diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 13487 |
2 files changed, 7340 insertions, 6151 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 250e54651a..41fb2602ef 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated. + 2005-02-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-05 12:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-22 06:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 03:20+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -47,38 +47,252 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresboek" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "huidige adresboek map" +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +msgid "New Contact" +msgstr "Nieuw contact" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "heeft " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nieuwe contactenlijst" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "heeft " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "huidige adresboek map" +msgstr[1] "huidige adresboek map" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " kaarten" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Openen" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " kaart" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#, fuzzy +msgid "Contact List: " +msgstr "Contacten_lijst" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "contacten kop: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#, fuzzy +msgid "Contact: " +msgstr "Contacten: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minikaart" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#, fuzzy +msgid "It has recurrences." +msgstr "Alleen deze verwijderen" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Agendagebeurtenissen" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#, fuzzy +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Agendagebeurtenissen" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "Agendagebeurtenissen" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +#, fuzzy +msgid "Grab Focus" +msgstr "Heeft focus" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "New Appointment" +msgstr "Nieuwe afspraak" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#, fuzzy +msgid "New All Day Event" +msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nieuwe bijeenkomst" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#, fuzzy +msgid "Go to Today" +msgstr "Ga Naar _Vandaag" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "Go to Date" +msgstr "_Ga Naar Datum..." + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Werkweek weergave" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dag weergave" + +# agendainformatie +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "agenda-informatie" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Agenda" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#, fuzzy +msgid "search bar" +msgstr "Zoek _basis:" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "Evolution agenda en taken" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Klik hier om een lid toe te voegen" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Maand weergave" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Week weergave" + +# agendainformatie +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a month" +msgstr "agenda-informatie" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Agenda-informatie" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution vKaender import" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#, fuzzy +msgid "Activate Default" +msgstr "_Standaard gebruiken" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" + #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." @@ -86,8 +300,9 @@ msgstr "Dit adresboek kon niet worden geopend." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de dserver naam kan \n" @@ -148,8 +363,20 @@ msgstr "" msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Kan het adresboek niet verwijderen." -#. addressbook:edit-categories primary +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Selecteer doel adresboek" + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Dit adresboek kon niet worden geopend." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar." @@ -164,46 +391,46 @@ msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Openen van adresboek is onmogelijk" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Fout bij laden adresboek." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Fout bij het zoeken" #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -211,17 +438,17 @@ msgstr "" "U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n" "opslaan?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerpen" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kan contact niet verplaatsen." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -232,28 +459,67 @@ msgstr "" "een kopie bewaren?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Kan contact(en) niet opslaan." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Fout bij het opslaan van contacten in {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Het Evolution adresboek is plotseling gesloten." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart " "is." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Map bestaat reeds" + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"De naam of het e-mailadres van dit contact bestaat reeds\n" +"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +#, fuzzy +msgid "Server Version" +msgstr "Versie" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "" + +#. addressbook:server-version secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standaard sync-adres:" @@ -286,8 +552,8 @@ msgstr "Configure autocomplete here" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#: calendar/gui/migration.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Adresboek" @@ -325,48 +591,134 @@ msgstr "Evolution configuratie voor mapinstellingen" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Nieuw contact" +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 +#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "Op deze computer" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 +#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlijk" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Op LDAP servers" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "C_ontact" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "Nieuw contact maken" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nieuwe contactenlijst" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "Contacten_lijst" # een nieuwe contactenlijst aanmaken -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nieuw adresboek" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "Adres_boek" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Nieuw adresboek aanmaken" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Het opwaarderen van adresboek instellingen of mappen is mislukt" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Plakken" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#, fuzzy +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Kopieër de inhoud van de map lokaal voor offline gebruik" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresboek" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "<b>Server informatie</b>" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "SMTP Aanmelding" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Ruimtes" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "<b>Downloaden</b>" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adresboek eigenschappen" + # Of: bezig met overzetten #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 @@ -379,32 +731,6 @@ msgstr "Nu aan het overzetten ..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "`%s' wordt overgezet:" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:250 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "Op deze computer" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlijk" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Op LDAP servers" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP servers" @@ -455,85 +781,112 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Adresboek '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." +# gegeven/geselecteerd +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Geen bronnen geselecteerd." + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Fout bij het aanmelden.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList xml voor de lijst met autoafmaak uri's" +#, fuzzy +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Auto-afmaken" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Positie van het vertikale paneel in hoofd weergave" +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList xml voor de lijst met autoafmaak uri's" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Toon het voorbeeld paneel" +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList xml voor de lijst met autoafmaak uri's" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "Positie van het vertikale paneel in maand weergave" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show preview pane" +msgstr "Toon het voorbeeld paneel" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" "Het aantal karakters dat getypt moet worden voordat evolution zal proberen " "het automatisch aan te vullen" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "URI voor de laatst gebruikte map in de slecteer namen dialoog" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Het voorbeeld weergave paneel tonen." + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -587,12 +940,8 @@ msgstr "<b>Type:</b>" msgid "Add Address Book" msgstr "Adresboek toevoegen" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adresboek eigenschappen" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:85 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Always" msgstr "Altijd" @@ -604,11 +953,6 @@ msgstr "Anoniem" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Details" - # onderscheiden naam? #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" @@ -628,18 +972,12 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Zoek ondersteunde zoekbases" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Aan_melding:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:298 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -729,8 +1067,9 @@ msgstr "" "hoog instelt zal het adresboek langzaam worden." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" @@ -763,8 +1102,8 @@ msgstr "Unieke naam (DN) wordt gebruikt" msgid "Using email address" msgstr "E-mail adres wordt gebruikt" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:86 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:299 msgid "Whenever Possible" msgstr "Indien mogelijk" @@ -785,7 +1124,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "In_logmethode:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" @@ -814,89 +1154,14 @@ msgid "cards" msgstr "kaarten" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1883 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution adresboek naamselectie-interface" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Alle verwijderen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Contactenlijst weergeven" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Contactinformatie weergeven" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML e-mail versturen?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Toevoegen aan contacten" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Ander contact" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Selecteer contacten uit het adresboek" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Adresboek</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "Adresboek weergeven" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Adres_boek:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Categorie:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Zoeken" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Zoeken:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>E-mail</b>" @@ -935,183 +1200,217 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Werk</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Verjaardag:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Contacten bewerken" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "Volledige _naam..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Geboortedatum:" +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "bericht" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Agenda:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" +# e-mail adres #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Plaats:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Postadres" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Bedrijf:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "_Bijnaam:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Contacten bewerken" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell GroupWise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Persoonlijke informatie" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Afdeling:" +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "<b>Telefoon</b>" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "V_rij/Bezet:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Work" +msgstr "Werk" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Volledige _naam..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Homepage:" +#, fuzzy +msgid "_Anniversary:" +msgstr "Verjaardag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#, fuzzy +msgid "_Assistant:" +msgstr "Assistent:" -# e-mail adres #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postadres" +#, fuzzy +msgid "_Birthday:" +msgstr "Geboortedatum:" -# beheerder #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Manager:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#, fuzzy +msgid "_Calendar:" +msgstr "Agenda:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Bijnaam:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorieën" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Aa_ntekeningen:" +#, fuzzy +msgid "_City:" +msgstr "Plaats:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell GroupWise" +#, fuzzy +msgid "_Company:" +msgstr "Bedrijf:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Kantoor:" +#, fuzzy +msgid "_Country:" +msgstr "Land:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Postbus:" +#, fuzzy +msgid "_Department:" +msgstr "Afdeling:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "_Opslaan onder:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Persoonlijke informatie" +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "V_rij/Bezet:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Beroep:" +#, fuzzy +msgid "_Home Page:" +msgstr "Homepage:" -# echtgenoot +# beheerder #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Partner:" +#, fuzzy +msgid "_Manager:" +msgstr "Manager:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Staat/Provincie:" +#, fuzzy +msgid "_Notes:" +msgstr "Aa_ntekeningen:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#, fuzzy +msgid "_Office:" +msgstr "Kantoor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Video Chat:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postbus:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Bij voorkeur HTML-berichten" +#, fuzzy +msgid "_Profession:" +msgstr "Beroep:" +# echtgenoot #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Weblog:" +#, fuzzy +msgid "_Spouse:" +msgstr "Partner:" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Werk" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Staat/Provincie:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Postcode:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorieën" +#, fuzzy +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Video Chat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_Opslaan onder:" +#, fuzzy +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Bij voorkeur HTML-berichten" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Web Log:" +msgstr "Weblog:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Waar:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Postcode:" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adres" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Bewerkbaar" @@ -1853,7 +2152,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent en de Grena-dines" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -2084,13 +2384,19 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2099,8 +2405,8 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2109,7 +2415,7 @@ msgid "Service" msgstr "Dienst" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Lokatie" @@ -2118,64 +2424,65 @@ msgstr "Lokatie" msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Bron boek" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Doel boek" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Is nieuw contact" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Beschrijfbare velden" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "_Vereiste mensen" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Veranderd" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Dit contact behoort tot de categoriëen:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Geen afbeelding" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2183,28 +2490,28 @@ msgstr "" "De contact data is ongeldig:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Ongeldig contact." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Contact snel toevoegen" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "Volledig be_werken" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Full name:" msgstr "_Volledige naam:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2212,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u deze\n" "contacten wilt verwijderen?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2236,18 +2543,6 @@ msgstr "_Land:" msgid "Full Address" msgstr "Volledig adres" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postbus:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Staat/Provincie:" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postcode:" @@ -2317,10 +2612,6 @@ msgstr "_Tweede Naa_m:" msgid "_Suffix:" msgstr "Achtervoeg_sel:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "IM account toevoegen" @@ -2335,6 +2626,7 @@ msgstr "_IM-dienst:" # locatie #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Lokatie:" @@ -2347,7 +2639,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Voeg een email toe aan de lijst" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Contactenlijst bewerken" @@ -2356,7 +2648,6 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Voeg email adres in vanuit het adresboek" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 msgid "Members" msgstr "Leden" @@ -2364,41 +2655,46 @@ msgstr "Leden" msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Verwijder een emailadres uit de lijst" -# selecteren #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "Select" -msgstr "Selecteer" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "_Lijstnaam:" +# selecteren +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Selecteer" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Boek" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Is nieuwe lijst" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vereiste deelnemers" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Members" +msgstr "Leden" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "Lijstleden" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2438,7 +2734,7 @@ msgstr "" "in deze map. Wilt u het toch toevoegen?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Uitgebreid zoeken" @@ -2454,19 +2750,19 @@ msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacten" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Fout bij weergave boekvorm" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2474,133 +2770,113 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Naam begint met" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail begint met" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Categorie is" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Een veld bevat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Uitgebreid..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1107 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2097 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Opslaan als VCard.." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Nieuw contact..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Nieuwe contactlijst..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Ga naar map..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Import..." -msgstr "Importeren..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Zoek naar contacten..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Adresboekbronnen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Pilot instellingen..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Contact doorsturen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Stuur bericht aan contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Envelop afdrukken" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopieëren naar adresboek..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Verplaatsen naar adresboek..