fuzzy -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Skjul genvejsbjælken" +#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" +#~ msgstr "Skjul genvejsbjælken" #, fuzzy -msgid "_Settings" -msgstr "Indstillinger..." +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "Indstillinger..." #, fuzzy -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" +#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +#~ msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" #, fuzzy -msgid "Schedule meeting" -msgstr "Planlæg møde" +#~ msgid "Schedule meeting" +#~ msgstr "Planlæg møde" #, fuzzy -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Redigér aftale" +#~ msgid "Edit this appointment..." +#~ msgstr "Redigér aftale" #, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Nyheder" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nyheder" #, fuzzy -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Gemmer beskeder" +#~ msgid "Saving changes to message..." +#~ msgstr "Gemmer beskeder" #, fuzzy -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Gem besked som..." +#~ msgid "Save changes to message..." +#~ msgstr "Gem besked som..." #, fuzzy -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "" -"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" -" %s" - -msgid "incoming" -msgstr "indkommende" - -msgid "outgoing" -msgstr "udgående" +#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" +#~ " %s" #, fuzzy -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Kommentar indeholder" +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Kommentar indeholder" #, fuzzy -msgid "Body contains" -msgstr "indeholder" +#~ msgid "Body contains" +#~ msgstr "indeholder" #, fuzzy -msgid "Subject contains" -msgstr "Navn indeholder" +#~ msgid "Subject contains" +#~ msgstr "Navn indeholder" #, fuzzy -msgid "Body does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "indeholder ikke" #, fuzzy -msgid "Subject does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "indeholder ikke" #, fuzzy -msgid "Sender contains" -msgstr "Navn indeholder" +#~ msgid "Sender contains" +#~ msgstr "Navn indeholder" #, fuzzy -msgid "Connect to server" -msgstr "Opkobler til server..." +#~ msgid "Connect to server" +#~ msgstr "Opkobler til server..." #, fuzzy -msgid "Registering local folder" -msgstr "_Rekonfigurér mappe" +#~ msgid "Registering local folder" +#~ msgstr "_Rekonfigurér mappe" #, fuzzy -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Sender '%s'" +#~ msgid "Appending \"%s\"" +#~ msgstr "Sender '%s'" -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Legger til en melding uten emne" +#~ msgid "Appending a message without a subject" +#~ msgstr "Legger til en melding uten emne" #, fuzzy -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Flytter meddelelser til %s" +#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" #, fuzzy -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" +#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" #, fuzzy -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Flytter meddelelser til %s" +#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" #, fuzzy -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" +#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" #, fuzzy -msgid "(No description)" -msgstr "Beskrivelse:" +#~ msgid "(No description)" +#~ msgstr "Beskrivelse:" #, fuzzy -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Henter lager for \"%s\"" +#~ msgid "Loading %s Folder for %s" +#~ msgstr "Henter lager for \"%s\"" #, fuzzy -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" +#~ msgid "Load %s Folder for %s" +#~ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" #, fuzzy -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl ved udføring af operation:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Error while preparing to %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved udføring af operation:\n" +#~ "%s" #, fuzzy -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl ved '%s':\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Error while `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved '%s':\n" +#~ "%s" -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Feil under lesing av kommandoer fra utsender-tråd." +#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." +#~ msgstr "Feil under lesing av kommandoer fra utsender-tråd." #, fuzzy -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Krypteret besked ikke vist" +#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +#~ msgstr "Krypteret besked ikke vist" #, fuzzy -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" +#~ msgid "Could not create dialog box." +#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" #, fuzzy -msgid "User cancelled query." -msgstr "Handling annulleret" +#~ msgid "User cancelled query." +#~ msgstr "Handling annulleret" #, fuzzy -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open location `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" #, fuzzy -msgid "Get store for \"%s\"" -msgstr "Henter lager for \"%s\"" +#~ msgid "Get store for \"%s\"" +#~ msgstr "Henter lager for \"%s\"" #, fuzzy -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" +#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" #, fuzzy -msgid "All Folders" -msgstr "Mapper" +#~ msgid "All Folders" +#~ msgstr "Mapper" #, fuzzy -msgid "Display folders whose name contain:" -msgstr "Vis mapper som som starter med:" +#~ msgid "Display folders whose name contain:" +#~ msgstr "Vis mapper som som starter med:" #, fuzzy -msgid "Query" -msgstr "Hver" +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Hver" #, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonnér" +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "Abonnér" #, fuzzy -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke" +#~ msgid "Local stores do not have a default folder" +#~ msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke" -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." +#~ msgid "Local folders may not be nested." +#~ msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." #, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Sideopsætning" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Sideopsætning" #, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "Emne" +#~ msgid "_Object" +#~ msgstr "Emne" #, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Næste" +#~ msgid "Ne_xt" +#~ msgstr "Næste" #, fuzzy -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Værktøj" +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "_Værktøj" #, fuzzy -msgid "_Forms" -msgstr "Format" +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "Format" #, fuzzy -msgid "Configure the Evolution Calendar conduit" -msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent." +#~ msgid "Configure the Evolution Calendar conduit" +#~ msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent." -msgid "Configure the Evolution ToDo conduit" -msgstr "Konfigurasjon av Evolution oppgavelistekomponent" +#~ msgid "Configure the Evolution ToDo conduit" +#~ msgstr "Konfigurasjon av Evolution oppgavelistekomponent" #, fuzzy -msgid "C_lassification:" -msgstr "Klassificering" +#~ msgid "C_lassification:" +#~ msgstr "Klassificering" #, fuzzy -msgid "Su_mmary" -msgstr "Sa_mmendrag:" +#~ msgid "Su_mmary" +#~ msgstr "Sa_mmendrag:" #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Titel" #, fuzzy -msgid "description" -msgstr "Beskrivelse:" +#~ msgid "description" +#~ msgstr "Beskrivelse:" #, fuzzy -msgid "Evolution shell factory" -msgstr "Evolution installation" +#~ msgid "Evolution shell factory" +#~ msgstr "Evolution installation" -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hr.\n" -"Fru.\n" -"Frk.\n" -"Frøken\n" -"Dr.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Hr.\n" +#~ "Fru.\n" +#~ "Frk.\n" +#~ "Frøken\n" +#~ "Dr.\n" -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "task-editor-dialog" +#~ msgid "task-editor-dialog" +#~ msgstr "task-editor-dialog" -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" +#~ msgid "event-editor-dialog" +#~ msgstr "event-editor-dialog" #, fuzzy -msgid "S_ummary" -msgstr "Sammendrag" +#~ msgid "S_ummary" +#~ msgstr "Sammendrag" #, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "_Åbn..." +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "_Åbn..." #, fuzzy -msgid "Days" -msgstr "Dag" +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Dag" #, fuzzy -msgid "Hours" -msgstr "timer" +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "timer" #, fuzzy -msgid "Mail _to:" -msgstr "Send til %s" +#~ msgid "Mail _to:" +#~ msgstr "Send til %s" #, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "minutter" +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "minutter" #, fuzzy -msgid "_Audio" -msgstr "_Tilføj" +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Tilføj" #, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Vis" +#~ msgid "_Display" +#~ msgstr "Vis" #, fuzzy -msgid "_Mail" -msgstr "_Mobil" +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_Mobil" #, fuzzy -msgid "_Program" -msgstr "Fremskridt" +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "Fremskridt" #, fuzzy -msgid "Open a calendar" -msgstr "Åbn kalender" +#~ msgid "Open a calendar" +#~ msgstr "Åbn kalender" -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -msgstr "Feil under utførelse av søk etter vanlig uttrykk i meldingshode: %s" +#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" +#~ msgstr "Feil under utførelse av søk etter vanlig uttrykk i meldingshode: %s" -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Du har ikke konfigurert en utboks" +#~ msgid "You have no Outbox configured" +#~ msgstr "Du har ikke konfigurert en utboks" #, fuzzy -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne fil `%s':\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Could not open file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne fil `%s':\n" +#~ "%s" #, fuzzy -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Epost fra %s" +#~ msgid "Fetching email from %s" +#~ msgstr "Epost fra %s" #, fuzzy -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Epost fra %s" +#~ msgid "Fetch email from %s" +#~ msgstr "Epost fra %s" #, fuzzy -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtrér efter afsender" +#~ msgid "Filtering email on demand" +#~ msgstr "Filtrér efter afsender" #, fuzzy -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtrér efter afsender" +#~ msgid "Filter email on demand" +#~ msgstr "Filtrér efter afsender" #, fuzzy -msgid "Sending queue" -msgstr "Sender meddelelse" +#~ msgid "Sending queue" +#~ msgstr "Sender meddelelse" #, fuzzy -msgid "Send queue" -msgstr "Afsender" +#~ msgid "Send queue" +#~ msgstr "Afsender" #, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Afbrudt" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Afbrudt" -msgid "Examining %s" -msgstr "Undersøker %s" +#~ msgid "Examining %s" +#~ msgstr "Undersøker %s" -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte meldinger." +#~ msgid "" +#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte meldinger." #, fuzzy -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Henter besked %d af %d" +#~ msgid "Retrieving message %d of %d" +#~ msgstr "Henter besked %d af %d" #, fuzzy -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Flytter meddelelser til %s" +#~ msgid "Saving changes to %s" +#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" #, fuzzy -msgid "_Find..." -msgstr "Find..." +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "Find..." #, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Læst" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "Læst" #, fuzzy -msgid "_Replace..." -msgstr "_Åbn..." +#~ msgid "_Replace..." +#~ msgstr "_Åbn..." -msgid "_Undo" -msgstr "_Angre" +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Angre" #, fuzzy -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppenavn:" +#~ msgid "Group %i" +#~ msgstr "Gruppenavn:" #, fuzzy -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." -msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Metode ikke understøttet" +#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." +#~ msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Metode ikke understøttet" #, fuzzy -msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'" +#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'" #, fuzzy -msgid "Could not create a folder in `%s'" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" -"%s" +#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" +#~ "%s" #, fuzzy -msgid " for " -msgstr "for" +#~ msgid " for " +#~ msgstr "for" #, fuzzy -msgid "Show all hidden" -msgstr "Vis alt " +#~ msgid "Show all hidden" +#~ msgstr "Vis alt " #, fuzzy -msgid "Hide selected" -msgstr "Skjul valgte beskeder" +#~ msgid "Hide selected" +#~ msgstr "Skjul valgte beskeder" #, fuzzy -msgid "Hide deleted" -msgstr "Skjul slettede beskeder" +#~ msgid "Hide deleted" +#~ msgstr "Skjul slettede beskeder" #, fuzzy -msgid "Hide Subject" -msgstr "Emne" +#~ msgid "Hide Subject" +#~ msgstr "Emne" #, fuzzy -msgid "Hide from Sender" -msgstr "Filtrér efter afsender" +#~ msgid "Hide from Sender" +#~ msgstr "Filtrér efter afsender" #, fuzzy -msgid "Hide Subject \"%s\"" -msgstr "Emne er %s" +#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" +#~ msgstr "Emne er %s" -msgid "Hide from Sender <%s>" -msgstr "Skjul fra sender <%s>" +#~ msgid "Hide from Sender <%s>" +#~ msgstr "Skjul fra sender <%s>" #, fuzzy -msgid "_Source" -msgstr "Kilder" +#~ msgid "_Source" +#~ msgstr "Kilder" #, fuzzy -msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" -msgstr "MH-formaterede postkataloger" +#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" +#~ msgstr "MH-formaterede postkataloger" -msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" -msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal versjon)" +#~ msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" +#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal versjon)" #, fuzzy -msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" -msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler" +#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" +#~ msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler" #, fuzzy -msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" +#~ msgid "You have no mail sources configured" +#~ msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" #, fuzzy -msgid "Reply-to:" -msgstr "Svar-til:" +#~ msgid "Reply-to:" +#~ msgstr "Svar-til:" #, fuzzy -msgid "Calendar Repository" -msgstr "Kalenderbesked" +#~ msgid "Calendar Repository" +#~ msgstr "Kalenderbesked" -msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n" +#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#~ msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n" -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan " -"også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil." +#~ msgid "" +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +#~ "read your signature from." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan " +#~ "også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil." #, fuzzy -msgid "Full name:" -msgstr "Fulde navn:" +#~ msgid "Full name:" +#~ msgstr "Fulde navn:" #, fuzzy -msgid "Signature File" -msgstr "Signaturfil:" +#~ msgid "Signature File" +#~ msgstr "Signaturfil:" #, fuzzy -msgid "Server:" -msgstr "Tjenertype:" +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Tjenertype:" #, fuzzy -msgid "Mail source type:" -msgstr "Filtype:" +#~ msgid "Mail source type:" +#~ msgstr "Filtype:" -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " -"denne.\n" -"\n" -"Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " -"typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " +#~ "denne.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " +#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." #, fuzzy -msgid "News source type:" -msgstr "Ny telefontype" +#~ msgid "News source type:" +#~ msgstr "Ny telefontype" -msgid "" -"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " -"denne.\n" -"\n" -"Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " -"typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " +#~ "denne.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " +#~ "typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." -msgid "Mail transport type:" -msgstr "Type e-post-transport" +#~ msgid "Mail transport type:" +#~ msgstr "Type e-post-transport" -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " -"denne.\n" -"Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " -"typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " +#~ "denne.\n" +#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " +#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." #, fuzzy -msgid "Add Identity" -msgstr "Identitet" +#~ msgid "Add Identity" +#~ msgstr "Identitet" #, fuzzy -msgid "Edit Identity" -msgstr "Identitet" +#~ msgid "Edit Identity" +#~ msgstr "Identitet" #, fuzzy -msgid "Edit Source" -msgstr "Kilder" +#~ msgid "Edit Source" +#~ msgstr "Kilder" #, fuzzy -msgid "Add News Server" -msgstr "Tilføj tjeneste" +#~ msgid "Add News Server" +#~ msgstr "Tilføj tjeneste" -msgid "Edit News Server" -msgstr "Redigér news-tjener" +#~ msgid "Edit News Server" +#~ msgstr "Redigér news-tjener" -msgid "The connection was successful!" -msgstr "Tilkoblingen var vellykket!" +#~ msgid "The connection was successful!" +#~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!" -msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -msgstr "Spør etter autorisasjonsegenskaper for \"%s\"" +#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" +#~ msgstr "Spør etter autorisasjonsegenskaper for \"%s\"" -msgid "Query authorization at \"%s\"" -msgstr "Spør etter autorisasjon hos \"%s\"" +#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" +#~ msgstr "Spør etter autorisasjon hos \"%s\"" #, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "" -"\n" -"Adresse:" +#~ msgid "Identities" +#~ msgstr "Identitet" #, fuzzy -msgid "Identities" -msgstr "Identitet" +#~ msgid "Mail Sources" +#~ msgstr "Kilder" #, fuzzy -msgid "Mail Sources" -msgstr "Kilder" +#~ msgid "Mail Transport" +#~ msgstr "Gennemsigtig" #, fuzzy -msgid "Mail Transport" -msgstr "Gennemsigtig" +#~ msgid "News Servers" +#~ msgstr "%s-tjener %s" #, fuzzy -msgid "News Servers" -msgstr "%s-tjener %s" +#~ msgid "News Sources" +#~ msgstr "Kilder" #, fuzzy -msgid "News Sources" -msgstr "Kilder" +#~ msgid "Send messages in HTML format" +#~ msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" -#, fuzzy -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" - -msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgjengelig i denne versjonen av Evolution." +#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." +#~ msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgjengelig i denne versjonen av Evolution." #, fuzzy -msgid "Server Timeouts" -msgstr "Tjenertype:" +#~ msgid "Server Timeouts" +#~ msgstr "Tjenertype:" #, fuzzy -msgid "Mail Source" -msgstr "Kilder" +#~ msgid "Mail Source" +#~ msgstr "Kilder" #, fuzzy -msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" +#~ msgid "Sending a message without a subject" +#~ msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" #, fuzzy -msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" +#~ msgid "Send a message without a subject" +#~ msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" #, fuzzy -msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "Gemmer besked i mappe" +#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" #, fuzzy -msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i '%s'" +#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" +#~ msgstr "Skanner mapper i '%s'" #, fuzzy -msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "Gemmer besked i mappe" +#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" #, fuzzy -msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "Flytter meddelelser til %s" +#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" #, fuzzy -msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "Videresendt meddelelse - %s" +#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" +#~ msgstr "Videresendt meddelelse - %s" #, fuzzy -msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" +#~ msgid "Forwarding a message without a subject" +#~ msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" #, fuzzy -msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "Videresendt meddelelse - %s" - -#, fuzzy -msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" +#~ msgid "Forward message \"%s\"" +#~ msgstr "Videresendt meddelelse - %s" -msgid "" -"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -msgstr "" -"Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt " -"melding." +#~ msgid "" +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt " +#~ "melding." #, fuzzy -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Sender '%s'" +#~ msgid "Creating \"%s\"" +#~ msgstr "Sender '%s'" -msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "Unntak under rapportering av resultat til skallkomponentens lytter." +#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." +#~ msgstr "Unntak under rapportering av resultat til skallkomponentens lytter." #, fuzzy -msgid "Save messages from folder \"%s\"" -msgstr "Gemmer besked i mappe" +#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" #, fuzzy -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "Sender meddelelse" +#~ msgid "Rebuilding message view" +#~ msgstr "Sender meddelelse" #, fuzzy -msgid "Rebuild message view" -msgstr "Hjælpebesked" +#~ msgid "Rebuild message view" +#~ msgstr "Hjælpebesked" -msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -msgstr "Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n" +#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ msgstr "Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n" #, fuzzy -msgid "External Directories" -msgstr "Ekstern visning" +#~ msgid "External Directories" +#~ msgstr "Ekstern visning" -msgid "Port Number:" -msgstr "Portnummer:" +#~ msgid "Port Number:" +#~ msgstr "Portnummer:" #, fuzzy -msgid "Outline:" -msgstr "Udgående" +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "Udgående" #, fuzzy -msgid "Headings:" -msgstr "Overskrifter" +#~ msgid "Headings:" +#~ msgstr "Overskrifter" #, fuzzy -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Fremhæv:" +#~ msgid "Highlighted day:" +#~ msgstr "Fremhæv:" -msgid "Day numbers:" -msgstr "Dagnummer:" +#~ msgid "Day numbers:" +#~ msgstr "Dagnummer:" -msgid "Current day's number:" -msgstr "Nummer for idag:" +#~ msgid "Current day's number:" +#~ msgstr "Nummer for idag:" -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Oppgavelisteoppføring som ikke har gått ut ennå:" +#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" +#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som ikke har gått ut ennå:" -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Oppgavelisteoppføring som går ut idag:" +#~ msgid "To-Do item that is due today:" +#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som går ut idag:" -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Oppgavelisteoppføring som har gått ut:" +#~ msgid "To-Do item that is overdue:" +#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som har gått ut:" #, fuzzy -msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "Sender '%s'" +#~ msgid "Expunging \"%s\"" +#~ msgstr "Sender '%s'" -msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "Tøm \"%s\"" +#~ msgid "Expunge \"%s\"" +#~ msgstr "Tøm \"%s\"" #, fuzzy -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Sender '%s'" +#~ msgid "Loading \"%s\"" +#~ msgstr "Sender '%s'" -msgid "Load \"%s\"" -msgstr "Last \"%s\"" +#~ msgid "Load \"%s\"" +#~ msgstr "Last \"%s\"" #, fuzzy -msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "Synkroniserer mappe" +#~ msgid "Synchronizing \"%s\"" +#~ msgstr "Synkroniserer mappe" -msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "Synkronisér \"%s\"" +#~ msgid "Synchronize \"%s\"" +#~ msgstr "Synkronisér \"%s\"" #, fuzzy -msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" +#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" #, fuzzy -msgid "Clearing message display" -msgstr "Modtager meddelelse %s" +#~ msgid "Clearing message display" +#~ msgstr "Modtager meddelelse %s" #, fuzzy -msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" +#~ msgid "Display message UID \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" #, fuzzy -msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" -" %s" +#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" +#~ " %s" #, fuzzy -msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" +#~ msgid "Open messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" #, fuzzy -msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "Gemmer besked i mappe" +#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" #, fuzzy -msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "Flytter meddelelser til %s" +#~ msgid "View messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" #, fuzzy -msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" +#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "Ny katalog-tj_ener" +#~ msgid "N_ew Directory Server" +#~ msgstr "Ny katalog-tj_ener" #, fuzzy -msgid "appointment" -msgstr "Aftale" +#~ msgid "appointment" +#~ msgstr "Aftale" #, fuzzy -msgid "task" -msgstr "Opgave" +#~ msgid "task" +#~ msgstr "Opgave" #, fuzzy -msgid "journal entry" -msgstr "Journalpunkt - %s" +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "Journalpunkt - %s" #, fuzzy -msgid "Year:" -msgstr "år" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "år" -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Vennligst velg datoen du vil gå til.\n" -"Når du klikker på en dag vil du flytte\n" -"deg til denne datoen." +#~ msgid "" +#~ "Please select the date you want to go to.\n" +#~ "When you click on a day, you will be taken\n" +#~ "to that date." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst velg datoen du vil gå til.\n" +#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n" +#~ "deg til denne datoen." #, fuzzy -msgid "_Mail Configuration" -msgstr "Konfiguration af epost" +#~ msgid "_Mail Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration af epost" #, fuzzy -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Gem kalender" +#~ msgid "_Save Calendar As" +#~ msgstr "Gem kalender" #, fuzzy -msgid "may" -msgstr "dag" +#~ msgid "may" +#~ msgstr "dag" -msgid "sept" -msgstr "sept" +#~ msgid "sept" +#~ msgstr "sept" #, fuzzy -msgid "sunday" -msgstr "søndag" +#~ msgid "sunday" +#~ msgstr "søndag" #, fuzzy -msgid "monday" -msgstr "mandag" +#~ msgid "monday" +#~ msgstr "mandag" #, fuzzy -msgid "tuesday" -msgstr "tirsdag" +#~ msgid "tuesday" +#~ msgstr "tirsdag" #, fuzzy -msgid "tues" -msgstr "Status" +#~ msgid "tues" +#~ msgstr "Status" #, fuzzy -msgid "wednesday" -msgstr "onsdag" +#~ msgid "wednesday" +#~ msgstr "onsdag" #, fuzzy -msgid "wednes" -msgstr "uger" +#~ msgid "wednes" +#~ msgstr "uger" #, fuzzy -msgid "thursday" -msgstr "torsdag" +#~ msgid "thursday" +#~ msgstr "torsdag" #, fuzzy -msgid "thur" -msgstr "time" +#~ msgid "thur" +#~ msgstr "time" #, fuzzy -msgid "thurs" -msgstr "timer" +#~ msgid "thurs" +#~ msgstr "timer" #, fuzzy -msgid "friday" -msgstr "fredag" +#~ msgid "friday" +#~ msgstr "fredag" #, fuzzy -msgid "saturday" -msgstr "lørdag" +#~ msgid "saturday" +#~ msgstr "lørdag" -msgid "fortnight" -msgstr "14-dager" +#~ msgid "fortnight" +#~ msgstr "14-dager" #, fuzzy -msgid "min" -msgstr "minut" +#~ msgid "min" +#~ msgstr "minut" #, fuzzy -msgid "sec" -msgstr "sekund" +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sekund" -msgid "tomorrow" -msgstr "imorgen" +#~ msgid "tomorrow" +#~ msgstr "imorgen" #, fuzzy -msgid "yesterday" -msgstr "tirsdag" +#~ msgid "yesterday" +#~ msgstr "tirsdag" #, fuzzy -msgid "today" -msgstr "I dag" +#~ msgid "today" +#~ msgstr "I dag" #, fuzzy -msgid "last" -msgstr "Indsæt" +#~ msgid "last" +#~ msgstr "Indsæt" #, fuzzy -msgid "this" -msgstr "." +#~ msgid "this" +#~ msgstr "." #, fuzzy -msgid "next" -msgstr "Næste" +#~ msgid "next" +#~ msgstr "Næste" #, fuzzy -msgid "first" -msgstr "_Fornavn:" +#~ msgid "first" +#~ msgstr "_Fornavn:" #, fuzzy -msgid "third" -msgstr "Andet" +#~ msgid "third" +#~ msgstr "Andet" #, fuzzy -msgid "fourth" -msgstr "for" +#~ msgid "fourth" +#~ msgstr "for" -msgid "fifth" -msgstr "femte" +#~ msgid "fifth" +#~ msgstr "femte" -msgid "sixth" -msgstr "sjette" +#~ msgid "sixth" +#~ msgstr "sjette" #, fuzzy -msgid "seventh" -msgstr "Ulæst" +#~ msgid "seventh" +#~ msgstr "Ulæst" #, fuzzy -msgid "eighth" -msgstr "Højde:" +#~ msgid "eighth" +#~ msgstr "Højde:" #, fuzzy -msgid "ninth" -msgstr "Udskriv" +#~ msgid "ninth" +#~ msgstr "Udskriv" #, fuzzy -msgid "tenth" -msgstr "måned" +#~ msgid "tenth" +#~ msgstr "måned" -msgid "eleventh" -msgstr "ellevte" +#~ msgid "eleventh" +#~ msgstr "ellevte" -msgid "twelfth" -msgstr "tolvte" +#~ msgid "twelfth" +#~ msgstr "tolvte" -msgid "ago" -msgstr "siden" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "siden" #, fuzzy -msgid "Could not create summary" -msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" +#~ msgid "Could not create summary" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post " -"på lokal disk." +#~ msgid "" +#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +#~ "local disk." +#~ msgstr "" +#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post " +#~ "på lokal disk." #, fuzzy -msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" -msgid "Mbox folders may not be nested." -msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." +#~ msgid "Mbox folders may not be nested." +#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." #, fuzzy -msgid "Could not open summary %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" +#~ msgid "Could not open