aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2004-08-01 03:45:56 +0800
committerJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2004-08-01 03:45:56 +0800
commit2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129 (patch)
tree360c4648c0b20868981d1f3c69e6f8c30def7f6b /po
parent6b1ac1a6ce0bdc6d29410bbbc219e6be7b904b4e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.tar.gz
gsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.tar.zst
gsoc2013-evolution-2b14bee53e34accdce0f23d6d8ef4e5b151dd129.zip
Updated Catalan translation by Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
svn path=/trunk/; revision=26787
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ca.po10430
2 files changed, 3948 insertions, 6487 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 92329e8853..2cf4e5796a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-07-31 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation by
+ Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>.
+
2004-07-31 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
* en_GB.po: Updated British English translation
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d0bebc690d..c93f0f6f18 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000,2004.
#
-# Traductor original: Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>
+# Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
# Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004
# Francesc Dorca <f.dorca@filnet.es>, 2004
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-19 15:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-08 12:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-11 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-13 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
@@ -29,6 +29,16 @@ msgstr ""
msgid "evolution addressbook"
msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution"
+# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
+msgid "contact's header: "
+msgstr "capçalera del contacte: "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minitargeta de l'evolution"
+
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
msgid "current addressbook folder "
@@ -53,286 +63,40 @@ msgstr " targetes"
msgid " card"
msgstr " targeta"
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "capçalera del contacte: "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minitargeta de l'evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
-
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP"
-
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades"
-
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida"
-
-# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
-
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "L'editor de categories no està disponible."
-
-#. addressbook:generic-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada."
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "No s'ha pogut processar la carpeta per a cues"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Voleu desar els canvis?"
-
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Descarta"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "i un altre contacte."
-
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Completat automàtic"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "Contactes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configura el completat automàtic"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044
-#: calendar/gui/migration.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Activació de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
@@ -366,25 +130,22 @@ msgstr "Crea una nova llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#, fuzzy
msgid "New Contacts Group"
-msgstr "Nou contacte"
+msgstr "Nou grup de contactes"
-# fitxer: calendar.ca.po.2
+# fitxer: shell.ca.po
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Contacts Grou_p"
-msgstr "Contactes:"
+msgid "_Contacts Group"
+msgstr "Grup de _contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-#, fuzzy
msgid "Create a new contacts group"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+msgstr "Crea un nou grup de contactes"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar "
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
@@ -401,15 +162,19 @@ msgstr "S'està migrant '%s':"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: mail/mail-component.c:246 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "En aquest ordinador"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
@@ -430,12 +195,12 @@ msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidors d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:748
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Paràmetres del completat automàtic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -445,94 +210,77 @@ msgstr ""
"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de "
"l'Evolution des de la versió 1.x.\n"
"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"S'ha modificat la ubicació i jerarquia de les carpetes de contactes de "
-"l'Evolution des de la versió 1.x.\n"
+"Ha canviat el format dels contactes de les llistes de correu.\n"
"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les "
-"carpetes de les tasques de l'Evolution.\n"
+"Ha canviat la manera com l'Evolution emmagatzema els nombres de telèfon.\n"
"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<"
+"Espereu mentres l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"Des de l'Evolution 1.x s'ha modificat la ubicació i la jerarquia de les "
-"carpetes del calendari de l'Evolution.\n"
+"Ha canviat el registre de canvis del Palm Sync de l'Evolution i els fitxers de mapes.\n"
"\n"
-"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
+"Espereu mentres l'Evolution migra les vostres dades del Pilot Sync..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115
#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756
#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377
msgid "Properties..."
msgstr "Propietats..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:388
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:377
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: calendar/gui/migration.c:373
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
@@ -558,6 +306,70 @@ msgstr ""
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F2"
+msgstr "*Control*F2"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completat automàtic"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "C_ontactes"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Configureu aquí el completat automàtic"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Control de gestió de certificats S/Mime de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Control de paràmetres de configuració de les carpetes de l'Evolution"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime"
+
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
@@ -566,7 +378,7 @@ msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
@@ -575,14 +387,14 @@ msgstr "L'URI de l'última carpeta utilitzada en el diàleg de selecció de noms
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
+#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
@@ -596,7 +408,7 @@ msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
@@ -605,46 +417,38 @@ msgstr "636"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Autenticació d'SMTP"
+msgstr "<b>Autenticació</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "_Visualització"
+msgstr "<b>Visualització</b>"
# fitxer: designs.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>"
+msgstr "<b>Descàrrega</b>"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "S'està cercant"
+msgstr "<b>Cerca</b>"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "Pas 2: Informació del servidor"
+msgstr "<b>Informació del servidor</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+msgstr "<b>Tipus:</b>"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Add Contacts Group"
-msgstr "Afegeix als contactes"
+msgstr "Afegeix un grup de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
@@ -664,36 +468,34 @@ msgstr "Anònimament"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Distinguished name"
-msgstr "_Nom distingit:"
+msgstr "Nom distingit"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Download limit:"
-msgstr "Límit de baixa_da:"
+msgstr "Límit de descàrrega:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Adreça de correu electrònic:"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
@@ -702,9 +504,8 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Les bases de cerca suportades"
+msgstr "Troba les possibles bases de cerca suportades"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
@@ -721,46 +522,40 @@ msgstr "Mai"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Only locations within starting point"
-msgstr ""
+msgstr "Només ubicacions amb un punt d'inici"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Search _base:"
msgstr "Ba_se de la cerca:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Search base only"
-msgstr "Ba_se de la cerca:"
+msgstr "Només base de la cerca"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Search base:"
-msgstr "Ba_se de la cerca:"
+msgstr "Base de la cerca:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Search scope:"
-msgstr "Àmbit de la c_erca: "
+msgstr "Àmbit de la cerca:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor "
-"d'LDAP\n"
-"si aquest suporta SSL o TLS."
+"d'LDAP "
+"si suporta SSL o TLS."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -768,61 +563,58 @@ msgid ""
"because your connection is already secure."
msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS "
-"si esteu\n"
+"si esteu "
"en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor d'LDAP darrere un "
-"tallafocs,\n"
+"tallafoc, "
"l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS perquè la vostra connexió ja és "
"segura."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits. "
msgstr ""
"Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni "
-"SSL ni TLS.\n"
+"SSL ni TLS. "
"Aquesta característica implica que la vostra connexió serà insegura i que "
-"sereu vulnerables als errors\n"
+"sereu vulnerables als errors "
"de seguretat."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Starting point and locations within it"
-msgstr ""
+msgstr "Punt d'inici i ubicacions"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Les bases de cerca suportades"
+msgstr "Bases de cerca suportades"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
"La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran les "
-"cerques.\n"
+"cerques. "
"Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de directoris."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
-"L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca\n"
-"estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà  totes les\n"
-"entrades per sota de la base de la cerca.\n"
+"L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca "
+"estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà totes les "
+"entrades per sota de la base de la cerca. "
"L'àmbit de cerca 'one' només inclourà les entrades un nivell per sota de la "
-"vostra base.\n"
+"vostra base."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
@@ -830,18 +622,16 @@ msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
-"És el nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'."
+"El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
-"És el nombre màxim d'entrades a baixar. Si especifiqueu un nombre massa "
-"gran\n"
-"retardarà la llibreta d'adreces."
+"És el nombre màxim d'entrades per descarregar. Si especifiqueu un nombre massa "
+"gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
@@ -856,43 +646,39 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
"El nom d'aquest servidor que apareixerà a la llista de carpetes de "
-"l'Evolution.\n"
-"Només s'utilitza per visualitzar-la."
+"l'Evolution. Només s'utilitza per visualitzar-lo."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution.\n"
+"És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. "
"S'ha proporcionat una llista de ports estàndard. Pregunteu a "
-"l'administrador\n"
+"l'administrador "
"del sistema quin port heu d'especificar."
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Timeout:"
-msgstr "Format de l'hora:"
+msgstr "Temps d'espera:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "S'està utilitzant el nom distingit (DN)"
+msgstr "Usar el nom distingit (DN)"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "Using email address"
-msgstr "S'està utilitzant l'adreça de correu electrònic"
+msgstr "Usar l'adreça de correu electrònic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80
@@ -902,9 +688,8 @@ msgstr "Sempre que sigui possible"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Add Contacts Group"
-msgstr "Afegeix als contactes"
+msgstr "_Afegeix al grup de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
@@ -913,15 +698,13 @@ msgstr "Límit de baixa_da:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Email address:"
-msgstr "Adreça de correu electrònic:"
+msgstr "Adr_eça de correu electrònic:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Les bases de cerca suportades"
+msgstr "_Troba les bases de cerca possibles"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
@@ -930,9 +713,8 @@ msgstr "_Mètode d'entrada:"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Log in:"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "E_ntrada:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
@@ -942,33 +724,28 @@ msgstr "_Nom:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "_Port:"
-msgstr "_Prioritat:"
+msgstr "_Port:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "_Search scope:"
-msgstr "Àmbit de la c_erca: "
+msgstr "Àmbit de la c_erca:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "_Server:"
-msgstr "S_ervidor:"
+msgstr "_Servidor:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
-msgstr "Format de l'hora:"
+msgstr "_Temps d'espera:"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):"
+msgstr "_Usa una conexió segura:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
@@ -977,30 +754,38 @@ msgstr "targetes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Suprimeix-los tots"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
+msgid "Remove All"
+msgstr "Suprimeix-los tots"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact List"
msgstr "Mostra la llista de contactes"
@@ -1018,7 +803,7 @@ msgstr "Voleu enviar correus HTML?"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Afegeix als contactes"
@@ -1028,24 +813,16 @@ msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contacte sense nom"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
msgid "Source"
msgstr "Font"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Interfície de selecció del nom de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
@@ -1072,116 +849,98 @@ msgstr "C_ategoria:"
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
-# fitxer: widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Cerca"
-
# fitxer: designs.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>"
+msgstr "<b>Correu electrònic:</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+msgstr "<b>Llar</b>"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "Missatgeria instantània"
+msgstr "<b>Missatgeria instantània</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Si</b>"
+msgstr "<b>Feina</b>"
# fitxer: smime.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Valor del camp</b>"
+msgstr "<b>Miscel·lània</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+msgstr "<b>Altres</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+msgstr "<b>Telèfon</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Adreces web</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Si</b>"
+msgstr "<b>Treball</b>"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Address:"
-msgstr "_Adreça:"
+msgstr "Adreça:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Anniversary:"
-msgstr "Ani_versari:"
+msgstr "Aniversari:"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Assistant:"
-msgstr "Assistent"
+msgstr "Assistent:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Birthday:"
-msgstr "Data de na_ixement:"
+msgstr "Aniversari:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendari:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "City:"
-msgstr "Pob_lació:"
+msgstr "Població:"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Company:"
-msgstr "Ordre:"
+msgstr "Empresa:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
@@ -1189,27 +948,24 @@ msgstr "Contacte"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Country:"
-msgstr "Paí_s:"
+msgstr "País:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Department:"
-msgstr "D_epartament:"
+msgstr "Departament:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy:"
-msgstr "URL de lliu_re/ocupat:"
+msgstr "Lliure/ocupat:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
@@ -1218,39 +974,34 @@ msgstr "_Nom complet..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Home Page:"
-msgstr "Pàgina inicial"
+msgstr "Pàgina inicial:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Missatgeria de l'MSN"
+msgstr "Missatgeria MSN"
# fitxer: smime.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Manager:"
-msgstr "Administrador"
+msgstr "Administrador:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "Sobre_nom:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Notes:"
-msgstr "No_tes:"
+msgstr "Notes:"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
@@ -1260,67 +1011,58 @@ msgstr "Novell Groupwise"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Office:"
-msgstr "_Oficina:"
+msgstr "Oficina:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "PO Box:"
-msgstr "A_partat de correus:"
+msgstr "Apartat de correus:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Personal Information"
-msgstr "Informació diària"
+msgstr "Informació personal"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Profession:"
-msgstr "P_rofessió:"
+msgstr "Professió:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Spouse:"
-msgstr "Con_juge:"
+msgstr "Conjuge:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "State/Province:"
-msgstr "E_stat/província:"
+msgstr "Estat/província:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "_Títol:"
+msgstr "Títol:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "Xat de vídeo:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Voleu rebre correu _HTML"
+msgstr "Vol rebre correu HTML"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Web Log:"
-msgstr "Pàgina web:"
+msgstr "Bloc web:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Work"
@@ -1328,48 +1070,62 @@ msgstr "Feina"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "_Codi postal:"
+msgstr "Codi postal:"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Categories"
-msgstr "Categories"
+msgstr "_Categories"
# fitxer: composer.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_File under:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+msgstr ""
# fitxer: mail.ca.po.1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Where:"
-msgstr "S_ervidor:"
+msgstr "_On:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquests contactes?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquest contacte?"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -2584,143 +2340,153 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Missatgeria del Yahoo"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Servei"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+msgid "GroupWise"
+msgstr "Groupwise"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Home"
msgstr "Particular"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
msgid "Other"
msgstr "Altres"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
-msgid "GroupWise"
-msgstr "Groupwise"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
msgid "Source Book"
msgstr "Llibreta d'adreces d'origen"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Target Book"
msgstr "Llibreta d'adreces objectiu"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
msgid "Is New Contact"
msgstr "És un contacte nou"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Writable Fields"
msgstr "Camps d'escriptura"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:"
#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions"
+msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2434
msgid "No image"
-msgstr "Níger"
+msgstr "Cap imatge"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2637
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-msgstr "La data de periodicitat no és vàlida"
+msgstr "La data de contacte no és vàlida:\n"
+"\n"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2665
msgid "Invalid contact."
-msgstr "%d contacte"
+msgstr "Contacte invàlid."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2724
msgid ""
"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
"discard changes?"
msgstr ""
+"No es pot desar el contacte a la llibreta d'adreces seleccionada. Voleu "
+"descartar els canvis?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2752
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Descarta"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2747
msgid ""
"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"Esteu movent el contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es pot "
+"suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Missatgeria del Yahoo"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Servei"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
@@ -2744,24 +2510,6 @@ msgid "E-_mail:"
msgstr "Correu electrò_nic:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler\n"
-"suprimir aquests contactes?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adreça _2:"
@@ -2914,31 +2662,28 @@ msgstr "\n"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix una adreça de correu electrònic"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces"
+msgstr "Insereix adreces de correu de la llibreta"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706
msgid "Members"
msgstr "Membres"
# fitxer: composer.ca.po
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts"
+msgstr "Elimina una adreça de correu de la llista"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Seleccionada"
+msgstr "Selecciona"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
@@ -2958,34 +2703,34 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "dialog1"
msgstr "diàleg1"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
msgid "Book"
msgstr "Llibreta"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "És una llista nova"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants necessaris"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de la llista de contactes"
@@ -3040,6 +2785,488 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
+msgid "(map)"
+msgstr "(mapa)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+msgid "List Members"
+msgstr "Llista els membres"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Organization"
+msgstr "Organització"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Videoconferència"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+msgid "Phone"
+msgstr "Telèfon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
+msgid "work"
+msgstr "feina"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+msgid "WWW"
+msgstr "www"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+msgid "Blog"
+msgstr "Bloc"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telèfon mòbil"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+msgid "personal"
+msgstr "personal"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+msgid "Job Title"
+msgstr "Càrrec"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+msgid "Home page"
+msgstr "Pàgina inicial"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+msgid "Success"
+msgstr "Correcte"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+msgid "Backend busy"
+msgstr "Recurs ocupat"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Repository offline"
+msgstr "El dipòsit està desconnectat"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "La llibreta d'adreces no existeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr ""
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+msgid "Permission denied"
+msgstr "S'ha denegat el permís"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+msgid "Contact not found"
+msgstr "No s'ha trobat el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "L'ID del contacte ja existeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "El protocol no està suportat"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349
+#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
+#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "No es pot cancel·lar"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Es necessita autenticació"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "El TLS no està disponible"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+msgid "No such source"
+msgstr "No existeix la font"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+msgid "Other error"
+msgstr "Un altre error"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeix i "
+"que hi teniu permís d'accés."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és "
+"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si "
+"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir un paquet de l'Evolution "
+"preparat per treballar amb l'LDAP."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és "
+"incorrecte o el servidor no està disponible."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n"
+"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot "
+"retornar el servidor.\n"
+"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n"
+"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n"
+"llibreta d'adreces."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n"
+"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n"
+"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n"
+"servidor de directori de la llibreta d'adreces."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr ""
+"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la "
+"consulta."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr ""
+"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta "
+"consulta."
