diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 628 |
2 files changed, 289 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 994f210d5a..c1557d0ef4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-27 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2008-08-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -8,12 +8,12 @@ # Huomautus: PIM ei ole suomennettu, evolution on suomeksi # yksinkertaisesti sähköpostiohjelma. Saa ehdottaa nimeä. # -#: ../shell/main.c:683 +#: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 16:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-27 12:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 15:30+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolutionin osoitekirja" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "New Contact" msgstr "Uusi yhteystieto" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact List" msgstr "Uusi yhteystietoluettelo" @@ -679,24 +679,24 @@ msgstr "Henkilökohtainen" msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP-palvelimilla" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 msgid "Create a new contact" msgstr "Luo uusi yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact list" msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "New Address Book" msgstr "Uusi osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new address book" msgstr "Luo uusi osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Osoitekirjan asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Details" msgstr "Yksityiskohtaiset" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:982 +#: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" msgstr "Etsitään" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "_Poista" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Syötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 #: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "kortteja" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" msgstr "minuutti" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Työ</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1300,16 +1300,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ry_hmät..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 msgid "Contact Editor" msgstr "Yhteystietojen muokkain" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Puhelin" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Osoite" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL pikaviestin" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu -pikaviestin" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2509,77 +2509,77 @@ msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Koti" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Muut" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "Groupwise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Source Book" msgstr "Lähdekirja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Target Book" msgstr "Kohdekirja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Is New Contact" msgstr "Uusi yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Writable Fields" msgstr "Muokattavat kentät" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Required Fields" msgstr "Vaaditut kentät" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" msgstr "Muutettu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Yhteystietojen muokkain - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "_No image" msgstr "_Ei kuvaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2587,23 +2587,23 @@ msgstr "" "Yhteystieto on virheellinen:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' sisältää virheellisen muotoilun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' sisältää virheellisen muotoilun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' on tyhjä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 msgid "Invalid contact." msgstr "Virheellinen yhteystieto." @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Tallenna vCard-muodossa..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 @@ -3388,7 +3388,6 @@ msgstr "Videokeskustelu" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 @@ -4545,6 +4544,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalenteri ja tehtävät" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402 msgid "Calendars" msgstr "Kalenterit" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr[1] "minuuttia" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:716 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 msgid "hours" msgid_plural "hours" @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Torkkumisaika:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Sinulla on %d hälytystä" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1587 +#: ../mail/mail-component.c:1594 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" @@ -5344,35 +5344,35 @@ msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria" msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenterilähteen valinta" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "New appointment" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "Luo uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "New meeting" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Luo uusi kokouskutsu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 msgid "New all day appointment" msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1619 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 msgid "New calendar" msgstr "Uusi kalenteri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "Luo uusi kalenteri" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -6125,14 +6125,14 @@ msgstr "(erääntyy " msgid "Due " msgstr "Erääntyy " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Liitetty viesti - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1771 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 #: ../composer/e-msg-composer.c:1990 #, c-format msgid "Attached message" @@ -6140,227 +6140,227 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Liitetty viesti" msgstr[1] "%d liitettyä viestiä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Peruuta _raahaus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "liite" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842 msgid "Could not update object" msgstr "Kohdetta ei voi päivittää" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muokkaa tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Kokous - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tapaaminen - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tehtävänanto - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tehtävä - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Muistilappu - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 msgid "No Summary" msgstr "Ei yhteenvetoa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Sulje nykyinen ikkuna napsauttamalla tästä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "_Kopioi valittu teksti leikepöydälle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 msgid "Click here to view help available" msgstr "Napsauta tästä näyttääksesi ohje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Liitä tekstiä leikepöydältä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Tallenna nykyinen ikkuna napsauttamalla tästä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Select all text" msgstr "Valitse kaikki teksti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325 msgid "_Classification" msgstr "Lu_okittelu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 msgid "_Insert" msgstr "L_isää" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 msgid "_Options" msgstr "_Asetukset" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 #: ../composer/e-composer-actions.c:472 msgid "_Attachment..." msgstr "_Liite..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Liitä tiedosta napsauttamalla tästä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "_Categories" msgstr "_Luokat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Määrittää näytetäänkö luokat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395 msgid "Time _Zone" msgstr "_Aikavyöhyke" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö aikavyöhykekenttä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Pu_blic" msgstr "J_ulkinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 msgid "Classify as public" msgstr "Luokittele julkiseksi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 msgid "_Private" msgstr "_Yksityinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415 msgid "Classify as private" msgstr "Luokittele yksityiseksi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "_Confidential" msgstr "_Luottamuksellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Classify as confidential" msgstr "Luokittele luottamukselliseksi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "R_ole Field" msgstr "R_oolikenttä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö roolikenttä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö RSVP-kenttä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 msgid "_Status Field" msgstr "_Tilakenttä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö tilakenttä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454 msgid "_Type Field" msgstr "T_yyppikenttä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 msgid "Recent Docu_ments" msgstr "Viimeisi_mmät asiakirjat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 #: ../composer/e-composer-actions.c:700 msgid "Attach" msgstr "Liitä tiedosto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> liite" msgstr[1] "<b>%d</b> liitettä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Piilota _liitepalkki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Näytä _liitepalkki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -6369,28 +6369,28 @@ msgstr "Näytä _liitepalkki" msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 #: ../composer/e-msg-composer.c:1048 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lisää liite..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 #: ../mail/em-format-html-display.c:2195 msgid "Show Attachments" msgstr "Näytä liitteet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Näytä tai piilota liitepalkki välilyönnillä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nykyistä versiota ei voi käyttää!" @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr "Aseta _taustaksi" msgid "_Save Selected" msgstr "Tallenna _valitut" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:837 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Avaa ohjelmassa %s..." @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgid "Click to add a memo" msgstr "Lisää muistilappu tästä" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2960 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8379,12 +8379,12 @@ msgstr "Ladataan tehtäviä %s" msgid "Loading memos at %s" msgstr "Ladataan muistilappuja lähteestä %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2919 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3873 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 msgid "Purging" msgstr "Tyhjennetään" @@ -8535,27 +8535,27 @@ msgstr "Muistilappujen luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" msgid "Memo Source Selector" msgstr "Muistilappujen lähteen valinta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "New memo" msgstr "Uusi muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "Luo uusi muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "New shared memo" msgstr "Uusi jaettu muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Luo uusi jaettu muistilappu" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "New memo list" msgstr "Uusi muistilappulista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "Luo uusi muistilappulista" @@ -8816,11 +8816,6 @@ msgstr "Ryhmät: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Yhteystiedot: " -#. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2762 -msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "Tulevat tapaamiset" - #: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "_Uusi tehtävälista" @@ -8851,27 +8846,27 @@ msgstr "Tehtävien luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" msgid "Task Source Selector" msgstr "Tehtävien lähteen valinta" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 msgid "New task" msgstr "Uusi tehtävä" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Luo uusi tehtävä" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 msgid "New assigned task" msgstr "Uusi tehtäväksianto" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Luo uusi tehtäväksianto" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1340 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 msgid "New task list" msgstr "Uusi tehtävälista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "Luo uusi tehtävälista" @@ -10750,7 +10745,7 @@ msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään" msgid "Recent _Documents" msgstr "Viimeisimmät _asiakirjat" -#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Näytä _liitepalkki" @@ -10939,7 +10934,7 @@ msgstr "_Jatka muokkausta" msgid "_Do not Recover" msgstr "Ä_lä palauta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../shell/main.c:306 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Recover" msgstr "_Palauta" @@ -11049,6 +11044,10 @@ msgstr "Kirjoita tiedoston yli?