summary %s" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" #, fuzzy -msgid "Summary mismatch, aborting sync" -msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" +#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync" +#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" #, fuzzy -msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" +#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" #, fuzzy -msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" +#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" +#~ " %s" #, fuzzy -msgid "Could not load or create summary" -msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" +#~ msgid "Could not load or create summary" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" #, fuzzy -msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" #, fuzzy -msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" +#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" #, fuzzy -msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" +#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" -msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." +#~ msgid "MH folders may not be nested." +#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." #, fuzzy -msgid "Local mail directory %s" -msgstr "Lokal e-post-fil %s" +#~ msgid "Local mail directory %s" +#~ msgstr "Lokal e-post-fil %s" #, fuzzy -msgid "Bold" -msgstr "Krop" +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Krop" #, fuzzy -msgid "Sets something as bold" -msgstr "Gem opgave som noget andet" +#~ msgid "Sets something as bold" +#~ msgstr "Gem opgave som noget andet" #, fuzzy -msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" +#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" #, fuzzy -msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." +#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." #, fuzzy -msgid "Cannot fork %s: %s" -msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" +#~ msgid "Cannot fork %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" #, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." +#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." #, fuzzy -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Vis bilag" +#~ msgid "Forward as Attachment" +#~ msgstr "Vis bilag" #, fuzzy -msgid "_New appointment..." -msgstr "Ny aftale..." +#~ msgid "_New appointment..." +#~ msgstr "Ny aftale..." #, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Åbn" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Åbn" #, fuzzy -msgid "Create a new folder" -msgstr "Opretter en ny mappe" +#~ msgid "Create a new folder" +#~ msgstr "Opretter en ny mappe" #, fuzzy -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "Opretter en ny mappe" +#~ msgid "_Create New Folder..." +#~ msgstr "Opretter en ny mappe" #, fuzzy -msgid "Monday\n" -msgstr "mandag" +#~ msgid "Monday\n" +#~ msgstr "mandag" #, fuzzy -msgid "None\n" -msgstr "Ingen" +#~ msgid "None\n" +#~ msgstr "Ingen" #, fuzzy -msgid "" -"Incoming\n" -"Outgoing" -msgstr "udgående" +#~ msgid "" +#~ "Incoming\n" +#~ "Outgoing" +#~ msgstr "udgående" #, fuzzy -msgid "window2" -msgstr "nu" +#~ msgid "window2" +#~ msgstr "nu" -msgid "" -"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -"Evolution.\n" -"\n" -"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -"displayed properly in the calendar views." -msgstr "" -"Denne avtalen har egendefinerte regler for gjeninntreffelse som ikke kan " -"redigeres av Evolution.\n" -"\n" -"Avtalen vil uansett inntreffe til riktig tid og vil vises korrekt i " -"kalendervisningene." +#~ msgid "" +#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " +#~ "Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " +#~ "displayed properly in the calendar views." +#~ msgstr "" +#~ "Denne avtalen har egendefinerte regler for gjeninntreffelse som ikke kan " +#~ "redigeres av Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Avtalen vil uansett inntreffe til riktig tid og vil vises korrekt i " +#~ "kalendervisningene." #, fuzzy -msgid "Create to-do item" -msgstr "Slet dette punkt" +#~ msgid "Create to-do item" +#~ msgstr "Slet dette punkt" #, fuzzy -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Udskriv denne ting" +#~ msgid "Edit to-do item" +#~ msgstr "Udskriv denne ting" #, fuzzy -msgid "Due Date:" -msgstr "Slut-_dato:" +#~ msgid "Due Date:" +#~ msgstr "Slut-_dato:" #, fuzzy -msgid "Item Comments:" -msgstr "" -"\n" -"Kommentar: " +#~ msgid "Item Comments:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kommentar: " #, fuzzy -msgid "Time display" -msgstr "Vis" +#~ msgid "Time display" +#~ msgstr "Vis" #, fuzzy -msgid "Time format" -msgstr "Tidsformat:" +#~ msgid "Time format" +#~ msgstr "Tidsformat:" #, fuzzy -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 timer (AM/PM)" +#~ msgid "12-hour (AM/PM)" +#~ msgstr "12 timer (AM/PM)" #, fuzzy -msgid "24-hour" -msgstr "24 timer" +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 timer" -msgid "Weeks start on" -msgstr "Uken starter på" +#~ msgid "Weeks start on" +#~ msgstr "Uken starter på" -msgid "Day range" -msgstr "Dagområde" +#~ msgid "Day range" +#~ msgstr "Dagområde" -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Vennligst velg start og slutt-tidene du ønsker\n" -"at skal vises i dagvisningen og ukevisningen.\n" -"Tider utenfor dette området vil ikke vises\n" -"som standard." +#~ msgid "" +#~ "Please select the start and end hours you want\n" +#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" +#~ "Times outside this range will not be displayed\n" +#~ "by default." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst velg start og slutt-tidene du ønsker\n" +#~ "at skal vises i dagvisningen og ukevisningen.