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
+msgid "Error adding list"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+msgid "Error removing list"
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n"
+"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El %s ja existeix\n"
+"El voleu sobreescriure?"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499
+msgid "list"
+msgstr "llista"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Mou el contacte a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Copia el contacte a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Mou els contactes a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Copia els contactes a"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Múltiples VCard"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "VCard per a %s"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Adreça electrònica principal"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Email 2"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 3"
+msgstr "Adreça electrònica 3"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Seleccioneu una acció"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Crea un nou contacte '%s'"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Edita la informació del contacte"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Combina les adreces electròniques"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, c-format
+msgid "and one other contact."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "i un altre contacte."
+msgstr[1] "i uns altres %d contactes."
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Mostra la VCard completa"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+msgid "Show Compact VCard"
+msgstr "Mostra la VCard compacta"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
@@ -3056,9 +3283,9 @@ msgstr[1] "%d contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -3078,105 +3305,104 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
msgid "Name begins with"
msgstr "El nom comença per"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Email begins with"
msgstr "El correu electrònic comença per"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Category is"
msgstr "La categoria és"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualsevol camp conté"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançat..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Desa com a VCard"
+msgstr "Desa com a VCard..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
msgid "New Contact..."
msgstr "Nou contacte..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nova llista de contactes..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Vés a la carpeta..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Cerca els contactes..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Configuració del Pilot..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Reenvia el contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Envia un missatge al contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -3184,28 +3410,28 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimeix el sobre"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
@@ -3213,20 +3439,20 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
msgid "Current View"
msgstr "Visualització actual"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
msgid "Any Category"
msgstr "Qualsevol categoria"
@@ -3268,8 +3494,6 @@ msgstr "Telèfon del cotxe"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
@@ -3279,24 +3503,6 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Telèfon de la companyia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
-msgid "Email 2"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
-msgid "Email 3"
-msgstr "Adreça electrònica 3"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "Cognom familiar"
@@ -3342,34 +3548,16 @@ msgid "Manager"
msgstr "Administrador"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telèfon mòbil"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
-msgid "Organization"
-msgstr "Organització"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Un altre fax"
@@ -3433,24 +3621,34 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Lloc web"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
msgid "Has Focus"
msgstr "Té el focus"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionada"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Té el cursor"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Camp"
@@ -3471,12 +3669,7 @@ msgid "Max field name length"
msgstr "Longitud màxima del nom del camp"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3491,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3502,462 +3695,14 @@ msgstr ""
"Aquesta visualització no té cap element a mostrar."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionada"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Té el cursor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-msgid "(map)"
-msgstr "(mapa)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
-msgid "List Members"
-msgstr "Llista els membres"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videoconferència"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-msgid "Phone"
-msgstr "Telèfon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-msgid "work"
-msgstr "feina"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-msgid "WWW"
-msgstr "www"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-msgid "Blog"
-msgstr "Bitàcola"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
-msgid "personal"
-msgstr "personal"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
-msgid "Job Title"
-msgstr "Càrrec"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
-msgid "Home page"
-msgstr "Pàgina inicial"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Success"
-msgstr "Correcte"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Backend busy"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Repository offline"
-msgstr "El dipòsit està desconnectat"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "La llibreta d'adreces no existeix"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nova llista de contactes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Permission denied"
-msgstr "S'ha denegat el permís"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Contact not found"
-msgstr "No s'ha trobat el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "L'ID del contacte ja existeix"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "El protocol no està suportat"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancel·lat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Es necessita autenticació"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "El TLS no està disponible"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-#, fuzzy
-msgid "No such source"
-msgstr "No existeix el missatge"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Other error"
-msgstr "Un altre error"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que el camí existeixi i "
-"que hi teniu permís d'accés."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI que heu introduït és "
-"incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si "
-"voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir l'OpenLDAP de l'enllaç "
-"de sota i compilar el programa a partir del codi font del CVS."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquè l'URI introduït és "
-"incorrecte o el servidor no està disponible."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"El nombre de targetes que compleixen els criteris de la consulta\n"
-"superen el nombre màxim que pot visualitzar l'Evolution, o el que pot "
-"retornar el servidor.\n"
-"Feu una cerca més específica o augmenteu el límit\n"
-"del resultat en les preferències del servidor de directoris d'aquesta\n"
-"llibreta d'adreces."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"El temps d'execució d'aquesta consulta ha superat el límit del servidor o\n"
-"l'especificat en la configuració de la llibreta d'adreces. Feu una consulta\n"
-"més específica o augmenteu el límit de temps en les preferències del\n"
-"servidor de directori de la llibreta d'adreces."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la "
-"consulta."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-"El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta "
-"consulta."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid "Error adding list"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-msgid "Error removing list"
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"En obrir %d contactes s'obriran %d finestres noves.\n"
-"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El %s ja existeix\n"
-"El voleu sobreescriure?"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
-msgid "list"
-msgstr "llista"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Mou el contacte a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copia el contacte a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Mou els contactes a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Copia els contactes a"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Múltiples VCard"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard per a %s"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Adreça electrònica principal"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Seleccioneu una acció"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crea un nou contacte '%s'"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Afegeix l'adreça al contacte existent '%s'"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Edita la informació del contacte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Combina les adreces electròniques"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "i un altre contacte."
-msgstr[1] "i uns altres %d contactes."
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Mostra la VCard completa"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Mostra la VCard compacta"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Amplada de la columna"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
@@ -3970,19 +3715,19 @@ msgid "GTK Tree View"
msgstr "Visualització d'arbre del GTK"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr "Prova de reflux"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Hauria de provar l'element de l'àrea de dibuix de reflux"
@@ -4010,12 +3755,6 @@ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Imprimeix el sobre"
-
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimeix els contactes"
@@ -4027,6 +3766,12 @@ msgid "Print contact"
msgstr "Imprimeix el contacte"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Imprimeix el sobre"
+
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -4259,25 +4004,6 @@ msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Es provarà el codi d'impressió de contactes"
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
-# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
-msgid "failed to open book"
-msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Especifiqueu el fitxer de sortida, en comptes de la sortida estàndard"
@@ -4349,6 +4075,23 @@ msgid "Impossible internal error."
msgstr "Error intern impossible."
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+
+# fitxer: addressbook.conduit.ca.po
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de llibretes d'adreces"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "no es pot obrir la llibreta"
+
+# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr ""
@@ -4369,285 +4112,6 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Llista sense nom"
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr ""
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "No ho suprimeixis"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Envia a:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?"
-
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d cita?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Cita"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d cita?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-#, fuzzy
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "_Descarta els canvis"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Save Changes"
-msgstr "_Descarta els canvis"
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-
-# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Envia"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr ""
-
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution"
-
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
@@ -4661,110 +4125,33 @@ msgstr "Divideix els esdeveniments de múltiples dies:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Could not start evolution-data-server"
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849
+msgid "Could not start wombat server"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de calendari del Pilot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioritat predeterminada:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr ""
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendari i tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendaris"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Component de calendari de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Component de tasques de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1194 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:418 calendar/gui/tasks-component.c:880
-#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Calendars"
-msgstr "Calendaris"
-
-# fitxer: views.ca.po
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar"
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
msgid "Starting:"
@@ -4788,9 +4175,8 @@ msgstr "Alarma a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "Temps de migdiada (minuts)"
+msgstr "_Temps de migdiada (minuts):"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
@@ -4799,7 +4185,6 @@ msgstr "_Edita la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Snooze"
msgstr "Mi_gdiada"
@@ -4881,6 +4266,11 @@ msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa."
# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
@@ -5024,7 +4414,7 @@ msgstr "Dia de la setmana en que comença"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Si s'ha de fer servir la safata de notificació per visualitzar les alarmes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
@@ -5034,7 +4424,7 @@ msgstr "Si s'ha de sol·licitar una confirmació en la supressió d'una cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "S' s'ha de demanar confirmació quan es buidi la carpeta"
+msgstr "Si s'ha de demanar confirmació quan es buidi la carpeta"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
@@ -5057,36 +4447,11 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "El resum conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descripció conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "El comentari conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "La ubicació conté"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Sense coincidència"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:315
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:338
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
@@ -5107,35 +4472,41 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15
msgid "days"
msgstr "dies"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509
+#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
+#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -5143,7 +4514,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -5159,104 +4530,94 @@ msgstr "S'eliminarà el calendari '%s'. Esteu segur de voler continuar?"
msgid "New Calendar"
msgstr "Nou calendari"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-#, fuzzy
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-#, fuzzy
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "S'està carregant el calendari..."
+msgstr "No s'han actualitzats el calendari."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:929
+#: calendar/gui/calendar-component.c:917
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: calendar/gui/calendar-component.c:929
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:963
+msgid ""
+"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
+"read-write calendar."
+msgstr ""
+"No es pot escriure en el calendari. No s'hi poden crear esdeveniments. Seleccioneu "
+"un calendari que s'hi pugui escriure."
+
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Calendars"
+msgstr "Calendaris"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
msgid "New appointment"
msgstr "Nova cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
msgid "_Appointment"
msgstr "Cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1236
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1244
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nova petició de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Cita de tot el _dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
msgid "New calendar"
msgstr "Nou calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Calendari"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
+msgid "C_alendar"
+msgstr "C_alendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nou calendari"
@@ -5293,6 +4654,31 @@ msgid "Month View"
msgstr "Visualització mensual"
# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Summary contains"
+msgstr "El resum conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Description contains"
+msgstr "La descripció conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Comment contains"
+msgstr "El comentari conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Location contains"
+msgstr "La ubicació conté"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Sense coincidència"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari"
@@ -5313,159 +4699,260 @@ msgstr "No teniu permís per obrir el calendari"
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Comença:</b> "
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467
+msgid "Audio Alarm Options"
+msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476
+msgid "Message Alarm Options"
+msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Previsualització</b>"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485
+msgid "Email Alarm Options"
+msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Afegeix una adreça"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494
+msgid "Program Alarm Options"
+msgstr "Opcions de l'alarma del programa"
-# fitxer: composer.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Redacta un missatge"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510
+msgid "Unknown Alarm Options"
+msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr ""
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
+msgid "Alarm Repeat"
+msgstr "Repetició de l'alarma"
-# fitxer: views.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Missatges"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
+msgid "Message to Display:"
+msgstr "Missatge a visualitzar:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+msgid "Message to Send"
+msgstr "Missatge a enviar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+msgid "Play sound:"
+msgstr "Reprodueix el so:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+msgid "Repeat the alarm"
+msgstr "Repeteix l'alarma"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
+msgid "Run program:"
+msgstr "Executa el programa:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
+msgid "Send To:"
+msgstr "Envia a:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
+msgid "With these arguments:"
+msgstr "Amb aquests arguments:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
+msgid "extra times every"
+msgstr "temps extra per cada"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Acció/activador"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "A_fegeix"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+msgid "Basics"
+msgstr "Bàsics"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Data/hora:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Reprodueix un so"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una alerta emergent"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Executa un programa"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
+msgid "Reminders"
+msgstr "Recordatoris"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "Envia a:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Executa un programa"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Envia un correu electrònic"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "D_epartament:"
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Program:"
-msgstr "Executa el programa"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resum:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Repeteix l'alarma"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Compte:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Opcions..."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "després de"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "abans de"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dies"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "final de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "temps extra per cada"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "hores"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
-msgid "hours"
-msgstr "hores"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "minute(s)"
msgstr "minuts"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "inici de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Acció/activador"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari."
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_fegeix"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarma a %s"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#, c-format
+msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
+msgstr ""
+"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el "
+"calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Afegeix un calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Tasks Group"
+msgstr "Afegeix un grup tasques"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "C_olor:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Seleccioneu un color"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "_Afegeix un calendari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Group"
+msgstr "_Afegeix un grup"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Actualit_za:"
+
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipus:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23
+msgid "weeks"
+msgstr "setmanes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
@@ -5532,38 +5019,33 @@ msgstr "60 minuts"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Comença:</b> "
+msgstr "<b>Alertes</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Opcions de la llista de tasques</b>"
+msgstr "<b>Llista de tasques</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+msgstr "<b>Hora</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "Setmana laborable"
+msgstr "<b>Setmana laborable</b>"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Paràmetres del calendari i les tasques"
+msgstr "Configuració del calendari i les tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
@@ -5587,9 +5069,8 @@ msgstr "Dies"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "_Visualització"
+msgstr "Visualitza"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
@@ -5599,13 +5080,12 @@ msgstr "Habi_lita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Publicació _lliure/ocupat"
+msgstr "Publicació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
@@ -5622,7 +5102,7 @@ msgstr "Minuts"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
@@ -5634,7 +5114,7 @@ msgstr "d_g"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
@@ -5651,7 +5131,7 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078
#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
@@ -5668,7 +5148,7 @@ msgstr "d_j"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
@@ -5685,7 +5165,7 @@ msgstr "Format de l'hora:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
@@ -5697,7 +5177,7 @@ msgstr "La s_etmana comença:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
@@ -5738,8 +5218,7 @@ msgid "_Day begins:"
msgstr "El _dia comença:"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12
#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -5801,97 +5280,6 @@ msgstr "d_c"
msgid "before every appointment"
msgstr "abans de cada cita"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"El grup '%s' és remot. Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el "
-"calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Afegeix un nou calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add Tasks Group"
-msgstr "Grup de la llista de tasques"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Colors"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Agafa un color"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Afegeix un nou calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Add Group"
-msgstr "Grup"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Refresca"
-
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "Tipus:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
-msgid "weeks"
-msgstr "setmanes"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
@@ -5948,88 +5336,95 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completada "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "% Comp_letada"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (Venciment "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "Venciment"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429
msgid "Could not update object"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diari - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
msgid "No summary"
msgstr "Sense resum"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
+msgid "Save as..."
+msgstr "Anomena i desa..."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una "
"actualització"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Completada "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+msgid "Completed "
+msgstr "% Comp_letada"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+msgid " (Due "
+msgstr " (Venciment "
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+msgid "Due "
+msgstr "Venciment"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
msgid "Could not open source"
@@ -6109,11 +5504,10 @@ msgstr ""
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Contactes"
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Llibreta d'adreces..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
@@ -6126,227 +5520,157 @@ msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introduïu el delegat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+msgid "Reminder"
+msgstr "Recordatori"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
msgid "Recurrence"
msgstr "Periodicitat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447
msgid "Scheduling"
msgstr "Planificació"
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Invitations"
-msgstr "Orientació"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490
msgid "Event with no start date"
msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493
msgid "Event with no end date"
msgstr "L'esdeveniment no té data de fi"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La data d'inici és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
msgid "End date is wrong"
msgstr "La data de finalització és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682
msgid "Start time is wrong"
msgstr "L'hora d'inici és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689
msgid "End time is wrong"
msgstr "L'hora de finalització és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'."
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "abans de cada cita"
-msgstr[1] "abans de cada cita"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "final de la cita"
-msgstr[1] "final de la cita"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "abans de cada cita"
-msgstr[1] "abans de cada cita"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "abans de cada cita"
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "abans de cada cita"
+msgid "B_usy"
+msgstr "Oc_upat"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "abans de cada cita"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Contactes</b>"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegories..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "Data i hora"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "Classification"
+msgstr "Classificació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Esdeveniment de tot e_l dia"
+msgid "Co_nfidential"
+msgstr "Co_nfidencial"
-# fitxer: widgets.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "Desa la visualització personalitzada..."
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data i hora"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegories..."
