diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-10-24 23:20:50 +0800 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2001-10-24 23:20:50 +0800 |
commit | 4d26929f07c5c34713671a36fb397dcc4522fcab (patch) | |
tree | a3d3aa4aa81093299e47beb7e21a0435d3974184 /po | |
parent | 452b2a11f0696e975a2064fd498cf67149280454 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4d26929f07c5c34713671a36fb397dcc4522fcab.tar.gz gsoc2013-evolution-4d26929f07c5c34713671a36fb397dcc4522fcab.tar.zst gsoc2013-evolution-4d26929f07c5c34713671a36fb397dcc4522fcab.zip |
Updated Ukrainian Translation
svn path=/trunk/; revision=13985
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 33 |
1 files changed, 15 insertions, 18 deletions
@@ -5309,9 +5309,9 @@ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Не вдалось зробити блокування за допомогою flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Створити новий календар" +msgstr "Неможлипо перев╕рити поштовий файл %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:122 #, c-format @@ -5358,9 +5358,9 @@ msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Помилка запису пошти у тимчасовий файл: %s" #: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Помилка запису пошти у тимчасовий файл: %s" +msgstr "Помилка копиювання тимчасового поштового файлу: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:194 #, fuzzy, c-format @@ -5598,9 +5598,8 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:127 -#, fuzzy msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Аутенф╕кац╕я:" +msgstr "Нев╕домий стан автеф╕кац╕╖." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 @@ -5610,11 +5609,11 @@ msgstr "Пароль" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" -msgstr "" +msgstr "POP перед SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" +msgstr "За допомогою цього параметру з'╓днання POP в╕дбуватиметься перед SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 #, fuzzy @@ -5650,9 +5649,9 @@ msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "" #: camel/camel-service.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolving: %s" -msgstr "Перев╕рка \"%s\"" +msgstr "Розв'язання: %s" #: camel/camel-service.c:639 #, c-format @@ -5894,18 +5893,16 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#, fuzzy msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Зберегти пов╕домлення у вказан╕й тец╕" +msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:840 msgid "Folders" msgstr "Теки" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "При╓днатись до теки \"%s\"" +msgstr "Показувати лише передплачен╕ теки" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" @@ -5950,7 +5947,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "" +msgstr "Ви не ввели пароль." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 #, c-format @@ -6277,7 +6274,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:503 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Не вдалося в╕дкрити файл %s: %s" @@ -6365,9 +6362,9 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "\"%s\" не ╓ звичайним файлом." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Теки \"%s\" не ╕сну╓." +msgstr "Теки \"%s/%s\" не ╕сну╓." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, fuzzy, c-format |