diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-08-04 20:13:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-08-04 20:13:44 +0800 |
commit | e444178d117e6f6b9afc3ffb507acbf641edad1f (patch) | |
tree | 863e2ecde4ba7d29aed7c6280edaf32250c6120c /po | |
parent | 966bef8c54a5311426a88222cbe3643c78e3e450 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e444178d117e6f6b9afc3ffb507acbf641edad1f.tar.gz gsoc2013-evolution-e444178d117e6f6b9afc3ffb507acbf641edad1f.tar.zst gsoc2013-evolution-e444178d117e6f6b9afc3ffb507acbf641edad1f.zip |
Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=11650
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 687 |
2 files changed, 355 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 715a7a843b..8268abf747 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-08-04 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2001-08-03 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-03 21:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-04 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Factoría para importar archivos VCard a Evolution." msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 msgid "Card: " msgstr "Tarjeta: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 msgid "" "\n" "Name: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombre:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" " Prefijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 msgid "" "\n" " Given: " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" " Dado: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" " Adicional: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 msgid "" "\n" " Family: " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" " Familia: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufijo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3622 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Fecha de nacimiento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 msgid "" "\n" "Address:" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" " Dirección postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3636 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" " Ext: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 msgid "" "\n" " Street: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" " Calle: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 msgid "" "\n" " City: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" " Ciudad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 msgid "" "\n" " Region: " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" " Región: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" " Código postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" " Country: " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3654 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta de envío: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3669 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Programa de correo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Zona horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3729 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Localización geográfica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Cargo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 msgid "" "\n" "Org: " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Organización: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 msgid "" "\n" " Name: " @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" " Nombre: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" " Unidad4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "\n" "categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "\n" "Cadena única: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3771 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4047 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4043 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards Múltiples" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4051 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" @@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "Correo electrónico principal" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -715,12 +715,12 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:633 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:550 filter/filter.glade.h:9 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:267 #: shell/e-shortcuts-view.c:477 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -740,6 +740,7 @@ msgstr "Contactos sin nombre" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 msgid "Unable to get local storage. This should never happen." msgstr "" +"No fue posible obtener el almacen local. Esto no debería ocurrir nunca." #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Message Recipients" @@ -794,7 +795,7 @@ msgid "File As:" msgstr "Archivar como:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "General" msgstr "General" @@ -906,7 +907,7 @@ msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto está en estas categorías:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" @@ -921,7 +922,7 @@ msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" @@ -947,12 +948,12 @@ msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1516 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:786 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1517 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" @@ -967,12 +968,12 @@ msgid "Other" msgstr "Otro" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1520 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1521 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:792 msgid "Pager" msgstr "Papel" @@ -981,12 +982,12 @@ msgid "Primary" msgstr "Principal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1523 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1524 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:794 msgid "Telex" msgstr "Telex" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:772 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" @@ -1017,6 +1018,8 @@ msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"%s ya existe\n" +"¿Quiere sobreescribirlo?