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1120 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1127 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Huidige weergave" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1682 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Elke categorie" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#, fuzzy +msgid "Print cards" +msgstr "Taken afdrukken" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -2630,6 +2906,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Autotelefoon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2640,17 +2917,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Bedrijfstelefoon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" @@ -2693,7 +2970,7 @@ msgstr "Manager" # mobieltje? mobiele? pocket? #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiele telefoon" @@ -2702,7 +2979,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Opmerkingen" @@ -2711,7 +2988,7 @@ msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" @@ -2737,7 +3014,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -2746,24 +3023,30 @@ msgstr "Rol" msgid "Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" # is functie een betere vertaling? -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Functie" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Website" @@ -2802,7 +3085,22 @@ msgstr "Maximale veldnaam lengte" msgid "Column Width" msgstr "Kolombreedte" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Er zijn geen items om weer te geven.\n" +"\n" +"Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -2816,7 +3114,15 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklik hier om een nieuw contact te maken." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "Zoek naar contacten..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2826,7 +3132,7 @@ msgstr "" "\n" "Er zijn geen items om weer te geven." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -2848,55 +3154,55 @@ msgstr "(kaart)" msgid "map" msgstr "kaart" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Lijstleden" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video conferentie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "werk" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "persoonlijk" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Functie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Homepage" @@ -2952,12 +3258,9 @@ msgstr "Protocol niet ondersteund" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:723 camel/camel-service.c:887 -#: camel/camel-service.c:1015 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:463 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" @@ -2968,6 +3271,7 @@ msgstr "Kan niet afbreken" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Aanmelding mislukt" @@ -2992,7 +3296,14 @@ msgstr "Bron bestaat niet" msgid "Other error" msgstr "Onbekende fout" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -3000,7 +3311,7 @@ msgstr "" "Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad bestaat\n" "en of u het mag benaderen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3009,7 +3320,7 @@ msgstr "" "u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de LDAP server\n" "onbereikbaar is." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3019,7 +3330,7 @@ msgstr "" "meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een " "Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3027,7 +3338,7 @@ msgstr "" "Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI " "heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3038,7 +3349,7 @@ msgstr "" "worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n" "de limiet voor resultaten in de voorkeuren van het adresboek." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3049,45 +3360,45 @@ msgstr "" "Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet\n" "bij de instellingen van de adresboekserver." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Het backend van dit adresboek kon uw opdracht niet verwerken." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Het backend van dit adresboek weigerde uw zoekopdracht te verwerken." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Fout bij toevoegen lijst" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Fout bij toevoegen kaart" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Fout bij aanpassen ljist" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fout bij aanpassen van kaart" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Fout bij verwijderen lijst" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Fout bij verwijderen kaart" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3102,7 +3413,7 @@ msgstr[1] "" "Bij het openen van %d contacten worden %d nieuwe vensters geopend.\n" "Wilt u deze contacten werkelijk allemaal openen?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3111,44 +3422,44 @@ msgstr "" "%s bestaat reeds.\n" "Wilt u het overschrijven?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "lijst" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Verplaats kaart naar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopieer kaart naar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Verplaats kaarten naar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopieer kaarten naar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecteer doel adresboek" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Meerdere Vkaarten" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Vkaart voor %s" @@ -3158,44 +3469,40 @@ msgstr "Vkaart voor %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Primaire e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Kies een actie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Nieuw contact maken \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Voeg adres toe aan bestand contact \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adresboek wordt benaderd..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Contactinformatie bewerken" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-mailadres samenvoegen" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "en één andere kaart." msgstr[1] "en %d andere kaarten." @@ -3212,28 +3519,14 @@ msgstr "Compacte VCard tonen" msgid "Save in addressbook" msgstr "Opslaan in het adresboek" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Kaartweergave" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK boomweergave" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Terugvloei test" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Dit zou het terugvloei canvas item moeten testen" - #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF import assistent" @@ -3247,19 +3540,15 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard import assistent" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution VCard import assistent" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Envelop afdrukken" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Druk contacten af" @@ -3360,7 +3649,7 @@ msgstr "Aantal kolommen:" msgid "Options" msgstr "Opties" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -3425,6 +3714,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Bovenzijde:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -3440,6 +3730,11 @@ msgstr "_Lettertype..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Contactenlijst printstijl editor test" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Dit zou de print stijl bewerker moeten testen" @@ -3489,12 +3784,14 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +#, fuzzy +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exporteer in asynchrone mode " #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Het aantal kaarten in een uitvoerbestand in asynchrone modus, standaard " "aantal is 100." @@ -3522,8 +3819,9 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Onmogelijke interne fout." +#, fuzzy +msgid "Unhandled error" +msgstr "Onbekende fout" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3537,10 +3835,6 @@ msgstr "Invoer Bestand" msgid "No filename provided." msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Lijst van onbenoemden" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 @@ -3838,7 +4132,95 @@ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is." -#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#, fuzzy +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "{0}\" verwijderen?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Deze lijst verwijderen" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " +"hint geven waar uw bericht over gaat." + +# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "V_erzenden" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Weet u zeker dat u een bericht zonder onderwerp wilt versturen?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Het toevoegen van een onderwerp aan uw bericht zal de geadresseerden een " +"hint geven waar uw bericht over gaat." + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +#, fuzzy +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Fout bij openen van de agenda" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +#, fuzzy +msgid "Error loading task list" +msgstr "Fout bij toevoegen lijst" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:server-version secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" + +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Wachtwoord invoeren" @@ -3873,7 +4255,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Agenda en Taken" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1085 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Agenda's" @@ -3907,11 +4289,11 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution taken-component" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Taken" @@ -3928,53 +4310,108 @@ msgstr "_Taken" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution agenda alarmweergave" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Bezig met starten:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuten" +msgstr[1] "minuten" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Einde:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Afspraak" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution alarm" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Appointment Title" +msgstr "Afspraak" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarm op %s" +#. End time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "_Eindtijd:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" +#. Location +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie: " + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Snooze _time:" msgstr "Sluimer_tijd (minuten):" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Afspraak bewerken" +#. Start time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "_Begintijd:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "_Sluimeren" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Openen" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "begin van afspraak" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "end-time" +msgstr "_Eindtijd:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr "Lokatie" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "start-time" +msgstr "_Begintijd:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" msgstr "Negeren" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" msgstr "Allemaal verbergen" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3987,12 +4424,12 @@ msgstr "" "Begint om %s\n" "Eindigt op %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4004,7 +4441,7 @@ msgstr "" "u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n" "normaal dialoogvenster weergeven als herinnering." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4021,7 +4458,7 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma." @@ -4038,163 +4475,352 @@ msgid "invalid time" msgstr "ongeldige tijd" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Vergeef minder ruimte aan afspraken in het weekend" +#, fuzzy +msgid "Alarm programs" +msgstr "Start een programma" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Agenda's met alarmen" +#, fuzzy +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het wissen van items" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Kleur voor taken voor vandaag" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Kleur voor taken die gedaan hadden moeten zijn" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Dagen dat werkdagen zijn" +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Agenda's met alarmen" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Standaard tijdzone voor bijeenkomsten" +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Het uur waarop een werkdag eindigt" +#, fuzzy +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Bevestigen bij het _legen van een map" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Het uur waarop een werkdag begint" +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Intervallen die getoont worden in dag- en week-weergave" +#, fuzzy +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Verwijder deze afspraak" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Lijst met urls voor vrij/bezet publicatie" +#, fuzzy +msgid "Default reminder units" +msgstr "Standaard venster breedte" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigd" +#, fuzzy +msgid "Default reminder value" +msgstr "Eenheden van standaard herinnering" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Minuut waarop de werkdag begint" +#, fuzzy +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "Vrij/Bezet Verzoek" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Aantal units voor de standaard herinnering" +#, fuzzy +msgid "Free/busy template url" +msgstr "Vrij/Bezet Antwoord" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Aantal units voordat taken verborgen moeten worden" +#, fuzzy +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Verberg voltooide _taken na" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Positie van het horizontale paneel" +#, fuzzy +msgid "Hide task units" +msgstr "Nieuwe takenlijst" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Postitie van het horizontale paneel in de maand weergave" +msgid "Hide task value" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Positie van het vertikale paneel" +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Positie van het vertikale paneel in maand weergave" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Positie van het vertikale paneel in de taken weergave" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm" +msgid "Last alarm time" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" +#, fuzzy +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Lijst met urls voor vrij/bezet publicatie" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Tijd van het laatste alarm" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +msgstr "Minuut waarop de werkdag eindigd" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Units voor het uitzoeken of taken verborgen dienen te worden" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuut waarop de werkdag begint" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Eenheden van standaard herinnering" +#, fuzzy +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Positie van het horizontale paneel" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Weekdag waarmee de week begint" +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Positie van het vertikale paneel in hoofd weergave" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" -"Gebruik het notificatie systeemvak voor het weergeven van waarschuwingen" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Aantal units voor de standaard herinnering" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van afspraken" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Aantal units voordat taken verborgen moeten worden" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het legen van mappen" +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Verl_open taken:" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Verbergen van voltooide taken" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Instellen standaard herinnering bij gebeurtenissen" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Toon de tijd in 24 uurs formaat in plaats van het gebruik van am/pm" +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " +"in pixels." +msgstr "Positie van het vertikale paneel in de taken weergave" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programma's die kunnen fungeren als deel van een alarm" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Week_nummers tonen in datum navigator" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today color" +msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " +"minutes." +msgstr "Intervallen die getoont worden in dag- en week-weergave" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Tijd van het laatste alarm" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Tijdzone " + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Units voor het uitzoeken of taken verborgen dienen te worden" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Week start" +msgstr "W_eek begint:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Weekdag waarmee de week begint" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "" +"Gebruik het notificatie systeemvak voor het weergeven van waarschuwingen" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van afspraken" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Vraag om bevestiging bij het wissen van afspraken" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Verbergen van voltooide taken" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Instellen standaard herinnering bij gebeurtenissen" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Toon de tijd in 24 uurs formaat in plaats van het gebruik van am/pm" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Week_nummers tonen in datum navigatie" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Work days" +msgstr "Werkdagen:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Workday end hour" +msgstr "Het uur waarop een werkdag eindigt" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Workday end minute" +msgstr "Online _werken" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Workday start hour" +msgstr "Het uur waarop een werkdag begint" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Workday start minute" +msgstr "Het uur waarop een werkdag begint" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Samenvatting bevat" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Omschrijving bevat" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Commentaar bevat" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Lokatie bevat" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:342 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Niet passend" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4203,296 +4829,255 @@ msgstr "" "Deze bewerking zal alle taken die ouder zijn de gespecificeerde tijd " "permanent verwijderen. Als u doorgaat zult u ze niet meer kunnen herstellen." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Verwijderen van items ouder dan" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dagen" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527 -#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 +msgid "On The Web" +msgstr "Op het web" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Agenda '%s' wordt verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" +#. Create the weather group +#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "Later" -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 +#: calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Nieuwe agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:522 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553 -#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt." -#: calendar/gui/calendar-component.c:937 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan de agenda '%s' niet openen voor het creëren van gebeurtenissen en " "afspraken" -#: calendar/gui/calendar-component.c:953 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Er is geen agenda beschikbaar voor het creëren van gebeurtenissen en " "bijeenkomsten" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Agendalocatie" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Nieuwe afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "_Afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Maak een nieuwe afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Nieuwe vergadering" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "Ver_gadering" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1268 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Dag-omvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1275 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Nieuwe agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1277 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Maak een nieuwe agenda aan" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Dag weergave" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Werkweek weergave" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Week weergave" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Maand weergave" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fout bij openen van de agenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Alarm</b>\t" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Opties</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Herhaling</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Alarm toevoegen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Aangepast _bericht" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Aangepast alarm geluid" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "Be_richt:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Speel een geluid af" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Geef een waarschuwing" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Start een programma" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Aan:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Verstuur een bericht" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenten:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Programma:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "He_rhaal het Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Geluid:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "na" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "voor" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "einde van afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "nogmaals" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "u(u)r(en)" # uur is beter: 5 uur en 10 minuten -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "uur" # meervoudsvorm? -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minuten" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "begin van afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Actie/Sensor" @@ -4504,301 +5089,415 @@ msgstr "_Toevoegen" msgid "Alarms" msgstr "Alarmen" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "bijlage" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenschappen" + +# bijlage toevoegen +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." +msgstr "Bestand bijvoegen..