\n" +#~ "Tider utenfor dette området vil ikke vises\n" +#~ "som standard." #, fuzzy -msgid "Day end:" -msgstr "Dato:" +#~ msgid "Day end:" +#~ msgstr "Dato:" #, fuzzy -msgid "Colors for display" -msgstr "(Ingen mappe vist)" +#~ msgid "Colors for display" +#~ msgstr "(Ingen mappe vist)" -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Vis på oppgavelisten:" +#~ msgid "Show on TODO List:" +#~ msgstr "Vis på oppgavelisten:" #, fuzzy -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Vis valgmuligheder" +#~ msgid "To Do List style options:" +#~ msgstr "Vis valgmuligheder" #, fuzzy -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Overskredne opgaver" +#~ msgid "Highlight overdue items" +#~ msgstr "Overskredne opgaver" -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Merk oppføringer som ikke har gått ut" +#~ msgid "Highlight not yet due items" +#~ msgstr "Merk oppføringer som ikke har gått ut" #, fuzzy -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Egenskaber" +#~ msgid "To Do List Properties" +#~ msgstr "Egenskaber" #, fuzzy -msgid "To Do List" -msgstr "Telefonliste" +#~ msgid "To Do List" +#~ msgstr "Telefonliste" #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Ændr opsætning" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Ændr opsætning" #, fuzzy -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Egenskaber" +#~ msgid "Alarm Properties" +#~ msgstr "Egenskaber" -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Pip ved visning av alarmer" +#~ msgid "Beep on display alarms" +#~ msgstr "Pip ved visning av alarmer" #, fuzzy -msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Alarmer afbrydes efter" +#~ msgid "Audio alarms timeout after" +#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter" #, fuzzy -msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Slå udsættelse til for" +#~ msgid "Enable snoozing for " +#~ msgstr "Slå udsættelse til for" #, fuzzy -msgid "does not match regex" -msgstr "eksisterer ikke" +#~ msgid "does not match regex" +#~ msgstr "eksisterer ikke" -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -"By filling in some information about your email\n" -"settings, you can start sending and receiving email\n" -"right away. Click Next to continue." -msgstr "" -"Velkommen til Evolution E-post-konfigurasjonsdruiden!\n" -"Ved å fylle ut litt informasjon om dine e-post-\n" -"innstillinger kan du begynne å sende og motta e-post\n" -"med én gang. Klikk neste for å fortsette." +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +#~ "By filling in some information about your email\n" +#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" +#~ "right away. Click Next to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til Evolution E-post-konfigurasjonsdruiden!\n" +#~ "Ved å fylle ut litt informasjon om dine e-post-\n" +#~ "innstillinger kan du begynne å sende og motta e-post\n" +#~ "med én gang. Klikk neste for å fortsette." -msgid "Add Optional Fields..." -msgstr "Legg til tillegsfelt..." +#~ msgid "Add Optional Fields..." +#~ msgstr "Legg til tillegsfelt..." -msgid "Additional Identity Fields" -msgstr "Ekstra identitetsfelt" +#~ msgid "Additional Identity Fields" +#~ msgstr "Ekstra identitetsfelt" -msgid "Browse..." -msgstr "Bla gjennom..." +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Bla gjennom..." #, fuzzy -msgid "Edit Mail Configuration Settings" -msgstr "Konfiguration af epost" +#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings" +#~ msgstr "Konfiguration af epost" #, fuzzy -msgid "Preferred type: " -msgstr "Tjenertype:" +#~ msgid "Preferred type: " +#~ msgstr "Tjenertype:" -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming" -msgstr "" -"Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen for e-post. Identiteten, " -"innkommende" +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming" +#~ msgstr "" +#~ "Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen for e-post. Identiteten, " +#~ "innkommende" -msgid "Your mail server supports the following types of authentication. Please" -msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autentisering. Vennligst" +#~ msgid "" +#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please" +#~ msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autentisering. Vennligst" #, fuzzy -msgid "Threading message list" -msgstr "Trådet meddelelsesliste" +#~ msgid "Threading message list" +#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" #, fuzzy -msgid "Thread message list" -msgstr "Trådet meddelelsesliste" +#~ msgid "Thread message list" +#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "_Send inn feilrapport" +#~ msgid "_Submit Bug Report" +#~ msgstr "_Send inn feilrapport" #, fuzzy -msgid "Send _Now" -msgstr "Afsend" +#~ msgid "Send _Now" +#~ msgstr "Afsend" #, fuzzy -msgid "Custom search" -msgstr "Egendefineret genindtræffelse" +#~ msgid "Custom search" +#~ msgstr "Egendefineret genindtræffelse" -msgid " (XXX unread)" -msgstr " (XXX ulest)" +#~ msgid " (XXX unread)" +#~ msgstr " (XXX ulest)" -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "Ingen protokoll for åpning av URI `%s'" +#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" +#~ msgstr "Ingen protokoll for åpning av URI `%s'" #, fuzzy -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Kopiér til mappe" +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "Kopiér til mappe" #, fuzzy -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Flyt til folder" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "Flyt til folder" #, fuzzy -msgid "Recur on the" -msgstr "den" +#~ msgid "Recur on the" +#~ msgstr "den" -msgid "th day of the month" -msgstr "de dagen i måneden" +#~ msgid "th day of the month" +#~ msgstr "de dagen i måneden" #, fuzzy -msgid "Forward Message" -msgstr "Videresendte meddelelser" +#~ msgid "Forward Message" +#~ msgstr "Videresendte meddelelser" #, fuzzy -msgid "Copy Message" -msgstr "Kopierer beskeder" +#~ msgid "Copy Message" +#~ msgstr "Kopierer beskeder" #, fuzzy -msgid "Quick Search" -msgstr "Søg" - -msgid "BLARG\n" -msgstr "BLARG\n" +#~ msgid "Quick Search" +#~ msgstr "Søg" -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "Ugyldig URL for lagring (ingen tjener): %s" +#~ msgid "BLARG\n" +#~ msgstr "BLARG\n" -#, fuzzy -msgid "File As" -msgstr "Lagre