+msgid "F_ree"
+msgstr "Lliu_re"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Calendari:"
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "Ubicaci_ó:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Classificació"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pri_vat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:349 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pú_blic"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "Ubicaci_ó:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:347 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:338 calendar/gui/e-cal-model.c:345
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-msgid "Public"
-msgstr "Públic"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Show time as _busy"
+msgid "Show Time As"
msgstr "Mostra l'hora com a"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Resu_m:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr ""
-
-# fitxer: widgets.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Neteja"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_End time:"
msgstr "Hora d_e finalització:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora d'_inici:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
+#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928
#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
#: mail/mail-config.glade.h:103
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
@@ -6356,30 +5680,36 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426
msgid "An organizer is required."
msgstr "És necessari un organitzador."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Com a mínim és necessari un assistent."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delega a..."
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "Sup_rimeix"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
+#: mail/em-folder-tree.c:2585 mail/em-folder-view.c:919
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
@@ -6433,44 +5763,32 @@ msgstr "RSVP"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Attendees</b>"
-msgstr "<b>Finalitza:</b> "
+msgid "Add A_ttendee"
+msgstr "Afegeix assis_tents"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: mail.ca.po.3
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Organizer</b>"
-msgstr "Organitzador:"
+msgid "Add attendees from addressbook."
+msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Change Or_ganizer"
-msgstr "_Canvia l'organitzador"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Contactes"
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organitzador:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Organizer:"
-msgstr "Organitzador:"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+msgid "_Change Organizer"
+msgstr "_Canvia l'organitzador"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
@@ -6518,203 +5836,215 @@ msgid "Task List Name"
msgstr "Nom de la llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Esteu modificant un entrada del diària periòdica. Què voleu modificar?"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
msgstr "Només aquest cas"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Aquests casos i els anteriors"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Aquests casos i els futurs"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "All Instances"
msgstr "Tots els casos"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "La data de periodicitat no és vàlida"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
msgid "on"
msgstr "el"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
msgid "first"
msgstr "primer"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "second"
msgstr "segon"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "third"
msgstr "tercer"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
msgid "fourth"
msgstr "quart"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
msgid "last"
msgstr "últim"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "Other Date"
msgstr "Un altra data"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
msgid "day"
msgstr "dia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
msgid "on the"
msgstr "al"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394
msgid "occurrences"
msgstr "aparicions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/hora"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Exceptions</b>"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Previsualització</b>"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "Periodicitat"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regla de periodicitat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+msgid "_Custom recurrence"
+msgstr "Periodi_citat personalitzada"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "_Edita la cita"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifica"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid "_No recurrence"
+msgstr "Se_nse periodicitat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+msgid "_Remove"
+msgstr "Sup_rimeix"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+msgid "_Simple recurrence"
+msgstr "Periodicitat _simple"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "per"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "per sempre"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "mesos"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "fins"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "setmanes"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "anys"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77
msgid "Select destination"
-msgstr "Seleccioneu el destí %s"
+msgstr "Seleccioneu el destí"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98
msgid "_Destination"
-msgstr "Carpeta de destí:"
+msgstr "_Destí"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100
msgid "Task List"
msgstr "Llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La data de finalització és errònia"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>"
-
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>"
+#, no-c-format
+msgid "% _Complete"
+msgstr "% _completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -6723,15 +6053,15 @@ msgstr "Completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:960
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960
msgid "High"
msgstr "Alta"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "En procés"
@@ -6739,34 +6069,34 @@ msgstr "En procés"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:958
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:959
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909
+#: mail/message-list.c:959
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "No s'ha iniciat"
-# fitxer: calendar.ca.po.2
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Percentatge acabat: %i"
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrés"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
msgid "Undefined"
msgstr "No s'ha definit"
@@ -6790,41 +6120,31 @@ msgstr "E_stat:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Pàgina _web:"
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
-msgid "Task"
-msgstr "Tasca"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415
msgid "Assignment"
msgstr "Assignació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La data de venciment és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Con_fidential"
+msgstr "Con_fidencial"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
@@ -6832,6 +6152,11 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Data d'ini_ci:"
@@ -6841,69 +6166,64 @@ msgstr "Data d'ini_ci:"
msgid "_Due date:"
msgstr "_Data de venciment:"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Group:"
-msgstr "Grup:"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
+msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>Opcions del calendari</b>"
+msgid "Calendars selected for publishing"
+msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "Freqüència de publicació"
+msgid "Daily"
+msgstr "Diari"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat"
+msgid "Free/Busy Editor"
+msgstr "Editor de lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Editor de lliure/ocupat"
+msgid "Free/Busy Publishing Location"
+msgstr "Ubicació de la publicació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Daily"
-msgstr "Diari"
+msgid "Login name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-# fitxer: shell.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Correu:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgid "Publishing Frequency"
+msgstr "Freqüència de publicació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Remember password"
+msgid "Remember password"
msgstr "Recorda la contrasenya"
-# fitxer: mail.ca.po.2
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nom d'usuari:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Weekly"
+msgid "User Publishes"
+msgstr "Publicacions de l'usuari"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
# fitxer: calendar.ca.po.4
@@ -7000,7 +6320,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2380
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliqueu per obrir %s"
@@ -7010,12 +6330,6 @@ msgstr "Cliqueu per obrir %s"
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resum:"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
@@ -7044,198 +6358,124 @@ msgstr "Prioritat:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Pàgina web:"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de finalització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'inici"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "Summary"
-msgstr "Resum"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-msgid "Free"
-msgstr "Lliure"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:351 calendar/gui/e-cal-model.c:354
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1121
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Es desconeix"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:932
-msgid "Recurring"
-msgstr "Periòdic"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:330
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:934
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assignat"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "0%"
msgstr "0%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "10%"
msgstr "10%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "20%"
msgstr "20%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
msgid "30%"
msgstr "30%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
msgid "40%"
msgstr "40%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
msgid "50%"
msgstr "50%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "60%"
msgstr "60%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "70%"
msgstr "70%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "80%"
msgstr "80%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "90%"
msgstr "90%"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "100%"
msgstr "100%"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
+msgid "Free"
+msgstr "Lliure"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751
msgid "Updating objects"
msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Obre una pàgina _web"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1089
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 calendar/gui/e-calendar-view.c:1450
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426
+#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
@@ -7243,17 +6483,17 @@ msgid "_Print..."
msgstr "Im_primeix..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Re_talla"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
@@ -7261,59 +6501,42 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "E_nganxa"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assigna una tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "R_eenvia com a iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marca com a acabada"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
-msgid "Save as..."
-msgstr "Anomena i desa..."
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliqueu per afegir una tasca"
@@ -7324,130 +6547,224 @@ msgid "% Complete"
msgstr "% acabat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1178
#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
msgid "Complete"
msgstr "Acabat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr "Data de finalització"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Due date"
msgstr "Data de venciment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Start date"
msgstr "Data d'inici"
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Resum"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Task sort"
msgstr "Ordre de les tasques"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1180
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156
msgid "Moving items"
-msgstr "S'està movent els missatges"
+msgstr "Moure elements"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
msgid "Copying items"
-msgstr "S'està copiant els missatges"
+msgstr "Copiar elements"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1424
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nova cit_a..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1429
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 calendar/gui/e-calendar-view.c:1434
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "New Meeting"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
msgid "New Task"
msgstr "Nova tasca"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Selecciona av_ui"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selecciona data..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_ia al calendari..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_u al calendari..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifica la _reunió..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "R_eenvia com a iCalendar..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Suprimeix aquesta a_parició"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vés a _avui"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Vés a una _data..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "Configu_ració..."
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de finalització"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data d'inici"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1704 camel/camel-gpg-context.c:1755
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115
+#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Es desconeix"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:911
+msgid "Recurring"
+msgstr "Periòdic"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:913
+msgid "Assigned"
+msgstr "Assignat"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -7455,6 +6772,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -7473,20 +6794,6 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions de minut"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d de %B"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573
#: calendar/gui/print.c:838
@@ -7501,6 +6808,35 @@ msgid "pm"
msgstr "pm"
# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A, %d de %B"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisions de minut"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sí. (Repetició complexa)"
@@ -7538,7 +6874,7 @@ msgstr " i "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
#, c-format
msgid "The %s day of "
-msgstr "El %s dies de "
+msgstr "El %s dia de "
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
@@ -7577,17 +6913,15 @@ msgstr ", finalitza el "
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-#, fuzzy
msgid "Starts"
-msgstr "Estat"
+msgstr "Comença"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
msgid "Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Acaba"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
-#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Venciment"
@@ -7657,7 +6991,7 @@ msgstr "Actualitza"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
@@ -7923,47 +7257,67 @@ msgid "Update complete\n"
msgstr "S'ha acabat l'actualització\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la "
"com a assistent?"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és "
"invàlid\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
+msgid "There was an error on the CORBA system\n"
+msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
+msgid "Object could not be found\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
+msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
+msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874
+msgid "Attendee status could not be updated!\n"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905
msgid "Removal Complete"
msgstr "S'ha acabat la supressió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Item sent!\n"
msgstr "S'ha enviat l'element.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
@@ -7998,11 +7352,6 @@ msgstr "S'està carregant el calendari"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "S'està carregant el calendari..."
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organitzador:"
-
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
@@ -8105,31 +7454,6 @@ msgid "In Process"
msgstr "En procés"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora de l'oficina"
@@ -8139,77 +7463,117 @@ msgstr "Fora de l'oficina"
msgid "No Information"
msgstr "Cap informació"
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
-#, fuzzy
-msgid "O_ptions"
-msgstr "Opcions"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
+msgid "Add attendees from addressbook"
+msgstr "Afegeix assistents de la llibreta d'adreces"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcions"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Mostra només les h_ores de treball"
+msgstr "M_ostra només les hores de treball"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Reduei_x l'ampliació i mostra-ho"
+msgstr "Reduei_x l'ampliació"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
msgid "_Autopick"
-msgstr "Tria _automàticament"
+msgstr "Tria _automàtica"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Totes les persones i recursos"
+msgstr "Tot_es les persones i recursos"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Totes les _persones i un recurs"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "_Required people"
-msgstr "Persones necessà_ries"
+msgstr "Pe_rsones necessàries"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs"
# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Introduïu la contrasenya de %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2250
+#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8219,60 +7583,130 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755
msgid "Loading tasks"
msgstr "S'estan carregant les tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:869
+#. FIXME Loading should be async
+#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
+#: calendar/gui/e-tasks.c:845
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "S'estan obrint les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1066
+#: calendar/gui/e-tasks.c:962
msgid "Completing tasks..."
msgstr "S'estan acabant les tasques..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1089
+#: calendar/gui/e-tasks.c:985
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1116
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1012
msgid "Expunging"
-msgstr "S'està ampliant"
+msgstr ""
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1088
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412
+#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:704
msgid "Updating query"
-msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
+msgstr "Actualitzar petició"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2036
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "S'estan carregant les cites a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2055
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "S'estan carregant les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2139
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3106
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003
msgid "Purging"
msgstr "S'està buidant"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F3"
+msgstr "*Control*F3"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "*Control*F4"
+msgstr "*Control*F4"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendari i tasques"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Configureu el vostre fus horari, la llista de calendaris i tasques."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Tasques i calendari de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Control de configuració de l'Evolution Calendar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Visualitzador de missatges de planificació de l'Evolution Calendar"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Editor del calendari/tasques de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Component de calendari de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Component de tasques de l'Evolution"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Calendaris"
+
+# fitxer: views.ca.po
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tasques"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -8450,21 +7884,22 @@ msgstr "A la web"
#. FIXME: set proper domain/code
#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/"
+"config.xmldb"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. FIXME: domain/code
#: calendar/gui/migration.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari '%s'"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. FIXME: domain/code
#: calendar/gui/migration.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'."
+msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: calendar/gui/print.c:489
@@ -8697,6 +8132,11 @@ msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Any seleccionat (%Y)"
# fitxer: calendar.ca.po.2
+#: calendar/gui/print.c:2297
+msgid "Task"
+msgstr "Tasca"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.2
#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
@@ -8733,7 +8173,7 @@ msgstr "Contactes:"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització de la impressió"
@@ -8760,69 +8200,73 @@ msgid "New Task List"
msgstr "Nova llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/tasks-component.c:408
+#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "Nova tasca"
-msgstr[1] "Nova tasca"
+msgstr[0] "%d tasca"
+msgstr[1] "%d tasques"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: calendar/gui/tasks-component.c:416 mail/mail-component.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:508
+#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "Seleccionada"
-msgstr[1] "Seleccionada"
+msgstr[0] "%d seleccionada"
+msgstr[1] "%d seleccionades"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: calendar/gui/tasks-component.c:463
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:457
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "S'estan carregant les tasques"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar les tasques."
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:755
+#: calendar/gui/tasks-component.c:749
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear els esdeveniments i reunions"
+msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear esdeveniments i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:767
+#: calendar/gui/tasks-component.c:761
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:799
+msgid ""
+"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
+"read-write calendar."
+msgstr ""
+"La llista de tasques seleccionada és només de lectura. No es poden crear "
+"esdeveniments. Seleccioneu un calendari on llegir i escriure."
+
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
msgid "_Task"
msgstr "_Tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nova tasca"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1046
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
msgid "New tasks group"
-msgstr "Grups de notícies"
+msgstr "Nou grup de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
-#, fuzzy
-msgid "Tasks Gro_up"
-msgstr "Grup de la llista de tasques"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+msgid "_Tasks Group"
+msgstr "Grup de _tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
msgid "Create a new tasks group"
-msgstr "Crea una nova tasca"
+msgstr "Crea un nou grup de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: calendar/gui/tasks-control.c:367
@@ -10817,56 +10261,32 @@ msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífic/Yap"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
+#: camel/camel-cipher-context.c:101
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Aquest xifratge no suporta les signatures"
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Signing message"
-msgstr "Enviar missatges"
-
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
+#: camel/camel-cipher-context.c:140
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Aquest xifratge no suporta la verificació"
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Enviar missatges"
-
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
+#: camel/camel-cipher-context.c:180
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Amb aquest xifratge no es pot xifrar"
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Enviar missatges"
-
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
+#: camel/camel-cipher-context.c:219
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Amb aquest xifratge no es pot desxifrar"
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Enviar missatges"
-
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
+#: camel/camel-cipher-context.c:254
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "No hauríeu d'importar claus amb aquest xifratge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
+#: camel/camel-cipher-context.c:284
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "No hauríeu d'exportar claus amb aquest xifratge"
@@ -10939,9 +10359,10 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-process.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
@@ -11027,18 +10448,54 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Els arguments per a (etiqueta-usuari) no són vàlids"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el procés fill '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:653
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1262
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1302
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1416
+msgid "Moving messages"
+msgstr "S'està movent els missatges"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1416
+msgid "Copying messages"
+msgstr "S'està copiant els missatges"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: camel/camel-folder.c:1665
+msgid "Learning junk"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder.c:1682
+msgid "Learning non-junk"
+msgstr ""
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-folder.c:1701
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "Filtrar missatges nous"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
#, c-format
msgid ""
@@ -11065,23 +10522,21 @@ msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà"
#: camel/camel-folder-search.c:755
msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr ""
+msgstr "(concorda-amb-fils) no és permés dins de (concorda-amb-tot)"
#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr ""
+msgstr "(concorda-amb-fils) necessita una cadena de tipus de concordança"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-folder-search.c:784
-#, fuzzy
msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà"
+msgstr "(concorda-amb-fils) espera un resultat vector"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-folder-search.c:790
-#, fuzzy
msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà"
+msgstr "(concorda-amb-fils) espera un conjunt de carpetes"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-folder-search.c:879
@@ -11090,50 +10545,7 @@ msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "S'està movent els missatges"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "S'està copiant els missatges"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: camel/camel-folder.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Avís"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "S'està filtrant els nous missatges"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
+#: camel/camel-gpg-context.c:722
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -11145,17 +10557,17 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
+#: camel/camel-gpg-context.c:736
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
+#: camel/camel-gpg-context.c:760
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "No s'ha pogut analitzar la petició de frase secreta del gpg."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
+#: camel/camel-gpg-context.c:774
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -11165,34 +10577,34 @@ msgstr ""
"per a l'usuari: '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
+#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283
+#: camel/camel-gpg-context.c:1440 camel/camel-gpg-context.c:1531
+#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
+#: camel/camel-gpg-context.c:809
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"No s'ha pogut desbloquejar la clau secreta perquè s'han donat 3 frases "
"incorrectes."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
+#: camel/camel-gpg-context.c:815
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
+#: camel/camel-gpg-context.c:867
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
+#: camel/camel-gpg-context.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -11204,48 +10616,48 @@ msgstr ""
"%s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
+#: camel/camel-gpg-context.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
+#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1703
+#: camel/camel-gpg-context.c:1754
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
+#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1433
+#: camel/camel-gpg-context.c:1524 camel/camel-gpg-context.c:1547
+#: camel/camel-gpg-context.c:1631 camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-gpg-context.c:1776
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "No s'ha pogut executar el gpg."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
+#: camel/camel-gpg-context.c:1319
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
+#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1409
+#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732
+#: camel/camel-smime-context.c:739
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no "
"és correcte"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
+#: camel/camel-gpg-context.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -11253,53 +10665,27 @@ msgstr ""
"fitxer temporal: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
+#: camel/camel-gpg-context.c:1507
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
+#: camel/camel-gpg-context.c:1565
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
+#: camel/camel-gpg-context.c:1662 camel/camel-smime-context.c:994
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contingut xifrat"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
+#: camel/camel-gpg-context.c:1681
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte de l'ajudant per bloquejar: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear un procés fill per a l'ajudant per bloquejar: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut bloquejar '%s': hi ha un error en el protocol amb l'ajudant "
-"per bloquejar"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'"
-
-# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -11326,6 +10712,32 @@ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig amb flock(2): %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte de l'ajudant per bloquejar: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear un procés fill per a l'ajudant per bloquejar: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut bloquejar '%s': hi ha un error en el protocol amb l'ajudant "
+"per bloquejar"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
+#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut bloquejar '%s'"
+
+# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -11631,7 +11043,7 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta."
