diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1024 |
2 files changed, 559 insertions, 469 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1af9dfb2df..d293118904 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanih translation. + 2005-02-05 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-01 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-05 15:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 15:56+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,12 +51,12 @@ msgid "evolution minicard" msgstr "minitarjeta de Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 msgid "New Contact List" msgstr "Lista de contactos nueva" @@ -88,60 +88,60 @@ msgid "Go to Date" msgstr "Ir a una fecha" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 -msgid "alarm " -msgstr "alarma" +msgid "It has alarms." +msgstr "Tiene alarmas." + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Tiene repeticiones." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 -msgid "recurrence " -msgstr "repetición" +msgid "It is a meeting." +msgstr "Es una reunión." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -msgid "time-zone " -msgstr "zona horaria " - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 -msgid "meeting " -msgstr "reunión" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 -msgid "event. Summary is " -msgstr "El resumen del acontecimiento es" +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "empty" -msgstr "vacío" +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Acontecimientos de calendario: Sin resumen." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" msgstr "vista de acontecimientos del calendario" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" msgstr "Obtener el foco" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:147 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format -msgid ", %d event" -msgstr ",%d acontecimiento" +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Tiene %d acontecimiento." +msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:147 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 -#, c-format -msgid ", %d events" -msgstr "%d acontecimientos" +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "No tiene acontecimientos." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:150 -msgid "work week view:" -msgstr "vista de la semana laboral:" +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:154 -msgid "day view:" -msgstr "vista diaria:" +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Vista diaria: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" msgstr "vista de calendario para una semana laboral" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vista de calendario para uno o más días" @@ -222,41 +222,35 @@ msgstr "Botón de salto" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Pulse aquí para buscar más eventos." -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:153 -msgid "month view:" -msgstr "vista mensual:" +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Vista mensual: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -msgid "week view:" -msgstr "vista semanal:" +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Vista semanal: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" msgstr "vista de calendario para un mes" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "vista de calendario para una o más semanas" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 -msgid " %d %B %Y" +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +msgid "%d %B %Y" msgstr "%d de %B de %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "calendar (from " -msgstr "calendario (desde" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " a " - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 -msgid ")" -msgstr ")" +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Calendario: desde %s a %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 msgid "evolution calendar item" msgstr "elemento de calendario de Evolution" @@ -472,6 +466,25 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "_Añadir" +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 +msgid "Server Version" +msgstr "Versión del servidor" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "Su servidor necesita actualizarse" + +#. addressbook:server-version secondary +#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "Algunas características puede que no funcionen correctamente con la versión actual de su servidor" + #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Dirección de sincr. predeterminada:" @@ -490,48 +503,77 @@ msgstr "No se pudo leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:186 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Falló al autenticarme.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "En este equipo" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Privado" + +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "En servidores LDAP" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 msgid "Address _Book" msgstr "_Libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de la libreta o las carpetas." @@ -554,7 +596,7 @@ msgstr "Copiar el contenido del libro localmente para operación desconectada" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../mail/em-folder-properties.c:214 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "General" @@ -586,7 +628,7 @@ msgstr "Búsqueda" msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" @@ -602,32 +644,6 @@ msgstr "Migrando..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrando «%s»:" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222 -msgid "On This Computer" -msgstr "En este equipo" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Personal" -msgstr "Privado" - -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "En servidores LDAP" - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidores LDAP" @@ -813,7 +829,6 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 @@ -1090,7 +1105,7 @@ msgstr "tarjetas" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1825 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 @@ -1214,7 +1229,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Cumpleaños:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendario:" @@ -4075,6 +4090,31 @@ msgstr "" "Añadir un Resumen con significado a su tarea dará a sus destinatarios una " "idea de qué trata su tarea." +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Error al cargar el calendario" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "El calendario no está marcado para usarse sin conexión" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Error al cargar la lista de tareas" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "La lista de tareas no está marcada para usarse sin conexión" + +#. calendar:server-version secondary +#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "Algunas características quizá no funcionen correctamente con su versión actual del servidor" + #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" @@ -4112,7 +4152,7 @@ msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2298 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Cita" @@ -4122,14 +4162,14 @@ msgstr "Título de la cita" #. End time #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End time:" msgstr "Hora de fin:" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" @@ -4139,7 +4179,7 @@ msgstr "_Posponer el aviso:" #. Start time #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start time:" msgstr "Hora de inicio:" @@ -4423,7 +4463,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Purgar eventos anteriores a" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 @@ -4436,73 +4476,73 @@ msgstr "días" msgid "New Calendar" msgstr "Calendario nuevo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:701 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Fallo al actualizar calendarios." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:997 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:999 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "no se pudo abrir el calendario «%s» para crear eventos y reuniones" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1015 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hay un calendario disponible para crear eventos y reuniones" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1123 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1125 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Selector de origen del calendario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1148 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Calendars" msgstr "Calendarios" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1314 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "New appointment" msgstr "Cita nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1315 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1317 msgid "_Appointment" msgstr "_Cita" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1318 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una cita nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1322 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "New meeting" msgstr "Reunión nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1323 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325 msgid "M_eeting" msgstr "_Reunión" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1324 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1326 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1330 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "New all day appointment" msgstr "Cita para todo el día nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Cita para todo el día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1332 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1334 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una cita nueva para todo el día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "New calendar" msgstr "Calendario nuevo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1339 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1341 msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1340 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un calendario nuevo" @@ -4558,127 +4598,111 @@ msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Alarma</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Opciones</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Repetición</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Añadir alarma" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "_Mensaje personalizado" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Sonido de alarma personalizado" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Mensaje:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Reproducir un sonido" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Mostrar una alerta emergente" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Ejecutar un programa" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Enviar a:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Enviar un correo-e" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentos:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Programa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Repetir la alarma" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Sonido:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "después del" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "antes del" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "fin de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "veces adicionales cada" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "horas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "option menu to choose alarm action" -msgstr "opción del menú para elegir la acción de la alarma" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 -msgid "option menu to choose alarm relative" -msgstr "opción de menú para elegir la alarma relativa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 -msgid "option menu to choose alarm time" -msgstr "opción del menú para elegir la hora de la alarma" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 -msgid "option menu to choose alarm value units" -msgstr "opción del menú para elegir las unidades del valor de la alarma" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "comienzo de cita" @@ -4772,7 +4796,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fGib" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 ../mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -4786,7 +4810,7 @@ msgstr "_Quitar" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2770 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2775 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" @@ -4795,6 +4819,10 @@ msgstr "_Propiedades" msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Barra de adjuntos" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 @@ -4849,7 +4877,7 @@ msgstr "Tipo MIME:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:884 +#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:888 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -5176,76 +5204,116 @@ msgstr "%s Ha realizado cambios. ¿Olvido estos cambios y actualizo el editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿actualizar el editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2671 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Mensaje adjunto - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2676 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2839 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d mensaje adjunto" +msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2901 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1041 ../mail/message-list.c:1712 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1042 ../mail/em-folder-tree.c:2268 +#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1044 ../mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Cancelar _arrastre" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 msgid "Could not update object" msgstr "No se pudo actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 ../composer/e-msg-composer.c:2315 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> archivo adjunto" msgstr[1] "<b>%d</b> archivos adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 ../composer/e-msg-composer.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ../composer/e-msg-composer.c:2344 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Ocultar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 ../composer/e-msg-composer.