diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2333 |
2 files changed, 1223 insertions, 1114 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c5660df014..f6ee664228 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-06-26 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2001-06-25 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-20 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-26 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" "\n" "Llave pública: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards Múltiples" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Importa archivos VCard a Evolution." #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se puede inicializar Bonobo" @@ -358,400 +358,400 @@ msgstr "No se puede inicializar wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Anni_versary:" msgstr "Ani_versario:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "B_usiness" msgstr "T_rabajo" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Business _Fax" msgstr "_Fax del trabajo" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "C_ontacts..." msgstr "C_ontactos..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Archivar como:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "General" msgstr "General" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "New phone type" msgstr "Nuevo tipo de teléfono" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "No_tes:" msgstr "No_tas:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Phone Types" msgstr "Tipos de teléfono" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1432 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "Dirección de la página web:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Address..." msgstr "_Dirección..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Assistant's name:" msgstr "Nombre del _asistente:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Birthday:" msgstr "Fecha de _nacimiento:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Business" msgstr "_Trabajo" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "_Compañía:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:911 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:47 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: mail/folder-browser.c:1273 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-mail.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "_Departamento:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Full Name..." msgstr "_Nombre completo..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Home" msgstr "_Casa" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "_Puesto:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Manager's Name:" msgstr "Nombre del _manager:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Mobile" msgstr "_Móvil" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Nickname:" msgstr "Nick:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "_Oficina:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesión:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "_Cónyuge:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Es_tá es la dirección de correo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:658 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto está en estas categorías:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1390 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1391 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1392 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1393 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1394 msgid "Callback" msgstr "Rellamada" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1395 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1396 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1397 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1398 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1399 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1400 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1401 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1402 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460 #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1403 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1404 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "Pager" msgstr "Papel" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1405 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1406 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1407 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1408 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1433 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "¿Borrar contacto?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Añadir Contacto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:275 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 msgid "Edit Full" msgstr "Editar Todo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Dirección _2:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Check Address" msgstr "Comprobar Dirección" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "P_aís:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "USA" msgstr "USA" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_City:" msgstr "_Ciudad:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_PO Box:" msgstr "_Dirección:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "_State/Province:" msgstr "E_stado/Provincia:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Código _Postal" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Comprobar nombre completo" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Junior" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Señorita" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Sr." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Sra." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Sta." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Senior" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Nombre:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Apellido:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "M" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufijo:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduzca la contraseña para %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" "que ha introducido una URI erronea, o que el servidor LDAP está\n" "caido" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" "de las fuentes del CVS una vez que haya obtenido LDAP del\n" "siguiente enlace.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -781,19 +781,19 @@ msgstr "" "No pudimos abrir esta agenda de direcciones. Por favor compruebe\n" "que existe la ruta y que tiene permisos para acceder a ella." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:214 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 calendar/gui/gnome-cal.c:215 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Email contains" msgstr "El mensaje contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:701 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -946,18 +946,15 @@ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -982,12 +979,12 @@ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Habilitar Consultas (¡Peligroso!)" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Editar información de contacto" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342 msgid "Add to Contacts" msgstr "Añadir a Contactos" @@ -1035,18 +1032,18 @@ msgstr "Factoría para el componente de agenda de Evolution." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factoría para el control de ejemplo de la Agenda" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 msgid "Remove All" msgstr "Quitar Todas" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "¿Enviar correo en HTML?" @@ -1252,8 +1249,8 @@ msgstr "Enviar un mensaje al contacto" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:76 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1595,20 +1592,20 @@ msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:631 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:930 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Recordatorio de su cita a las " -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 msgid "Snooze" msgstr "Recordatorio" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:935 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1620,7 +1617,35 @@ msgstr "Servicio de notificación de alarmas" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factoria para la alarma del servicio denotificación" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:189 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:196 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:207 +msgid "No summary available." +msgstr "No hay un sumario disponible." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Editas una cita" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format msgid "" "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " @@ -1629,43 +1654,47 @@ msgstr "" "Son las %s. El tiempo Unix es %ld en estos momentos. pensamos que le " "gustaria saberlo." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "No se puede inicializar GNOME" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "No se puede inicializar gnome-vfs" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No pude crear la factoría del servicio de la alarma de notificación" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:274 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:275 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:298 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:340 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:341 msgid "Save calendar" msgstr "Guardar calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:484 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 +#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:902 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:904 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:906 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -1691,71 +1720,71 @@ msgstr "E" msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:620 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 mail/message-list.c:620 msgid "High" msgstr "Alta" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1072 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1595 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:619 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:619 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 +#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1074 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:618 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:618 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1126 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 +#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:514 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzando" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1186 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:267 +#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:267 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276 +#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:276 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:802 +#: calendar/gui/calendar-model.c:806 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1766,24 +1795,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:882 +#: calendar/gui/calendar-model.c:886 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" "La clasificación debe ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' o 'Ninguna'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:1005 +#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 mail/mail-account-gui.c:1005 #: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176 -#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394 +#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1379 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:970 +#: calendar/gui/calendar-model.c:974 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1793,38 +1822,38 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1014 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1055 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "La prioridad debe ser 'Alta', 'Normal', 'Baja' o 'Indefinida'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1109 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "La transparencia debe ser 'Transparente', 'Opaca' o 'Ninguna'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1597 msgid "Recurring" msgstr "Recurriendo" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1599 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1605 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1605 msgid "No" msgstr "No" @@ -1832,33 +1861,6 @@ msgstr "No" msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI que mostrará el calendario" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "No hay un sumario disponible." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Editas una cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Tiempo de recordatorio (minutos)" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255 #, c-format msgid "%d days" @@ -1949,11 +1951,12 @@ msgstr "Bases" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:293 msgid "Date/Time:" msgstr "Fecha/Hora:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" @@ -1964,7 +1967,7 @@ msgstr "Configuración..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" @@ -2052,8 +2055,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Colores" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Comprimir fines de semana" +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Date navigator options" @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgid "Display options" msgstr "Mostrar opciónes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de plazo" @@ -2093,147 +2096,156 @@ msgstr "Vier" msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Items Due Today" msgstr "Elementos de plazo hoy" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Items Due Today:" msgstr "Elementos con plazo para hoy:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Items Not Yet Due" msgstr "Elementos dentro de plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Items Not Yet Due:" msgstr "Elementos dentro del plazo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Overdue Items" msgstr "Elementos fuera de plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Overdue Items:" msgstr "Elementos fuera de plazo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Pick a color" msgstr "Elije un color" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Recuerdame todas las citas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Mostrar la hora del final de las citas" - #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week numbers" msgstr "Mostrar los números de las semanas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Start of day:" msgstr "Comienzo del día:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Sun" msgstr "Dom" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "TaskPad" msgstr "Tabla de tares" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Time Until Due" msgstr "Tiempo hasta el plazo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time divisions:" msgstr "Divisiónes de tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "Time format:" msgstr "Formato del tiempo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Time zone:" +msgstr "Zona horaria:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Visual Alarms" msgstr "Alarmas visuales" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "Wed" msgstr "Mier" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "Work week" msgstr "Semana laboral" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "minutes before they occur." msgstr "minutos antes de que ocurra." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "seconds." msgstr "segundos." @@ -2303,7 +2315,7 @@ msgstr "Evento para todo e_l día" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" @@ -2401,8 +2413,8 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "año(s)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975 -#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -2442,7 +2454,7 @@ msgstr "Fecha Completada:" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:110 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 msgid "Task" msgstr "Tarea" @@ -2471,214 +2483,211 @@ msgstr "_Prioridad:" msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:243 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245 msgid "Completion Date" msgstr "Fecha de vencimiento" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246 msgid "End Date" msgstr "Fecha fin" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 msgid "Geographical Position" msgstr "Posición geográfica" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 msgid "Percent complete" msgstr "Porcentaje completado" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 msgid "Click here to add a task" msgstr "Pulse aquí para añadir una tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 msgid "Edit this task" msgstr "Editar esta tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-table.c:878 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3204 calendar/gui/e-week-view.c:3041 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 calendar/gui/e-calendar-table.c:879 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3206 calendar/gui/e-week-view.c:3043 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:880 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 calendar/gui/e-day-view.c:3208 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3017 calendar/gui/e-week-view.c:3045 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:70 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:872 msgid "Mark as complete" msgstr "Marcar como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 msgid "Delete this task" msgstr "Borrar esta tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:882 msgid "Mark tasks as complete" msgstr "Marcar tareas como completas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:883 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Borrar las tareas seleccionadas" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309 -#: calendar/gui/print.c:782 +#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:306 +#: calendar/gui/print.c:785 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:578 calendar/gui/e-week-view.c:312 -#: calendar/gui/print.c:784 +#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/print.c:787 msgid "pm" msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1328 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1325 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %b de %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1339 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1352 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3182 calendar/gui/e-day-view.c:3211 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3048 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3187 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3184 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "Nueva cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3189 calendar/gui/e-week-view.c:3027 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3024 msgid "New All Day Event" msgstr "Nuevo evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3194 calendar/gui/e-week-view.c:3032 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3191 calendar/gui/e-week-view.c:3029 msgid "Go to Today" msgstr "Ir a hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3196 calendar/gui/e-week-view.c:3034 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3193 calendar/gui/e-week-view.c:3031 msgid "Go to Date..." msgstr "Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3203 calendar/gui/e-week-view.c:3040 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3200 calendar/gui/e-week-view.c:3037 #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3205 calendar/gui/e-week-view.c:3042 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3202 calendar/gui/e-week-view.c:3039 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Borrar esta Cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3207 calendar/gui/e-week-view.c:3044 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3209 calendar/gui/e-week-view.c:3046 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3213 calendar/gui/e-week-view.c:3050 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Concertar encuentro" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3222 calendar/gui/e-week-view.c:3063 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3059 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Hacer esta Ocurrencia Movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3224 calendar/gui/e-week-view.c:3065 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3061 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Borrar esta Ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3226 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3221 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" @@ -2687,73 +2696,106 @@ msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisiónes por minuto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "¡No pude actualizar el archivo de su calendario!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:544 calendar/gui/print.c:2237 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:548 calendar/gui/print.c:2241 +msgid " (Completed " +msgstr "(Completado " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2243 +msgid "Completed " +msgstr "Completado " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:171 calendar/gui/e-itip-control.c:377 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Componente actualizado satisfactoriamente." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 calendar/gui/print.c:2248 +msgid " (Due " +msgstr " (Falta " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:177 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Hubo un error cargando al archivo del calendario." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2250 +msgid "Due " +msgstr "Falta " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:201 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "¡No pude abrir el archivo de su calendario!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +msgid "This is an event that can be added to your calendar." +msgstr "Este es un evento que puede ser añadido a su calendario." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:325 calendar/gui/e-itip-control.c:396 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "¡No pude cargar el archivo de su calendario!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 +msgid "This is a meeting request." +msgstr "Esta es una petición de reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:337 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "¡No pude leer el archivo de su calendario!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +msgid "This is one or more additions to a current meeting." +msgstr "Esto es una o más adiciones a su encuentro actual." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:350 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "¡Esta es una respuesta de alguien que no estaba invitado!" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:620 +msgid "This is a request for the latest event information." +msgstr "Esta es una petición sobre la última infromación del evento." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:366 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "No pude actualizar el alamacen de su calendario." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 +msgid "This is a reply to a meeting request." +msgstr "Esta es una respuesta a una petición de encuentro." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:407 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "¡No pude borrar el componente del calendario!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +msgid "This is an event cancellation." +msgstr "Esta es la cancelación de un evento." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:417 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Componente borrado satisfactoriamente." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:668 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +msgid "The message is not understandable." +msgstr "Este mensaje no es comprensible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:566 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "No reconozco este tipo de componente de calendario." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 +msgid "This is an task that can be added to your calendar." +msgstr "Esta es una tarea que puede ser añadida a su calendario." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Añadir al calendario" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +msgid "This is a task request." +msgstr "Esta es una petición de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 -msgid " Accept " -msgstr "Aceptar " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +msgid "This is a request for the latest task information." +msgstr "Esta es una petición para la última información de la tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 -msgid " Decline " -msgstr "Declinar " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +msgid "This is a reply to a task request." +msgstr "Esta es una respuesta a una petición de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -msgid " Tentative " -msgstr "Tentativa " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +msgid "This is an task cancellation." +msgstr "Esto es una cancelación de tarea." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Actualizar calendario" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +msgid "This is freebusy information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +msgid "This is a request for freebusy information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 +msgid "This is a reply to a freebusy request." +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Cancelar encuentro" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Este mensaje no parece haber sido creado correctamente" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Este mensaje solo contiene peticiones no soportadas." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +msgid "The information contained in this attachment was not valid" +msgstr "La información dentro de este adjunto no era válida" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "¡No pude actualizar el archivo de su calendario!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 +msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +msgstr "¡No pude quitar el elemento del archivo de su calendario!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -2796,88 +2838,8 @@ msgstr "fecha de fin" msgid "date-start" msgstr "fecha de inicio" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "Asistentes" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Dirección de los asistentes" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Asistentes: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Cancelar\n" -"Encuentro" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Silla" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Invitaciones para la reunión" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "No participa" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participación opcional" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizador: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Publicar\n" -"Evento" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Concertar\n" -"Encuentro" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participantes requeridos" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Role" -msgstr "Papel" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Concertar\n" -"Hora" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:529 -#: calendar/gui/e-tasks.c:562 +#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:522 +#: calendar/gui/e-tasks.c:555 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -2885,53 +2847,53 @@ msgstr "Todo" msgid "Category:" msgstr "Categorías:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:337 +#: calendar/gui/e-tasks.c:330 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:349 +#: calendar/gui/e-tasks.c:342 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3025 calendar/gui/e-week-view.c:3054 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3050 msgid "New Appointment..." msgstr "Nueva Cita..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3067 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3063 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Borrar todas las Ocurrencias" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586 msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:215 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:216 msgid "Summary contains" msgstr "El resumen contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:216 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:217 msgid "Description contains" msgstr "La descripción contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:217 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:218 msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:218 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 msgid "Has category" msgstr "Tiene la categoría" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1020 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1015 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "No puedo abrir la carpeta en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1031 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1026 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para abrir `%s' no esta soportado" @@ -3024,200 +2986,209 @@ msgstr "Octubre" msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "1st" msgstr "1º" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "2nd" msgstr "2º" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "3rd" msgstr "3º" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "4th" msgstr "4º" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "5th" msgstr "5º" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "6th" msgstr "6º" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "7th" msgstr "7º" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "8th" msgstr "8º" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "9th" msgstr "9º" -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "10th" msgstr "10º" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "11th" msgstr "11º" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "12th" msgstr "12º" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "13th" msgstr "13º" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "14th" msgstr "14º" -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "15th" msgstr "15º" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "16th" msgstr "16º" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "17th" msgstr "17º" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "18th" msgstr "18º" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "19th" msgstr "19º" -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "20th" msgstr "20º" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "21st" msgstr "21º" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "22nd" msgstr "22º" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "23rd" msgstr "23º" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "24th" msgstr "24º" -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "25th" msgstr "25º" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "26th" msgstr "26º" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "27th" msgstr "27º" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "28th" msgstr "28º" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "29th" msgstr "29º" -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "30th" msgstr "30º" -#: calendar/gui/print.c:454 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "31st" msgstr "31º" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Su" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Mo" msgstr "Lun" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Tu" msgstr "Mar" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "We" msgstr "Mier" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Th" msgstr "Jue" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Fr" msgstr "Vier" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Sa" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/print.c:1844 views/tasks/galview.xml.h:1 +#: calendar/gui/print.c:1847 views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Día actual (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974 +#: calendar/gui/print.c:1973 calendar/gui/print.c:1977 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1971 +#: calendar/gui/print.c:1974 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1982 +#: calendar/gui/print.c:1985 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Semana actual (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1990 +#: calendar/gui/print.c:1993 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Mes actual (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1997 +#: calendar/gui/print.c:2000 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Año actual (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2212 +#: calendar/gui/print.c:2321 msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1543 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501 +#: mail/mail-callbacks.c:1603 ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" -#: calendar/gui/tasks-control.c:112 +#: calendar/gui/print.c:2438 +msgid "Print Item" +msgstr "Imprimir Elemento" + +#: calendar/gui/print.c:2519 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configurar impresión" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:113 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas" @@ -3406,11 +3377,11 @@ msgstr "Error en el mensaje %d" msgid "Cannot open message" msgstr "No puedo abrir el mensaje" -#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801 +#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:802 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando carpeta" -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806 +#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:807 msgid "Complete" msgstr "Completo" @@ -3424,17 +3395,17 @@ msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Error en el mensaje %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:883 +#: camel/camel-filter-driver.c:884 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Error parseando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:888 +#: camel/camel-filter-driver.c:890 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 +#: camel/camel-filter-search.c:437 camel/camel-filter-search.c:444 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s" @@ -3753,7 +3724,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autentificación errónea desde el servidor." @@ -3869,8 +3840,8 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Error al verificar el certificado." #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1027 -#: mail/mail-ops.c:1045 mail/mail-ops.c:1046 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1038 mail/mail-ops.c:1045 +#: mail/mail-ops.c:1063 mail/mail-ops.c:1064 msgid "Trash" msgstr "Papelera" @@ -4006,7 +3977,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:627 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" @@ -4038,28 +4009,28 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el método de autenticación requerido %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticación %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No escribió una clave." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -4070,7 +4041,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:335 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" @@ -4332,7 +4303,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "No puedo resumir la carpeta: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1601 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1622 msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando carpeta" @@ -4968,7 +4939,7 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automaticamente" -#: composer/e-msg-composer.c:633 +#: composer/e-msg-composer.c:635 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4977,21 +4948,21 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo de firma %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:806 +#: composer/e-msg-composer.c:808 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:817 +#: composer/e-msg-composer.c:819 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:837 +#: composer/e-msg-composer.c:839 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:909 +#: composer/e-msg-composer.c:911 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -4999,12 +4970,12 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n" "¿Quiere usar la carpeta de borradores por defecto?" -#: composer/e-msg-composer.c:971 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:228 +#: composer/e-msg-composer.c:977 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:231 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:977 +#: composer/e-msg-composer.c:983 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5014,27 +4985,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1002 +#: composer/e-msg-composer.c:1008 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1158 +#: composer/e-msg-composer.c:1167 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:1168 +#: composer/e-msg-composer.c:1177 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:1178 +#: composer/e-msg-composer.c:1187 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:1188 +#: composer/e-msg-composer.c:1197 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:1210 +#: composer/e-msg-composer.c:1219 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -5042,15 +5013,15 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:1231 +#: composer/e-msg-composer.c:1240 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:1594 composer/e-msg-composer.c:1983 +#: composer/e-msg-composer.c:1612 composer/e-msg-composer.c:2001 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2077 +#: composer/e-msg-composer.c:2095 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" @@ -5107,7 +5078,7 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." -#: composer/evolution-composer.c:355 +#: composer/evolution-composer.c:369 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -5115,7 +5086,7 @@ msgstr "" "No pude crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n" "todavía ninguna identidad en el componente de correo." -#: composer/evolution-composer.c:370 +#: composer/evolution-composer.c:384 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution." @@ -5569,6 +5540,7 @@ msgid "Replied to" msgstr "Respondido a" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Score" msgstr "Puntuación" @@ -5596,11 +5568,16 @@ msgstr "Cabecera específica" msgid "starts with" msgstr "comienza por" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar el proceso" #: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -5631,7 +5608,7 @@ msgstr "Reglas de puntuación" #: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238 #: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646 #: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:190 +#: shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -5646,7 +5623,7 @@ msgstr "Alias de Elm" #: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 #: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668 -#: shell/importer/intelligent.c:195 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "No me preguntes más veces" @@ -5678,7 +5655,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1455 +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1515 msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -5706,101 +5683,100 @@ msgstr "" msgid "Pine mail" msgstr "Correo de Pine" -#: mail/component-factory.c:624 +#: mail/component-factory.c:622 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:750 +#: mail/component-factory.c:755 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" -#: mail/folder-browser.c:521 +#: mail/folder-browser.c:867 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual" -#: mail/folder-browser.c:847 +#: mail/folder-browser.c:1209 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder según el a_sunto" -#: mail/folder-browser.c:850 +#: mail/folder-browser.c:1212 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder según el _remitente" -#: mail/folder-browser.c:853 +#: mail/folder-browser.c:1215 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder según los _destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:856 +#: mail/folder-browser.c:1218 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:862 +#: mail/folder-browser.c:1224 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar según el As_unto" -#: mail/folder-browser.c:865 +#: mail/folder-browser.c:1227 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar según el Re_mitente" -#: mail/folder-browser.c:868 +#: mail/folder-browser.c:1230 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar según los Des_tinatarios" -#: mail/folder-browser.c:871 +#: mail/folder-browser.c:1233 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar según la Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:880 +#: mail/folder-browser.c:1242 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: mail/folder-browser.c:882 +#: mail/folder-browser.c:1244 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:884 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: mail/folder-browser.c:1246 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:132 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: mail/folder-browser.c:886 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: mail/folder-browser.c:1248 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: mail/folder-browser.c:891 ui/evolution-mail.xml.h:124 +#: mail/folder-browser.c:1253 ui/evolution-mail.xml.h:131 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Resp. al Remitente" -#: mail/folder-browser.c:893 -msgid "_Reply to _List" +#: mail/folder-browser.c:1255 ui/evolution-mail.xml.h:84 +msgid "Reply to _List" msgstr "Resp. a la _Lista" -#: mail/folder-browser.c:895 ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: mail/folder-browser.c:1257 ui/evolution-mail.xml.h:83 msgid "Reply to _All" msgstr "Re: _Todos" -#: mail/folder-browser.c:897 +#: mail/folder-browser.c:1259 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: mail/folder-browser.c:900 +#: mail/folder-browser.c:1262 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: mail/folder-browser.c:902 +#: mail/folder-browser.c:1264 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: mail/folder-browser.c:907 +#: mail/folder-browser.c:1269 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:909 +#: mail/folder-browser.c:1271 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: mail/folder-browser.c:913 ui/evolution-mail.xml.h:128 +#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail.xml.h:135 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" @@ -5808,38 +5784,38 @@ msgstr "_Recuperar" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:923 +#: mail/folder-browser.c:1285 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtro" -#: mail/folder-browser.c:927 +#: mail/folder-browser.c:1289 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear una Reg_la con el Mensaje" -#: mail/folder-browser.c:1066 +#: mail/folder-browser.c:1428 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/folder-browser.c:1067 +#: mail/folder-browser.c:1429 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1069 +#: mail/folder-browser.c:1431 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1070 +#: mail/folder-browser.c:1432 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "Carpeta virtual según la Lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:211 +#: mail/folder-browser-factory.c:215 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades para \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:213 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +#: mail/folder-browser-factory.c:217 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -6028,37 +6004,37 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:308 +#: mail/mail-callbacks.c:319 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:351 +#: mail/mail-callbacks.c:362 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:605 +#: mail/mail-callbacks.c:616 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "El día %s, %s escribió:" -#: mail/mail-callbacks.c:825 +#: mail/mail-callbacks.c:836 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:919 +#: mail/mail-callbacks.c:930 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:921 +#: mail/mail-callbacks.c:932 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1087 +#: mail/mail-callbacks.c:1147 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1109 +#: mail/mail-callbacks.c:1169 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6066,7 +6042,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1143 +#: mail/mail-callbacks.c:1203 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6074,20 +6050,20 @@ msgstr "" "Solo puede reenviar mensajes\n" "de la carpeta Enviados." -#: mail/mail-callbacks.c:1155 +#: mail/mail-callbacks.c:1215 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar los %d mensajes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1176 +#: mail/mail-callbacks.c:1236 msgid "No Message Selected" msgstr "Se hay mensajes seleccionados" -#: mail/mail-callbacks.c:1210 mail/mail-display.c:94 +#: mail/mail-callbacks.c:1270 mail/mail-display.c:94 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1214 mail/mail-display.c:98 +#: mail/mail-callbacks.c:1274 mail/mail-display.c:98 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6095,15 +6071,15 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:1258 +#: mail/mail-callbacks.c:1318 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1260 +#: mail/mail-callbacks.c:1320 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1445 +#: mail/mail-callbacks.c:1505 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6112,20 +6088,20 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1503 +#: mail/mail-callbacks.c:1563 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1550 +#: mail/mail-callbacks.c:1610 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1645 +#: mail/mail-callbacks.c:1705 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" -#: mail/mail-config.c:1376 mail/mail-config.c:1379 +#: mail/mail-config.c:1448 mail/mail-config.c:1451 msgid "Connecting to server..." msgstr "Conectando al servidor..." @@ -6214,7 +6190,7 @@ msgstr "Siempre encriptarme a mi mismo cuando envie correo cifrado" msgid "Always load images off the net" msgstr "Cargar imagenes fuera de la red" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" @@ -6477,8 +6453,7 @@ msgstr "" "Pulse \"Siguiente\" para comenzar. " #: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -6582,11 +6557,11 @@ msgstr "%s adjunto" msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No puede analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: mail/mail-format.c:649 +#: mail/mail-format.c:649 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: mail/mail-format.c:765 +#: mail/mail-format.c:765 mail/message-list.etspec.h:4 msgid "From" msgstr "De" @@ -6594,7 +6569,7 @@ msgstr "De" msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: mail/mail-format.c:771 +#: mail/mail-format.c:771 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "A" @@ -6652,43 +6627,43 @@ msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-local.c:504 +#: mail/mail-local.c:506 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo '%s'" -#: mail/mail-local.c:784 +#: mail/mail-local.c:805 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:788 +#: mail/mail-local.c:809 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:811 +#: mail/mail-local.c:832 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfigurar carpeta" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:840 +#: mail/mail-local.c:861 msgid "Closing current folder" msgstr "Cerrando carpeta actual" -#: mail/mail-local.c:872 +#: mail/mail-local.c:893 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriéndola" -#: mail/mail-local.c:890 +#: mail/mail-local.c:911 msgid "Creating new folder" msgstr "Creando una nueva carpeta" -#: mail/mail-local.c:904 +#: mail/mail-local.c:925 msgid "Copying messages" msgstr "Copiando mensajes" -#: mail/mail-local.c:921 +#: mail/mail-local.c:942 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6697,7 +6672,7 @@ msgstr "" "No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n" "volver a abrir esta carpeta: %s" -#: mail/mail-local.c:960 +#: mail/mail-local.c:981 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6705,7 +6680,7 @@ msgstr "" "Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n" "puede que tenga que arreglarlo a mano." -#: mail/mail-local.c:1046 +#: mail/mail-local.c:1067 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Reconfigurar %s" @@ -6736,112 +6711,112 @@ msgstr "Trabajando" msgid "Evolution progress" msgstr "Progreso de Evolution" -#: mail/mail-ops.c:607 +#: mail/mail-ops.c:625 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:611 +#: mail/mail-ops.c:629 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: mail/mail-ops.c:726 +#: mail/mail-ops.c:744 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:745 +#: mail/mail-ops.c:763 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-send-recv.c:491 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:833 +#: mail/mail-ops.c:851 msgid "Saving message to folder" msgstr "Guardando mensajes en la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:908 +#: mail/mail-ops.c:926 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Moviendo mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:908 +#: mail/mail-ops.c:926 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando mensajes a %s" -#: mail/mail-ops.c:925 +#: mail/mail-ops.c:943 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:928 +#: mail/mail-ops.c:946 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:1005 +#: mail/mail-ops.c:1023 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1167 +#: mail/mail-ops.c:1185 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaje reenviados" -#: mail/mail-ops.c:1208 mail/mail-ops.c:1346 +#: mail/mail-ops.c:1226 mail/mail-ops.c:1364 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abriendo carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1275 +#: mail/mail-ops.c:1293 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abriendo sitio %s" -#: mail/mail-ops.c:1414 +#: mail/mail-ops.c:1432 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1498 +#: mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Moving folder %s to %s" msgstr "Moviendo la carpeta %s a %s" -#: mail/mail-ops.c:1500 +#: mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Copying folder %s to %s" msgstr "Copiando carpeta %s a %s" -#: mail/mail-ops.c:1653 +#: mail/mail-ops.c:1674 msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1689 +#: mail/mail-ops.c:1710 msgid "Expunging folder" msgstr "Comprimiendo carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1738 +#: mail/mail-ops.c:1759 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: mail/mail-ops.c:1805 +#: mail/mail-ops.c:1826 msgid "Retrieving messages" msgstr "Obteniendo mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1815 +#: mail/mail-ops.c:1836 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Obteniendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1889 +#: mail/mail-ops.c:1910 msgid "Saving messages" msgstr "Guardando mensajes" -#: mail/mail-ops.c:1968 +#: mail/mail-ops.c:1989 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6850,12 +6825,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1981 +#: mail/mail-ops.c:2002 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1995 +#: mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6864,11 +6839,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2069 +#: mail/mail-ops.c:2090 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: mail/mail-ops.c:2084 +#: mail/mail-ops.c:2105 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6877,12 +6852,12 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2112 +#: mail/mail-ops.c:2133 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2179 +#: mail/mail-ops.c:2200 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectar de %s" @@ -6915,31 +6890,31 @@ msgstr "Coincide:" msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: mail/mail-send-recv.c:138 +#: mail/mail-send-recv.c:142 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." -#: mail/mail-send-recv.c:233 +#: mail/mail-send-recv.c:249 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Enviar & Recibir mensajes" -#: mail/mail-send-recv.c:236 +#: mail/mail-send-recv.c:252 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: mail/mail-send-recv.c:285 +#: mail/mail-send-recv.c:301 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 +#: mail/mail-send-recv.c:303 mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:322 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: mail/mail-send-recv.c:471 +#: mail/mail-send-recv.c:487 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" @@ -6985,7 +6960,7 @@ msgstr "Nueva carpeta virtual" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:76 +#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -6993,7 +6968,7 @@ msgstr "Responder" msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" @@ -7001,7 +6976,7 @@ msgstr "Re: Todos" msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" @@ -7017,8 +6992,7 @@ msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" -#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:70 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "Previo" @@ -7027,7 +7001,7 @@ msgid "Previous message" msgstr "Mensaje previo" #: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -7095,6 +7069,18 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcado" + +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Received" +msgstr "Recibido" + +#: mail/message-list.etspec.