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Ylikirjoita" +#: ../e-util/e-util.c:97 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolutionin ohjetta ei voitu näyttää." + #: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "Tärk_eä" @@ -11395,7 +11394,7 @@ msgstr "määrittelemäsi aika" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "weeks" msgstr "viikkoa" @@ -11470,8 +11469,8 @@ msgstr "Evolutionin verkkoyhteyden asetukset" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:595 ../mail/mail-component.c:596 -#: ../mail/mail-component.c:760 +#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" @@ -11895,51 +11894,51 @@ msgstr "sitten" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Lisää _toiminto" -#: ../mail/em-folder-browser.c:189 +#: ../mail/em-folder-browser.c:190 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Luo _hakunäkymä haun perusteella..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:214 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "All Messages" msgstr "Kaikki viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:215 +#: ../mail/em-folder-browser.c:216 msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomat viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "No Label" msgstr "Ei merkintää" -#: ../mail/em-folder-browser.c:224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Read Messages" msgstr "Luetut viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Recent Messages" msgstr "Viimeisimmät viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Viimeisten viiden päivän viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Viestit, joissa on liitteitä" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Important Messages" msgstr "Tärkeät viestit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Viestit, jotka eivät ole roskapostia" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1171 msgid "Account Search" msgstr "Haku tileiltä" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1223 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1224 msgid "All Account Search" msgstr "Hae kaikilta tileiltä" @@ -11965,7 +11964,7 @@ msgstr "Levytilan käyttö" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:355 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 #: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:583 +#: ../mail/mail-component.c:585 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 msgid "Inbox" @@ -12244,9 +12243,9 @@ msgstr "Suodata _postituslistan mukaan" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed #: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:301 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:586 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:772 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Default" msgstr "Oletukset" @@ -12816,7 +12815,7 @@ msgid "Reply to _List" msgstr "Vastaa _listalle" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:858 +#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Lisää osoitekirjaan" @@ -13841,134 +13840,134 @@ msgstr "Lisää suodatussääntö" msgid "Templates" msgstr "Pohjat" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valittu, " msgstr[1] "%d valittua, " -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d poistettu" msgstr[1] "%d poistettua" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d roskaposti" msgstr[1] "%d roskapostia" -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d luonnos" msgstr[1] "%d luonnosta" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d lähetetty" msgstr[1] "%d lähetettyä" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d lähettämätön" msgstr[1] "%d lähettämätöntä" -#: ../mail/mail-component.c:572 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d lukematon, " msgstr[1] "%d lukematonta, " -#: ../mail/mail-component.c:573 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d viesti" msgstr[1] "%d viestiä" -#: ../mail/mail-component.c:916 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgid "New Mail Message" msgstr "Uusi viesti" -#: ../mail/mail-component.c:918 +#: ../mail/mail-component.c:925 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Kirjoita uusi viesti" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uusi sähköpostikansio" -#: ../mail/mail-component.c:926 +#: ../mail/mail-component.c:933 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" -#: ../mail/mail-component.c:1073 +#: ../mail/mail-component.c:1080 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Sähköpostin asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." -#: ../mail/mail-component.c:1586 +#: ../mail/mail-component.c:1593 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../mail/mail-component.c:1586 +#: ../mail/mail-component.c:1593 msgid "Errors" msgstr "Virheet" -#: ../mail/mail-component.c:1587 +#: ../mail/mail-component.c:1594 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Varoitukset ja virheet" -#: ../mail/mail-component.c:1588 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Debug" msgstr "Vianetsintä" -#: ../mail/mail-component.c:1588 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Virheet, varoitukset ja vianetsintäviestit" -#: ../mail/mail-component.c:1715 +#: ../mail/mail-component.c:1722 msgid "Debug Logs" msgstr "Vianetsintäloki" -#: ../mail/mail-component.c:1729 +#: ../mail/mail-component.c:1736 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Näytä _virheet tilarivillä " #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1745 +#: ../mail/mail-component.c:1752 msgid "second(s)." msgstr "sekunnin ajan." -#: ../mail/mail-component.c:1751 +#: ../mail/mail-component.c:1758 msgid "Log Messages:" msgstr "Lokiviestit:" -#: ../mail/mail-component.c:1792 +#: ../mail/mail-component.c:1799 msgid "Log Level" msgstr "Lokitustaso" -#: ../mail/mail-component.c:1801 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1808 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/mail-component.c:1818 ../mail/message-list.c:2454 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Viestit" -#: ../mail/mail-component.c:1820 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1827 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" @@ -14543,7 +14542,7 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Käytä _tunnistautumista" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:678 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" @@ -16257,7 +16256,7 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 msgid "Use _SSL" msgstr "Käytä _SSLää" @@ -16280,7 +16279,7 @@ msgstr "Tarjoaa paikallisten kalenterien perustoiminnot." #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 msgid "Re_fresh:" msgstr "Vi_rkistä:" @@ -16389,7 +16388,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Haluatko käyttää Evolutionia oletuksena sähköpostin käsittelyyn?