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#, fuzzy +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Bijlage" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Bestand(en) bijvoegen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Bijlage-eigenschappen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Description:" +msgstr "Omschrijving:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME type:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 +#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Weet u zeker dat u deze URL wilt verwijderen?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Niet verwijderen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 msgid "Disable" msgstr "Uitzetten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 msgid "Enable" msgstr "Aanzetten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Waarschuwingen</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +msgstr "<b>Vrij/bezet agendas</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Algemeen</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>_Publicatielocatie</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Taken lijst</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Tijd</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Werkweek</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Agenda- en Taakinstellingen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Kleur voor taken die te laat zijn" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Kleur voor taken voor vandaag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Dag _eindigd:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Dagen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "Aanzetten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Vrij/Bezet publicatie" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy" +msgstr "V_rij/Bezet:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Uren" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "Z_on" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Laat herinnering zien" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Week_nummers tonen in datum navigator" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" msgstr "T_aken die vandaag verlopen:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "D_on" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Template:" +msgstr "Afdeling:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Tijd_zone:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" msgstr "Tijdsformaat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "W_eek begint:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Werkdagen:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12-uurs (am/pm)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24-uurs" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" msgstr "URL _toevoegen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het wissen van items" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Weekeinden comprimeren in maand weergave" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dag begint:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Vrij" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Verberg voltooide _taken na" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_Maa" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Verl_open taken:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "_Zat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "Tijd_verdeling:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "_Din" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "_Woe" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" msgstr "voor het begin van elke afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "" -"U dient een lokatie te geven waar de agenda vandaan gehaalt dient te worden." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "De bron lokatie '%s' is niet goed geformeerd." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "De bronlokatie '%s' is geen webcal bron." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#, fuzzy +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopieër de inhoud van de map lokaal voor offline gebruik" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Er bestaat al een bron met de naam '%s' in de geselecteerde groep" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Kleur:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"De groep '%s' is op afstand. U dient een lokatie op te geven waar de lokale " -"agenda vandaan gehaald dient te worden" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "Takenlijst" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Map-eigenschappen" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Takenlijst-groep" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4808,11 +5507,7 @@ msgstr "Agenda toevoegen" msgid "Add Task List" msgstr "Takenlijst toevoegen" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Kleur:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Kies een kleur" @@ -4825,18 +5520,19 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "_Takenlijst toevoegen" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "_Verversen:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "weken" @@ -4892,68 +5588,136 @@ msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Verificatiefout: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " tot " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Voltooid" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Voltooid" # verloopdatum? -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Verloopt " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Verloopdatum " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 +#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Bijgevoegd bericht" +msgstr[1] "%d bijgevoegd berichten" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:869 mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Verplaatsen" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 +#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "_Slepen annuleren" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 msgid "Could not update object" msgstr "Kon object niet vernieuwen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "<b>%d</b> Bestand bijgevoegd" +msgstr[1] "<b>%d</b> Bestanden bijgevoegd" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Verberg bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3471 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Toon bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 composer/e-msg-composer.c:3493 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Edit Appointment" msgstr "Afspraak Bewerken" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Vergadering" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Afspraak - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Toegewe_zen taak" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Taak - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagboekaantekening - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "No summary" msgstr "Geen samenvatting" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een " "bijwerking via e-mail arriveerd" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan huidige niet gebruiken!" @@ -5032,70 +5796,66 @@ msgstr "Overdragen aan:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Gemachtigde invoeren" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Afspraak" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Herhaling" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "Bijeenkomstplannen" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "Uitnodigingen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "Gebeurtenis zonder start datum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "Gebeurtenis zonder eind datum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 msgid "Start date is wrong" msgstr "Begindatum is ongeldig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "Einddatum is fout" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "Begintijd is ongeldig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "Eindtijd is fout" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag voor het begin van de afspraak" msgstr[1] "%d dagen voor het begin van de afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d uur voor het begin van de afspraak" msgstr[1] "%d uren voor het begin van de afspraak" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5115,131 +5875,145 @@ msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minuten voor het begin van de afspraak" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Algemeen</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Datum en tijd</b>" +msgstr "<b>Datum & tijd</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Send Options</b>" +msgstr "<b>Opties</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "_Gebeurtenis voor de hele dag" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Aanpassen..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorieën..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "K_alender:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Classi_ficatie:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Event Description" +msgstr "Omschrijving:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Lokatie: " -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Tijd tonen als _bezig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_menvatting:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Deze afspraak heeft een aangepast alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Omschrijving:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "_Eindtijd:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Begintijd:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1577 mail/mail-account-gui.c:2022 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1289 +#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:1000 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Geen" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Overdragen aan..