@@ -11737,66 +11149,66 @@ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Ha fallat la compilació de l'expressió regular: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:271
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:275
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de màquina remota"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:279
+#: camel/camel-service.c:283
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:729
+#: camel/camel-service.c:733
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "S'està resolent: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
+#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Ha fallat la cerca del nom: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
+#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr ""
"Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha pogut crear el fluxe"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:794
+#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s. No s'ha trobat la màquina"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:797
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:851
+#: camel/camel-service.c:855
msgid "Resolving address"
msgstr "S'està resolent l'adreça"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:920
+#: camel/camel-service.c:924
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota: no s'ha trobat la màquina"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-service.c:923
+#: camel/camel-service.c:927
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Ha fallat la cerca de la màquina remota"
@@ -11818,85 +11230,78 @@ msgstr "Introduïu la frase secreta per a '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
+msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "No es pot obrir el missatge"
+msgstr "No es crear el missatge CMS"
#: camel/camel-smime-context.c:272
msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot crear el CMS signedData"
# fitxer: composer.ca.po
#: camel/camel-smime-context.c:278
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar el CMS signedData"
# fitxer: composer.ca.po
#: camel/camel-smime-context.c:285
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar les dades CMS"
#: camel/camel-smime-context.c:291
msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot crear el CMS SignerInfo"
#: camel/camel-smime-context.c:297
msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar la cadena de certificat"
#: camel/camel-smime-context.c:303
msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot afeigr el CMS SigningTime"
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
+msgstr "No existeix el certificat de xifratge '%s'"
#: camel/camel-smime-context.c:344
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot afegir l'atribut SMIMEEncKeyPrefs"
#: camel/camel-smime-context.c:349
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot afegir l'atribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: camel/camel-smime-context.c:354
-#, fuzzy
msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Certi_ficats de xifratge:"
+msgstr "No es pot afegir el certificat de xifratge"
#: camel/camel-smime-context.c:360
msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir CMS SignerInfo"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:430
msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "No s'ha pogut crear un bloqueig per a la carpeta %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el context del codificador"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: camel/camel-smime-context.c:436
-#, fuzzy
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s"
+msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador CMS"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-#, fuzzy
msgid "Failed to encode data"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
+msgstr "S'ha produït un error en codificar les dades"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:514
@@ -11935,9 +11340,8 @@ msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:528
-#, fuzzy
msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "No se suporta l'algorisme de la signatura"
+msgstr "No se suporta l'algorisme de signatura"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:530
@@ -11951,9 +11355,8 @@ msgstr "S'ha produït un error en processar"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:569
-#, fuzzy
msgid "No signedData in signature"
-msgstr "La signatura no és vàlida"
+msgstr "La signatura no conté signedData"
#: camel/camel-smime-context.c:576
msgid "Digests missing from enveloped data"
@@ -11961,35 +11364,31 @@ msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s"
+msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/camel-smime-context.c:604
-#, fuzzy
msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s"
+msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-#, fuzzy
msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Hi ha un error en la signatura del certificat"
+msgstr "Ha fallat la importació del certificat"
#: camel/camel-smime-context.c:628
msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Només se certifiquen els missatges, no es poden verificar certificats"
#: camel/camel-smime-context.c:631
msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
+msgstr "Només se certifiquen els missatges, els certificats s'importen i es verifiquen"
-# fitxer: mail.ca.po.1
+# fitxer: mail.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s"
+msgid "Can't find signature digests"
+msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:651
@@ -11999,79 +11398,76 @@ msgstr "Signador: %s <%s>: %s\n"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:752
-#, fuzzy
msgid "Decoder failed"
-msgstr "L'ordre DATA ha fallat"
+msgstr "Ha fallat el decodificador"
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
+#, c-format
+msgid "Can't find certificate for `%s'"
+msgstr "No s'ha trobat el certificat per a '%s'"
#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
msgstr ""
#. PORT_GetError(); ??
#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
-# fitxer: camel.ca.po.4
+# fitxer: mail.ca.po.3
#: camel/camel-smime-context.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "No es pot obrir el missatge"
+msgid "Can't create CMS Message"
+msgstr "No s'ha pogut crear el missatge CMS"
#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr ""
+msgid "Can't create CMS EnvelopedData"
+msgstr "No s'ha pogut crear el CMS EnvelopedData"
#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-msgstr ""
+msgid "Can't attach CMS EnvelopedData"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar CMS EnvelopedData"
#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr ""
+msgid "Can't attach CMS data object"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar l'objecte de dades CMS"
-# fitxer: shell.ca.po
#: camel/camel-smime-context.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la carpeta especificada:\n"
-"%s"
+msgid "Can't create CMS RecipientInfo"
+msgstr "No es pot crear el CMS RecipientInfo"
#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-msgstr ""
+msgid "Can't add CMS RecipientInfo"
+msgstr "No es pot afegir CMS RecipientInfo"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/camel-smime-context.c:877
+msgid "Can't create encoder context"
+msgstr "No s'ha pogut crear el context de codificació"
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/camel-smime-context.c:888
-#, fuzzy
msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
+msgstr "No s'ha pogut afegir dades al codificador"
-#: camel/camel-smime-context.c:975
+#: camel/camel-smime-context.c:974
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat el decodificador (error %d)"
-#: camel/camel-smime-context.c:982
+#: camel/camel-smime-context.c:981
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr ""
+msgstr "Desxifratge S/MIME: no s'ha trobat cap contingut xifrat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
-#, fuzzy
+#: camel/camel-smime-context.c:1008
msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "No s'ha implementat l'ordre"
+msgstr "importa claus: no s'ha implementat"
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
+#: camel/camel-smime-context.c:1016
msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "exporta claus: no s'ha implementat"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-store.c:213
@@ -12093,9 +11489,9 @@ msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/camel-store.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. La carpeta existeix"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
@@ -12104,8 +11500,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr ""
@@ -12117,8 +11512,8 @@ msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Brossa"
@@ -12370,7 +11765,7 @@ msgstr ""
"Emissor: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-url.c:292
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL '%s'"
@@ -12399,7 +11794,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/camel-vee-store.c:396
+#: camel/camel-vee-store.c:395
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
@@ -12422,8 +11817,8 @@ msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes"
@@ -12461,8 +11856,8 @@ msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
@@ -12479,36 +11874,400 @@ msgstr ""
"de text sense xifrar."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:316
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:339
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de comprovacions"
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538
+#, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP4 %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232
+#, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "Salut inesperat del servidor IMAP %s."
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és válid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475
+#, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "El servidor IMAP4 %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998
+msgid "Got BYE response"
+msgstr "S'ha rebut la resposta BYE"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'han pogut sincronitzar els marcadors a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut buidar la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:729
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgstr ""
+"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': no existeix el missatge"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:734
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': error desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:888
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:967
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:971
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:979
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr "No es pot moure el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:983
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr "No es pot copiar el missatge de la carpeta '%s' a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espai de noms"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+msgid "IMAPv4rev1"
+msgstr "IMAPv4rev1"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAPv4rev1. Compte: experimental"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAPv4rev1 mitjançant una contrasenya "
+"de text sense xifrar."
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Servidor d'IMAP %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "L'SSL no està disponible"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: el servidor "
+"no suporta STARTTLS"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr ""
+"No es pot autenticar amb el servidor IMAP %s. No se suporta el mecanisme "
+"d'autenticació %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s a la màquina %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.1
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "No s'ha pogut autenticar al servidor IMAP %s usant %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s' al servidor IMAP %s: desconegut"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la carpeta %s. El nom de la bústia de correu no és vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. És una carpeta especial"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia de correu no és vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. L'ordre és incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' com a '%s'. És una carpeta especial"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. El nom de la bústia no és vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta '%s' a '%s'. L'ordre és incorrecta"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "No es pot obtenir informació de %s per al patró '%s' en el servidor "
+"IMAP %s: %s"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173
+msgid "Bad command"
+msgstr "Ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure a la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s'. El nom de la bústia no és vàlid"
+
+# fitxer: camel.ca.po.2
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut desfer la subscripció de la carpeta '%s': ordre incorrecta"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "Element inesperat a la resposta del servidor IMAP %s: "
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109
+msgid "No data"
+msgstr "Cap dada"
+
+# fitxer: camel.ca.po.3
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "El servidor IMAP %s s'ha desconnectat inesperadament: %s"
+
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
msgid "Operation cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
# fitxer: camel.ca.po.3
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
@@ -12573,13 +12332,13 @@ msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "S'està cercant els missatges canviats"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -12589,44 +12348,47 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
msgid "No such message"
msgstr "No existeix el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat informació per al "
+"missatge %d"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta incompleta del servidor: no s'ha proporcionat l'UID per al missatge %d"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr ""
+"Resposta inesperada del servidor: s'ha proporcionat UIDs idèntics per als "
+"missatges %d i %d"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH."
@@ -12653,7 +12415,6 @@ msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar %s a la memòria cau: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "S'està comprovant si hi ha correu nou"
@@ -12673,31 +12434,6 @@ msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Ignora l'espai de noms de carpeta proporcionat pel servidor"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espai de noms"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
@@ -12725,106 +12461,51 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor d'IMAP %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "L'SSL no està disponible"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "No heu introduït la contrasenya."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -12836,30 +12517,21 @@ msgstr ""
"\n"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "La carpeta '%s' no existeix"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
#, c-format
@@ -12867,298 +12539,11 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s"
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998
-msgid "Got BYE response"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s. %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n"
-" %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4 "
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya "
-"de text sense xifrar."
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"No es pot connectar amb el servidor POP %s. No se suporta el mecanisme "
-"d'autenticació sol·licitat."
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sIntroduïu la contrasenya SMTP per a %s a la màquina %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255
-#, fuzzy
-msgid "Bad command"
-msgstr "Ordre:"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr ""
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s"
-
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
@@ -13360,30 +12745,21 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el resum: %s. %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bústia d'entrada"
-
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "No s'ha afegit cap missatge al maildir"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
@@ -13400,12 +12776,12 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236
msgid "Invalid message contents"
msgstr "El contingut del missatge no és vàlid"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
#, c-format
@@ -13413,7 +12789,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
#, c-format
@@ -13421,7 +12797,7 @@ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
#, c-format
@@ -13429,26 +12805,26 @@ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "'%s' no és un directori maildir."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
msgid "not a maildir directory"
msgstr "no és un directori maildir"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
#, c-format
@@ -13513,9 +12889,8 @@ msgstr "Sembla que la carpeta està corrupta i no es pot arreglar."
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, fuzzy
msgid "Message construction failed."
-msgstr "Ha fallat la construcció del missatge. Potser la bústia està malmesa."
+msgstr "Ha fallat la construcció del missatge."
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
@@ -13867,9 +13242,9 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en publicar: %s"
# fitxer: camel.ca.po.2
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
@@ -14011,27 +13386,25 @@ msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-#, fuzzy
msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "Es precisa autenticació"
+msgstr "Es precisa autenticació però no es proporciona el nom d'usuari"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor: %s"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-#, fuzzy
msgid "Not connected."
-msgstr "Cap contacte"
+msgstr "No connectat."
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr "No existeix la carpeta '%s'"
+msgstr "No existeix la carpeta: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
@@ -14042,15 +13415,15 @@ msgstr "%s: s'està cercant missatges nous"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor d'xover: %s"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor de head: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
@@ -14152,28 +13525,22 @@ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor de POP %s (port %d): %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s en mode segur: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -14183,13 +13550,13 @@ msgstr ""
"d'autenticació sol·licitat."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "Ha fallat l'entrada amb SASL '%s' al servidor POP %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
@@ -14197,20 +13564,20 @@ msgstr ""
"SASL"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya POP per a %s a la máquina %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -14220,17 +13587,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut connectar amb el servidor POP %s.\n"
-"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
@@ -14504,113 +13861,113 @@ msgstr ""
"\n"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor d'SMTP %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el servei no està connectat."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent no és vàlida."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
msgid "Sending message"
msgstr "Enviar missatges"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari."
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris no són vàlids"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Benvinguda de l'SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "L'ordre HELO ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
msgid "HELO command failed"
msgstr "L'ordre HELO ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticació d'SMTP"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "L'ordre AUTH ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
msgid "AUTH command failed"
msgstr "L'ordre AUTH ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "S'ha rebut una resposta incorrecta en autenticar-se al servidor.\n"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "L'ordre MAIL FROM ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "L'ordre RCPT TO ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Ha fallat RCPT TO <%s>"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
@@ -14619,30 +13976,30 @@ msgstr "L'ordre DATA ha fallat: %s: no s'ha enviat el correu"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
msgid "DATA command failed"
msgstr "L'ordre DATA ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "L'ordre RSET ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
msgid "RSET command failed"
msgstr "L'ordre RSET ha fallat"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "L'ordre QUIT ha fallat: %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
msgid "QUIT command failed"
msgstr "L'ordre QUIT ha fallat"
@@ -14719,6 +14076,88 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"
# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:704
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut signar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat "
+"de signatura per a aquest compte"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:711
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida: no s'ha definit cap certificat "
+"de xifratge per a aquest compte"
+
+# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: composer/e-msg-composer.c:1561
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Missatges sense títol"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
+msgid "Open file"
+msgstr "Obre un fitxer"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Generat automàticament"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2097
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatura:"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2298
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
+msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2327
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3224
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113
+#: composer/e-msg-composer.c:3114
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Redacta un missatge"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: composer/e-msg-composer.c:4270
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"</b>"
+msgstr ""
+"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es "
+"pot editar.)</b>"
+
+# fitxer: composer.ca.po
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
msgstr "Destí de l'enviament"
@@ -14814,121 +14253,26 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjunta fitxers"
# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
-"de signatura per a aquest compte"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut xifrar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
-"de xifratge per a aquest compte"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1291
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Missatges sense títol"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1591
-msgid "Open file"
-msgstr "Obre un fitxer"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generat automàticament"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2097
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatura:"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2298
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
-msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2327
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-"_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178
-#: composer/e-msg-composer.c:3179
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Redacta un missatge"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: composer/e-msg-composer.c:2649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Adjunta el missatge original"
-msgstr[1] "Adjunta el missatge original"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: composer/e-msg-composer.c:4332
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es "
-"pot editar.)</b>"
-
-# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
+msgstr "No es pot adjuntar el fitxer '{0}' a aquest missatge."