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2347 #: ../composer/e-msg-composer.c:3466 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Mostrar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Botón de adjuntos: Pulse la tecla espacio para cambiar la barra de adjuntos" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible obtener versión actual." @@ -5254,6 +5322,10 @@ msgstr "Imposible obtener versión actual." msgid "Validation error: %s" msgstr "Error de validación: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " a " + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr "(Completado " @@ -5342,19 +5414,19 @@ msgstr "Delegar en:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir un delegado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378 msgid "Scheduling" msgstr "Planificación" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Invitations" msgstr "Invitaciones" @@ -5534,10 +5606,10 @@ msgstr "Hora de _inicio:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2122 #: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:675 #: ../mail/em-account-editor.c:1273 ../mail/em-account-prefs.c:421 -#: ../mail/em-folder-view.c:965 +#: ../mail/em-folder-view.c:998 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5603,7 +5675,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "Confirmar" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 @@ -5803,6 +5875,10 @@ msgstr "año(s)" msgid "Completed date is wrong" msgstr "La fecha de terminación es errónea" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +msgid "Web Page" +msgstr "Página web" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varios\t</span>" @@ -5885,13 +5961,13 @@ msgstr "E_stado:" msgid "_Web Page:" msgstr "Página _web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 ../calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 msgid "Assignment" msgstr "Asignación" @@ -6047,7 +6123,7 @@ msgstr "%s a %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2470 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2503 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" @@ -6072,10 +6148,12 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Fecha de vencimiento:" #. write status +#. translators: exchange out of office status header #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:102 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -6162,7 +6240,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../mail/em-folder-view.c:964 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -6172,15 +6250,15 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:933 -#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:966 +#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." @@ -6191,20 +6269,11 @@ msgstr "Im_primir..." msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2901 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1036 ../mail/message-list.c:1712 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" @@ -6226,9 +6295,9 @@ msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2766 -#: ../mail/em-folder-view.c:956 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2771 +#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -6358,7 +6427,7 @@ msgstr "Fecha de inicio" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1157 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 @@ -6578,12 +6647,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" @@ -6591,7 +6660,7 @@ msgstr "Aceptado provisionalmente" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:428 ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Rechazado" @@ -7071,7 +7140,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduzca su contraseña para %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:760 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2353 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7080,28 +7149,28 @@ msgstr "" "Error en %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:808 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Cargando tareas" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:890 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abriendo tareas en %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Terminando tareas..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Borrando los objetos seleccionados..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1136 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Compactando" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1214 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: ../calendar/gui/print.c:1822 ../calendar/gui/tasks-component.c:408 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:881 ../calendar/gui/tasks-control.c:408 @@ -7139,22 +7208,22 @@ msgstr "Guardar vista personalizada" msgid "Define Views..." msgstr "Definir vistas..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2207 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Cargando citas de %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2226 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Cargando tareas de %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2339 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3209 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3229 msgid "Purging" msgstr "Compactando" @@ -9296,30 +9365,6 @@ msgstr "_Firma:" msgid "Compose a message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2671 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Mensaje adjunto - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2676 ../composer/e-msg-composer.c:2839 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d mensaje adjunto" -msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2902 ../mail/em-folder-tree.c:1037 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2263 ../mail/em-folder-view.c:827 -#: ../mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "_Mover" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2904 ../mail/em-folder-tree.c:1039 -#: ../mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Cancelar _arrastre" - #: ../composer/e-msg-composer.c:4536 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -9596,7 +9641,6 @@ msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Mensaje para cuando esté fuera de la oficina</b>" #: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Estado:</b>" @@ -9704,11 +9748,11 @@ msgstr "¿Sobreescribir archivo?" msgid "The orientation of the tray." msgstr "La orientación del panel de notificación." -#: ../e-util/e-passwords.c:468 +#: ../e-util/e-passwords.c:472 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recuerda esta contraseña" -#: ../e-util/e-passwords.c:469 +#: ../e-util/e-passwords.c:473 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta clave durante el resto de esta sesión" @@ -10136,20 +10180,20 @@ msgstr "Nombre de la cuenta" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:425 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 #: ../mail/mail-config.c:934 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:890 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Idioma(s)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:933 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Añadir firma" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:953 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(s)" @@ -10310,7 +10354,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Junk Test" msgstr "Test de spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:964 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:997 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiquetar" @@ -10437,23 +10481,23 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Entonces</b>" #: ../mail/em-folder-browser.c:133 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Crear una carpeta _virtual de la búsqueda..