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwijderen" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Aanwezige" @@ -5275,16 +6049,16 @@ msgid "Member" msgstr "Lid" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5298,7 +6072,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "Organisator _wijzigen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Con_tacten..." @@ -5307,6 +6081,11 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Organisator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" @@ -5382,55 +6161,55 @@ msgstr "Deze keer en komende keren" msgid "All Instances" msgstr "Alle keren" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "op" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "eerste" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "tweede" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "derde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "laatste" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Andere datum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "op de" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "gebeurtenissen" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tijd" @@ -5438,7 +6217,7 @@ msgstr "Datum/Tijd" msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Uitzonderingen</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Voorbeeld</b>" @@ -5478,24 +6257,19 @@ msgstr "we(e)k(en)" msgid "year(s)" msgstr "ja(a)r(en)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Selecteer doel" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Doel" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Takenlijst" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Voltooiingsdatum is ongeldig" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#, fuzzy +msgid "Web Page" +msgstr "Webstek:" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Diversen\t</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 @@ -5505,44 +6279,44 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Hoog" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "In behandeling" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Laag" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Niet gestart" @@ -5551,7 +6325,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Proc_ent voltooid:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" @@ -5560,6 +6334,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "Voltooiings _datum:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioriteit:" @@ -5571,46 +6346,47 @@ msgstr "_Status:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Webstek:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Taak" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "Opdracht" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 msgid "Due date is wrong" msgstr "Voltooiingsdatum is incorrect" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan taken in '%s' niet openen." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Algemeen</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Datum & tijd</span>" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Omschrijving:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Be_gindatum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Task Description" +msgstr "Omschrijving:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "Verloop_datum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" @@ -5627,8 +6403,9 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>_Publicatielocatie</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Vrij/Bezet bewerken" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "Vrij/Bezet publicatie" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -5733,46 +6510,44 @@ msgstr "%s bij %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s voor een onbekend triggertype" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2588 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik hier om %s te openen" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Naamloos" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Samenvatting:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Begindatum:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Verloopdatum:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#. translators: exchange out of office status header +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Webstek:" @@ -5785,36 +6560,36 @@ msgid "Start Date" msgstr "Begindatum" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "Vrij" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5824,184 +6599,164 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Nee" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:951 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Herhalend" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:953 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Toegewezen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#, fuzzy +msgid "Task Table" +msgstr "Taak Update" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Objecten worden ververst" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 +msgid "Save as..." +msgstr "Opslaan als..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Open _website" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: mail/em-folder-view.c:983 mail/em-popup.c:493 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Opslaan als..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_nippen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "Taak _toewijzen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Doorsturen als i_Kalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Markeren als Voltooid" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2722 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:987 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Verwijder de Geselecteerde Taken" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" @@ -6011,8 +6766,7 @@ msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" msgid "% Complete" msgstr "% Voltooid:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" @@ -6036,88 +6790,78 @@ msgstr "Begindatum" msgid "Task sort" msgstr "Taken Sorteren" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" msgstr "Verplaatsen van items" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" msgstr "Kopiëren van items" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nieuwe _Afspraak..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nieuwe bijeenkomst" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Nieuwe taak" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +msgid "Current View" +msgstr "Huidige weergave" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selec_teer vandaag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecteer dag..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Beschikbaarheidsinformatie _publiceren" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Naar agenda _kopiëren..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Naar agenda _verplaatsen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Bijeenkomst Plannen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Doorsturen als iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Maak deze Gebeurtenis Verplaatsbaar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Ga Naar _Vandaag" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Ga Naar Datum..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Instellingen..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" @@ -6127,12 +6871,12 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6143,7 +6887,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minuten delingen" @@ -6154,115 +6898,119 @@ msgstr "%02i minuten delingen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja. (complexe herhaling)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Elke dag" msgstr[1] "Elke %d dagen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Elke week" msgstr[1] "Elke %d weken" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Elke week op" msgstr[1] "Elke %d weken op" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " en " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "De %s dag van " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "De %s %s van " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "elke maand" msgstr[1] "elke %d maanden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Elk jaar" msgstr[1] "Elk %d jaar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "een totaal van %d keer" msgstr[1] "een totaal van %d keer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", eindigend op " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Begint" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Eindigt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Verloopt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar Informatie" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Fout" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Een onbekend persoon" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6270,27 +7018,25 @@ msgstr "" "<br> Bekijk de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu " "hieronder." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie: " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Geaccepteerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Voorlopig Geaccepteerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Geweigerd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" @@ -6298,268 +7044,269 @@ msgstr "" "De bijeenkomst is afgelast, echter deze is niet in uw agenda's terug te " "vinden." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "De taak is geannuleerd, echter deze is niet in uw takenlijsten terug te " "vinden." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Bijeenkomst Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Vergadering Voorstel" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Vergadering Update" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "VergaderingsUpdate Verzoek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Bijeenkomst Antwoord" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Bijeenkomst Annulering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Fout Bijeenkomstbericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Taak Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om een taak uit te voeren." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Taak Voorstel" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Taak Update" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Taak Update Verzoek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Taak Antwoord" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Taak Annulering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Fout Taakbericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s<b> heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vrij/Bezet Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Vrij/Bezet Verzoek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vrij/Bezet Antwoord" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Foutief Vrij/Bezet Bericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Update Voltooid\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen in " "registratie?