+
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
#. mail-composer:attach-notfile primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer '{0}' no és un fitxers de dades i no es pot enviar en un missatge."
#. mail-composer:attach-directory primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden adjuntar directoris als missatges."
#. mail-composer:attach-directory secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
@@ -14936,157 +14280,153 @@ msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
-
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr ""
+"Per adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del directori "
+"un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Missatges sense llegir"
+msgstr "S'ha trobat missatges sense acabar"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Voleu desar els canvis?"
+msgstr "Voleu recuperar els missatges sense acabar?"
#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
+"L'Evolution va sortir inesperadament quan estaveu redactant un missatge nou. "
+"Si recupereu el missatge podreu continuar on us vau quedar."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
msgid "Don't Recover"
-msgstr "No el suprimeixis"
+msgstr "No el recuperis"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
msgid "Recover"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "Recupera"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia automàtica \"{0}\"."
#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en desar automàticament degut a \"{1}\"."
# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu descartar el missatge '{0}'?"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
+"Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, "
+"a menys que escolliu desar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Així podreu "
+"continuar amb el missatge més endavant."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Descarta els canvis"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
msgid "Save Message"
-msgstr "Desa el missatge..."
+msgstr "Desa el missatge"
# fitxer: camel.ca.po.4
#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
msgid "Could not create message."
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el missatge."
#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
+msgstr "Degut a '{0}', hauríeu de seleccionar diferents opcions de correu."
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '{0}'."
+
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100
+#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Degut a '{1}'."
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "S'han suprimit tots els comptes."
# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
# fitxer: camel.ca.po.4
#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor."
# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
+"No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
# fitxer: composer.ca.po
#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-#, fuzzy
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n"
-"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n"
-"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n"
+"No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n"
+"\n"
+"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes de gtkhtml i libgtkhtml."
# fitxer: data.ca.po
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
@@ -15271,6 +14611,8 @@ msgstr "Categories de sincronització:"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -15278,6 +14620,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
@@ -15338,12 +14682,14 @@ msgstr "%m/%d/%Y %H"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -15351,6 +14697,9 @@ msgstr "%H:%M:%S"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
@@ -15358,6 +14707,9 @@ msgstr "%I:%M %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -15446,12 +14798,16 @@ msgstr "%d/%b/%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-editor.c:147
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Regles del _filtre"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. filter:no-date primary
#: filter/filter-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Missing date."
-msgstr "Actualització de la reunió"
+msgstr "Manca la data."
# fitxer: filter.ca.po
#. filter:no-date secondary
@@ -15462,12 +14818,12 @@ msgstr "Heu d'escollir una data."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. filter:no-file primary
#: filter/filter-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Missing file name."
-msgstr "_Nom distingit:"
+msgstr "Manca el nom de fitxer."
# fitxer: filter.ca.po
#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
@@ -15475,57 +14831,206 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
# fitxer: filter.ca.po
#. filter:bad-file primary
#: filter/filter-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal."
+msgstr "El fitxer '{0}' no existeix o no és un fitxer normal."
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#. filter:no-folder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:14
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Manca la carpeta."
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#. filter:no-folder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:16
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
# fitxer: filter.ca.po
#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: filter/filter-errors.xml.h:18
msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "L'expressió regular '{0}' és incorrecta."
#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
+#: filter/filter-errors.xml.h:20
msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular '{1}'."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. filter:no-name primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
-#, fuzzy
+#. filter:no-name-vfolder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
msgid "Missing name."
-msgstr "Assignació"
+msgstr "Manca el nom."
# fitxer: filter.ca.po
#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
+#: filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "You must name this filter."
msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre."
+# fitxer: filter.ca.po
+#. filter:no-name-vfolder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:28
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vFolder."
+
#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
+#: filter/filter-errors.xml.h:30
msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'està fent servir el nom '{0}'."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: filter/filter-errors.xml.h:32
msgid "Please choose another name."
-msgstr "Heu de seleccionar un servidor."
+msgstr "Seleccioneu un altre nom."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. filter:vfolder-no-source primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:34
+msgid "No sources selected."
+msgstr "No s'ha seleccionat cap font."
+
+#. filter:vfolder-no-source secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:36
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Heu d'especificat almenys una carpeta com a font.\n"
+"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant\n"
+"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues."
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolliu un fitxer"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:491
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Llavors</b>"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493
+#: mail/mail-account-gui.c:1347
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+
+# fitxer: designs.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:2
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>Regles del _filtre</b>"
+
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "Compare against"
+msgstr "Compara amb"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrada"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
+"de la data que indiqueu."
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n"
+"amb una hora relativa."
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:10
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
+"actual quan s'hagi de filtrar."
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:13
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "una hora relativa a l'actual"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:14
+msgid "ago"
+msgstr "fa"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:18
+msgid "months"
+msgstr "mesos"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:20
+msgid "specific folders only"
+msgstr "només les carpetes específiques"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:21
+msgid "the current time"
+msgstr "l'hora actual"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:22
+msgid "the time you specify"
+msgstr "una hora que indiqueu"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:24
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "amb totes les carpetes remotes actives"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:25
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:26
+msgid "with all local folders"
+msgstr "amb totes les carpetes locals"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter.glade.h:27
+msgid "years"
+msgstr "anys"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Important"
msgstr "Important"
@@ -15575,27 +15080,23 @@ msgstr "Executa les accions"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
msgid "All related"
-msgstr "Delegat"
+msgstr ""
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
msgid "Replies"
-msgstr "Destinataris"
+msgstr "Respostes"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: filter/filter-rule.c:877
-#, fuzzy
msgid "Replies and parents"
-msgstr "Respon a %s"
+msgstr "Respostes i pares"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: filter/filter-rule.c:879
-#, fuzzy
msgid "Include threads"
-msgstr "Inclou:"
+msgstr "Inclou fils"
# fitxer: filter.ca.po
#: filter/filter-rule.c:974
@@ -15608,179 +15109,85 @@ msgid "outgoing"
msgstr "sortida"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Regles del _filtre</b>"
+#: filter/rule-editor.c:285
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Afegeix una regla"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Compara amb"
+#: filter/rule-editor.c:361
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Edita la regla"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrada"
+#: filter/rule-editor.c:685
+msgid "Rule name"
+msgstr "Nom de la regla"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
-"de la data que indiqueu."
+#: filter/score-editor.c:110
+msgid "_Score Rules"
+msgstr "Regle_s de puntuació"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n"
-"amb una hora relativa."
+#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
-"actual quan s'hagi de filtrar."
+#: filter/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "El cos conté"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una hora relativa a l'actual"
+#: filter/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "El cos no conté"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "fa"
+#: filter/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "El cos o l'assumpte contenen"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "months"
-msgstr "mesos"
+#: filter/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Message contains"
+msgstr "El missatge conté"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+#: filter/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Els destinataris contenen"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:18
-msgid "the current time"
-msgstr "l'hora actual"
+#: filter/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Sender contains"
+msgstr "El remitent conté"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:19
-msgid "the time you specify"
-msgstr "una hora que indiqueu"
+#: filter/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject contains"
+msgstr "L'assumpte conté"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/filter.glade.h:21
-msgid "years"
-msgstr "anys"
+#: filter/searchtypes.xml.h:8
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "L'assumpte no conté"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/rule-editor.c:285
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Afegeix una regla"
+#: filter/vfolder-editor.c:108
+msgid "Virtual _Folders"
+msgstr "Carpetes _virtuals"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/rule-editor.c:361
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Edita la regla"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: filter/vfolder-rule.c:493
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
# fitxer: filter.ca.po
-#: filter/rule-editor.c:685
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nom de la regla"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferències del redactor"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels "
-"missatges"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de "
-"missatges"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configureu els vostres comptes de correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Component de correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Redactor de correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:559
-msgid "Mail"
-msgstr "Correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Comptes de correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferències del correu"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correu:"
+#: filter/vfolder-rule.c:573
+msgid "VFolder source"
+msgstr "Origen de la VFolder"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: default account indicator
@@ -15820,345 +15227,21 @@ msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatures"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-utils.c:887
+#: mail/em-composer-utils.c:888
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Missatge reenviat --------"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-composer-utils.c:1500
+#: mail/em-composer-utils.c:1495
msgid "an unknown sender"
msgstr "un/a remitent anònim/a"
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1547
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-editor.c:147
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Regles del _filtre"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Ajusta una puntuació"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Assigna un color"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Assigna una puntuació"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fitxers adjunts"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Avís sonor"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "conté"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copia a la carpeta"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Data de recepció"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data d'enviament"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Suprimit"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "no conté"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "no acaba amb"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "no existeix"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "no retorna"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "no sona com"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "no comença per"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "No existeix"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Esborrany"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba amb"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Existeix"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "existeix"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressió"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Respondre a"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "és"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "està després"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "està abans"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "està senyalat"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "és més gran que"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "és més petit que"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "no és"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "no està senyalat"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Prova de brossa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Llista de correu"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "Cos del missatge"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "Capçalera del missatge"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "El missatge és brossa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "El missatge no és brossa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mou a la carpeta"
-
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Conducte al programa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Reprodueix un so"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "Read"
-msgstr "Llegit"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataris"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Concorda amb una expressió regular"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Replied to"
-msgstr "S'ha respost a"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "returns"
-msgstr "retorna"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns greater than"
-msgstr "el valor retornat és més gran que"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns less than"
-msgstr "el valor retornat és més petit que"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Run Program"
-msgstr "Executa el programa"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitent"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Set Status"
-msgstr "Defineix l'estat"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Mida (kB)"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "sounds like"
-msgstr "sona com"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Source Account"
-msgstr "Compte origen"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Specific header"
-msgstr "Capçalera específica"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "comença per"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Atura el processament"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Assumpte"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Unset Status"
-msgstr "No defineixis l'estat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Llavors</b>"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. translators: attribution string used when quoting messages,
+#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
+#: mail/em-composer-utils.c:1505
+msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-folder-browser.c:129
@@ -16166,27 +15249,31 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Crea carpetes _virtuals a partir de la cerca..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Folder Properties"
+#: mail/em-folder-properties.c:120
+msgid "Folder properties"
msgstr "Propietats de la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
+#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
+#: mail/em-folder-properties.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Total message:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Missatges totals"
-msgstr[1] "Missatges totals"
+#: mail/em-folder-properties.c:135
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nom de la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-properties.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Unread message:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Missatges sense llegir"
-msgstr[1] "Missatges sense llegir"
+#: mail/em-folder-properties.c:146
+msgid "Total messages"
+msgstr "Missatges totals"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-properties.c:158
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Missatges sense llegir"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
@@ -16199,360 +15286,555 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:709
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2311
+#: mail/mail-component.c:719
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-folder-selector.c:300
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Crea una carpeta"
+msgstr "Crea"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nom de la carpeta:"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFolders"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "Cap concordança"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant..."
-
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:846
+#: mail/em-folder-tree.c:841
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "S'està movent la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:848
+#: mail/em-folder-tree.c:843
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561
+#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563
+#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:873
+#: mail/em-folder-tree.c:868
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copia a la carpeta"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mou a la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1651
+#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2098
+#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Cancel·la la tasca"
+msgstr "_Desfés l'arrossegament"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2085 mail/em-folder-tree.c:2098
+#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:2085 mail/em-folder-view.c:812
msgid "C_opy"
-msgstr "Copia"
+msgstr "C_opia"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#: mail/em-folder-tree.c:2125
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "S'està creant la carpeta '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709
+#: mail/em-folder-tree.c:2311 mail/mail-component.c:719
msgid "Create folder"
msgstr "Crea una carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
+#: mail/em-folder-tree.c:2500
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
+#: mail/em-folder-tree.c:2502
msgid "Rename Folder"
msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2573 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
+#: mail/em-folder-tree.c:2574
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Obre'l e_n una finestra nova"
+msgstr "Obre e_n una finestra nova"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:2578
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copia"
+msgstr "_Copia..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:2579
msgid "_Move..."
-msgstr "_Mou"
+msgstr "_Mou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
+#: mail/em-folder-tree.c:2583
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:2586
msgid "_Rename..."
-msgstr "Ca_nvia el nom"
+msgstr "_Reanomena..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:2589 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
-msgstr "Propietats"
+msgstr "_Propietats"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: mail/mail-vfolder.c:888
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFolders"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "Cap concordança"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bústia d'entrada"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant..."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:516
+#: mail/mail-component.c:569
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
+#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edita com a missatge nou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:902
+#: mail/em-folder-view.c:897
msgid "_Print"
msgstr "Im_primeix"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Respon a _la llista"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:911
+#: mail/em-folder-view.c:906
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Res_pon..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:907
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "S'ha completat el sen_yalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:908
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "N_eteja el senyalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:917
+#: mail/em-folder-view.c:912
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "No el marq_uis com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:918
+#: mail/em-folder-view.c:913
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marca'l com a _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:919
+#: mail/em-folder-view.c:914
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "No el _marquis com a important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_No el marquis com a brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:925
+#: mail/em-folder-view.c:920
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfés la su_pressió"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:928
+#: mail/em-folder-view.c:923
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Mo_u a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta..."
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:937
+#: mail/em-folder-view.c:932
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:935
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Apl_ica els filtres"
# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:936
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "F_iltra la brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "C_rea una regla del missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder de l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:941
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder del remite_nt"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:942
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolde_r dels destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:943
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder de _la llista de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:952
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtra per l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:948
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtra pel remi_tent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: mail/em-folder-view.c:949
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtra pels _destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:955
+#: mail/em-folder-view.c:950
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Fil_tra per la llista de correu"
# fitxer: camel.ca.po.3
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1712 mail/em-folder-view.c:1752
+#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:1849
+#: mail/em-folder-view.c:1800
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:2110
+#: mail/em-folder-view.c:2080
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-folder-view.c:2375
+#: mail/em-folder-view.c:2345
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
+#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:325
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Respon"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Per a"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "Assumpte"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grups de notícies"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:993
#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Concordances: %d"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "fitxer adjunt %s"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
+
+#: mail/em-format.c:1133
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1279
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
+#: mail/em-format.c:1298
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "No se suporta el format de la signatura"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1306
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format.c:1306
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "S'està obtenint '%s'"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signar"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645
+msgid "Valid signature"
+msgstr "La signatura és vàlida"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "La signatura no és vàlida"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:562
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sense xifrar"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Xifrat, feble"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Xifrat"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Xifrat, fort"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:820
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "La part del cos externa està mal formada."
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:850
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:861
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:863
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:884
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:895
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html.c:1137
+msgid "Formatting message"
+msgstr "S'està formatant el missatge"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309
+#: mail/em-mailer-prefs.c:930
+msgid "Mailer"
+msgstr "Generador del correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1550
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1553
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#. message-search popup match count string
+#: mail/em-format-html-display.c:410
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Concordances: %d"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/em-format-html-display.c:644
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -16561,12 +15843,7 @@ msgstr ""
"missatge sigui l'autèntic."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature"
-msgstr "La signatura és vàlida"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -16575,12 +15852,7 @@ msgstr ""
"sigui el remitent."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "La signatura no és vàlida"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -16589,12 +15861,12 @@ msgstr ""
"la transmissió."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -16603,13 +15875,7 @@ msgstr ""
"verificar el remitent del missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sense xifrar"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:650
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:653
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"The Internet."