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + #: mail/mail-session.c:161 msgid "User canceled operation." msgstr "Operación cancelada por el usuario." @@ -7131,11 +7117,11 @@ msgstr "Dessuscribiendo la carpeta \"%s\"" msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Administrar Suscripciones" -#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197 +#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalación de Evolution" -#: shell/e-setup.c:128 +#: shell/e-setup.c:129 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -7143,31 +7129,31 @@ msgstr "" "Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" "en su carpeta personal de Evolution" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos, o <<Cancelar>> " "para salir." -#: shell/e-setup.c:169 +#: shell/e-setup.c:170 msgid "Could not update files correctly" msgstr "No pude actualizar correctamente los archivos" -#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240 +#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Los archivos de Evolution han sido instalados." -#: shell/e-setup.c:201 +#: shell/e-setup.c:202 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution" -#: shell/e-setup.c:202 +#: shell/e-setup.c:203 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos de usuario de " "Evolution en" -#: shell/e-setup.c:221 +#: shell/e-setup.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -7178,7 +7164,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Error: %s" -#: shell/e-setup.c:236 +#: shell/e-setup.c:237 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -7187,7 +7173,7 @@ msgstr "" "No puedo copiar archivos en\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:303 +#: shell/e-setup.c:304 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -7198,7 +7184,7 @@ msgstr "" "Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" "de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-setup.c:317 +#: shell/e-setup.c:318 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -7212,7 +7198,7 @@ msgstr "" "Evolution.\n" "¿Quiere que borre ese directorio?" -#: shell/e-setup.c:342 +#: shell/e-setup.c:343 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -7223,12 +7209,12 @@ msgstr "" "de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la\n" "instalación de los archivos de usuario de Evolution." -#: shell/e-shell.c:391 +#: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1256 +#: shell/e-shell.c:1197 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -7237,24 +7223,41 @@ msgstr "" "Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" "Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:239 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:242 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta en la que copiar la carpeta \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:244 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:247 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar una carpeta" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:281 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Especificar una carpeta a la que mover la carpeta \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:286 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 msgid "Move folder" msgstr "Mover una carpeta" +#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete +#. the folder +#: shell/e-shell-folder-commands.c:324 +#, c-format +msgid "Delete folder '%s'" +msgstr "Borrar carpeta '%s'" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" +msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la carpeta `%s'?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 +#, c-format +msgid "Rename folder '%s'" +msgstr "Renombrar carpeta '%s'" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" @@ -7280,7 +7283,7 @@ msgstr "" "El tipo de carpeta seleccionada no es valido para\n" "la operación requerida." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:328 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:329 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." @@ -7392,52 +7395,52 @@ msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos" msgid "Closing connections..." msgstr "Cerrando conexiones..." -#: shell/e-shell-view.c:167 +#: shell/e-shell-view.c:170 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" #. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1383 +#: shell/e-shell-view.c:1368 msgid "My Evolution" msgstr "Mi Evolution" -#: shell/e-shell-view.c:1400 +#: shell/e-shell-view.c:1385 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1402 +#: shell/e-shell-view.c:1387 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1440 +#: shell/e-shell-view.c:1425 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1447 +#: shell/e-shell-view.c:1432 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1453 +#: shell/e-shell-view.c:1438 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 +#: shell/e-shell-view-menu.c:182 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +#: shell/e-shell-view-menu.c:188 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy" -#: shell/e-shell-view-menu.c:230 +#: shell/e-shell-view-menu.c:233 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:232 +#: shell/e-shell-view-menu.c:235 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -7447,19 +7450,19 @@ msgstr "" "trabajo en grupo para manejar el correo, el calendario y\n" "la lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:465 +#: shell/e-shell-view-menu.c:468 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir a la carpeta..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:466 +#: shell/e-shell-view-menu.c:469 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:652 +#: shell/e-shell-view-menu.c:655 msgid "Work online" msgstr "Trabajar conectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:664 shell/e-shell-view-menu.c:676 +#: shell/e-shell-view-menu.c:667 shell/e-shell-view-menu.c:679 msgid "Work offline" msgstr "Trabajar desconectado" @@ -7626,15 +7629,15 @@ msgstr "" "Con este asistente será guiado a traves del proceso de\n" "importar archivos externos a Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:187 +#: shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Importers" msgstr "Importadores" -#: shell/importer/intelligent.c:193 +#: shell/importer/intelligent.c:197 msgid "Don't import" msgstr "No importar" -#: shell/main.c:82 +#: shell/main.c:89 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" @@ -7672,7 +7675,7 @@ msgstr "" "Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n" "esperamos sus contribuciónes\n" -#: shell/main.c:107 +#: shell/main.c:114 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7680,27 +7683,27 @@ msgstr "" "Gracias\n" "El equipo de Evolution\n" -#: shell/main.c:138 +#: shell/main.c:145 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "No puedo inicializar la shell de Evolution." -#: shell/main.c:184 +#: shell/main.c:191 msgid "Disable splash screen" msgstr "Desahilitar pantalla de entrada" -#: shell/main.c:185 +#: shell/main.c:192 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar la salida de depurado de todos los componente a un archivo." -#: shell/main.c:217 +#: shell/main.c:224 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" @@ -7708,54 +7711,54 @@ msgstr "Copiar la selección" msgid "Create new contact" msgstr "Crear nuevo contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Create new contact list" +msgstr "Crear nueva lista de contactos" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Borrar los contactos seleccionados" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "New contact" msgstr "Nuevo contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "New list" +msgstr "Nueva lista" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el contenido del porta papeles" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Vista previa de los contactos a imprimir" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Print selected contacts" msgstr "Imprimir los contactos seleccionados" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Seleccionar todo" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Seleccionar todos los contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Stop Loading" msgstr "Parar la carga" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "View All" -msgstr "Ver todo" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "Ver todos los contactos" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "Fuentes de la _Agenda..." @@ -7764,29 +7767,34 @@ msgstr "Fuentes de la _Agenda..." msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "_Contact Group" +msgstr "_Contactar con el Grupo" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "_Search for contacts" msgstr "Bu_scar contactos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" @@ -7919,8 +7927,7 @@ msgstr "_Día" msgid "_Month" msgstr "_Mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 -#: ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution.xml.h:58 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" @@ -7937,6 +7944,7 @@ msgid "Delete this item" msgstr "Borrar este elemento" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete..." msgstr "Borrar..." @@ -7945,26 +7953,28 @@ msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Print En_velope..." msgstr "Imprimir ca_becera..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 msgid "Print this item" msgstr "Imprimir este elemento" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save and Close" msgstr "Guardar y cerrar" @@ -7985,66 +7995,70 @@ msgstr "Ver la ayuda en línea" msgid "Send _message to contact..." msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this group" +msgstr "Borrar este grupo" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +msgid "Save the group and close the dialog box" +msgstr "Guardar el grupo y cerrar la ventana de diálogo" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +msgid "Se_nd group to other..." +msgstr "E_nviar el egrupo a otro..." + +# +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +msgid "Send _message to group..." +msgstr "Enviar un _mensaje al grupo..." + #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Cancelar Encuen_tro" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel then meeting for this item" -msgstr "Cancelar encuentro para este elemento" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Cancelar el encuentro para este elemento" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Reenviar como i_Calendar" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward this item via email" msgstr "Reenviar este elemento por correo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Obtain the latest meeting information" msgstr "Obtener la úlrima información de las reuniones" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Ver el elemento que va a ser impreso" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Vista pre_via" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Print S_etup" -msgstr "Configurar Impr_esión" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 msgid "Re_fresh Meeting" msgstr "Actualizar Encuentro" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Concertar un _encuentro" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Concertar un encuentro para este elemento" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" @@ -8085,431 +8099,450 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Responder al remitente del mensaje seleccionado" #: ui/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Copiar los mensajes _seleccionados" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copiar mensajes seleccionados a otra carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Crear una Carpeta _Virtual según el mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de este remitente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crear una regla para filtrar los mensajes con este asunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Crear una carpeta virtual para estos destinatarios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Crear una carpeta virtual para esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Crear una carpeta virtual para este remitente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Crear una carpeta virtual para este asunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "Crear o editar cuentas de correo y otras preferencias" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de mensajes" -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Crear o editar definiciones de carpetas virtuales" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Cut selected messages" +msgstr "Cortar lod mensajes seleccionados" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostrar el siguiente mensaje importante" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Display the next message" msgstr "Mostrar el mensaje siguiente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leido" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Mostrar el siguiente hilo no leido" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostrar el mensaje anterior" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vaciar _Papelera" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "Filtrar según la _lista de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filtrar según el remite_nte" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filtrar según los destinata_rios" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filtrar según el a_sunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forzar que las imágenes en los correos en HTML sean cargadas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Olvidar _contraseña" -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Olvidar las contraseñas recordadas con lo que será preguntado de nuevo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Forward As" msgstr "Reenviar como" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 msgid "Forward _Attached" msgstr "Reenviar _Adjunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Forward _Inline" msgstr "Reenviar _dentro del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Reenviar _Citado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado en el cuerpo de un nuevo mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado citado como una respuesta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado a alguien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Reenviar el mensaje seleccionado como un adjunto a alguien" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Ocultar mensajes _borrados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Ocultar mensajes _leídos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Load _Images" msgstr "Cargar _Imágenes" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "Administrar _suscripciones..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Mar_car como Leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Marcar todos como l_eídos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marcar los mensajes visibles como leídos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leidos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leidos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para borrar" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Mover mensajes seleccionados a otra carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Abrir una ventana para escribir un mensaje de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Abrir el mensaje seleccionado en una nueva ventana" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Abrir el mensaje seleccionado para reenviarlo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Pegar el mensaje en el portapapeles" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de todas las carpetas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eliminar permanentemente todos los mansajes borrados de esta carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Print Message..." msgstr "Imprimir Mensaje..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail.xml.h:78 msgid "Print Preview..." msgstr "Vista previa..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 msgid "Print message to the printer" msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Redirigir (ARREGLAME: implementame)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Resp. a la _Lista" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "S_earch Message" msgstr "Buscar M_ensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Guardar el mensaje en un archivo de texto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:88 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 msgid "Select _Thread" msgstr "Seleccionar _Hilo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecciona todos los mensajes en el mismo hilo que el mensaje seleccionado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail.xml.h:92 msgid "Select all visible messages" msgstr "Seleccionar todos los mensajes visibles" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail.xml.h:93 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar / Recibir" -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail.xml.h:94 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "Mostrar la Fuente del Men_saje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Mostrar cabeceras completas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "Show _All" msgstr "Mostrar _todo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Mostrar mensajes en el estilo normal" -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail.xml.h:99 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Mostrar ventana de vista previa del mensajes" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Mostrar mensajes con todas las cabeceras" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail.xml.h:101 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Mostrar mensajes que han estado ocultos temporalmente" -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostrar la fuentes sin formatear del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas de los servidores remotos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail.xml.h:104 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leiods" -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail.xml.h:105 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista de Mensajes Encadenados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperar los mensajes seleccionados" -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail.xml.h:108 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Carpeta virtual según la _Lista de Correo..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail.xml.h:109 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder según el Remite_nte..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder según los Destinata_rios..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail.xml.h:111 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder según el A_sunto..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail.xml.h:112 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "_Editor de carpetas virtuales..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Aplicar filtro" -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail.xml.h:114 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail.xml.h:115 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear filtro del mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail.xml.h:117 msgid "_Expunge" msgstr "_Comprimir" -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail.xml.h:118 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtros..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:119 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail.xml.h:120 msgid "_Forward Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:121 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail.xml.h:122 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail.xml.h:123 msgid "_Mail Settings..." msgstr "_Configuración del correo..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail.xml.h:124 msgid "_Message Display" msgstr "_Mostrar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail.xml.h:125 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la Carpeta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail.xml.h:126 msgid "_Normal Display" msgstr "Vista _Normal" -#: ui/evolution-mail.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail.xml.h:127 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:122 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -#: ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail.xml.h:128 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Vista _previa" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail.xml.h:130 msgid "_Re-send Message" msgstr "_Reenviar Mensaje" -#: ui/evolution-mail.xml.h:126 +#: ui/evolution-mail.xml.h:133 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Enviar / Recibir" -#: ui/evolution-mail.xml.h:127 +#: ui/evolution-mail.xml.h:134 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Lista de Mensajes Encadenados" @@ -8522,7 +8555,6 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 msgid "Close the current file" msgstr "Cerrar el archivo actual" @@ -8574,8 +8606,7 @@ msgstr "Encriptar con S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Firmar con S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -8592,7 +8623,6 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Guardar en carpeta..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 msgid "Save the current file" msgstr "Guardar archivo actual" @@ -8672,13 +8702,11 @@ msgstr "Campo Cc_o" msgid "_Cc Field" msgstr "Campo _Cc" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" @@ -8690,8 +8718,7 @@ msgstr "_Borrar todo" msgid "_From Field" msgstr "Campo _De" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" @@ -8715,8 +8742,7 @@ msgstr "Campo _Responder-A" msgid "_Security" msgstr "_Seguridad" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:65 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_View" msgstr "_Vista" @@ -8748,209 +8774,17 @@ msgstr "Suscribir" msgid "Unsubscribe" msgstr "Dessuscribir" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Acerca de esta aplicación" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Accio_nes" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "_Agenda de Direcciones...(FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Assig_n Task (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "_Limpiar" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "Chec_k Names (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Quitar la seleccionada" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Task" +msgstr "Cancelar Tarea" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "Cop_y to Folder... (FIXME)" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Delegate Task" +msgstr "Delegar tarea" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "Volcar XML" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Volcar la descripción XML de la IU" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Buscar de nuevo" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "For_ward (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Ir al siguiente elemento" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Ir al elemento anterior" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "In_complete Task (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Meeting Re_quest (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Propiedades las propiedades del archivo" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "Sigui_ente" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Pre_vio" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Configurar impr_esión..." - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configurar impresión" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Rehacer la acción deshecha" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Remplazar" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Remplazar una cadena" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Reply to A_ll (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "S_end Status Report (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "S_kip Occurrence (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Guardar la tarea y cerrar la ventana de diálogo" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Buscar una cadena" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "Task _Request (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Deshacer la última acción" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "_Acerca de..." - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Appointment (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contact (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "_Item (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Journal Entry (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Last Item in Folder (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "_Mail Message (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "_Mark Complete (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "_Move to Folder... (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Note (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "_Reply (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Task (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Unread Item (FIXME)" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "Re_leer Tarea" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Create a new task" @@ -8998,7 +8832,7 @@ msgstr "Copiar esta carpeta" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Creando una _Nueva Carpeta..." +msgstr "Crear una _Nueva Carpeta..." #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" @@ -9006,7 +8840,7 @@ msgstr "Crear un enlace a esta carpeta en la lista de atajos" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new folder" -msgstr "Creando una nueva carpeta" +msgstr "Crear una nueva carpeta" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Customi_ze Toolbars..." @@ -9132,6 +8966,14 @@ msgstr "Trabajar desconectado" msgid "_About Evolution..." msgstr "_Acerca de Evolution..." +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Appointment (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" + #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." @@ -9172,6 +9014,10 @@ msgstr "_Renombrar..." msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barra de atajo_s" +#: ui/evolution.xml.h:63 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Task (FIXME)" + #: ui/evolution.xml.h:66 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar Desconectado" @@ -9400,6 +9246,277 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" +#~ msgid "Select everything" +#~ msgstr "Seleccionar todo" + +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Ver todo" + +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Ver todos los contactos" + +#~ msgid "Component successfully updated." +#~ msgstr "Componente actualizado satisfactoriamente." + +#~ msgid "There was an error loading the calendar file." +#~ msgstr "Hubo un error cargando al archivo del calendario." + +#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +#~ msgstr "¡No pude abrir el archivo de su calendario!\n" + +#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +#~ msgstr "¡No pude cargar el archivo de su calendario!\n" + +#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +#~ msgstr "¡Esta es una respuesta de alguien que no estaba invitado!" + +#~ msgid "I couldn't update your calendar store." +#~ msgstr "No pude actualizar el alamacen de su calendario." + +#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +#~ msgstr "¡No pude borrar el componente del calendario!\n" + +#~ msgid "Component successfully deleted." +#~ msgstr "Componente borrado satisfactoriamente." + +#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." +#~ msgstr "No reconozco este tipo de componente de calendario." + +#~ msgid "Add to Calendar" +#~ msgstr "Añadir al calendario" + +#~ msgid " Accept " +#~ msgstr "Aceptar " + +#~ msgid " Decline " +#~ msgstr "Declinar " + +#~ msgid " Tentative " +#~ msgstr "Tentativa " + +#~ msgid "Update Calendar" +#~ msgstr "Actualizar calendario" + +#~ msgid "Cancel Meeting" +#~ msgstr "Cancelar encuentro" + +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Ver el elemento que va a ser impreso" + +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Vista pre_via" + +#~ msgid "Print S_etup" +#~ msgstr "Configurar Impr_esión" + +#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" +#~ msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual" + +#~ msgid "Schedule Meeting" +#~ msgstr "Concertar encuentro" + +#~ msgid "Attendee" +#~ msgstr "Asistentes" + +#~ msgid "Attendee address" +#~ msgstr "Dirección de los asistentes" + +#~ msgid "Attendees: " +#~ msgstr "Asistentes: " + +#~ msgid "" +#~ "Cancel\n" +#~ "Meeting" +#~ msgstr "" +#~ "Cancelar\n" +#~ "Encuentro" + +#~ msgid "Chair" +#~ msgstr "Silla" + +#~ msgid "Meeting Invitations" +#~ msgstr "Invitaciones para la reunión" + +#~ msgid "Non-Participant" +#~ msgstr "No participa" + +#~ msgid "Optional Participant" +#~ msgstr "Participación opcional" + +#~ msgid "Organizer: " +#~ msgstr "Organizador: " + +#~ msgid "" +#~ "Publish\n" +#~ "Event" +#~ msgstr "" +#~ "Publicar\n" +#~ "Evento" + +#~ msgid "RSVP" +#~ msgstr "RSVP" + +#~ msgid "" +#~ "Request\n" +#~ "Meeting" +#~ msgstr "" +#~ "Concertar\n" +#~ "Encuentro" + +#~ msgid "Required Participant" +#~ msgstr "Participantes requeridos" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Papel" + +#~ msgid "" +#~ "Schedule\n" +#~ "Time" +#~ msgstr "" +#~ "Concertar\n" +#~ "Hora" + +#~ msgid "_Reply to _List" +#~ msgstr "Resp. a la _Lista" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Acerca de esta aplicación" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Acerca de..." + +#~ msgid "Actio_ns" +#~ msgstr "Accio_nes" + +#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" +#~ msgstr "_Agenda de Direcciones...(FIXME)" + +#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" +#~ msgstr "Assig_n Task (FIXME)" + +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "_Limpiar" + +#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" +#~ msgstr "Chec_k Names (FIXME)" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Limpiar" + +#~ msgid "Clear the selection" +#~ msgstr "Quitar la seleccionada" + +#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "Cop_y to Folder... (FIXME)" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Volcar XML" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Volcar la descripción XML de la IU" + +#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Find Again" +#~ msgstr "Buscar de nuevo" + +#~ msgid "For_ward (FIXME)" +#~ msgstr "For_ward (FIXME)" + +#~ msgid "Go to the next item" +#~ msgstr "Ir al siguiente elemento" + +#~ msgid "Go to the previous item" +#~ msgstr "Ir al elemento anterior" + +#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" +#~ msgstr "In_complete Task (FIXME)" + +#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +#~ msgstr "Meeting Re_quest (FIXME)" + +#~ msgid "Modify the file's properties" +#~ msgstr "Propiedades las propiedades del archivo" + +#~ msgid "N_ext" +#~ msgstr "Sigui_ente" + +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "Pre_vio" + +#~ msgid "Print S_etup..." +#~ msgstr "Configurar impr_esión..." + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Rehacer" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Rehacer la acción deshecha" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Remplazar" + +#~ msgid "Replace a string" +#~ msgstr "Remplazar una cadena" + +#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +#~ msgstr "Reply to A_ll (FIXME)" + +#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" +#~ msgstr "S_end Status Report (FIXME)" + +#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +#~ msgstr "S_kip Occurrence (FIXME)" + +#~ msgid "Search again for the same string" +#~ msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena" + +#~ msgid "Search for a string" +#~ msgstr "Buscar una cadena" + +#~ msgid "Task _Request (FIXME)" +#~ msgstr "Task _Request (FIXME)" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Deshacer" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Deshacer la última acción" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Acerca de..." + +#~ msgid "_Item (FIXME)" +#~ msgstr "_Item (FIXME)" + +#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" +#~ msgstr "_Journal Entry (FIXME)" + +#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_Last Item in Folder (FIXME)" + +#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" +#~ msgstr "_Mail Message (FIXME)" + +#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" +#~ msgstr "_Mark Complete (FIXME)" + +#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "_Move to Folder... (FIXME)" + +#~ msgid "_Note (FIXME)" +#~ msgstr "_Note (FIXME)" + +#~ msgid "_Reply (FIXME)" +#~ msgstr "_Reply (FIXME)" + +#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" +#~ msgstr "_Unread Item (FIXME)" + #~ msgid "Close this appointment" #~ msgstr "Cerrar esta cita" @@ -9697,18 +9814,6 @@ msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" #~ msgid "Could not create a S/MIME verification context." #~ msgstr "No pude crear un contexto de verificación S/MIME." -#~ msgid "Flagged" -#~ msgstr "Marcado" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Recibido" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamaño" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Borrar un contacto" - #~ msgid "As _Minicards" #~ msgstr "Como _mini tarjetas" |