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" @@ -1319,28 +1322,28 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1213 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1282 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send contact to other" msgstr "Enviar el contacto a otro" # #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2 @@ -1348,12 +1351,12 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir cabecera" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 #: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 @@ -1372,8 +1375,8 @@ msgid "Success" msgstr "Exito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-shell.c:1532 -#: shell/e-storage.c:497 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-shell.c:1534 +#: shell/e-storage.c:501 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -1381,7 +1384,7 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:495 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -1422,131 +1425,131 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Error eliminando lista" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1155 msgid "Error removing card" msgstr "Error eliminando tarjeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:770 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:771 msgid "File As" msgstr "Archivar como" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:775 msgid "Assistant Phone" msgstr "Teléfono del Asistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:776 msgid "Business Phone" msgstr "Teléfono del Trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:777 msgid "Callback Phone" msgstr "Teléfono para rellamadas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:778 msgid "Company Phone" msgstr "Teléfono de la compañía" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:780 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781 msgid "Business Address" msgstr "Dirección del trabajo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:782 msgid "Home Address" msgstr "Dirección de su casa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:783 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:784 msgid "Car Phone" msgstr "Teléfono del coche" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:787 msgid "Business Phone 2" msgstr "Teléfono del trabajo 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:788 msgid "Home Phone 2" msgstr "Teléfono de casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790 msgid "Other Phone" msgstr "Otro teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796 msgid "Other Address" msgstr "Otra dirección" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:799 msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802 msgid "Title" msgstr "Título" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 msgid "Manager" msgstr "Encargado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 msgid "Spouse" msgstr "Cónyuge" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL de disponibilidad" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1184 msgid "Removing cards..." msgstr "Eliminando tarjetas..." @@ -1849,7 +1852,7 @@ msgstr "_Cerrar" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" -msgstr "" +msgstr "_Zumbido" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" @@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "No se puede inicializar GNOME" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:72 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs" @@ -1907,7 +1910,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1353 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" @@ -1926,7 +1929,7 @@ msgstr "%B" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:586 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:570 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." @@ -2064,9 +2067,9 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134 +#: mail/mail-account-gui.c:1394 mail/mail-accounts.c:134 #: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:62 -#: shell/e-shell-view.c:1385 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 +#: shell/e-shell-view.c:1375 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 #: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 msgid "None" @@ -2137,28 +2140,28 @@ msgstr "Vista Semanal" msgid "Month View" msgstr "Vista Mensual" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Summary contains" msgstr "El resumen contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Description contains" msgstr "La descripción contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:348 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:349 msgid "Category:" msgstr "Categorías:" #. All, Unmatched, separator items -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:434 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:469 msgid "All" msgstr "Todo" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:439 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:474 msgid "Unfiled" msgstr "Sin archivar" @@ -2325,7 +2328,6 @@ msgid "Date/Time:" msgstr "Fecha/Hora:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" @@ -2399,175 +2401,155 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:1013 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Preferencias del calendario" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Color para las tareas fuera de plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Color para las tareas para hoy" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Colors for Tasks" msgstr "Color para las Tareas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Date Navigator" msgstr "Navegador de Fechas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Valores predeterminados" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "End of day:" msgstr "Fin del día:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "First day of week:" msgstr "Primer día de la semana:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Fri" msgstr "Vier" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Notification Options" -msgstr "Opciones de Notificación" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Overdue tasks" msgstr "Tareas fuera de plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Recuerdame todas las citas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week numbers" msgstr "Mostrar los números de las semanas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Start of day:" msgstr "Comienzo del día:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Task List" msgstr "Lista de Tareas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Tasks due today" msgstr "Tareas de plazo hoy" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Time divisions:" msgstr "Divisiónes de tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Time format:" msgstr "Formato del tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time zone:" msgstr "Zona horaria:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Wed" msgstr "Mier" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work Week" msgstr "Semana Laboral" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutos antes de que ocurra." - #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "El estado de la reunión a cambiado. ¿Enviar una versión actualizada?" @@ -2594,7 +2576,7 @@ msgstr "Esta tarea ha sido borrada." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Esta entrada del diario ha sido borrada." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -2616,7 +2598,7 @@ msgstr "Esta tarea a cambiado." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "" +msgstr "Esta entrada del diario ha cambiado." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -2841,7 +2823,7 @@ msgstr "Grupo" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1224 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Recurso" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 @@ -2872,7 +2854,7 @@ msgstr "Participantes opcional" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1241 msgid "Non-Participant" -msgstr "" +msgstr "No participan" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:638 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 @@ -2918,7 +2900,7 @@ msgstr "¡Esa persona ya está participando en la reunión!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:763 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 msgid "Chair Persons" -msgstr "" +msgstr "Presidentes" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 @@ -2934,7 +2916,7 @@ msgstr "Participantes opcionales" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:769 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 msgid "Non-Participants" -msgstr "" +msgstr "No participan" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891 msgid "Sent By:" @@ -3105,7 +3087,7 @@ msgstr "La información de la tarea ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "La entrada del diario ha cambiado. ¿Enviar una versión actualizada?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Date Completed:" @@ -3212,26 +3194,26 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1278 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3363 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3203 mail/folder-browser.c:1278 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3372 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3212 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3374 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3214 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3349 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3376 calendar/gui/e-week-view.c:3190 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3216 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" @@ -3321,60 +3303,60 @@ msgstr "%02i divisiónes por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1339 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1366 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/e-day-view.c:578 calendar/gui/e-week-view.c:311 #: calendar/gui/print.c:759 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 +#: calendar/gui/e-day-view.c:581 calendar/gui/e-week-view.c:314 #: calendar/gui/print.c:761 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3342 msgid "New _Appointment" msgstr "Nueva cit_a" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3344 calendar/gui/e-week-view.c:3185 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuevo _evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3354 calendar/gui/e-week-view.c:3195 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3356 calendar/gui/e-week-view.c:3197 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3365 calendar/gui/e-week-view.c:3205 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "_Borrar esta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3384 calendar/gui/e-week-view.c:3230 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3386 calendar/gui/e-week-view.c:3232 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _Ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3388 calendar/gui/e-week-view.c:3234 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" @@ -3514,16 +3496,16 @@ msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3183 calendar/gui/e-week-view.c:3221 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nueva cit_a..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1020 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1248 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1031 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1259 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para abrir `%s' no esta soportado" @@ -3741,7 +3723,7 @@ msgid "Sa" msgstr "Sab" #: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:1014 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -3841,95 +3823,101 @@ msgstr "DLMMJVS" #: calendar/pcs/query.c:218 msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "" +msgstr "time-now espera 0 argumentos" #: calendar/pcs/query.c:242 msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "make-time espera 1 argumento" #: calendar/pcs/query.c:247 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "" +msgstr "make-time espera que el argumento 1 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:255 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" +"el argumento 1 de make-time debe ser una cadena tipo ISO 8601 hora/fecha" #: calendar/pcs/query.c:284 msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "time-add-day espera 2 argumentos" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "time-add-day espera que el argumento 1 sea time_t" #: calendar/pcs/query.c:296 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "" +msgstr "time-add-day espera que el argumento 2 sea un entero" #: calendar/pcs/query.c:323 msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "time-day-begin espera 1 argumento" #: calendar/pcs/query.c:328 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "time-day-begin espera que el argumento 1 sea time_t" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "time-day-end espera 1 argumento" #: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "time-day-end espera que el argumento 1 sea time_t" #: calendar/pcs/query.c:396 msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "" +msgstr "get-vtype espera 0 argumentos" #: calendar/pcs/query.c:492 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "occur-in-time-range? espera 2 argumentos" #: calendar/pcs/query.c:497 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "occur-in-time-range? espera que el argumento 1 sea time_t" #: calendar/pcs/query.c:504 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "occur-in-time-range? espera que el argumento 2 sea time_t" #: calendar/pcs/query.c:634 msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "contains? espera 2 argumentos" #: calendar/pcs/query.c:639 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "" +msgstr "contains? espera que el argumento 1 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:646 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "" +msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:663 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" +"contains? espera que el argumento 1 sea \"any\", \"summary\" ó \"description" +"\"" #: calendar/pcs/query.c:705 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "" +msgstr "has-categories? espera al menos 1 argumento" #: calendar/pcs/query.c:717 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" +"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y " +"solo un argumento sea un booleano falso (#f)" #: calendar/pcs/query.c:978 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "" +"La evaluación de la expresión de búsqueda no ha devuelto un valor booleano" #: camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Signing is not supported by this cipher" @@ -3958,6 +3946,9 @@ msgid "" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" +"No pude escribir una entrada de log: %s\n" +"Las siguientes operaciones en este servidor no serán respondidas\n" +"cuando se reconecte a la red." #: camel/camel-disco-diary.c:244 #, c-format @@ -4174,13 +4165,13 @@ msgid "No plaintext to sign." msgstr "No hay ningún texto plano a firmar" #: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 +#: camel/camel-pgp-context.c:1079 camel/camel-pgp-context.c:1294 msgid "No password provided." msgstr "No se dio contraseña" #: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 -#: camel/camel-pgp-context.c:1295 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1086 +#: camel/camel-pgp-context.c:1301 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" @@ -4198,15 +4189,15 @@ msgstr "No hay ningún texto plano a verificar." msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "No pude crear archivo temporal: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1063 +#: camel/camel-pgp-context.c:1069 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "No hay ningún texto plano a encriptar." -#: camel/camel-pgp-context.c:1089 +#: camel/camel-pgp-context.c:1095 msgid "No recipients specified" msgstr "No ha especificado destinatarios" -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +#: camel/camel-pgp-context.c:1286 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "No hay ningún texto cifrado a desencriptar." @@ -4619,7 +4610,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:651 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -4683,14 +4674,14 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:327 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "" +msgstr "No está permitido que la carpeta raiz contenga subcarpetas" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" @@ -5068,15 +5059,15 @@ msgstr "Los almacenadores locales no tienen una carpeta de entrada" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 #, c-format msgid "Spool mail file %s" -msgstr "" +msgstr "Archivo de cola de correo %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser renombradas" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser borradas" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 @@ -5088,7 +5079,7 @@ msgstr "No pude sincronizar la carpeta temporal %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 @@ -5098,6 +5089,8 @@ msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" +"No pude sincronizar la carpeta de correo %s: %s\n" +"La carpeta puede estar corrupta, copia guardada en `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format @@ -6127,11 +6120,11 @@ msgstr "ahora" #: filter/filter-datespec.c:575 msgid " ago" -msgstr "" +msgstr " hace" #: filter/filter-datespec.c:621 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "hace" #: filter/filter-datespec.c:709 msgid "<click here to select a date>" @@ -6159,7 +6152,7 @@ msgstr "" "Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo." #: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:781 +#: mail/mail-account-gui.c:790 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -6184,39 +6177,39 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: filter/filter-rule.c:627 +#: filter/filter-rule.c:633 msgid "Rule name: " msgstr "Nombre de la regla:" -#: filter/filter-rule.c:631 +#: filter/filter-rule.c:637 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: filter/filter-rule.c:649 +#: filter/filter-rule.c:654 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:667 +#: filter/filter-rule.c:672 msgid "Execute actions" msgstr "Ejecutar acciones" -#: filter/filter-rule.c:671 +#: filter/filter-rule.c:676 msgid "if all criteria are met" msgstr "si se cumplen todos los criterios" -#: filter/filter-rule.c:676 +#: filter/filter-rule.c:681 msgid "if any criteria are met" msgstr "si se cumple algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:687 +#: filter/filter-rule.c:692 msgid "Add criterion" msgstr "Añadir criterio" -#: filter/filter-rule.c:772 +#: filter/filter-rule.c:777 msgid "incoming" msgstr "entrante" -#: filter/filter-rule.c:772 +#: filter/filter-rule.c:777 msgid "outgoing" msgstr "saliente" @@ -6483,7 +6476,7 @@ msgstr "Reglas de puntuación" #: filter/vfolder-rule.c:198 msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "" +msgstr "Oops. Debes especificar al menos una carpeta como fuente." #: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 #: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 @@ -6583,7 +6576,7 @@ msgstr "Interface de configuración del correo" #: mail/component-factory.c:111 msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "" +msgstr "Esta carpeta no contiene mensajes." #: mail/component-factory.c:337 msgid "Properties..." @@ -6803,11 +6796,11 @@ msgstr "Editor de Noticias de Evolution" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:971 +#: mail/mail-account-gui.c:980 msgid "Save signature" msgstr "Guardar firma" -#: mail/mail-account-gui.c:977 +#: mail/mail-account-gui.c:986 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -7066,7 +7059,7 @@ msgstr "Configurador de cuentas de Evolution" #: mail/mail-config.c:1522 msgid "Checking Service" -msgstr "" +msgstr "Comprobando el servicio" #: mail/mail-config.c:1593 mail/mail-config.c:1596 msgid "Connecting to server..." @@ -7259,11 +7252,11 @@ msgstr "Marcar mensajes como Leído tras" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" -msgstr "" +msgstr "La lista de mensajes debe mostrarse enlazada por defecto" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Message