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: ../mail/em-folder-properties.c:143 +#: ../mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Mensaje en total:" msgstr[1] "Mensajes en total:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:155 +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Mensaje no leído:" msgstr[1] "Mensajes no leídos:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:270 +#: ../mail/em-folder-properties.c:278 #: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Propiedades de la carpeta" @@ -10466,8 +10510,8 @@ msgstr "<pulse aquí para seleccionar una carpeta>" msgid "Create New Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2479 -#: ../mail/mail-component.c:734 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2484 +#: ../mail/mail-component.c:739 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" @@ -10480,282 +10524,292 @@ msgstr "Crear" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nombre de la carpeta:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 +#: ../mail/em-folder-tree.c:683 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Árbol de carpetas de correo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:916 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Moviendo la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:913 +#: ../mail/em-folder-tree.c:918 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copiando la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:920 ../mail/message-list.c:1617 +#: ../mail/em-folder-tree.c:925 ../mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 ../mail/message-list.c:1619 +#: ../mail/em-folder-tree.c:927 ../mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:938 +#: ../mail/em-folder-tree.c:943 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No se pudo dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1034 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar a la carpeta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1035 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la carpeta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1734 ../mail/mail-ops.c:1017 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1739 ../mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2007 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2012 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copiando «%s» a «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 ../mail/em-folder-tree.c:2263 -#: ../mail/em-folder-view.c:827 ../mail/em-folder-view.c:842 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-tree.c:2268 +#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/em-folder-view.c:875 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 ../mail/em-folder-view.c:842 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-view.c:875 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2290 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2295 #: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Creando carpeta «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2479 ../mail/mail-component.c:734 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2484 ../mail/mail-component.c:739 #: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Crear carpeta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2672 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2677 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2674 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2679 msgid "Rename Folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2680 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2685 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter «/»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2754 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2759 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2755 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2760 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir en una ventana _nueva" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2759 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2764 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2760 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2765 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2764 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2769 msgid "_New Folder..." msgstr "Carpeta _nueva..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2767 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2772 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: ../mail/mail-vfolder.c:899 -msgid "VFolders" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" msgstr "Carpetas virtuales" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 ../mail/em-folder-tree-model.c:208 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" -#. Inbox is always first +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Borradores" + #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212 ../mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: ../mail/mail-component.c:138 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:138 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/em-folder-tree-model.c:795 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "Bandeja de salida" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Correo enviado" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: ../mail/em-folder-view.c:438 ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/em-folder-view.c:471 ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:531 -#: ../mail/mail-component.c:582 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:587 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: ../mail/em-folder-view.c:932 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../mail/em-folder-view.c:965 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..." -#: ../mail/em-folder-view.c:934 +#: ../mail/em-folder-view.c:967 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: ../mail/em-folder-view.c:937 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Responder al _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:938 ../mail/em-popup.c:497 +#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../mail/em-popup.c:497 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a la _lista" -#: ../mail/em-folder-view.c:939 ../mail/em-popup.c:498 +#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:498 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../mail/em-folder-view.c:940 ../mail/em-popup.c:500 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/em-popup.c:500 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" -#: ../mail/em-folder-view.c:943 +#: ../mail/em-folder-view.c:976 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Se_guimiento..." -#: ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-view.c:977 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ma_rcar como terminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/em-folder-view.c:978 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Quitar marca" -#: ../mail/em-folder-view.c:948 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../mail/em-folder-view.