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:679 +#: ../shell/main.c:585 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16421,15 +16420,15 @@ msgstr "" "Tarjoaa toiminallisuuden kalenterien tai osoitekirjojen merkitsemiseksi " "oletusvalinnaksi." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 msgid "_Custom Header" msgstr "_Omat otsakkeet" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 msgid "Key" msgstr "Avaimet" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 #: ../plugins/templates/templates.c:400 msgid "Values" msgstr "Arvot" @@ -16911,7 +16910,7 @@ msgid "Add User:" msgstr "Lisää käyttäjä:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:408 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 msgid "Add User" @@ -17199,7 +17198,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Kansio on yhteydettömässä tilassa" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1306 msgid "Generic error" msgstr "Yleinen virhe" @@ -17319,7 +17318,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Tuntematon virhe etsittäessä {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:597 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 msgid "Unknown error." msgstr "Tuntematon virhe." @@ -17522,16 +17521,16 @@ msgstr "_Peru tilaus" msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:493 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 msgid "Please enter user name first." msgstr "Syötä ensin käyttäjätunnus." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:497 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s tilattujen kalentereiden käyttöä varten." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:597 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17540,11 +17539,11 @@ msgstr "" "Ei voi lukea tietoja Googlen palvelimelta.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:747 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Kalenteri:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:782 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 msgid "Retrieve _list" msgstr "Nouda _luettelo" @@ -19802,53 +19801,49 @@ msgid "Configuration version" msgstr "Konfiguraation versio" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "Määrittää tulisiko kaatumisen havaitsemista suorittaa." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default sidebar width" msgstr "Sivupaneelin oletusleveys" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Ikkunan oletuskorkeus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "Ikkunan oletustila" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "Ikkunan oletusleveys" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" "Määrittää välipalvelinasetukset avattaessa HTTP- tai HTTPS-yhteyksiä " "verkkoon." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP-välipalvelimen verkkonimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP-välipalvelimen salasana" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP-välipalvelimen portti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP-välipalvelimen käyttäjätunnus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID tai alias käynnistyksessä oletuksena näytettävälle komponentille." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19860,46 +19855,46 @@ msgstr "" "authentication_user\" ja salasana haetaan joko gnome-keyring -avainrenkaasta " "tai tiedostosta ~/.gnome2_private/Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Viimeksi päivitetty konfiguraation versio" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle " "yhteydettömään käyttöön" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Välipalvelimen ohittavat palvelimet" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP-välipalvelimelle yhteyttä otettaessa käytettävä salasana." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Välipalvelimen asetustila" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS-välipalvelimen verkkonimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen verkkonimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen portti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19911,27 +19906,23 @@ msgstr "" "\"aseta välipalvelin käsin\" ja \"käytä automaattimäärittelyn URL:issa " "annettua määrittelyä\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sivupaneeli on näkyvissä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Ohita kehitysversiovaroitus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Skip recovery warning dialog" -msgstr "Ohita varoitus palautuksesta" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 msgid "Start in offline mode" msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Tilarivi on näkyvissä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19939,19 +19930,19 @@ msgstr "" "Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration tasoilla " "(esimerkiksi \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Sivupaneelin oletusleveys pikseleinä." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19959,19 +19950,19 @@ msgstr "" "Viimeisin päivitetty Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/" "configuration tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTP-välipalvelimena." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTPS-välipalvelimena." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Verkkonimi, jota käytetään SOCKS-välipalvelimena." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19979,7 +19970,7 @@ msgstr "" "Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" "network_config/http_host\" määriteltyä välipalvelinta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19987,7 +19978,7 @@ msgstr "" "Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" "network_config/secure_host\" määriteltyä välipalvelinta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19995,7 +19986,7 @@ msgstr "" "Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" "network_config/socks_host\" määriteltyä välipalvelinta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -20005,7 +19996,7 @@ msgstr "" "\"toolbar\". Jos \"toolbar\" on valittu, käytetään työkalupalkissa Gnomen " "asetusta." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20017,65 +20008,57 @@ msgstr "" "aluenimiä muodossa *.foo.com, IP-osoitteita (sekä IPv4 että IPv6) tai " "verkkopeitteitä (jotain tyyliin 192.168.0.0.24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Työkalupalkki on näkyvissä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Välipalvelimen asetustietoja tarjoava URL." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Käytä HTTP-välipalvelinta" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP-välipalvelimelle tunnistautumiseen käytetty käyttäjätunnus." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Käynnistetäänkö Evolution yhteydettömässä vai yhteydellisessä tilassa." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether crash detection should be done or not" -msgstr "Suoritetaanko kaatumisen havaitseminen käynnistettäessä" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Onko ikkuna suurennettu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Näytetäänkö sivupaneeli." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Näytetäänkö tilarivi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Piilotetaanko varoitusikkuna Evolutionin kehitysversion käytöstä vai ei." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." -msgstr "Ohitetaanko evolutionin palautumisen varoitusikkuna." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Näytetäänkö ikkunan napit." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Window button style" msgstr "Ikkunan painikkeiden tyyli" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Ikkunan napit näytetään" @@ -20152,7 +20135,7 @@ msgstr "Evolutionin asetukset" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - evolution" @@ -20207,7 +20190,7 @@ msgstr "_Yhteydetön tila" msgid "Work Offline" msgstr "Valitse yhteydetön tila" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20215,11 +20198,11 @@ msgstr "" "Evolution on yhteydellisessä tilassa.\n" "Siirry yhteydettömään tilaan napsauttamalla tästä." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution siirtyy yhteydettömään tilaan." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:395 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20227,47 +20210,47 @@ msgstr "" "Evolution on yhteydettömässä tilassa.\n" "Siirry yhteydelliseen tilaan napsauttamalla tästä." -#: ../shell/e-shell-window.c:782 +#: ../shell/e-shell-window.c:786 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Avaa %s" -#: ../shell/e-shell.c:638 +#: ../shell/e-shell.c:641 msgid "Unknown system error." msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe." -#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 +#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1300 msgid "Invalid arguments" msgstr "Virheellisiä argumentteja" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1302 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF:ia ei voidaan rekisteröidä" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1304 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Asetustietokantaa ei löytynyt" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "New Test" msgstr "Uusi testi" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "Luo uusi testijuttu" @@ -20310,7 +20293,7 @@ msgstr "" "Evolutionin käyttöön." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:222 +#: ../shell/main.c:217 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20346,7 +20329,7 @@ msgstr "" "Toivomme että nautit kovan työmme tuloksista, ja odotamme innolla\n" "osallistumistasi kehitystyöhön!\n" -#: ../shell/main.c:246 +#: ../shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20354,66 +20337,43 @@ msgstr "" "Kiitos\n" "Evolution-tiimi\n" -#: ../shell/main.c:253 +#: ../shell/main.c:248 msgid "Do not tell me again" msgstr "Älä kerro tätä uudestaan" -#: ../shell/main.c:303 -msgid "Evolution Crash Detection" -msgstr "Evolutionin kaatumisen tunnistaminen" - -#: ../shell/main.c:305 -msgid "Ig_nore" -msgstr "Jätä _huomioimatta" - -#: ../shell/main.c:320 -#, no-c-format -msgid "" -"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" -"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" -"You can restore the preview panes from the View menu.\n" -msgstr "" -"Evolution näyttää kaatuneen viimeksi käytettäessä odottamatta. Kaikki\n" -"esikatselupaneelit on piilotettu varotoimenpiteenä. Voit palauttaa\n" -"esikatselunäkymät \"Näytä\"-valikosta.\n" - -#: ../shell/main.c:331 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan" - -#: ../shell/main.c:563 +#: ../shell/main.c:469 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Käynnistä Evolution aktivoimalla määritelty komponentti" -#: ../shell/main.c:567 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Start in online mode" msgstr "Aloita yhteydellisessä tilassa" -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:476 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Sulje kaikki Evolutionin osat väkisin" -#: ../shell/main.c:574 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tuo tiedot väkisin uudestaan Evolution 1.4:stä" -#: ../shell/main.c:577 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Lähetä testitulosteet kaikista komponenteista tiedostoon." -#: ../shell/main.c:579 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Älä lataa mitään liitännäisiä." -#: ../shell/main.c:581 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Poista sähköpostien, yhteystietojen ja tehtävien esikatselu käytöstä." -#: ../shell/main.c:666 +#: ../shell/main.c:572 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr ", sähköposti- ja ajanhallintaohjelma" -#: ../shell/main.c:694 +#: ../shell/main.c:600 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -22930,11 +22890,11 @@ msgstr "" "Hiirikäyttöinen maailmankartta aikavyöhykkeen valintaa varten. Näppäimistön " "käyttäjät voivat valita aikavyöhykkeen allaolevasta pudotusvalikosta." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 msgid "Online" msgstr "Verkossa" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 msgid "The button state is online" msgstr "Napin tila on verkossa" @@ -23672,21 +23632,3 @@ msgstr "IM-konteksti" #: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#~ msgid "Update every" -#~ msgstr "Päivitetään joka" - -#~ msgid "Migrating `%s':" -#~ msgstr "Siirretään \"%s\"" - -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "_Kuvaus:" - -#~ msgid "De_scription:" -#~ msgstr "_Kuvaus:" - -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "Päivitetään kyselyä" |