preview should be displayed by default" -msgstr "" +msgstr "La previsualización de los mensajes debe mostrarse por defecto" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "NNTP Server:" @@ -7582,72 +7575,72 @@ msgstr "A" msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1291 +#: mail/mail-format.c:1290 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "No hay programas GPG/PGP configurados." -#: mail/mail-format.c:1307 +#: mail/mail-format.c:1306 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" -#: mail/mail-format.c:1318 +#: mail/mail-format.c:1317 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaje encriptado" -#: mail/mail-format.c:1319 +#: mail/mail-format.c:1318 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1377 +#: mail/mail-format.c:1376 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1388 +#: mail/mail-format.c:1387 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:2046 +#: mail/mail-format.c:2045 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2060 +#: mail/mail-format.c:2059 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»" -#: mail/mail-format.c:2065 +#: mail/mail-format.c:2064 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2094 +#: mail/mail-format.c:2093 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2102 +#: mail/mail-format.c:2101 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: mail/mail-format.c:2107 +#: mail/mail-format.c:2106 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-local.c:458 +#: mail/mail-local.c:459 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo '%s'" -#: mail/mail-local.c:747 +#: mail/mail-local.c:749 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta «%s» al formato «%s»" -#: mail/mail-local.c:868 +#: mail/mail-local.c:870 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -7656,7 +7649,7 @@ msgstr "" "No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n" "volver a abrir esta carpeta: %s" -#: mail/mail-local.c:907 +#: mail/mail-local.c:909 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -7664,11 +7657,11 @@ msgstr "" "Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n" "puede que tenga que arreglarlo a mano." -#: mail/mail-local.c:1000 +#: mail/mail-local.c:1002 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "No puede cambiar el formato de una carpeta no local." -#: mail/mail-local.c:1011 +#: mail/mail-local.c:1013 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Reconfigurar %s" @@ -8101,7 +8094,7 @@ msgstr "Mi Tiempo" #: my-evolution/e-summary-weather.c:313 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "" +msgstr "<dd><b>No se ha podido conectar con el servidor de tiempo</b></dd>" #: my-evolution/e-summary-weather.c:643 msgid "Regions" @@ -9421,7 +9414,7 @@ msgstr "Mostrar Detalles" msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar Operación" -#: shell/e-local-storage.c:554 +#: shell/e-local-storage.c:551 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas Locales" @@ -9513,51 +9506,64 @@ msgstr "" "de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la\n" "instalación de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:174 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "No puedo mover una carpeta sobre si misma." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "No puedo copiar una carpeta sobre si misma." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "No puedo mover una carpeta a uno de sus descendientes." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:284 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta «%s»:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:289 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar una carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:327 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta «%s»:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 msgid "Move folder" msgstr "Mover una carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, c-format msgid "Delete folder '%s'" msgstr "Borrar carpeta '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#. "Are you sure..." label +#: shell/e-shell-folder-commands.c:377 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la carpeta `%s'?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 +#. Popup a dialog asking what the user would like to rename +#. the folder to +#: shell/e-shell-folder-commands.c:450 #, c-format msgid "Rename folder '%s'" msgstr "Renombrar carpeta '%s'" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:454 shell/e-shortcuts-view.c:475 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#. Make, pack the label +#: shell/e-shell-folder-commands.c:462 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nombre de la carpeta:" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 #, c-format msgid "" @@ -9733,11 +9739,11 @@ msgstr "Crear un nuevo atajo" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Seleccione la carpeta a la que quiere que apunte el atajo:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:689 +#: shell/e-shell-view-menu.c:702 msgid "Work Online" msgstr "Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 +#: shell/e-shell-view-menu.c:715 shell/e-shell-view-menu.c:728 #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" @@ -9746,26 +9752,26 @@ msgstr "Trabajar desconectado" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1390 +#: shell/e-shell-view.c:1380 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1392 +#: shell/e-shell-view.c:1382 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1430 +#: shell/e-shell-view.c:1420 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1437 +#: shell/e-shell-view.c:1427 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1443 +#: shell/e-shell-view.c:1433 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." @@ -9775,7 +9781,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1345 +#: shell/e-shell.c:1347 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -9784,35 +9790,35 @@ msgstr "" "Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" "Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." -#: shell/e-shell.c:1522 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1524 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1524 +#: shell/e-shell.c:1526 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:1526 +#: shell/e-shell.c:1528 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No puedo registrarme en OAF" -#: shell/e-shell.c:1528 +#: shell/e-shell.c:1530 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" -#: shell/e-shell.c:1530 shell/e-storage.c:477 +#: shell/e-shell.c:1532 shell/e-storage.c:481 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 +#: shell/e-shortcuts-view.c:136 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:140 +#: shell/e-shortcuts-view.c:139 msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:263 +#: shell/e-shortcuts-view.c:262 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -9821,71 +9827,71 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere quitar el grupo\n" "`%s' del menú de atajos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Don't remove" msgstr "No quitar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:296 +#: shell/e-shortcuts-view.c:295 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Renombrar Grupo de Atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:297 +#: shell/e-shortcuts-view.c:296 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Renombrar grupos de atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:310 +#: shell/e-shortcuts-view.c:309 msgid "_Small Icons" msgstr "Icono_s pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:311 +#: shell/e-shortcuts-view.c:310 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:313 +#: shell/e-shortcuts-view.c:312 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconos _grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:314 +#: shell/e-shortcuts-view.c:313 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:325 +#: shell/e-shortcuts-view.c:324 msgid "_New Group..." msgstr "_Nuevo grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:326 +#: shell/e-shortcuts-view.c:325 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:328 +#: shell/e-shortcuts-view.c:327 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Quitar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +#: shell/e-shortcuts-view.c:328 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Quitar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:331 +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Re_nombrar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +#: shell/e-shortcuts-view.c:331 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Renombrar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:337 +#: shell/e-shortcuts-view.c:336 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:338 +#: shell/e-shortcuts-view.c:337 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:457 +#: shell/e-shortcuts-view.c:456 msgid "Rename shortcut" msgstr "Renombrar atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:458 +#: shell/e-shortcuts-view.c:457 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:" @@ -9906,10 +9912,6 @@ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Abrir la carpeta asociada a este atajo en una nueva ventana" #: shell/e-shortcuts-view.c:475 -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:475 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Renombrar este atajo" @@ -9917,63 +9919,65 @@ msgstr "Renombrar este atajo" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" -#: shell/e-shortcuts.c:585 +#: shell/e-shortcuts.c:609 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error guardando atajos." -#: shell/e-shortcuts.c:982 +#: shell/e-shortcuts.c:1008 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: shell/e-shortcuts.c:984 +#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for +#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox +#: shell/e-shortcuts.c:1012 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: shell/e-shortcuts.c:987 +#: shell/e-shortcuts.c:1015 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: shell/e-storage-set-view.c:1457 +#: shell/e-storage-set-view.c:1482 msgid "My Evolution" msgstr "Mi Evolution" -#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 +#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 msgid "(No name)" msgstr "(Sin nombre)" -#: shell/e-storage.c:475 +#: shell/e-storage.c:479 msgid "No error" msgstr "Sin errores" -#: shell/e-storage.c:479 +#: shell/e-storage.c:483 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" -#: shell/e-storage.c:481 +#: shell/e-storage.c:485 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Es tipo de fichero especificado no es válido" -#: shell/e-storage.c:483 +#: shell/e-storage.c:487 msgid "I/O error" msgstr "Error de I/O" -#: shell/e-storage.c:485 +#: shell/e-storage.c:489 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta" -#: shell/e-storage.c:487 +#: shell/e-storage.c:491 msgid "The specified folder was not found" msgstr "No se encontró la carpeta especificada" -#: shell/e-storage.c:489 +#: shell/e-storage.c:493 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Función sin implementar en este manejador" -#: shell/e-storage.c:493 +#: shell/e-storage.c:497 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" -#: shell/e-storage.c:495 +#: shell/e-storage.c:499 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no esta soportado por este manejador" @@ -10003,10 +10007,6 @@ msgstr "Servidor" msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Las siguientes conexiones están actualmente activas:" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nombre de la carpeta:" - #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Tipo de carpeta:" @@ -10051,7 +10051,7 @@ msgstr "No me preguntes más veces" #: shell/importer/intelligent.c:209 msgid "Evolution has found the following data sources:" -msgstr "" +msgstr "Evolution ha encontrado las siguientes fuentes de datos:" #: shell/main.c:95 #, no-c-format @@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr "_Herramientas" #: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "" +msgstr "Configurar las opciones del calendario" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Create a New All-Day _Event" @@ -10259,7 +10259,7 @@ msgstr "Crear una nueva cita" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "" +msgstr "Crear un evento para todo el día" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Go To" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgstr "Re_leer Tarea" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "" +msgstr "Configurar la vista de las tareas" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" @@ -11844,6 +11844,21 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#~ msgid "Beep when alarm windows appear." +#~ msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma." + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Valores predeterminados" + +#~ msgid "Notification Options" +#~ msgstr "Opciones de Notificación" + +#~ msgid "Remind me of all appointments" +#~ msgstr "Recuerdame todas las citas" + +#~ msgid "minutes before they occur." +#~ msgstr "minutos antes de que ocurra." + #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Recibiendo" |