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Verwijderen Voltooid" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item Verzonden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Kies een actie:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "Verversen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Voorlopig accepteren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Verstuur Vrij/Bezet Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Ververs antwoordstatus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "Verstuur Laatste Informatie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -6605,6 +7352,11 @@ msgstr "begindatum" msgid "Chair Persons" msgstr "Voorzitters" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vereiste deelnemers" + #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Optionele Deelnemers" @@ -6613,69 +7365,69 @@ msgstr "Optionele Deelnemers" msgid "Resources" msgstr "Hulpbronnen" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Persoon" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Hulpbron" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Kamer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Voorzitter" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Vereiste deelnemer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Optionele deelnemer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Niet-deelnemer" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Heeft actie nodig" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Voorlopig" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Overgedragen" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "In uitvoer" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" @@ -6685,8 +7437,8 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d-%m-%Y" @@ -6697,60 +7449,60 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Afwezig" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Geen informatie" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "O_pties" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Alleen kantooruren t_onen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Uitge_zoomd tonen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatisch uitzoeken" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _mensen en één hulpbron" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Vereiste mensen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" @@ -6759,7 +7511,7 @@ msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6768,47 +7520,73 @@ msgstr "" "Fout bij %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Taken laden" -#: calendar/gui/e-tasks.c:874 +#: calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Bezig met openen taken op %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Bezig met afronden van taken..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Bezig met schrappen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:722 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "Tijdzone " + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Bijwerken van aanvraag" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "_Aangepaste weergave" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View" +msgstr "Aangepaste weergave opslaan..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Weergaven definiëren..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Bezig met het laden van afspraken uit %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Bezig met het laden van taken uit %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Bezig met openen van %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" msgstr "Legen" @@ -6946,332 +7724,319 @@ msgstr "" "\n" "Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw mappen overzetten..." -#: calendar/gui/migration.c:381 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 -msgid "On The Web" -msgstr "Op het web" - #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:736 calendar/gui/migration.c:888 +#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "Het migreren van de oude instellingen van evolution/config.xmldb is mislukt" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:765 +#: calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan de agenda '%s' niet migreren" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:917 +#: calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan de taken '%s' niet migreren" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4e" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9e" -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14e" -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19e" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23e" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24ste" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29e" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30e" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31e" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Zo" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Di" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Wo" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Vr" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Za" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Geselecteerde dag (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Geselecteerde week (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Geselecteerde maand (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Geselecteerde jaar (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteit: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent voltooid: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorieën: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Contacten: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Item afdrukken" -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Printerinstellingen" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Takenlijst '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "Nieuwe takenlijst" -#: calendar/gui/tasks-component.c:421 +#: calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d taak" msgstr[1] "%d taken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503 +#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d geselecteerd" msgstr[1] "%d geselecteerd" -#: calendar/gui/tasks-component.c:470 +#: calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Bijwerken van taken mislukt" -#: calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het creëren van gebeurtenissen en " "afspraken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:779 +#: calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van taken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 +# gegeven/geselecteerd +#: calendar/gui/tasks-component.c:956 +#, fuzzy +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Geen bronnen geselecteerd." + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "Nieuwe taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "_Taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" msgstr "Nieuwe taak aanmaken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1061 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" msgstr "Nieuwe toegewezen taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1062 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Toegewe_zen taak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1069 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "Nieuwe takenlijst" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1070 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "Ta_kenlijst" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1071 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen" @@ -7291,11 +8056,12 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Taken afdrukken" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "ZMDWDVZ" @@ -7323,15 +8089,15 @@ msgstr "vCalendar agendabestanden(.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Afspraken en gebeurtenissen" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Herinnering!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Agendagebeurtenissen" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7339,10 +8105,6 @@ msgstr "" "Evolution heeft Gnome agendabestanden gevonden.\n" "Wilt u deze importeren in Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Agenda" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. @@ -8872,3244 +9634,15 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacific/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Ondertekening wordt niet ondersteund door deze sleutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "Bericht wordt ondertekend" - -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "Bericht wordt geverifieerd" - -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Bericht wordt versleuteld" - -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Bericht wordt ontcijferd" - -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "U mag geen sleutels importeren met deze sleutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "U mag geen sleutels exporteren met deze sleutel" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Kon bufferpad niet aanmaken" - -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Kon bufferitem: %s niet verwijderen: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Kon niet in logboek schrijven: %s\\n\n" -"\"Verdere operaties op deze server zullen niet doorgevoerd worden als u\n" -"\"herverbindt met het netwerk." - -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Kon '%s' niet openen:\n" -"%s\\n\n" -"Veranderingen in deze map zullen niet worden gesynchroniseerd." - -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Aan het synchroniseren met de server" - -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Kopieër de inhoud van de map lokaal voor offline gebruik" - -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Bezig met binnenhalen van berichten voor offline gebruik" - -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Map '%s' wordt voorbereid voor offline gebruik" - -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Aanmaken van pijp naar '%s' mislukt: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Starten van kindproces '%s' mislukt: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Ongeldige berichtenstroom ontvangen van %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Map wordt gesynchroniseerd" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fout bij interpreten bestand: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Kan de spoolmap niet