som" +#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" +#~ msgstr "Ugyldig URL for lagring (ingen tjener): %s" #, fuzzy -msgid "Family Name" -msgstr "Fuldt navn" +#~ msgid "Family Name" +#~ msgstr "Fuldt navn" #, fuzzy -msgid "Prim" -msgstr "Primær epost" +#~ msgid "Prim" +#~ msgstr "Primær epost" #, fuzzy -msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." +#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." +#~ msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." #, fuzzy -msgid "_Summary:" -msgstr "Sammendrag:" +#~ msgid "_Summary:" +#~ msgstr "Sammendrag:" -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minutter\n" -"Timer\n" -"Dager\n" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days\n" +#~ msgstr "" +#~ "Minutter\n" +#~ "Timer\n" +#~ "Dager\n" #, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "Dag" +#~ msgid "Daily" +#~ msgstr "Dag" #, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "Uge" +#~ msgid "Weekly" +#~ msgstr "Uge" #, fuzzy -msgid "Monthly" -msgstr "Måned" +#~ msgid "Monthly" +#~ msgstr "Måned" #, fuzzy -msgid "Yearly" -msgstr "år" +#~ msgid "Yearly" +#~ msgstr "år" #, fuzzy -msgid "Every " -msgstr "Hver" +#~ msgid "Every " +#~ msgstr "Hver" -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" -"1ste\n" -"2dre\n" -"3dje\n" -"4de\n" -"5te\n" +#~ msgid "" +#~ "1st\n" +#~ "2nd\n" +#~ "3rd\n" +#~ "4th\n" +#~ "5th\n" +#~ msgstr "" +#~ "1ste\n" +#~ "2dre\n" +#~ "3dje\n" +#~ "4de\n" +#~ "5te\n" -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"Mandag\n" -"Tirsdag\n" -"Onsdag\n" -"Torsdag\n" -"Fredag\n" -"Lørdag\n" -"Søndag\n" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandag\n" +#~ "Tirsdag\n" +#~ "Onsdag\n" +#~ "Torsdag\n" +#~ "Fredag\n" +#~ "Lørdag\n" +#~ "Søndag\n" #, fuzzy -msgid "Ending date" -msgstr "Slutdato" +#~ msgid "Ending date" +#~ msgstr "Slutdato" #, fuzzy -msgid "End on " -msgstr "Dagen slutter:" +#~ msgid "End on " +#~ msgstr "Dagen slutter:" #, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Foresatte" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Foresatte" #, fuzzy -msgid "_Unselect All" -msgstr "Vælg alle" +#~ msgid "_Unselect All" +#~ msgstr "Vælg alle" #, fuzzy -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "Udskriv..." +#~ msgid "FIXME: Print..." +#~ msgstr "Udskriv..." #, fuzzy -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" +#~ msgid "Insert a file as an attachment" +#~ msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -msgid "FIXME: Assign Task..." -msgstr "Tildel oppgave..." +#~ msgid "FIXME: Assign Task..." +#~ msgstr "Tildel oppgave..." -msgid "Assign the task to someone" -msgstr "Tildel oppgaven til noen" +#~ msgid "Assign the task to someone" +#~ msgstr "Tildel oppgaven til noen" -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "Ka_lender..." +#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." +#~ msgstr "Ka_lender..." #, fuzzy -msgid "Save and close this appointment" -msgstr "Luk denne aftale" +#~ msgid "Save and close this appointment" +#~ msgstr "Luk denne aftale" -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Invitér deltakere til et møte" +#~ msgid "Invite attendees to a meeting" +#~ msgstr "Invitér deltakere til et møte" #, fuzzy -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Indsæt fra klippebordet" +#~ msgid "Cut selected item into clipboard" +#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet" #, fuzzy -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Indsæt fra klippebordet" +#~ msgid "Copy selected item into clipboard" +#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet" -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Velg mottakerenes adresser" +#~ msgid "Select recipients' addresses" +#~ msgstr "Velg mottakerenes adresser" #, fuzzy -msgid "Search..." -msgstr "Søg" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Søg" #, fuzzy -msgid "To: >>" -msgstr "Til:" +#~ msgid "To: >>" +#~ msgstr "Til:" #, fuzzy -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc:" +#~ msgid "Cc: >>" +#~ msgstr "Cc:" #, fuzzy -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc:" +#~ msgid "Bcc: >>" +#~ msgstr "Bcc:" -msgid "label7" -msgstr "etikett7" +#~ msgid "label7" +#~ msgstr "etikett7" -msgid "label8" -msgstr "etikett8" +#~ msgid "label8" +#~ msgstr "etikett8" -msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Les en tidligere lagret melding" +#~ msgid "Load a previously saved message" +#~ msgstr "Les en tidligere lagret melding" #, fuzzy -msgid "_Save..." -msgstr "_Gem som..." +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "_Gem som..." -msgid "Quit the message composer" -msgstr "Avslutt meldingsredigering" +#~ msgid "Quit the message composer" +#~ msgstr "Avslutt meldingsredigering" #, fuzzy -msgid "More criteria" -msgstr "Tilføj kriterie" - -msgid "Fewer criteria" -msgstr "Færre kriterier" - -msgid "Run filter \"%s\"" -msgstr "Kjør filter \"%s\"" - -#~ msgid "Summary contains" -#~ msgstr "Sammendrag indeholder" - -#~ msgid "Description contains" -#~ msgstr "Beskrivelse indeholder" - -#~ msgid "Has category" -#~ msgstr "Har kategori" - -#~ msgid "Could not fetch message: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke hente beskeden: %s" - -#~ msgid "Could not connect to server: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke koble til tjener: %s." - -#~ msgid "Filter on Mailing _List" -#~ msgstr "Filtrér efter epost_liste" - -#~ msgid "VFolder on Mailing _List" -#~ msgstr "Vfolder efter epostliste" - -#~ msgid "Evolution _Window" -#~ msgstr "Evolution _vindue" - -#~ msgid "Adress Cards" -#~ msgstr "Adressekort" - -#~ msgid "By Company" -#~ msgstr "Efter firma" - -#~ msgid "By Sender" -#~ msgstr "Efter afsender" - -#~ msgid "By Status" -#~ msgstr "Efter status" +#~ msgid "More criteria" +#~ msgstr "Tilføj kriterie" -#~ msgid "By Subject" -#~ msgstr "Efter emne" +#~ msgid "Fewer criteria" +#~ msgstr "Færre kriterier" -#~ msgid "With Category" -#~ msgstr "Med kategori" +#~ msgid "Run filter \"%s\"" +#~ msgstr "Kjør filter \"%s\"" |