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: ../mail/em-folder-view.c:949 +#: ../mail/em-folder-view.c:982 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../mail/em-folder-view.c:950 +#: ../mail/em-folder-view.c:983 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:951 +#: ../mail/em-folder-view.c:984 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como no im_portante" -#: ../mail/em-folder-view.c:952 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:953 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _no spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:957 +#: ../mail/em-folder-view.c:990 msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: ../mail/em-folder-view.c:960 +#: ../mail/em-folder-view.c:993 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_ver a la carpeta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:961 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:969 +#: ../mail/em-folder-view.c:1002 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Añadir remitente a la li_breta de direcciones" -#: ../mail/em-folder-view.c:972 +#: ../mail/em-folder-view.c:1005 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar _filtros" -#: ../mail/em-folder-view.c:973 +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltrar spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:976 +#: ../mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:977 -msgid "VFolder on _Subject" +#: ../mail/em-folder-view.c:1010 +msgid "vFolder on _Subject" msgstr "Carpeta virtual según el a_sunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:978 -msgid "VFolder on Se_nder" +#: ../mail/em-folder-view.c:1011 +msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "Carpeta virtual según el re_mitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:979 -msgid "VFolder on _Recipients" +#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "Carpeta virtual según los des_tinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:980 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Carpeta virtual según la li_sta de correo" +#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "Carpeta virtual según la _lista de correo" -#: ../mail/em-folder-view.c:984 +#: ../mail/em-folder-view.c:1017 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro según el _asunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:985 +#: ../mail/em-folder-view.c:1018 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro según el _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:986 +#: ../mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro según los _destinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:987 +#: ../mail/em-folder-view.c:1020 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro según la lista de _correo" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1764 ../mail/em-folder-view.c:1807 +#: ../mail/em-folder-view.c:1797 ../mail/em-folder-view.c:1840 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:1903 +#: ../mail/em-folder-view.c:1936 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:2182 +#: ../mail/em-folder-view.c:2215 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../mail/em-folder-view.c:2465 +#: ../mail/em-folder-view.c:2498 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" @@ -11142,24 +11196,24 @@ msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:613 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:646 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Seleccione un servidor." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:882 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" @@ -11190,11 +11244,11 @@ msgid "Messages from %s" msgstr "Correos de %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" +msgid "v_Folders" msgstr "Carpetas _virtuales" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" +msgid "vFolder source" msgstr "Origen de la carpeta virtual" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 @@ -11945,18 +11999,6 @@ msgstr "lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/mail-component.c:139 -msgid "Drafts" -msgstr "Borradores" - -#: ../mail/mail-component.c:140 -msgid "Outbox" -msgstr "Bandeja de salida" - -#: ../mail/mail-component.c:141 -msgid "Sent" -msgstr "Correo enviado" - #: ../mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d deleted" @@ -12006,31 +12048,31 @@ msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d no leído" msgstr[1] ", %d no leídos" -#: ../mail/mail-component.c:686 +#: ../mail/mail-component.c:691 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:687 +#: ../mail/mail-component.c:692 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../mail/mail-component.c:688 +#: ../mail/mail-component.c:693 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:694 +#: ../mail/mail-component.c:699 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nueva carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:695 +#: ../mail/mail-component.c:700 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:696 +#: ../mail/mail-component.c:701 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:843 +#: ../mail/mail-component.c:848 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Fallo al actualizar la configuración de correo o carpetas." @@ -12099,7 +12141,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opciones de filtros</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" @@ -13221,11 +13263,11 @@ msgstr "No se puede editar la carpeta virtual «{0}» porque no existe." #. mail:vfolder-notexist secondary #: ../mail/mail-errors.xml.h:193 msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the virtual folder editor " -"to add it explicitly, if required." +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." msgstr "" "Esta carpeta puede haber sido añadida implícitamente, vaya al editor de " -"carpetas virtuales para añadirla explícitamente, si lo desea." +"carpetas virtuales para añadirla explícitamente, si es necesario." #. mail:vfolder-notunique primary #: ../mail/mail-errors.xml.h:195 @@ -13657,7 +13699,7 @@ msgstr "Carpeta inválida: «%s»" #: ../mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" +msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Configurando carpeta virtual: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:239 @@ -13670,17 +13712,13 @@ msgstr "Actualizando carpetas virtuales para %s: %s" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Actualizando carpetas virtuales para «%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:969 -msgid "vFolders" -msgstr "Carpetas virtuales" - #: ../mail/mail-vfolder.c:1008 -msgid "Edit VFolder" +msgid "Edit vFolder" msgstr "Editar carpeta virtual" #: ../mail/mail-vfolder.c:1092 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nueva carpeta virtual" +msgid "New vFolder" +msgstr "Carpeta virtual nueva" #: ../mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" @@ -13744,11 +13782,11 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2044 +#: ../mail/message-list.c:2046 msgid "Message List" msgstr "Lista de mensajes" -#: ../mail/message-list.c:3384 +#: ../mail/message-list.c:3386 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -13975,7 +14013,7 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "Marcar como carpeta predeterminada" #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:86 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -13983,32 +14021,32 @@ msgstr "" "El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n" " persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 msgid "I am in the office" msgstr "Ahora estoy en la oficina" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:127 msgid "I am out of the office" msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:141 msgid "Out of office Message:" msgstr "Mensaje de ausencia de la oficina:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:167 msgid "Exchange Settings" msgstr "Configuración de Exchange" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_utenticación" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:305 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "Url _OWA:" +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:313 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "A_utenticación" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -14107,22 +14145,22 @@ msgstr "" "Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el " "calendario importarse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Reuniones y tareas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Borrar el mensaje después de actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Buscar conflicto</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" @@ -14414,8 +14452,8 @@ msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> ha declinado la siguiente tarea asignada:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:940 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" @@ -15091,23 +15129,23 @@ msgstr "No se ha podido ejecutar Bug Buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:425 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:426 msgid "translator-credits" msgstr "Francisco Javier F. Serrador" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:439 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:440 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite de trabajo en grupo" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:680 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:681 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:693 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:694 ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:706 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:707 ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" @@ -15469,7 +15507,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulse en la ayuda para los detalles." -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -16092,9 +16130,9 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Ver el contacto actual" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 #: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "A_cciones" @@ -16107,7 +16145,7 @@ msgstr "_Reenviar contacto..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Preview Pane" msgstr "Panel de vista _previa" @@ -16282,7 +16320,7 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crea o edita reglas para el filtrado de mensajes nuevos" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Crea o edita definiciones de carpetas virtuales" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 @@ -16317,14 +16355,14 @@ msgstr "Muestra una ventana de vista previa de mensajes" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor de carpetas virtuales..." - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtros..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "_Editor de carpetas virtuales..." + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta" @@ -16487,7 +16525,7 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgid "Create _vFolder From Message" msgstr "Crear una carpeta _virtual según el mensaje" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 @@ -16507,19 +16545,19 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Crea una carpeta virtual para estos destinatarios" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Crea una carpeta virtual para esta lista de correo" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Crea una carpeta virtual para este remitente" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Crea una carpeta virtual para este asunto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 @@ -16782,74 +16820,74 @@ msgstr "_Tamaño del texto" msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperar los mensajes seleccionados" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Carpeta virtual según la _lista de correo..." - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Carpeta virtual según el remite_nte..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Carpeta virtual según los destinata_rios..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Carpeta virtual según el a_sunto..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "_Adjunto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Crear un filtro según el _mensaje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Ir a" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Incluido en línea" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Larger" msgstr "Ma_yor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Message Display" msgstr "_Mostrar mensaje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Next Message" msgstr "Mensaje _siguiente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Normal Display" msgstr "Vista _normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir mensaje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Previous Message" msgstr "Mensaje a_nterior" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Quoted" msgstr "_Citado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "Carpeta virtual según la _lista de correo..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "Carpeta virtual según el remite_nte..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "Carpeta virtual según los destinata_rios..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "Carpeta virtual según el a_sunto..." + #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" @@ -17879,6 +17917,63 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completado)" +#~ msgid "alarm " +#~ msgstr "alarma" + +#~ msgid "recurrence " +#~ msgstr "repetición" + +#~ msgid "time-zone " +#~ msgstr "zona horaria " + +#~ msgid "meeting " +#~ msgstr "reunión" + +#~ msgid "empty" +#~ msgstr "vacío" + +#~ msgid ", %d events" +#~ msgstr "%d acontecimientos" + +#~ msgid "work week view:" +#~ msgstr "vista de la semana laboral:" + +#~ msgid "day view:" +#~ msgstr "vista diaria:" + +#~ msgid "month view:" +#~ msgstr "vista mensual:" + +#~ msgid "week view:" +#~ msgstr "vista semanal:" + +#~ msgid ")" +#~ msgstr ")" + +#~ msgid "option menu to choose alarm action" +#~ msgstr "opción del menú para elegir la acción de la alarma" + +#~ msgid "option menu to choose alarm relative" +#~ msgstr "opción de menú para elegir la alarma relativa" + +#~ msgid "option menu to choose alarm time" +#~ msgstr "opción del menú para elegir la hora de la alarma" + +#~ msgid "option menu to choose alarm value units" +#~ msgstr "opción del menú para elegir las unidades del valor de la alarma" + +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "Carpetas virtuales" + +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Carpetas _virtuales" + +#~ msgid "New VFolder" +#~ msgstr "Nueva carpeta virtual" + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "Crear una carpeta _virtual según el mensaje" + #~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Básicos</span>" @@ -20639,9 +20734,6 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" #~ msgid "_Modify" #~ msgstr "_Modificar" -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "Si_n repetición" - #~ msgid "_Simple recurrence" #~ msgstr "Repetición _simple" @@ -20943,9 +21035,6 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" #~ msgstr "" #~ "La información de la tarea ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?" -#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -#~ msgstr "El backend de la agenda para %s se ha colgado." - #~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" #~ msgstr "" #~ "Fallo al enviar la cabecera de los grupos de noticias: %s mensaje no " @@ -31565,9 +31654,6 @@ msgstr "%s (%d%% completado)" #~ msgid "_Go to Folder..." #~ msgstr "_Ir a la carpeta..." -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "Carpeta _nueva" - #~ msgid "_Remove Other User's Folder" #~ msgstr "Quita_r la carpeta de otro usuario" |