diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 115 |
2 files changed, 69 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b81b417a4e..6062a03d3e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-22 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> + + * ru.po: Updated Russian translation + 2007-02-22 Abel Cheung <abelcheung@gmail.com> * zh_CN.po: Updated simplified Chinese translation on behalf of @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 19:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-15 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-22 13:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-22 13:24+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgstr "Заметка" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не удается открыть заметки в '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -10600,11 +10600,11 @@ msgstr "_Сохранить сообщение" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:523 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 msgid "Groupware Suite" msgstr "Пакет для групповой работы" @@ -11500,7 +11500,7 @@ msgstr "начинается с" msgid "Stop Processing" msgstr "Остановить обработку" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11936,7 +11936,7 @@ msgstr "_Следующее" msgid "M_atch case" msgstr "_Учитывать регистр" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Unsigned" msgstr "Не подписано" @@ -11946,7 +11946,7 @@ msgid "" "authentic." msgstr "Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Valid signature" msgstr "Подпись действительна" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, что удостоверяет " "подлинность отправителя." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621 msgid "Invalid signature" msgstr "Подпись недействительна" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgstr "" "Это сообщение подписано действительной подписью, но отправитель сообщения не " "может быть проверен." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" @@ -11994,7 +11994,7 @@ msgstr "" "Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в " "процессе передачи по Интернету." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Зашифровано, уязвимый шифр" @@ -12008,7 +12008,7 @@ msgstr "" "Посторонние лица могут, хотя и с определенными трудностями, получить доступ " "к содержимому письма за разумное время." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgstr "" "Это сообщение зашифровано. Посторонним лицам будет очень сложно просмотреть " "содержимое этого сообщения." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Зашифровано, стойкий шифр" @@ -12120,100 +12120,103 @@ msgstr "О_ткрыть с помощью" msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Программа Evolution не может растеризовать это сообщение, так как его размер слишком велик. Вы можете просмотреть его в неформатированном виде или использовать внешний текстовый редактор." +msgstr "" +"Программа Evolution не может растеризовать это сообщение, так как его размер " +"слишком велик. Вы можете просмотреть его в неформатированном виде или " +"использовать внешний текстовый редактор." #: ../mail/em-format-html-print.c:141 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d из %d" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Получение '%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html.c:622 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Подпись действительна, но проверить отправителя не удается" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:893 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Часть external-body неверно сформирована" -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:923 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:957 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указатель на удаленные данные (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1195 msgid "Formatting message" msgstr "Форматирование сообщения" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "От" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Обратный адрес" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Копия" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Скр.копия" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045 msgid "Mailer" msgstr "Почтовый клиент" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-html.c:1692 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 +#: ../mail/em-format-html.c:1695 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Группы новостей" @@ -12393,7 +12396,9 @@ msgstr "Источник папок поиска" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "Позволяет программе evolution отображать текстовые вложения ограниченного размера" +msgstr "" +"Позволяет программе evolution отображать текстовые вложения ограниченного " +"размера" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" @@ -12831,7 +12836,10 @@ msgstr "Пропорциональный шрифт для отображени msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgstr "Определяет максимельный размер текстового вложения, которое может быть отформатировано в программе Evolution. Размер по умолчанию 4MB / 4096 KB и указывается в КБ." +msgstr "" +"Определяет максимельный размер текстового вложения, которое может быть " +"отформатировано в программе Evolution. Размер по умолчанию 4MB / 4096 KB и " +"указывается в КБ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "" @@ -16419,7 +16427,8 @@ msgid "" "standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"Укажите дополнительные заголовки, которые вы хотите обрабатывать в дополнение к перечисленным выше стандартным заголовкам.\n" +"Укажите дополнительные заголовки, которые вы хотите обрабатывать в " +"дополнение к перечисленным выше стандартным заголовкам.\n" "Этот пункт игнорируется, если выбран параметр \"Все заголовки\"." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 @@ -16428,7 +16437,8 @@ msgid "" "The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" "Выберите параметры заголовков IMAP. \n" -"Чем больше будет выбрано заголовков, тем больше времени потребуется для их загрузки." +"Чем больше будет выбрано заголовков, тем больше времени потребуется для их " +"загрузки." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 msgid "" @@ -16489,10 +16499,11 @@ msgid "" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сбой поиска iPod</span>\n" "\n" -"Не удаётся обнаружить iPod для синхронизации. Либо iPod не подключен к системе, либо его питание выключено." +"Не удаётся обнаружить iPod для синхронизации. Либо iPod не подключен к " +"системе, либо его питание выключено." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Формат iCalendar (.ics)" @@ -18083,27 +18094,27 @@ msgstr "Имя папки не может содержать символ \"#\". msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" и \"..\" -- зарезервированные имена папок." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Похоже, утилита GNOME Pilot не установлена в этой системе" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Ошибка выполнения %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy не установлен." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Не удается запустить Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565 msgid "translator-credits" msgstr "" "Valek Filippov <frob@df.ru>\n" @@ -18111,15 +18122,19 @@ msgstr "" "Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Веб-сайт Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782 msgid "_Work Online" msgstr "Перейти в сетевой режим" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "Ав_тономная работа" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808 msgid "Work Offline" msgstr "Перейти в режим работы вне сети" @@ -18298,11 +18313,11 @@ msgstr "Записывать отладочный вывод всех компо msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Запретить загрузку любых модулей." -#: ../shell/main.c:517 +#: ../shell/main.c:516 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" -#: ../shell/main.c:528 +#: ../shell/main.c:527 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" |