@@ -16618,12 +15884,7 @@ msgstr ""
"transport per internet."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Xifrat, feble"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -16635,12 +15896,7 @@ msgstr ""
"raonable."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Xifrat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -16649,12 +15905,7 @@ msgstr ""
"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Xifrat, fort"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -16665,195 +15916,48 @@ msgstr ""
"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualitza el certificat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:769
+#: mail/em-format-html-display.c:772
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
+#: mail/em-format-html-display.c:1007
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: mail/em-format-html-display.c:1015
msgid "Overdue:"
msgstr "Retardat:"
# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
+#: mail/em-format-html-display.c:1018
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1088
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualitza inserit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
+#: mail/em-format-html-display.c:1089
msgid "_Hide"
msgstr "A_maga"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html-print.c:130
+#: mail/em-format-html-print.c:126
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pàgina %d de %d"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "S'està obtenint '%s'"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:848
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "La part del cos externa està mal formada."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:878
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:889
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:891
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:912
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:923
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "S'està formatant el missatge"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Respon"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Per a"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
-msgid "Mailer"
-msgstr "Generador del correu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grups de notícies"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "fitxer adjunt %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
-
-#: mail/em-format.c:1218
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1379
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1398
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "No se suporta el format de la signatura"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-junk-filter.c:86
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (integrat)"
@@ -16892,60 +15996,60 @@ msgstr ""
# fitxer: camel.ca.po.2
#: mail/em-migrate.c:1602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s"
+msgstr "No es pot crear la nova carpeta '%s': %s"
# fitxer: composer.ca.po
#: mail/em-migrate.c:1628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr ""
-"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n"
-"%s"
+"No es pot copiar la carpeta '%s' a '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: mail/em-migrate.c:1811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+msgstr "No es pot cercar bústies de correu existents a '%s': %s"
# fitxer: camel.ca.po.1
#: mail/em-migrate.c:2015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s"
+msgstr "No s'han pogut obrir les dades velles '%s' POP3 keep-on-server: %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-migrate.c:2029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s"
+msgstr "No s'han pogut crear el directori de dades '%s' POP3 keep-on-server: %s"
#: mail/em-migrate.c:2058
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut copiar les dades '%s' POP3 keep-on-server: %s"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el magatzem de correu local '%s': %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/em-migrate.c:2576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el fitxer de sortida: %s\n"
-" %s"
+"No s'ha pogut crear les carpetes de correu local a '%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2594
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir la configuració de l'instal·lació anterior de l'Evolution. "
+"No existeix 'evolution/config.xmldb' o està malmés."
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/em-popup.c:700
@@ -16984,7 +16088,7 @@ msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: mail/em-popup.c:985
+#: mail/em-popup.c:967
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Obre a %s..."
@@ -17042,26 +16146,11 @@ msgstr "Afegeix una adreça"
# fitxer: mail.ca.po.2
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1019
+#: mail/em-utils.c:1016
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Missatges de %s"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Carpetes _virtuals"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Origen de la VFolder"
-
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
@@ -17079,13 +16168,11 @@ msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Color de les cites ressaltades"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Color de les cites ressaltades."
@@ -17209,15 +16296,13 @@ msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Llista de comptes"
+msgstr "Llista de llicències acceptades"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
@@ -17238,7 +16323,6 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Llista de capçaleres personalitzades i si estan habilitades."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-#, fuzzy
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -17249,11 +16333,11 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Llista de tipus mime pels que es cercarà components de visualització"
+msgstr "Llista de tipus mime per als que se cercarà components de visualització"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Llista de noms de protocol per als quals s'ha acceptat la llicència."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Load images for HTML messages over http"
@@ -17303,7 +16387,6 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marca les cites en la 'Previsualització' de missatge."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de missatges"
@@ -17441,7 +16524,6 @@ msgid "Spell check inline"
msgstr "Comprovació ortogràfica al lloc"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra de subscripció"
@@ -17592,37 +16674,79 @@ msgstr "port per iniciar l'spamd executat per l'usuari"
msgid "spamd port"
msgstr "port de l'spamd"
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importador Elm de l'Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F1"
+msgstr "*Control*F1"
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferències del redactor"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Configureu les preferències del correu, la seguretat i la visualització dels "
+"missatges"
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importador Pine de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Configureu la correcció ortogràfica, les signatures i el redactor de "
+"missatges"
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Importador mbox de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Configureu els vostres comptes de correu"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Correu de l'Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Control de configuració dels comptes de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Component de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Redactor de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Control de configuració del redactor de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Comptes de correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferències del correu"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Correu"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -17688,6 +16812,38 @@ msgid "Importing mailbox"
msgstr "S'estan important una bústia"
# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Importador Elm de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Importador de correu del Netscape de l'Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Importador d'Outlook Express 4 de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Importador Pine de l'Evolution"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Importador mbox de l'Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/importers/mail-importer.c:360
#, c-format
msgid "Scanning %s"
@@ -17820,12 +16976,16 @@ msgid ""
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Llegiu detingudament l'acord de llicència\n"
+"per a %s que es mostra a sota\n"
+"i marqueu la casella de verificació per acceptar-la\n"
# fitxer: smime.ca.po
#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Acord quant a la clau"
+msgstr "Acord de llicència de %s"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
@@ -17872,92 +17032,101 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Afegeix una regla de filtre"
# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/mail-component.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:469
+#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "Suprimit"
-msgstr[1] "Suprimit"
+msgstr[0] "%d suprimit"
+msgstr[1] "%d suprimits"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:471
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d brossa"
+msgstr[1] "%d brossa"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:494
+#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d dia"
-msgstr[1] "%d dies"
+msgstr[0] "%d esborrany"
+msgstr[1] "%d esborranys"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:496
+#, c-format
msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d segon"
-msgstr[1] "%d segons"
+msgid_plural "%d send"
+msgstr[0] "%d enviat"
+msgstr[1] "%d enviats"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: mail/mail-component.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:498
+#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d segon"
-msgstr[1] "%d segons"
+msgstr[0] "%d sense enviar"
+msgstr[1] "%d sense enviar"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/mail-component.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#: mail/mail-component.c:502
+#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d contacte"
-msgstr[1] "%d contactes"
+msgstr[0] "%d en total"
+msgstr[1] "%d en total"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:504
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %d sense llegir"
+msgstr[1] ", %d sense llegir"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:661
+#: mail/mail-component.c:671
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:662
+#: mail/mail-component.c:672
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:663
+#: mail/mail-component.c:673
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redacta un nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-component.c:669
+#: mail/mail-component.c:679
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova carpeta de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-component.c:670
+#: mail/mail-component.c:680
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Car_peta de correu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: mail/mail-component.c:671
+#: mail/mail-component.c:681
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una nova carpeta de correu"
-#: mail/mail-component.c:803
+#: mail/mail-component.c:813
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes."
+
+#: mail/mail-config.c:895
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Comprovació del servei"
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "S'està connectant al servidor..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
@@ -18023,25 +17192,16 @@ msgstr ""
"Introduïu un nom per a aquest compte a l'espai de sota. Aquest nom només "
"s'utilitzarà per visualitzar-lo."
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Comprovació del servei"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "S'està connectant al servidor..."
-
-# fitxer: designs.ca.po
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Comprova _els tipus suportats "
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Previsualització</b>"
+
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
@@ -18059,7 +17219,7 @@ msgstr "<b>_Idiomes</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<smal>El filtre serà més segur, però més lent</small>"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
@@ -18254,9 +17414,8 @@ msgstr "Comprova _els tipus suportats "
# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa"
+msgstr "Comprova s_i el correu d'entrada és brossa"
#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -18321,7 +17480,7 @@ msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "No signis les sol·licituds de reunió (co_mpatible amb l'Outlook)"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
msgstr "Fet"
@@ -18361,7 +17520,6 @@ msgstr "Executa l'ordre..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Amplada fi_xa:"
@@ -18397,12 +17555,12 @@ msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr ""
+msgstr "I_nclou proves remotes"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Inline"
-msgstr "Insertat"
+msgstr "Inserit"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: mail/mail-config.glade.h:96
@@ -18732,158 +17890,26 @@ msgstr "color"
msgid "description"
msgstr "descripció"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>Fonts de la vFolder</b>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Accept License"
-msgstr "Acceptat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "C_omplet"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Cerca en el missatge"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
-#: mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Senyala per respondre"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Subscripció a carpetes"
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Acord quant a la clau"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "None Selected"
-msgstr "Cap seleccionat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_ervidor:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informació sobre seguretat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n"
-"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'."
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr ""
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Venciment:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Sen_yalador:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Subscriu"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Cancel·la s_ubscripció"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
-msgid "specific folders only"
-msgstr "només les carpetes específiques"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "amb totes les carpetes remotes actives"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
-msgid "with all local folders"
-msgstr "amb totes les carpetes locals"
-
# fitxer: camel.ca.po.1
#. mail:camel-service-auth-invalid primary
#: mail/mail-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Autenticació d'SMTP"
+msgstr "Autenticació invàlida"
# fitxer: camel.ca.po.1
#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"El servidor SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)."
+"El servidor no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat. És possible que no "
+"permeti cap autenticació."
#. mail:camel-service-auth-failed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:6
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor '{0}' com a {0}'."
#. mail:camel-service-auth-failed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:8
@@ -18891,40 +17917,38 @@ msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
+"Assegureu-vos que la vostra contrasenya està escrita correctament. Recordeu "
+"que moltes contrasenyes diferencien majúscules i minúscules."
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. mail:ask-send-html primary
#: mail/mail-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta URL?"
+msgstr "Esteu segur de voler enviar un missatge HTML?"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:ask-send-html secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Enviareu un missatge en format HTML. Assegureu-vos que els\n"
-"següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n"
-"%sVoleu enviar-lo?"
+"Assegureu-vos que els següents destinataris podran rebre correus en format HTML:\n"
+"{0}\n"
+"Voleu enviar-lo?"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "Envia"
+msgstr "_Envia"
#. mail:ask-send-no-subject primary
#: mail/mail-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Pregunta quan l'usuari intenti enviar un missatge sense assumpte."
+msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?"
#. mail:ask-send-no-subject secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:19
@@ -18932,13 +17956,16 @@ msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
+"Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-se una idea del "
+"tema del vostre correu."
-# fitxer: calendar.ca.po.4
+# fitxer: mail.ca.po.2
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?"
#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:24
@@ -18950,6 +17977,12 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
+"Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de "
+"destinataris.\n"
+"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per a' "
+"als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta capçalera "
+"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per evitar-ho, "
+"hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o 'CC:'."
#. mail:ask-send-only-bcc secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:31
@@ -18959,12 +17992,17 @@ msgid ""
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
+"Molts sistemes de correu electrònic afegeixen una capçalera 'Aparentment-Per a' "
+"als missatges que només tenen destinataris BCC. Quan s'afegeix aquesta capçalera "
+"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per evitar-ho, "
+"hauríeu d'afegir almenys un destinatari 'Per a:' o 'CC:'."
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
+"No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari"
#. mail:send-no-recipients secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:36
@@ -18972,64 +18010,61 @@ msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
+"Introduïu una adreça de correu electrònic vàlida en el camp Per a:. Podeu "
+"cercar adreces de correu si cliqueu en el botó Per a: al costat de l'entrada "
+"de text."
# fitxer: shell.ca.po
#. mail:ask-default-drafts primary
#: mail/mail-errors.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Camí de la carpeta de contactes predeterminada"
+msgstr "Voleu usar la carpeta d'esborranys predeterminada?"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:ask-default-drafts secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'aquest compte.\n"
-"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys predeterminada?"
+"Voleu fer servir la carpeta d'esborranys del sistema?"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: mail/mail-errors.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Use _Default"
-msgstr "Predeterminat"
+msgstr "Pre_determinat"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#. mail:ask-expunge primary
#: mail/mail-errors.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta"
+msgstr "Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits a la carpeta '{0}'?"
#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquest missatge."
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: mail/mail-errors.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Expunge"
-msgstr "Suprimei_x"
+msgstr "Bui_da"
# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po
#. mail:ask-empty-trash primary
#: mail/mail-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
-"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes"
+"Voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes?"
# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po
#: mail/mail-errors.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Buida la _paperera"
@@ -19044,11 +18079,13 @@ msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
+"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution "
+"de nou."
#. mail:camel-exception primary
#: mail/mail-errors.xml.h:57
msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha entregat el missatge amb assumpte '{0}'."
#. mail:camel-exception secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:59
@@ -19058,135 +18095,143 @@ msgid ""
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""
+"El missatge s'ha enviat mitjançant l'aplicació externa 'sendmail'. El sendmail "
+"informa del següent error: estat 67: no s'ha enviat el correu.\n"
+"El missatge s'ha emmagatzemat a la bústia de sortida. Comproveu els errors "
+"del missatge i torneu a enviar-lo."
+
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail:async-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en '%s':\n"
-"%s"
+"S'ha produït un error en {0}."
#. mail:async-error secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:64
msgid "{1}."
-msgstr ""
+msgstr "{1}."
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail:async-error-nodescribe primary
#: mail/mail-errors.xml.h:66
-#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en realitzar l'operació:\n"
-"%s"
+"S'ha produït un error en realitzar l'operació."
#. mail:async-error-nodescribe secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:68
msgid "{0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}."
+
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
+#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
+#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
+#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#. mail:ask-session-password primary
#: mail/mail-errors.xml.h:82
-#, fuzzy
msgid "Enter password."
-msgstr "Introduïu la contrasenya"
+msgstr "Introduïu la contrasenya."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:filter-load-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:86
-#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""
-"S'ha produït un error en carregar la informació del filtre:\n"
-"%s"
+"S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+# fitxer: camel.ca.po.2
#. mail:no-save-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No s'ha pogut desar al directori '{0}'."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr ""
+"No es pot desar al fitxer {0}."
# fitxer: camel.ca.po.2
#. mail:no-create-path secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:96
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori per desar degut a '{1}'"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:no-create-tmp-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:98
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per desar."
# fitxer: composer.ca.po
#. mail:no-write-path-exists secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:104
-#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure."
# fitxer: filter.ca.po
#. mail:no-write-path-notfile secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:108
-#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "El fitxer '%s' no existeix o no és un fitxer normal."
+msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+# fitxer: camel.ca.po.3
#. mail:no-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:110
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta '{0}'."
# fitxer: camel.ca.po.3
#. mail:no-delete-spethal-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta local %s."
+msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema '{0}'."
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
+"El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament "
+"i no es poden reanomenar, moure ni suprimir."
# fitxer: camel.ca.po.3
#. mail:no-rename-spethal-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta local %s."
+msgstr "No s'ha pogut reanomenar o moure la carpeta de sistema '{0}'."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:ask-delete-folder title
#: mail/mail-errors.xml.h:122
-#, fuzzy
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Suprimeix '%s'"
+msgstr "Voleu suprimir '{0}'?"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:ask-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:124
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?"
+msgstr "Voleu suprimir la carpeta '{0}' i totes les seves subcarpetes?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:126
@@ -19194,74 +18239,70 @@ msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
+"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes "
+"s'esborraran permanentment."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No es pot reanomenar '{0}' com '{1}'."
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent."
+msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '{1}'. Feu servir un nom diferent."
#. mail:no-rename-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:134
msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Degut a '{2}'."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No es pot moure la carpeta '{0}' a '{1}'."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen '{2}'."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+# fitxer: camel.ca.po.4
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No es pot obrir el destí '{2}'."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No es pot copiar la carpeta '{0}' a '{1}'."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+# fitxer: camel.ca.po.2
#. mail:no-create-folder-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:152
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '{0}'."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:154
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la font '{1}'"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "i un altre contacte."
+msgstr "No es poden desar els canvis al compte."
#. mail:account-incomplete secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:158
@@ -19271,14 +18312,13 @@ msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària."
#. mail:account-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:162
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "No podeu crear dos comptes amb el mateix nom."
+msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom."
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
#. mail:ask-delete-account title
#: mail/mail-errors.xml.h:164
-#, fuzzy
msgid "Delete account?"
-msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
+msgstr "Voleu suprimir el compte?"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. mail:ask-delete-account primary
@@ -19289,61 +18329,53 @@ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
#. mail:ask-delete-account secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:168
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment."
-# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
+# fitxer: mail.ca.po.3
#: mail/mail-errors.xml.h:169
-#, fuzzy
msgid "Don't delete"
-msgstr "Desfés l'esb_orrat"
+msgstr "No ho suprimeixis"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail:no-save-signature primary
#: mail/mail-errors.xml.h:171
-#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura."
#. mail:no-save-signature secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:173
msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Degut a '{0}."
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail:signature-notscript primary
#: mail/mail-errors.xml.h:175
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s"
+msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència '{0}'."
#. mail:signature-notscript secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:177
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable."
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail:ask-signature-changed title
#: mail/mail-errors.xml.h:179
-#, fuzzy
msgid "Discard changed?"
-msgstr "_Descarta els canvis"
+msgstr "Voleu descartar els canvis?"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. mail:ask-signature-changed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:181
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail:ask-signature-changed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:183
-#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
-"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat.\n"
-"\n"
-"Voleu desar-ne els canvis?"
+"Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat."
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-errors.xml.h:184
@@ -19353,9 +18385,8 @@ msgstr "_Descarta els canvis"
# fitxer: camel.ca.po.2
#. mail:vfolder-notexist primary
#: mail/mail-errors.xml.h:186
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "No existeix la carpeta '%s'."
+msgstr "No es pot editar la vFolder '{0} perquè no existeix."
#. mail:vfolder-notexist secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:188
@@ -19363,23 +18394,22 @@ msgid ""
"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
"to add it explictly, if required."
msgstr ""
+"Aquesta carpeta es pot haver afegit implícitament, aneu a l'editor de carpetes "
+"virtuals per afegir-la explícitament, en cas que sigui necessari."
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#. mail:vfolder-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:190
-#, fuzzy
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No es pot afegir la vFolder '{0}'."
#. mail:vfolder-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:194
msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "S'han actualitzat les vFolders automàticament."
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail:vfolder-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:196
-#, fuzzy
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -19388,19 +18418,19 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
"Les següents vFolders:\n"
-"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n"
-" '%s'\n"
-"I s'han actualitzat."
+"{0}\n"
+"feien servir la carpeta suprimida:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"i s'han actualitzat."
#. mail:filter-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:202
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu."
# fitxer: mail.ca.po.1
#. mail:filter-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -19408,75 +18438,43 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Les següents vFolders:\n"
-"%sFeien servir la carpeta suprimida:\n"
-" '%s'\n"
-"I s'han actualitzat."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Actualització de la reunió"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-#, fuzzy
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-#, fuzzy
-msgid "No sources selected."
-msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge"
-
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
+"Les següents regles de filtratge:\n"
+"{0}\n"
+"feien servir la carpeta suprimida:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"i s'han actualitzat."
#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
+#: mail/mail-errors.xml.h:210
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Problema en migra la carpeta de correu antiga '{0}'."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
+#: mail/mail-errors.xml.h:212
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""
+"Ja existeix una carpeta no buida a '{1}'.\n"
+"\n"
+"Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu contingut, o "
+"sortir.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
+#: mail/mail-errors.xml.h:216
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-#, fuzzy
+#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
+msgstr "S_obreescriu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
-#, fuzzy
+#: mail/mail-errors.xml.h:218
msgid "_Append"
-msgstr "_Obre"
+msgstr "_Afegeix"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-folder-cache.c:785
@@ -19665,7 +18663,7 @@ msgid "Saving attachment"
msgstr "S'està desant el fitxer adjunt"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: mail/mail-ops.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -19675,24 +18673,52 @@ msgstr ""
" %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2193
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "S'està desconnectant de %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2193
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "S'està tornant a connectar a %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-search.glade.h:2
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Considera com a diferents els caràcters en majúscula i minúscula"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-search.glade.h:3
+msgid "Find in Message"
+msgstr "Cerca en el missatge"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-search.glade.h:4
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
+
+#: mail/mail-security.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>"
+
+#: mail/mail-security.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/mail-security.glade.h:4
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informació sobre seguretat"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-send-recv.c:157
msgid "Cancelling..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
@@ -19812,28 +18838,28 @@ msgstr "S'està configurant la vfolder: %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-vfolder.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s"
+msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a '%s:%s'"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/mail-vfolder.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s"
+msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:942
+#: mail/mail-vfolder.c:958
msgid "vFolders"
msgstr "vFolders"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:981
+#: mail/mail-vfolder.c:997
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Edita la VFolder"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
+#: mail/mail-vfolder.c:1081
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova VFolder"
@@ -19982,6 +19008,11 @@ msgstr "Reenvia"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "No és necessària cap resposta"
+# fitxer: filter.ca.po
+#: mail/message-tag-followup.c:79
+msgid "Read"
+msgstr "Llegit"
+
# fitxer: mail.ca.po.1
#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
@@ -19997,60 +19028,59 @@ msgstr "Respon a tots"
msgid "Review"
msgstr "Ressenya"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "El cos conté"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "El cos no conté"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Senyala per respondre"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "El cos o l'assumpte contenen"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/message-tags.glade.h:2
+msgid "C_ompleted"
+msgstr "C_omplet"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "El missatge conté"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/message-tags.glade.h:4
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n"
+"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú 'Senyalador'."
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Els destinataris contenen"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/message-tags.glade.h:6
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Venciment:"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "El remitent conté"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/message-tags.glade.h:7
+msgid "_Flag:"
+msgstr "Sen_yalador:"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "L'assumpte conté"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Subscripció a carpetes"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "L'assumpte no conté"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
+msgid "None Selected"
+msgstr "Cap seleccionat"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
+msgid "S_erver:"
+msgstr "S_ervidor:"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Prova de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Subscriu"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Component de prova de l'Evolution"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Cancel·la la s_ubscripció"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
@@ -20108,11 +19138,11 @@ msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització "
-"desconnectat."
+"desconnectada."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "La barra d'eines és visible"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
@@ -20121,7 +19151,7 @@ msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode desconnectat"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines."
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
@@ -20129,19 +19159,40 @@ msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de desenvolupament"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Connexions actives</b>"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid "mail"
+msgstr "correu"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.5
+#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: shell/e-shell.c:786
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Error del sistema desconegut."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1143
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Els arguments no són vàlids"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell.c:1145
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Connexions actives"
+#: shell/e-shell.c:1147
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Cliqueu 'D'acord' per tancar aquestes connexions i desconnectar-se"
+#: shell/e-shell.c:1149
+msgid "Generic error"
+msgstr "Error genèric"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
@@ -20246,9 +19297,8 @@ msgstr "Automàtic"
# fitxer: composer.ca.po
#: shell/e-shell-importer.c:626
-#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+msgstr "Nom del f_itxer:"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-importer.c:631
@@ -20345,17 +19395,17 @@ msgstr "No s'ha especificat cap nom de carpeta"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter \"retorn\"."
+msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter 'retorn'."
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter \"/\"."
+msgid "Folder name cannot contain the character '/'."
+msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter '/'."
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter \"#\"."
+msgid "Folder name cannot contain the character '#'."
+msgstr "El nom de la carpeta no pot tenir el caràcter '#'."
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-utils.c:141
@@ -20363,6 +19413,31 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats."
# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window.c:337
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"L'Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per "
+"treballar desconnectat."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window.c:344
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "L'Evolution està procedint per treballar desconnectat."
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/e-shell-window.c:350
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"L'Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per "
+"treballar connectat."
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#: shell/e-shell-window.c:637
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Commuta a %s"
+
+# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-window-commands.c:66
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
@@ -20386,9 +19461,8 @@ msgstr "No es pot executar el Bug buddy."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: shell/e-shell-window-commands.c:322
-#, fuzzy
msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "Aplicacions de treball en grup"
# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-shell-window-commands.c:562
@@ -20406,119 +19480,11 @@ msgid "Work Offline"
msgstr "Treballa desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"El Ximian Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per "
-"treballar desconnectat."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar desconnectat."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell-window.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"El Ximian Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per "
-"treballar connectat."
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Correu per a %s"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%d %B"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: shell/e-shell.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Error desconegut"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1131
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Els arguments no són vàlids"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1133
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1135
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/e-shell.c:1137
-msgid "Generic error"
-msgstr "Error genèric"
-
-# fitxer: shell.ca.po
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
msgid "New"
msgstr "Nou"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Assistent de configuració de l'Evolution"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "S'estan important els fitxers"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Fus horari"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvingut"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Benvingut a l'Evolution. Les següent pantalles permetran\n"
-"a l'Evolution connectar-se als vostres comptes de correu i\n"
-"importar fitxers d'altres aplicacions.\n"
-"\n"
-"Cliqueu el botó \"Endavant\" per continuar. "
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Heu introduït correctament tota la informació necessària per configurar "
-"l'Evolution.\n"
-"\n"
-"Cliqueu el botó \"Aplica\" per desar tots els paràmetres. "
-
-# fitxer: shell.ca.po
#: shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "Nova prova"
@@ -20534,6 +19500,21 @@ msgid "Create a new test item"
msgstr "Crea un nou element de prova"
# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Intèrpret d'ordres de l'Evolution"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Prova de l'Evolution"
+
+# fitxer: shell.ca.po
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Component de prova de l'Evolution"
+
+# fitxer: shell.ca.po
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
@@ -20607,8 +19588,8 @@ msgstr "L'Evolution pot importar les dades dels fitxers següents:"
# fitxer: shell.ca.po
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:225
-#, fuzzy, no-c-format
+#: shell/main.c:231
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -20627,7 +19608,7 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hola! Gràcies per baixar-vos aquesta versió\n"
-"provisional del paquet de treball en grup del Ximian Evolution.\n"
+"provisional del paquet de treball en grup de l' Evolution.\n"
"\n"
"Aquesta versió del Ximian Evolution no està completament acabada. Està\n"
"pràcticament llesta, però algunes característiques encara no estan\n"
@@ -20642,59 +19623,58 @@ msgstr ""
"per a persones propenses a reaccions violentes.\n"
"\n"
"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feina, i esperem\n"
-"ansiosament les vostres contribucions!\n"
+"ansiosament les vostres contribucions.\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:249
-#, fuzzy
+#: shell/main.c:255
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Gràcies\n"
-"L'equip del Ximian Evolution\n"
+"L'equip de l'Evolution\n"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:256
+#: shell/main.c:262
msgid "Don't tell me again"
msgstr "No m'ho tornis a dir"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:461
+#: shell/main.c:496
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:463
+#: shell/main.c:498
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inicia desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:465
+#: shell/main.c:500
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inicia connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:468
+#: shell/main.c:503
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution"
-#: shell/main.c:472
+#: shell/main.c:507
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:475
+#: shell/main.c:510
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer."
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:502
+#: shell/main.c:534
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
-#: shell/main.c:506
+#: shell/main.c:538
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20703,97 +19683,6 @@ msgstr ""
"%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n"
" Utilitzeu %s --help per a més informació.\n"
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "S'està connectant"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#. shell:noshell title
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#. shell:noshell primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution"
-
-#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:29
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
#: smime/gui/certificate-manager.c:556
@@ -20873,9 +19762,8 @@ msgstr ""
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
-#, fuzzy
msgid "Select certificate"
-msgstr "Certificat del client SSL"
+msgstr "Seleccioneu el certificat"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
@@ -20974,7 +19862,7 @@ msgstr "Certificats dels contactes"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "No confiïs en l'autenticitat d'aquests certificats"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
@@ -20988,9 +19876,8 @@ msgstr "Edita"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic"
+msgstr "Configuració del'entitat certificadora del correu"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
@@ -21044,26 +19931,26 @@ msgstr "Certificat del servidor SSL"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Confia en l'autenticitat d'aquest certificat"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr ""
-"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu "
+"Confia en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu "
"electrònic."
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr ""
-"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors "
+"Confia en aquesta entitat certificadora per identificar desenvolupadors "
"de programari."
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web."
+msgstr "Confia en aquesta entitat certificadora per identificar llocs web."
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
@@ -21080,7 +19967,7 @@ msgstr "Teniu certificats d'aquestes organitzations que us identifiquen:"
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
-"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes autoritats "
+"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes entitats "
"certificadores:"
# fitxer: smime.ca.po
@@ -21095,13 +19982,7 @@ msgstr "Els vostres certificats"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr ""
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "El certificat ja existeix"
+msgstr "_Edita entitats de confiança"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
@@ -21111,15 +19992,13 @@ msgstr "%d/%m/%Y"
# fitxer: smime.ca.po
#. x509 certificate usage types
#: smime/lib/e-cert.c:424
-#, fuzzy
msgid "Sign"
-msgstr "S'està signant"
+msgstr "Signa"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: smime/lib/e-cert.c:425
-#, fuzzy
msgid "Encrypt"
-msgstr "Xifrat"
+msgstr "Xifra"
# fitxer: smime.ca.po
#: smime/lib/e-cert.c:530
@@ -21354,6 +20233,12 @@ msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor de la signatura de certificat"
# fitxer: smime.ca.po
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "El certificat ja existeix"
+
+# fitxer: smime.ca.po
#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12"
@@ -21487,7 +20372,6 @@ msgstr "Selecciona tots els contactes"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats."
@@ -21526,8 +20410,8 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
@@ -21549,9 +20433,8 @@ msgstr "Subfinestra _per previsualitzar"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "De_sa com a VCard"
+msgstr "De_sa com a VCard..."
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
@@ -22116,6 +20999,18 @@ msgstr "_Inverteix la selecció"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Llis_ta de missatges amb fils"
+# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca aquesta finestra"
+
+# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
+
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -22417,9 +21312,8 @@ msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per reenviar-lo"
+msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per editar-lo"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
@@ -22621,18 +21515,6 @@ msgstr "_Eines"
msgid "_Undelete"
msgstr "Desfés l'esb_orrat"
-# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca aquesta finestra"
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Tan_ca"
-
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
@@ -22736,6 +21618,11 @@ msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Envia"
+
+# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
@@ -22774,32 +21661,32 @@ msgstr "Signa aquest missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització del camp \"BCC\""
+msgstr "Commuta la visualització del camp 'BCC'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització del camp \"CC\""
+msgstr "Commuta la visualització del camp 'CC'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització del camp \"de\""
+msgstr "Commuta la visualització del camp 'de'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització del camp \"envia a\""
+msgstr "Commuta la visualització del camp 'envia a'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització del camp \"respon a\""
+msgstr "Commuta la visualització del camp 'respon a'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització del camp \"per a\""
+msgstr "Commuta la visualització del camp 'per a'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
@@ -22989,9 +21876,8 @@ msgstr "_Obre una tasca"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
-msgstr "Quant al Ximian Evolution..."
+msgstr "Quant a l'Evolution..."
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:2
@@ -23000,15 +21886,13 @@ msgstr "Canvia la configuració de l'Evolution"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Canvia les propietats de la carpeta"
+msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'eines"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ui/evolution.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Crea una nova carpeta de correu"
+msgstr "Crea una nova finestra que mostri aquesta carpeta"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:7
@@ -23017,7 +21901,6 @@ msgstr "S_urt"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution"
@@ -23043,9 +21926,8 @@ msgstr "Importa dades d'altres programes"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "New _Window"
-msgstr "_Finestra"
+msgstr "Nova _finestra"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:15
@@ -23065,13 +21947,12 @@ msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Defineix la configuració del Pilot"
+msgstr "Configura el Pilot"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Mostra informació quant al Ximian Evolution"
+msgstr "Mostra informació quant a l'Evolution"
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:20
@@ -23090,20 +21971,18 @@ msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "T_oolbar"
-msgstr "Barra d'eines principal"
+msgstr "_Barra d'eines"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
+#: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat."
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Quant al Ximian Evolution..."
+msgstr "Qu_ant a l'Evolution..."
# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ui/evolution.xml.h:30
@@ -23223,20 +22102,18 @@ msgstr "UTC"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "Zones horàries"
+msgstr "<b>Fusos horaris</b>"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "_Selecció:"
+msgstr "<b>_Selecció</b>"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Seleccioneu una zona horària"
+msgstr "Seleccioneu una fus horari"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
@@ -23410,35 +22287,31 @@ msgstr "..."
# fitxer: shell.ca.po
#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80
#: widgets/misc/e-error.c:122
-#, fuzzy
msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Error de l'Evolution"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82
#: widgets/misc/e-error.c:120
-#, fuzzy
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Correu de l'Evolution"
+msgstr "Avís de l'Evolution"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: widgets/misc/e-error.c:119
-#, fuzzy
msgid "Evolution Information"
-msgstr "Informació de la reunió"
+msgstr "Informació de l'Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
#: widgets/misc/e-error.c:121
-#, fuzzy
msgid "Evolution Query"
-msgstr "Prova de l'Evolution"
+msgstr "Consulta de l'Evolution"
#. setup a dummy error
#: widgets/misc/e-error.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</span>"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/misc/e-expander.c:181
@@ -23555,7 +22428,7 @@ msgstr "_Cerca"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
msgid "_Find Now"
-msgstr "_Troba ara"
+msgstr "_Cerca ara"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
@@ -23580,35 +22453,31 @@ msgstr "Text"
# fitxer: widgets.ca.po
#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
msgid "Find _Now"
-msgstr "Troba _ara"
+msgstr "Cerca _ara"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer existeix '{0}'."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
-"El %s ja existeix\n"
"El voleu sobreescriure?"
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#. system:no-save-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No es pot desar el fitxer '{0}'."
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
#. system:no-load-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer '{0}'."
# fitxer: shell.ca.po
#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
@@ -23621,1416 +22490,3 @@ msgstr "%s (...)"
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "mail"
-#~ msgstr "correu"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-#~ msgstr "Credencials d'autenticació del servidor d'HTTP"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Calendars selected for publishing"
-#~ msgstr "Calendaris seleccionats per a la publicació"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Login name:"
-#~ msgstr "Nom d'usuari:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "User Publishes"
-#~ msgstr "Publicacions de l'usuari"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "Nou llibre de llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#~ msgid "_Address Book"
-#~ msgstr "Llibret_a d'adreces"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "Create a new address book"
-#~ msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'identificador d'usuari (UID) de l'origen dels contactes que mostrarà la "
-#~ "visualització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "The URI that the address book will display"
-#~ msgstr "La URI que mostrarà la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " Mostra les bas_es suportades "
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are\n"
-#~ "\t finished setting up this address book.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felicitats, heu finalitzat\n"
-#~ "\t el procés de configuració d'aquesta llibreta\n"
-#~ "d'adreces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Ha finalitzat"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-#~ "cryptographically protect\n"
-#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-#~ "these protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu d'especificar com voleu connectar-vos al servidor d'LDAP. Alguns "
-#~ "servidors utilitzen els\n"
-#~ "protocols SSL (Secure Socket Layer) i TLS (Transport Layer Security) per "
-#~ "protegir les connexions mitjançant xifratge.\n"
-#~ "Consulteu l'administrador de sistemes si el servidor d'LDAP utilitza "
-#~ "aquests protocols."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "One"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
-#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Si seleccioneu aquesta opció podreu modificar els paràmetres "
-#~ "predeterminats de les cerques d'LDAP de l'Evolution i de la creació i "
-#~ "edició dels contactes. "
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a\n"
-#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
-#~ "\t\t\t up an address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "El primer pas\n"
-#~ "\t\t\t de la configuració d'una llibreta d'adreces és especificar\n"
-#~ "\t\t\t un nom i grup per a la visualització."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-#~ msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Pas 4: Cercar el directori"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Sub"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
-#~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
-#~ "need to change these options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les opcions d'aquesta pàgina defineixen la quantitat d'entrades que "
-#~ "s'haurien d'incloure\n"
-#~ "a les cerques i la durada esperada de les cerques. Pregunteu a "
-#~ "l'administrador del sistema\n"
-#~ "si heu de modificar aquestes opcions."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you\n"
-#~ "\t create a new address book. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'assistent us ajudarà a\n"
-#~ "\t crear una nova llibreta d'adreces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es necessitaran més paràmetres en funció del tipus de la llibreta "
-#~ "d'adreces\n"
-#~ "que creeu. Si necessiteu ajuda per trobar la informació poseu-vos en\n"
-#~ "contacte amb l'administrador del sistema."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom que apareixerà a la vostra llista de carpetes de l'Evolution. "
-#~ "Només s'utilitza per visualitzar-la."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "Utilitza _SSL/TLS:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing "
-#~ "this is to provide its name and your\n"
-#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are "
-#~ "unsure of this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu decidit configurar un servidor d'LDAP. El primer pas és definir-ne el "
-#~ "nom i la\n"
-#~ "informació d'entrada. Si no esteu segur d'aquestes dades pregunteu-ho a "
-#~ "l'administrador del sistema."
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "Nom _de visualització"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "Nombre del _port:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "Nom del _servidor:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "_Temps d'espera (minuts):"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "pestanya-connexió"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "pestanya-general"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "pestanya-cerca"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr " F_eina:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "A_dreça..."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "Nom de l'a_judant:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "Llibreta d'adreces:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "Adreça de la bitàcola:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Fa_x de la feina:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Col·laboració"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
-#~ msgstr "Introduïu-hi els comptes de missatgeria instantània de la persona."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Anomena i de_sa:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
-#~ "enter their address here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si aquest persona pot participar en una videoconferència, introduïu-ne "
-#~ "l'adreça."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la persona publica informació de lliure/ocupat o qualsevol altra "
-#~ "relacionada amb el calendari a internet,\n"
-#~ "introduïu-ne l'adreça."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Nou tipus de telèfon"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "Organit_zació:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "Adreça _electrònica primària:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Feina:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "_Categories..."
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Inici"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Job title:"
-#~ msgstr "_Càrrec:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Nom de l'ad_ministrador:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Mòbil:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "URL del calendari _públic:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "És l'adreça elec_trònica"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Video Conferencing URL:"
-#~ msgstr "URL del sistema de _videoconferència:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "Adreça de la pàgina _web:"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Nom del compte"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Desa el contacte com a VCard"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Feina"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%"
-#~ "s'"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "editor de la llista de contactes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Desa la llista com a VCard"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en el programa de suport\n"
-#~ "de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-"
-#~ "lo a utilitzar"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s"
-
-# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "No es pot carregar la URI"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Visualitzador de l'Evolution Calendar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Visualitzador de tasques de l'Evolution"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el gnome-vfs"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "La visualització que mostra quan s'inicia el calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "C_alendar"
-#~ msgstr "C_alendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta a '%s'"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "La URI que mostrarà el calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "El tipus de visualització a mostrar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Opcions de l'alarma del programa"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Repetició de l'alarma"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Missatge a visualitzar:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "Missatge a enviar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Reprodueix el so:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Executa el programa:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "Amb aquests arguments:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Bàsics"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Data/hora:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Mostra un missatge"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Recordatoris"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Opcions..."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Alertes"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Hora"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_General"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent de creació de calendaris"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Calendar Properties"
-#~ msgstr "Propietats del calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquest calendari.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Felicitats, heu finalitzat la configuració d'aquesta llista de tasques.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliqueu el botó 'Aplica' per desar els paràmetres que heu introduït."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Remota"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "El primer pas de configuració d'un calendari és especificar un nom i grup "
-#~ "de visualització."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "task list."
-#~ msgstr ""
-#~ "El primer pas de configuració d'una llista de tasques és especificar un "
-#~ "nom i grup de visualització."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
-#~ msgstr "Pas 2: paràmetres de la carpeta remota"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Task List Creation Assistant"
-#~ msgstr "Assistent de creació de llistes de tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Task List Properties"
-#~ msgstr "Propietats de la llista de tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear un nou calendari.\n"
-#~ "\n"
-#~ "En funció del tipus de calendari que creeu caldran\n"
-#~ "paràmetres addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre\n"
-#~ "administrador de sistemes si necessiteu ajuda per trobar\n"
-#~ "aquesta informació."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest assistent us ajudarà a crear una nova llista de tasques.\n"
-#~ "\n"
-#~ "En funció del tipus de llista de tasques que creeu caldran paràmetres\n"
-#~ "addicionals. Poseu-vos en contacte amb el vostre administrador de "
-#~ "sistema\n"
-#~ "si necessiteu ajuda per trobar aquesta informació."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. "
-#~ "This requires you\n"
-#~ "to specify additional parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu creant una carpeta en un grup que està desat en una ubicació "
-#~ "remota. Per a aquesta opció\n"
-#~ "heu d'especificar paràmetres addicionals."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr "Intè_rval d'actualització:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "URL d'o_rigen:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una "
-#~ "notificació de cancel·lació?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de "
-#~ "cancel·lació?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una "
-#~ "notificació de cancel·lació?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Llibreta d'adreces..."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Recordatori"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "Oc_upat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "Co_nfidencial"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "Lliu_re"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Pri_vat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Pú_blic"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Add A_ttendee"
-#~ msgstr "Afegeix assis_tents"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "Conv_ida a altres..."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Previsualització"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Regla de periodicitat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "Periodi_citat personalitzada"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Modifica"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "Se_nse periodicitat"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "Periodicitat _simple"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu desar els canvis?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Desa l'esdeveniment"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Select source"
-#~ msgstr "Seleccioneu la font"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "calendari"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "task list"
-#~ msgstr "llista de tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió "
-#~ "actualitzada?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió "
-#~ "actualitzada?"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% _completada"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Progrés"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Due date is before start date!"
-#~ msgstr "La data de venciment és anterior a la data d'inici."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "Con_fidencial"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Carpeta:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "<b>Acabat:</b> "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "<b>Due:</b> "
-#~ msgstr "<b>Venciment:</b> "
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Cap</i>"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer del calendari.\n"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Opcions"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "Hora de finalització de la r_eunió:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El programa de suport de la tasca per a\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " ha fallat."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en obrir %s:\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
-#~ msgstr "El suport del calendari per a '%s' ha fallat."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed."
-#~ msgstr "El suport de la tasca per a '%s' ha fallat."
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "New task list"
-#~ msgstr "Nova llista de tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "_Task List"
-#~ msgstr "Llista de _tasques"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "Create a new task list"
-#~ msgstr "Crea una llista de tasques nova"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "L'URI de la carpeta de tasques a visualitzar"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.2
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "No s'han pogut carregar les tasques a '%s'"
-
-#~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
-#~ msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Posting not allowed by news server"
-#~ msgstr "El servidor de notícies no permet publicar"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No "
-#~ "s'ha publicat el missatge"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha "
-#~ "publicat el missatge"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha "
-#~ "publicat el missatge"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el "
-#~ "missatge"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "Error en el fluxe"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#~ msgid "Could not get messages: unspecificed error"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error"
-
-# fitxer: camel.ca.po.1
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot posicionar en el fitxer: %s\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot truncar el fitxer: %s\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n"
-#~ " %s"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió "
-#~ "anterior.\n"
-#~ "Voleu provar de recuperar-los?"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha enviat el missatge '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu desar-ne els canvis?"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-#~ "no s'ha pogut activar el component editor d'HTML."
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-#~ msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix."
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "_Score Rules"
-#~ msgstr "Regle_s de puntuació"
-
-# fitxer: filter.ca.po
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Visualitzador de les carpetes de correu de l'Evolution"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
-#~ "Voleu enviar-lo?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "La llista de contactes que esteu enviant està configurada per ocultar les "
-#~ "adreces de la llista, per tant aquest missatge només contindrá "
-#~ "destinataris Bcc."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Aquest missatge conté només destinataris Bcc."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "És possible que el servidor de correu revel·li els destinataris si "
-#~ "afegeix una capçalera Aparentment-Pera.\n"
-#~ "Voleu enviar-lo?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per poder enviar aquest missatge, cal que indiqueu els destinataris."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Nom de la carpeta"
-
-# fitxer: camel.ca.po.3
-#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-#~ msgstr "No s'ha pogut moure la carpeta '%s'. L'operació no és vàlida"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Propietats..."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "VFolder on Thread"
-#~ msgstr "VFolder del fil"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Filter on Thread"
-#~ msgstr "Filtra pel fil"
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMultipart, s'ha rebut \"%"
-#~ "s\""
-
-# fitxer: camel.ca.po.2
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error intern: s'esperava un CamelMimeMessage, s'ha rebut "
-#~ "\"%s\""
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut migrar les memòries cau dels identificadors d'usuari: %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut migrar l'estat d'expansió de la carpeta: %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save to `%s'\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot desar a '%s'\n"
-#~ " %s"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja existeix '%s'.\n"
-#~ "El voleu sobreescriure?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-#~ msgstr "S'ha produït un error: '%s' existeix i no és un fitxer per a dades"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
-#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de "
-#~ "la carpeta '%s'. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu suprimir aquests missatges?"
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
-#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta operació suprimirà permanentment tots els missatges esborrats de "
-#~ "totes les carpetes. Si continueu, no podreu recuperar aquests missatges.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voleu suprimir aquests missatges?"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n"
-#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n."
-#~ msgstr "0pc1ó s3cr3t4."
-
-#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
-#~ msgstr "Les següents regles de filtratge:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha utilitzat la carpeta suprimida:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "I s'ha actualitzat."
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
-#~ msgstr "La URI de l'origen de correu que mostarà la visualització"
-
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#~ msgid "Check _Incoming Mail"
-#~ msgstr "Comprova correu d'en_trada"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Use _Daemon"
-#~ msgstr "Utilitza el _dimoni"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "_Local Tests Only"
-#~ msgstr "Només proves _locals"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "_minuts"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "S'està treballant"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Desa la signatura"
-
-# fitxer: mail.ca.po.1
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr "S'està intentant editar una vfolder '%s' que inexistent."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Default shortcut group"
-#~ msgstr "Grup de dreceres predeterminat"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-#~ msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra d'adreces"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Path to the default calendar folder"
-#~ msgstr "Camí de la carpeta de calendari predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "Camí de la carpeta de correu predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Path to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Camí de la carpeta de tasques predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de calendari predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de contactes predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Physical URI to the default mail folder"
-#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de correu predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-#~ msgstr "L'URI física a la carpeta de tasques predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de carpetes"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Si s'ha de mostrar la barra de dreceres"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "Desenvolupat per a vos per"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Carpetes de completat extra"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Seleccioneu la carpeta predeterminada"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Carpetes predeterminades"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Carpetes desconnectades"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Carpetes de completat automàtic"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "El nom de carpeta especificat no és vàlid: %s"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Nom del _fitxer:"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Seleccioneu un usuari."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "S'està obrint la carpeta"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "S'està obrint la carpeta \"%s\""
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "a \"%s\" ..."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta compartida: %s."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar la carpeta compartida especificada."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "About Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Quant al Ximian Evolution"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%"
-#~ "d.\n"
-#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avís: L'Evolution no ha pogut actualitzar les dades de la versió %d.%d.%"
-#~ "d.\n"
-#~ "Les dades no s'han suprimit, però aquesta versió de l'Evolution no les "
-#~ "visualitzarà.\n"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Quadre de verificació"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'error és desconegut."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'error del sistema del component és:\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'error del sistema d'activació és:\n"
-#~ "%s"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "C_alendari:"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "_Contactes:"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "_Tasques:"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "_Tipus de carpeta:"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Obre la carpeta d'un altre usuari"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "Nom de la carp_eta:"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Usuari:"
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-#~ msgstr "No s'ha pogut accedir l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution."
-
-# fitxer: shell.ca.po
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut inicialitzar l'intèrpret d'ordres del Ximian Evolution: %s"
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-#~ msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?"
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "Visualitza el certificat"
-
-# fitxer: smime.ca.po
-#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)."
-
-# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "To_rna a enviar..."
-
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Crea una nova finestra"
-
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Obre una nova finestra"