diff options
author | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2000-11-28 11:59:30 +0800 |
---|---|---|
committer | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2000-11-28 11:59:30 +0800 |
commit | b91adfca0fb7dd339ad738781f86d32814f9a58b (patch) | |
tree | 6c8a3c93c0a3304053518508e75664b3a92eab05 /po | |
parent | 89ae418e500b8503bd8edddb60c5a429539404ee (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b91adfca0fb7dd339ad738781f86d32814f9a58b.tar.gz gsoc2013-evolution-b91adfca0fb7dd339ad738781f86d32814f9a58b.tar.zst gsoc2013-evolution-b91adfca0fb7dd339ad738781f86d32814f9a58b.zip |
Translations from keld
balsa/po/da.po evolution/po/da.po galeon/po/da.po
gedit/po/da.po gernel/po/da.po
svn path=/trunk/; revision=6689
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1261 |
1 files changed, 599 insertions, 662 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-27 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-03 00:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-27 00:38+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -304,10 +304,10 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1012 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1026 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1092 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1087 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:961 calendar/gui/main.c:54 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -430,28 +430,28 @@ msgstr "" "En fejl opstod under forsøg på at hente\n" "pilot-listen fra gnome-pilot dæmonen" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:207 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:196 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:220 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:209 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ikke indlæst\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:579 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:599 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:651 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:580 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:600 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:525 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:613 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:616 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:632 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:635 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Ny telefontype" #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:10 mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -900,7 +900,6 @@ msgid "LDAP Server:" msgstr "LDAP-tjener:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:37 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1136,7 +1135,6 @@ msgid "Top:" msgstr "Top:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:66 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -1148,11 +1146,15 @@ msgstr "Bredde:" msgid "label26" msgstr "etiket26" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:538 +#: calendar/gui/print.c:605 msgid "am" msgstr " " -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:541 +#: calendar/gui/print.c:604 msgid "pm" msgstr " " @@ -1231,15 +1233,15 @@ msgstr "Opgave som skal laves idag:" msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "Opgave som er overskredet:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:406 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:378 msgid "Open calendar" msgstr "Åbn kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:445 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "Save calendar" msgstr "Gem kalender" @@ -1252,13 +1254,13 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 +#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:736 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 +#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:739 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" @@ -1302,7 +1304,7 @@ msgstr "Gennemsigtig" msgid "Opaque" msgstr "Uigennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 +#: calendar/gui/calendar-model.c:744 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1314,36 +1316,35 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 +#: calendar/gui/calendar-model.c:845 calendar/gui/calendar-model.c:893 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1274 widgets/misc/e-dateedit.c:1455 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:853 +#: calendar/gui/calendar-model.c:863 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr " " #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:856 +#: calendar/gui/calendar-model.c:866 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:860 +#: calendar/gui/calendar-model.c:870 msgid "%I:%M %p%n" msgstr " " #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:863 +#: calendar/gui/calendar-model.c:873 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:983 +#: calendar/gui/calendar-model.c:993 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1353,11 +1354,11 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1033 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1073 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive" @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "Kalender" msgid "Calendar Preferences" msgstr "Opsætning af kalender" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:528 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Colors" msgstr "Farver" @@ -1445,8 +1446,7 @@ msgstr "Sammenpres weekender" msgid "Date navigator options" msgstr "Alternativer for datonavigator" -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:842 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Forvalg" msgid "Display options" msgstr "Vis valgmuligheder" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 calendar/gui/prop.c:610 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Due Date" msgstr "Færdig-dato" @@ -1512,8 +1512,7 @@ msgstr "Overskredne opgaver:" msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 calendar/gui/prop.c:611 -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -1561,7 +1560,7 @@ msgstr "Opgaveblok" msgid "Thu" msgstr "tor" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:612 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Time Until Due" msgstr "Tid til afslutning" @@ -1599,25 +1598,25 @@ msgstr "minutter før de skal ske." msgid "seconds." msgstr "sekunder." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:656 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:662 calendar/gui/event-editor.c:319 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:668 calendar/gui/event-editor.c:325 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:325 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:671 calendar/gui/event-editor.c:328 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:328 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:674 calendar/gui/event-editor.c:331 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" @@ -1675,86 +1674,86 @@ msgstr "_Status:" msgid "task-editor-dialog" msgstr "task-editor-dialog" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:296 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 msgid "Open the task" msgstr "Åbn opgaven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:299 msgid "Mark Complete" msgstr "Markér som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 msgid "Mark the task complete" msgstr "Markér opgaven som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:302 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 filter/filter.glade.h:8 -#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:476 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:9 -#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:492 +#: mail/mail-config.glade.h:9 mail/mail-view.c:165 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:303 msgid "Delete the task" msgstr "Slet opgaven" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:437 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters opdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1173 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1196 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1187 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1210 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1200 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1223 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2631 calendar/gui/e-day-view.c:2638 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2930 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2937 calendar/gui/e-week-view.c:2946 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-day-view.c:2953 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3095 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3102 calendar/gui/e-week-view.c:3111 msgid "New appointment..." msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2635 calendar/gui/e-day-view.c:2642 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2934 calendar/gui/e-week-view.c:2941 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2950 calendar/gui/e-day-view.c:2957 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3099 calendar/gui/e-week-view.c:3106 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigér denne aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2935 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2951 calendar/gui/e-week-view.c:3100 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 msgid "Delete this appointment" msgstr "Slet denne aftale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2643 calendar/gui/e-week-view.c:2942 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2958 calendar/gui/e-week-view.c:3107 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Gør denne aftale flytbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2644 calendar/gui/e-week-view.c:2943 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2959 calendar/gui/e-week-view.c:3108 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slet denne opføring" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2645 calendar/gui/e-week-view.c:2944 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3109 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slet alle opføringer" @@ -1765,64 +1764,64 @@ msgstr "Slet alle opføringer" msgid "%d %B" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/event-editor.c:310 +#: calendar/gui/event-editor.c:313 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:365 +#: calendar/gui/event-editor.c:368 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/event-editor.c:389 calendar/gui/getdate.y:424 +#: calendar/gui/event-editor.c:392 calendar/gui/getdate.y:424 #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:390 calendar/gui/prop.c:354 +#: calendar/gui/event-editor.c:393 msgid "Monday" msgstr "mandag" -#: calendar/gui/event-editor.c:391 +#: calendar/gui/event-editor.c:394 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" -#: calendar/gui/event-editor.c:392 +#: calendar/gui/event-editor.c:395 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: calendar/gui/event-editor.c:393 +#: calendar/gui/event-editor.c:396 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: calendar/gui/event-editor.c:394 +#: calendar/gui/event-editor.c:397 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: calendar/gui/event-editor.c:395 +#: calendar/gui/event-editor.c:398 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" -#: calendar/gui/event-editor.c:396 calendar/gui/prop.c:353 +#: calendar/gui/event-editor.c:399 msgid "Sunday" msgstr "søndag" -#: calendar/gui/event-editor.c:514 +#: calendar/gui/event-editor.c:517 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor.c:521 +#: calendar/gui/event-editor.c:524 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/event-editor.c:675 +#: calendar/gui/event-editor.c:678 msgid "occurrences" msgstr "hændelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:792 +#: calendar/gui/event-editor.c:795 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." -#: calendar/gui/event-editor.c:2820 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:2875 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -2220,30 +2219,6 @@ msgstr "tolvte" msgid "ago" msgstr "siden" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Opret opgavepunkt" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Redigér opgavepunkt" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 -msgid "Due Date:" -msgstr "Færdig-dato:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Kommentarer for punkt:" - #: calendar/gui/gnome-cal.c:718 calendar/gui/gnome-cal.c:1474 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1530 msgid "Reminder of your appointment at " @@ -2485,114 +2460,6 @@ msgstr "Udskriv kalender" msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" -#: calendar/gui/prop.c:336 -msgid "Time display" -msgstr "Tidsvisning" - -#. Time format -#: calendar/gui/prop.c:340 -msgid "Time format" -msgstr "Tidsformat" - -#: calendar/gui/prop.c:341 -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 timer (AM/PM)" - -#: calendar/gui/prop.c:342 -msgid "24-hour" -msgstr "24 timer" - -#. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:352 -msgid "Weeks start on" -msgstr "Ugen starter med" - -#. Day range -#: calendar/gui/prop.c:364 -msgid "Day range" -msgstr "Tidsspænd" - -#: calendar/gui/prop.c:375 -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Vælg venligst start og slut-tidene du ønsker\n" -"der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n" -"Tider udenfor dette område vil ikke vises\n" -"som standard." - -#: calendar/gui/prop.c:391 -msgid "Day start:" -msgstr "Dagens start:" - -#: calendar/gui/prop.c:402 -msgid "Day end:" -msgstr "Dagens slutning:" - -#: calendar/gui/prop.c:525 -msgid "Colors for display" -msgstr "Farver i visning" - -#: calendar/gui/prop.c:605 -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Vis på opgavelisten:" - -#: calendar/gui/prop.c:643 -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Alternativer for stil for opgaveliste:" - -#: calendar/gui/prop.c:648 -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Fremhæv overskredne opgaver" - -#: calendar/gui/prop.c:651 -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Fremhæv opføringer som ikke skal afsluttes endnu" - -#: calendar/gui/prop.c:654 -msgid "Highlight items due today" -msgstr "Fremhæv punkter som skal afsluttes idag" - -#: calendar/gui/prop.c:684 -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Egenskaber for opgaveliste" - -#: calendar/gui/prop.c:687 -msgid "To Do List" -msgstr "Opgaveliste" - -#: calendar/gui/prop.c:718 -msgid "Preferences" -msgstr "Opsætning" - -#: calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" - -#. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:789 -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Egenskaber for alarmer" - -#: calendar/gui/prop.c:799 -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Dyt ved visning af alarmer" - -#: calendar/gui/prop.c:809 -msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Tidsafbrud for lydalarmer" - -#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 -msgid " seconds" -msgstr " sekunder" - -#: calendar/gui/prop.c:826 -msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Slå udsættelse til for " - #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: calendar/gui/weekday-picker.c:345 widgets/misc/e-calendar-item.c:416 @@ -2603,67 +2470,67 @@ msgstr "mtotfls" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" -#: camel/camel-movemail.c:97 +#: camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:134 camel/camel-movemail.c:181 +#: camel/camel-movemail.c:136 camel/camel-movemail.c:183 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:144 +#: camel/camel-movemail.c:146 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:154 +#: camel/camel-movemail.c:156 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:195 +#: camel/camel-movemail.c:197 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke tjekke låsefil for %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:215 +#: camel/camel-movemail.c:217 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." -#: camel/camel-movemail.c:241 +#: camel/camel-movemail.c:243 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s" -#: camel/camel-movemail.c:252 +#: camel/camel-movemail.c:254 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Fejl ved skriving af midlertidig fil: %s" -#: camel/camel-movemail.c:270 +#: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:302 +#: camel/camel-movemail.c:304 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" -#: camel/camel-movemail.c:314 +#: camel/camel-movemail.c:316 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Kunne ikke udføre fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:352 +#: camel/camel-movemail.c:354 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s" -#: camel/camel-movemail.c:353 +#: camel/camel-movemail.c:355 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Ukendt fejl)" @@ -2764,12 +2631,16 @@ msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:271 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:407 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:443 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" @@ -3310,29 +3181,29 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/mail-display.c:117 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:118 msgid "attachment" msgstr "bilag" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:417 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "Attach a file" msgstr "Vedhæft en fil" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 filter/filter.glade.h:13 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:464 filter/filter.glade.h:13 #: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:465 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:496 msgid "Add attachment..." msgstr "Vedhæft bilag..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" @@ -3354,7 +3225,7 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -#: mail/mail-format.c:599 +#: mail/mail-format.c:622 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -3366,7 +3237,7 @@ msgstr "Klik her for adressebogen" msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:626 msgid "To:" msgstr "Til:" @@ -3374,7 +3245,7 @@ msgstr "Til:" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:605 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:628 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -3394,7 +3265,7 @@ msgstr "" "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " "syne i meddelelsens modtagerliste." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:630 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" @@ -3438,7 +3309,7 @@ msgstr "Gem ændringer til beskeden..." msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Fejl ved gemning af brevet i 'Skitser': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:735 shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: composer/e-msg-composer.c:735 shell/e-shell-view-menu.c:170 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -3628,7 +3499,7 @@ msgstr "Indtast URI for mappen" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: filter/filter-input.c:188 +#: filter/filter-input.c:184 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -3637,7 +3508,7 @@ msgstr "" "Fejl i regulært udtryk '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:458 +#: filter/filter-part.c:456 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -3673,8 +3544,8 @@ msgstr "Tilføj kriterie" msgid "Remove criterion" msgstr "Fjern kriterie" -#: filter/filter.glade.h:9 mail/folder-browser.c:463 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:26 mail/mail-config.glade.h:10 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/folder-browser.c:479 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Edit" msgstr "Redigér" @@ -3695,7 +3566,7 @@ msgid "vFolder Sources" msgstr "vFolder kilder" #. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:515 +#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:549 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" @@ -3744,113 +3615,113 @@ msgid "Message Body" msgstr "Beskedskrop" #: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "Message Header" +msgstr "Beskedshoved" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Message was received" msgstr "Beskeden blev modtaget" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Message was sent" msgstr "Beskeden blev sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Move to Folder" msgstr "Flyt til folder" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Recipients" msgstr "Modtagere" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:512 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Regex Match" +msgstr "Passer på regulært udtryk" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:546 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Sender" msgstr "Afsender" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Set Flag" msgstr "Sæt flag" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Specific header" msgstr "Specifik header" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Stop Processing" msgstr "Stop behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "after" msgstr "efter" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "before" msgstr "før" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "contains" msgstr "indeholder" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "does not end with" msgstr "slutter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "does not exist" msgstr "eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "does not match regex" -msgstr "passer ikke med regex" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "does not sound like" msgstr "lyder ikke som" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "does not start with" msgstr "starter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "exists" msgstr "eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "is greater than" msgstr "er større end" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "is less than" msgstr "er mindre end" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "is not" msgstr "er ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "is" msgstr "er" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "matches regex" -msgstr "er lig med regex" - #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "on or after" msgstr "på eller efter" @@ -3895,19 +3766,19 @@ msgstr "Tilføj regel for VFolder" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Redigér VFolder regel" -#: mail/component-factory.c:230 +#: mail/component-factory.c:233 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:236 +#: mail/component-factory.c:239 msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post." -#: mail/component-factory.c:241 +#: mail/component-factory.c:244 msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postgemnings-hash." -#: mail/component-factory.c:279 +#: mail/component-factory.c:282 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" @@ -3936,95 +3807,91 @@ msgstr "Krop indeholder ikke" msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne indeholder ikke" -#: mail/folder-browser.c:451 +#: mail/folder-browser.c:467 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder for emne" -#: mail/folder-browser.c:452 +#: mail/folder-browser.c:468 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VFolder for afsender" -#: mail/folder-browser.c:453 +#: mail/folder-browser.c:469 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VFolder for modtagere" -#: mail/folder-browser.c:455 +#: mail/folder-browser.c:471 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrér efter emne" -#: mail/folder-browser.c:456 +#: mail/folder-browser.c:472 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrér efter afsender" -#: mail/folder-browser.c:457 +#: mail/folder-browser.c:473 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrér efter modtager" -#: mail/folder-browser.c:458 mail/folder-browser.c:543 +#: mail/folder-browser.c:474 mail/folder-browser.c:557 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter epostliste" -#: mail/folder-browser.c:462 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: mail/folder-browser.c:478 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: mail/folder-browser.c:464 mail/mail-view.c:163 +#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-view.c:163 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 #: ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: mail/folder-browser.c:466 +#: mail/folder-browser.c:482 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" -#: mail/folder-browser.c:467 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/folder-browser.c:468 mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: mail/folder-browser.c:484 mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/folder-browser.c:469 ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: mail/folder-browser.c:485 ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Forward as Attachment" msgstr "Videresend som bilag" -#: mail/folder-browser.c:471 +#: mail/folder-browser.c:487 msgid "Mark as Read" msgstr "Mærk som _læst" -#: mail/folder-browser.c:472 +#: mail/folder-browser.c:488 msgid "Mark as Unread" msgstr "Mærk som ulæst" -#: mail/folder-browser.c:474 +#: mail/folder-browser.c:490 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:475 +#: mail/folder-browser.c:491 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:477 +#: mail/folder-browser.c:493 msgid "Undelete" msgstr "Fortryd sletning" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:481 +#: mail/folder-browser.c:497 msgid "Apply Filters" msgstr "Anvend filtre" -#: mail/folder-browser.c:483 ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: mail/folder-browser.c:499 ui/evolution-mail.xml.h:11 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Skab regel fra besked" -#: mail/folder-browser.c:485 ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "View Message Source" -msgstr "Vis beskedskilde" - -#: mail/folder-browser.c:545 +#: mail/folder-browser.c:559 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" @@ -4152,11 +4019,11 @@ msgstr "Fulde navn:" msgid "Email address:" msgstr "Epostadresse:" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:41 mail/mail-config-gui.c:484 +#: mail/mail-config-gui.c:484 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:63 mail/mail-config-gui.c:495 +#: mail/mail-config-gui.c:495 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" @@ -4164,19 +4031,19 @@ msgstr "Signaturfil:" msgid "Signature File" msgstr "Signaturfil" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:62 mail/mail-config-gui.c:906 +#: mail/mail-config-gui.c:906 msgid "Server:" msgstr "Tjener:" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:67 mail/mail-config-gui.c:912 +#: mail/mail-config-gui.c:912 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:43 mail/mail-config-gui.c:918 +#: mail/mail-config-gui.c:918 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 mail/mail-config-gui.c:927 +#: mail/mail-config-gui.c:927 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" @@ -4184,11 +4051,11 @@ msgstr "Autentisering:" msgid "Detect supported types..." msgstr "Søg efter understøttede typer..." -#: mail/mail-config-druid.glade.h:24 mail/mail-config-gui.c:967 +#: mail/mail-config-gui.c:967 msgid "Don't delete messages from server" msgstr "Slet ikke meddelser fra server" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:65 mail/mail-config-gui.c:979 +#: mail/mail-config-gui.c:979 msgid "Test Settings" msgstr "Test-opsætning" @@ -4256,223 +4123,71 @@ msgstr "Tilføj nyhedsserver" msgid "Edit News Server" msgstr "Redigér nyhedsserver" -#: mail/mail-config-gui.c:2232 +#: mail/mail-config-gui.c:2229 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Tester \"%s\"" -#: mail/mail-config-gui.c:2234 +#: mail/mail-config-gui.c:2231 #, c-format msgid "Test connection to \"%s\"" msgstr "Test tilkobling til \"%s\"" -#: mail/mail-config-gui.c:2275 +#: mail/mail-config-gui.c:2272 msgid "The connection was successful!" msgstr "Opkoblingen var vellykket!" -#: mail/mail-config-gui.c:2325 +#: mail/mail-config-gui.c:2322 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'" -#: mail/mail-config-gui.c:2327 +#: mail/mail-config-gui.c:2324 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "Forespørg autorisation for '%s'" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 -msgid "Account Information" -msgstr "Konto-information" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:8 -msgid "Account Management" -msgstr "Administration af konti" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 -msgid "Accounts" -msgstr "Konti" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:11 -msgid "Add Optional Fields..." -msgstr "Tilføj valgfrie felter..." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:12 -msgid "Additional Identity Fields" -msgstr "Yderligere identitetsfelter" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 -msgid "Browse..." -msgstr "Læs..." - +#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 #: mail/mail-config-druid.glade.h:16 -msgid "Congratulations, your mail configuration is complete." -msgstr "Tillykke, din opsætning omkring epost er færdig." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:22 -msgid "Default" -msgstr "Forvalg" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:25 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:27 -msgid "Edit Mail Configuration Settings" -msgstr "Redigér Epost-konfiguration indstillinger" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:28 -msgid "Email Address:" -msgstr "Epostadresse:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:29 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Evolutions Epost-konfiguration" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:30 -msgid "Full Name:" -msgstr "Fulde navn:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:31 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:32 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:33 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:34 msgid "Mail Configuration" msgstr "Epost-konfiguration" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:35 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Epost-konfiguration troldmand" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:36 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Gør dette til min standard-konto" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:38 -msgid "News" -msgstr "Nyheder" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:39 -msgid "Optional" -msgstr "Alternativ" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:40 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valgfri information" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:42 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:44 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what" -msgstr "" -"Indtast venligst information nedenfor om din server for indkommende post. " -"Hvis du ikke véd hvad" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:46 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know " -msgstr "" -"Indtast venligst information nedenfor om din server for udgående post. Hvis " -"du ikke véd hvad " - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:48 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The "optional" " -"fields below do not " +"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +"By filling in some information about your email\n" +"settings, you can start sending and receiving email\n" +"right away. Click Next to continue." msgstr "" -"indtast venligst dit navn og din e-post-adresse nedenfor. De 'valgfrie' " -"felter nedenfor er ikke " +"Velkommen til Evolution E-post-konfigurationsdruiden!\n" +"Ved at udfylde lidt information om dine e-post-\n" +"indstillinger kan du begynde at sende og modtage e-post\n" +"med det samme. Klik næste for at fortsætte." -#: mail/mail-config-druid.glade.h:50 -msgid "Preferred type: " -msgstr "Foretrukket type: " - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:51 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Modtager e-post" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:52 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Modtager post" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:53 -msgid "Remember my password" -msgstr "Husk min adgangskode" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:54 -msgid "Reply-to:" -msgstr "Svar-til:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:55 -msgid "Required" -msgstr "Nødvendige" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:56 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:57 -msgid "SMTP server requires authentication" -msgstr "SMTP server kræver autentificering" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:58 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sendmail epost" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:59 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Sender e-post" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:60 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Server-konfiguration" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:61 -msgid "Server Type: " -msgstr "Server-type: " +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:64 mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 +msgid "Mail Source" +msgstr "Epost-kilde" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:68 -msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid! " -msgstr "Velkommen til Evolutions e-post-konfigurerings troldmand" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Epost-transport" -#: mail/mail-config-druid.glade.h:74 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming" -msgstr "" -"Du er næsten færdig med at opsætte din post-konfiguration. Identiteten, " -"indgående" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:78 -msgid "Your mail server supports the following types of authentication. Please" +"Your email configuration is now complete.\n" +"Click \"Finish\" to save your new settings" msgstr "" -"Din postserver understøtter de følgende typer af autentificering. Venligst" +"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" +"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Address" @@ -4486,10 +4201,6 @@ msgstr "Identiteter" msgid "Mail Sources" msgstr "Epost-kilder" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Epost-transport" - #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "_Markér alle meddelser som læst" @@ -4510,6 +4221,10 @@ msgstr "Organisation" msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Send meddelser i HTML-format" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + #: mail/mail-crypto.c:136 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" @@ -4542,11 +4257,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." -#: mail/mail-display.c:67 +#: mail/mail-display.c:68 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-display.c:71 +#: mail/mail-display.c:72 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4554,7 +4269,7 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-display.c:85 +#: mail/mail-display.c:86 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -4563,96 +4278,96 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne fil %s:\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:97 +#: mail/mail-display.c:98 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-display.c:193 +#: mail/mail-display.c:194 msgid "Save Attachment" msgstr "Gem bilag" -#: mail/mail-display.c:233 +#: mail/mail-display.c:234 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s" -#: mail/mail-display.c:275 +#: mail/mail-display.c:276 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gem på disk..." -#: mail/mail-display.c:277 +#: mail/mail-display.c:278 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åbn i %s..." -#: mail/mail-display.c:279 +#: mail/mail-display.c:280 msgid "View Inline" msgstr "Vis \"inline\"" -#: mail/mail-display.c:303 +#: mail/mail-display.c:304 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:326 +#: mail/mail-display.c:327 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis \"inline\" (via %s)" -#: mail/mail-display.c:330 +#: mail/mail-display.c:331 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-format.c:478 +#: mail/mail-format.c:501 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: mail/mail-format.c:601 +#: mail/mail-format.c:624 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" -#: mail/mail-format.c:823 +#: mail/mail-format.c:846 msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgængelig i denne version af Evolution." -#: mail/mail-format.c:835 +#: mail/mail-format.c:858 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Krypteret besked ikke vist" -#: mail/mail-format.c:841 +#: mail/mail-format.c:864 msgid "Encrypted message" msgstr "Krypteret besked" -#: mail/mail-format.c:842 +#: mail/mail-format.c:865 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1444 +#: mail/mail-format.c:1467 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1456 +#: mail/mail-format.c:1479 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1460 +#: mail/mail-format.c:1483 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1494 +#: mail/mail-format.c:1517 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1499 +#: mail/mail-format.c:1522 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." -#: mail/mail-format.c:1669 +#: mail/mail-format.c:1692 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "Den %s skrev %s:\n" @@ -4700,291 +4415,281 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:659 +#: mail/mail-local.c:669 msgid "Registering local folder" msgstr "Registrerer lokal mappe" -#: mail/mail-local.c:661 +#: mail/mail-local.c:671 msgid "Register local folder" msgstr "Registrér lokal mappe" -#: mail/mail-ops.c:70 +#: mail/mail-ops.c:78 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Henter epost fra %s" -#: mail/mail-ops.c:72 +#: mail/mail-ops.c:80 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Hent epost fra %s" -#: mail/mail-ops.c:312 +#: mail/mail-ops.c:333 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Ingen ny epost på %s." -#: mail/mail-ops.c:367 +#: mail/mail-ops.c:407 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Fi_ltrerer epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:369 +#: mail/mail-ops.c:409 msgid "Filter email on demand" msgstr "Fi_ltrér epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:504 +#: mail/mail-ops.c:544 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender '%s'" -#: mail/mail-ops.c:509 +#: mail/mail-ops.c:549 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Sender en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:512 +#: mail/mail-ops.c:552 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Send '%s'" -#: mail/mail-ops.c:515 +#: mail/mail-ops.c:555 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Send meddelelsen uden et emne" -#: mail/mail-ops.c:686 +#: mail/mail-ops.c:726 msgid "Sending queue" msgstr "Sender kø" -#: mail/mail-ops.c:688 +#: mail/mail-ops.c:728 msgid "Send queue" msgstr "Send kø" -#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:831 +#: mail/mail-ops.c:864 mail/mail-ops.c:871 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Tilføjer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:828 mail/mail-ops.c:834 +#: mail/mail-ops.c:868 mail/mail-ops.c:874 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Tilføjer en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:906 +#: mail/mail-ops.c:946 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "_Fjerner '%s'" -#: mail/mail-ops.c:908 +#: mail/mail-ops.c:948 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "_Fjern '%s'" -#: mail/mail-ops.c:967 +#: mail/mail-ops.c:1007 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:969 +#: mail/mail-ops.c:1009 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:972 +#: mail/mail-ops.c:1012 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:974 +#: mail/mail-ops.c:1014 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1005 +#: mail/mail-ops.c:1045 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:1008 +#: mail/mail-ops.c:1048 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:1028 +#: mail/mail-ops.c:1068 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1107 +#: mail/mail-ops.c:1147 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1110 +#: mail/mail-ops.c:1150 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1141 +#: mail/mail-ops.c:1181 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d" -#: mail/mail-ops.c:1264 +#: mail/mail-ops.c:1304 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1266 +#: mail/mail-ops.c:1306 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Skan mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1335 mail/subscribe-dialog.c:339 +#: mail/mail-ops.c:1375 mail/subscribe-dialog.c:339 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" -#: mail/mail-ops.c:1396 +#: mail/mail-ops.c:1436 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1399 +#: mail/mail-ops.c:1439 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1499 +#: mail/mail-ops.c:1539 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Videresender meddelelser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1503 +#: mail/mail-ops.c:1543 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Videresender en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1506 +#: mail/mail-ops.c:1546 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Videresend meddelelse '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1510 +#: mail/mail-ops.c:1550 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Videresend en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1557 +#: mail/mail-ops.c:1597 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1573 +#: mail/mail-ops.c:1613 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " "besked." -#: mail/mail-ops.c:1617 +#: mail/mail-ops.c:1657 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt meddelelse:\n" -#: mail/mail-ops.c:1686 +#: mail/mail-ops.c:1726 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1688 +#: mail/mail-ops.c:1728 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Indlæs '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1790 +#: mail/mail-ops.c:1830 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1792 +#: mail/mail-ops.c:1832 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Opret '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1840 +#: mail/mail-ops.c:1880 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter." -#: mail/mail-ops.c:1886 +#: mail/mail-ops.c:1926 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synkroniserer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1888 +#: mail/mail-ops.c:1928 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synkronisér \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1952 +#: mail/mail-ops.c:1992 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Viser besked-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1955 +#: mail/mail-ops.c:1995 msgid "Clearing message display" msgstr "Tømmer beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1958 +#: mail/mail-ops.c:1998 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1961 +#: mail/mail-ops.c:2001 msgid "Clear message display" msgstr "Tøm beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:2074 +#: mail/mail-ops.c:2114 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2077 +#: mail/mail-ops.c:2117 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2181 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Indlæser '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2183 +#: mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Indlæs '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2250 +#: mail/mail-ops.c:2290 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2253 +#: mail/mail-ops.c:2293 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Vis beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2279 mail/mail-ops.c:2397 mail/mail-ops.c:2527 +#: mail/mail-ops.c:2319 mail/mail-ops.c:2436 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:2369 -#, c-format -msgid "Viewing message sources from folder \"%s\"" -msgstr "Viser beskedskilder fra mappe \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2372 -#, c-format -msgid "View message sources from \"%s\"" -msgstr "Vis beskedskilder fra \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2500 +#: mail/mail-ops.c:2409 #, c-format msgid "Saving messages from folder \"%s\"" msgstr "Gemmer beskeder fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:2503 +#: mail/mail-ops.c:2412 #, c-format msgid "Saving messages from \"%s\"" msgstr "Gemmer beskeder fra \"%s\"" @@ -4993,14 +4698,10 @@ msgstr "Gemmer beskeder fra \"%s\"" msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: mail/mail-summary.c:95 mail/mail-threads.c:703 +#: mail/mail-summary.c:104 mail/mail-threads.c:703 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" -#: mail/mail-summary.c:368 -msgid "Mailbox summary" -msgstr "Sammendrag af postboks" - #: mail/mail-threads.c:301 #, c-format msgid "" @@ -5102,7 +4803,7 @@ msgstr "" msgid "VFolders" msgstr "VMapper" -#: mail/mail-vfolder.c:292 +#: mail/mail-vfolder.c:296 msgid "New VFolder" msgstr "Ny VFolder" @@ -5132,26 +4833,18 @@ msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:509 +#: mail/message-list.c:543 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:2054 +#: mail/message-list.c:2100 msgid "Rebuilding message view" msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen" -#: mail/message-list.c:2056 +#: mail/message-list.c:2102 msgid "Rebuild message view" msgstr "Genopbyg beskedsvisningen" -#: mail/message-thread.c:583 -msgid "Threading message list" -msgstr "Udvider tråde for beskedsliste" - -#: mail/message-thread.c:585 -msgid "Thread message list" -msgstr "Vis tråde i beskedsliste" - #: mail/subscribe-dialog.c:139 msgid "Display folders starting with:" msgstr "Vis mapper som som starter med:" @@ -5186,11 +4879,11 @@ msgstr "Abonnér på mappe \"%s\"" msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\"" -#: shell/e-setup.c:110 shell/e-setup.c:179 +#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:183 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installation" -#: shell/e-setup.c:114 +#: shell/e-setup.c:116 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -5198,29 +4891,29 @@ msgstr "" "Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n" "dit personlige Evolution-katalog" -#: shell/e-setup.c:115 +#: shell/e-setup.c:117 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at " "afslutte." -#: shell/e-setup.c:156 +#: shell/e-setup.c:155 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt" -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:220 +#: shell/e-setup.c:158 shell/e-setup.c:224 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolutions filer blev installeret." -#: shell/e-setup.c:183 +#: shell/e-setup.c:187 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution." -#: shell/e-setup.c:184 +#: shell/e-setup.c:188 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under" -#: shell/e-setup.c:201 +#: shell/e-setup.c:205 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -5231,7 +4924,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fejl: %s" -#: shell/e-setup.c:216 +#: shell/e-setup.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -5240,7 +4933,7 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere filer til\n" "'%s'." -#: shell/e-setup.c:241 +#: shell/e-setup.c:245 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -5251,7 +4944,7 @@ msgstr "" "Venligst fjern denne for at tillade installation\n" "af Evolution's brugerfiler." -#: shell/e-setup.c:253 +#: shell/e-setup.c:257 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -5307,11 +5000,11 @@ msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH" msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres" -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 +#: shell/e-shell-view-menu.c:172 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Ophavsrettigheder 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:171 +#: shell/e-shell-view-menu.c:174 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -5321,7 +5014,7 @@ msgstr "" "til administrering af post, kalender og aftaler\n" "indenfor Gnomes skrivebordsmiljø." -#: shell/e-shell-view-menu.c:332 +#: shell/e-shell-view-menu.c:335 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." @@ -5333,8 +5026,10 @@ msgstr "(Ingen mappe vist)" msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: shell/e-shell-view.c:1018 widgets/misc/e-dateedit.c:212 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: shell/e-shell-view.c:1018 widgets/misc/e-dateedit.c:422 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1331 widgets/misc/e-dateedit.c:1446 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -5348,7 +5043,7 @@ msgstr "Evolution - %s" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s" -#: shell/e-shell.c:1157 +#: shell/e-shell.c:1160 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -5704,7 +5399,7 @@ msgstr "Vis én uge" msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 widgets/misc/e-dateedit.c:365 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 widgets/misc/e-dateedit.c:414 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -6328,6 +6023,10 @@ msgstr "VFolder for _afsender" msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder for _modtagere" +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Vis rå beskedskildetekst" + #: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Anvend filtre" @@ -6381,18 +6080,22 @@ msgid "_Print Message" msgstr "_Udskriv besked" #: ui/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Source" +msgstr "_Kilde" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_Threaded" msgstr "_Trådet" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "_Undelete" msgstr "_Fortryd sletning" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "_VFolder on Subject" msgstr "_VFolder for emne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "_Virtual Folder Editor..." msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..." @@ -6731,29 +6434,284 @@ msgstr "%B %Y" msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:408 +msgid "Now" +msgstr "nu" + #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1490 msgid "%I:%M %p" msgstr " " -#: widgets/misc/e-dateedit.c:359 -msgid "Now" -msgstr "nu" - #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Gruppe %i" +#~ msgid "Create to-do item" +#~ msgstr "Opret opgavepunkt" + +#~ msgid "Edit to-do item" +#~ msgstr "Redigér opgavepunkt" + +#~ msgid "Summary:" +#~ msgstr "Sammendrag:" + +#~ msgid "Due Date:" +#~ msgstr "Færdig-dato:" + +#~ msgid "Priority:" +#~ msgstr "Prioritet:" + +#~ msgid "Item Comments:" +#~ msgstr "Kommentarer for punkt:" + +#~ msgid "Time display" +#~ msgstr "Tidsvisning" + +#~ msgid "Time format" +#~ msgstr "Tidsformat" + +#~ msgid "12-hour (AM/PM)" +#~ msgstr "12 timer (AM/PM)" + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 timer" + +#~ msgid "Weeks start on" +#~ msgstr "Ugen starter med" + +#~ msgid "Day range" +#~ msgstr "Tidsspænd" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the start and end hours you want\n" +#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" +#~ "Times outside this range will not be displayed\n" +#~ "by default." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg venligst start og slut-tidene du ønsker\n" +#~ "der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n" +#~ "Tider udenfor dette område vil ikke vises\n" +#~ "som standard." + +#~ msgid "Day start:" +#~ msgstr "Dagens start:" + +#~ msgid "Day end:" +#~ msgstr "Dagens slutning:" + +#~ msgid "Colors for display" +#~ msgstr "Farver i visning" + +#~ msgid "Show on TODO List:" +#~ msgstr "Vis på opgavelisten:" + +#~ msgid "To Do List style options:" +#~ msgstr "Alternativer for stil for opgaveliste:" + +#~ msgid "Highlight overdue items" +#~ msgstr "Fremhæv overskredne opgaver" + +#~ msgid "Highlight not yet due items" +#~ msgstr "Fremhæv opføringer som ikke skal afsluttes endnu" + +#~ msgid "Highlight items due today" +#~ msgstr "Fremhæv punkter som skal afsluttes idag" + +#~ msgid "To Do List Properties" +#~ msgstr "Egenskaber for opgaveliste" + +#~ msgid "To Do List" +#~ msgstr "Opgaveliste" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Opsætning" + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmer" + +#~ msgid "Alarm Properties" +#~ msgstr "Egenskaber for alarmer" + +#~ msgid "Beep on display alarms" +#~ msgstr "Dyt ved visning af alarmer" + +#~ msgid "Audio alarms timeout after" +#~ msgstr "Tidsafbrud for lydalarmer" + +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " sekunder" + +#~ msgid "Enable snoozing for " +#~ msgstr "Slå udsættelse til for " + +#~ msgid "does not match regex" +#~ msgstr "passer ikke med regex" + +#~ msgid "matches regex" +#~ msgstr "er lig med regex" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Konto-information" + +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "Administration af konti" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Konti" + +#~ msgid "Add Optional Fields..." +#~ msgstr "Tilføj valgfrie felter..." + +#~ msgid "Additional Identity Fields" +#~ msgstr "Yderligere identitetsfelter" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentisering" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Læs..." + +#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete." +#~ msgstr "Tillykke, din opsætning omkring epost er færdig." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Forvalg" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Færdig" + +#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings" +#~ msgstr "Redigér Epost-konfiguration indstillinger" + +#~ msgid "Email Address:" +#~ msgstr "Epostadresse:" + +#~ msgid "Evolution Mail Configuration" +#~ msgstr "Evolutions Epost-konfiguration" + +#~ msgid "Full Name:" +#~ msgstr "Fulde navn:" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "Mail Configuration Druid" +#~ msgstr "Epost-konfiguration troldmand" + +#~ msgid "Make this my default account" +#~ msgstr "Gør dette til min standard-konto" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nyheder" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Alternativ" + +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Valgfri information" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Adgangskode:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +#~ "know what" +#~ msgstr "" +#~ "Indtast venligst information nedenfor om din server for indkommende post. " +#~ "Hvis du ikke véd hvad" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +#~ "don't know " +#~ msgstr "" +#~ "Indtast venligst information nedenfor om din server for udgående post. Hvis " +#~ "du ikke véd hvad " + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your name and email address below. The "optional" " +#~ "fields below do not " +#~ msgstr "" +#~ "indtast venligst dit navn og din e-post-adresse nedenfor. De 'valgfrie' " +#~ "felter nedenfor er ikke " + +#~ msgid "Preferred type: " +#~ msgstr "Foretrukket type: " + +#~ msgid "Receiving Email" +#~ msgstr "Modtager e-post" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Modtager post" + +#~ msgid "Remember my password" +#~ msgstr "Husk min adgangskode" + +#~ msgid "Reply-to:" +#~ msgstr "Svar-til:" + +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Nødvendige" + +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" + +#~ msgid "SMTP server requires authentication" +#~ msgstr "SMTP server kræver autentificering" + +#~ msgid "Sending Email" +#~ msgstr "Sendmail epost" + +#~ msgid "Sending Mail" +#~ msgstr "Sender e-post" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Server-konfiguration" + +#~ msgid "Server Type: " +#~ msgstr "Server-type: " + +#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid! " +#~ msgstr "Velkommen til Evolutions e-post-konfigurerings troldmand" + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming" +#~ msgstr "" +#~ "Du er næsten færdig med at opsætte din post-konfiguration. Identiteten, " +#~ "indgående" + +#~ msgid "" +#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please" +#~ msgstr "" +#~ "Din postserver understøtter de følgende typer af autentificering. Venligst" + +#~ msgid "Viewing message sources from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Viser beskedskilder fra mappe \"%s\"" + +#~ msgid "View message sources from \"%s\"" +#~ msgstr "Vis beskedskilder fra \"%s\"" + +#~ msgid "Mailbox summary" +#~ msgstr "Sammendrag af postboks" + +#~ msgid "Threading message list" +#~ msgstr "Udvider tråde for beskedsliste" + +#~ msgid "Thread message list" +#~ msgstr "Vis tråde i beskedsliste" + #~ msgid "Rule view" #~ msgstr "Visning af regler" @@ -6937,27 +6895,6 @@ msgstr "Gruppe %i" #~ msgid "Full Search" #~ msgstr "Fuld søgning" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Velkommen til Evolution E-post-konfigurationsdruiden!\n" -#~ "Ved at udfylde lidt information om dine e-post-\n" -#~ "indstillinger kan du begynde at sende og modtage e-post\n" -#~ "med det samme. Klik næste for at fortsætte." - -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Epost-kilde" - -#~ msgid "" -#~ "Your email configuration is now complete.\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your new settings" -#~ msgstr "" -#~ "Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" -#~ "Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" - #~ msgid " (XXX unread)" #~ msgstr " (XXX ulæst)" |