openen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Ophalen bericht %d(%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan bericht niet opnemen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Faalde bij bericht %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Map wordt gesynchroniseerd" - -# dit moet kort, anders zie je de aantallen niet meer -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Ophalen bericht %d van %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Faalde bij bericht %d van %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Ophalen bericht mislukt" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Ongeldige argumenten voor (systeemvlag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Ongeldige argumenten voor (gebruiker)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Starten van dochterproces '%s' mislukt: %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s" - -# zoekvraag/zoekuitdrukking/zoekopdracht -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij uitvoeren zoekexpressie: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) vereist enkelvoudig booleaans resultaat" - -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) niet toegestaan binnen match-all" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) vereist een tekenreeks type" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) vereist een array als resultaat" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) vereist ingestelde map" - -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Bezig met zoeken naar onbekende koptekst: %s" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: bericht achteraan toevoegen: voor %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op expressie: voor %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op uids: voor %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Verplaatsen van berichten" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Berichten worden gekopieerd" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Leren wat troep is" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Leren wat geen troep is" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Nieuwe berichten worden door de filter gehaald" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Onverwacht GnuPG status bericht ontvangen:\n" -"\n" -"%s " - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Interpretatie van de gpg userid hint is mislukt." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Fout tijdens het verwerken van de gpg wachtwoord aanvraag." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"U heeft een wachtwoord nodig om de sleutel voor\n" -"gebruiker \"%s\" te mogen gebruiken" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 -#: mail/mail-ops.c:716 mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "Geannuleerd." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Ontgrendelen van de geheime sleutel is mislukt: 3 onjuiste wachtzinnen " -"gegeven." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Onverwacht antwoord van GnuPG: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" -"Kan dit bericht niet versleutelen: er zijn geen geldige ontvangers opgegeven." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"GPG %s mislukt: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "GPG %s mislukt: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Kan ondertekeningsdata niet genereren: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Kon gpg niet starten: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Kon gpg niet starten." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren: Onjuist bericht formaat" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Kan ondertekening niet verifiëren: kan geen tijdelijk bestand maken: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Kan versleutelingsdata niet genereren: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Versleutelde inhoud" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Kan de inhoud van het bericht niet ontleden" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kon de 'locking helper pipe' niet maken: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kon locking helper niet forken: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Kon '%s' niet vergrendelen: protocolfout met vergrendelaar" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Kon niet vergrendelen: '%s'" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kon vergrendelingsbestand voor %s niet maken: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Maximale wachttijd overschreden tijdens het wachten op exclusieve toegang " -"tot bestand %s. Probeer het later opnieuw." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kon postbusbestand %s niet controleren: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:118 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kon postbusbestand %s niet openen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:126 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijk postbusbestand %s niet openen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:155 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Fout bij opslaan post in tijdelijk bestand %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:185 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kon de pijp niet maken: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kon niet starten: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:235 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail programma mislukt: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:236 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Onbekende fout)" - -#: camel/camel-movemail.c:259 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fout bij het lezen van postbusbestand: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:270 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:463 camel/camel-movemail.c:530 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Ontcijferen van het MIME gedeelte is mislukt: protocol fout" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Kan MIME-berichtdeel niet decoderen: ongeldige structuur" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "analysefout" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtuele map e-mail aanbieder" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem" - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kon %s niet laden: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol `%s'" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Deze optie logt anoniem in op de imapserver" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Aanmelding mislukt" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ongeldige trace-informatie voor e-mailadres:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ongeldige opaque trace-informatie:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ongeldige trace-informatie:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig CRAM-MD5 " -"wachtwoord, indien de server dat ondersteund." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig DIGEST-MD5 " -"wachtwoord, indien de server dat ondersteund." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Server 'challenge' te lang (>2048 octets)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Server 'challenge' ongeldig\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Server 'challenge' bevat ongeldig 'Quality of Protection'-teken\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:858 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Het serverantwoord bevatte geen authorisatiegegevens\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:876 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Het serverantwoord bevatte onvolledige authorisatiegegevens\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:886 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Het serverantwoord is onbegrijpelijk\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-5-" -"aanmelding." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Het gespecificeerde mechanisme wordt niet ondersteund door de gegeven " -"informatie, of wordt niet herkend door de implementatie." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "De gegeven doelnaam parameter is niet goed geformatteerd." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"De gegeven doelnaam parameter bevat een ongeldige of niet ondersteund " -"naamtype." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Het input_token bevat verschillende kanaalbindingen naar diegene " -"gespecificeerd via de input_chan_bindings parameter." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Het input_token bevat een ongeldige handtekening, of een handtekening die " -"niet gecontroleerd kon worden." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"De gegeven informatie is niet geldig voor omgevingsinitialisatie, of er is " -"geen informatie gegeven." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Geen geldige omgeving gegeven." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Geldigheidscontrole van het input_token mislukt." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Geldigheidscontrole van de informatie mislukt." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "De referentie-informatie is verlopen." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Niet ondersteunde beveiligingslaag." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-" -"aanmelding." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon Kerberos ticket niet verkrijgen:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de server het wachtwoord versturen als " -"platte tekst." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Onbekende aanmeldingsstatus" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met een windows-server gebruik maken van " -"NTLM / Beveiligde wachtwoordidentificatie." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAT" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP voor SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Deze optie geeft aan dat eerst POP-verbinding wordt gestart, voordat SMTP " -"geprobeerd wordt" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP Bron URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een onbekend transportmedium" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een niet-POP bron" - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Compileren van reguliere expressie mislukt: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:273 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' heeft een gebruikersnaamcomponent nodig" - -#: camel/camel-service.c:277 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' heeft een machinenaamcomponent nodig" - -#: camel/camel-service.c:281 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' heeft een padcomponent nodig" - -#: camel/camel-service.c:742 -msgid "cannot create thread" -msgstr "kan geen 'thread' maken" - -#: camel/camel-service.c:891 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Resolving \"%s\"" - -#: camel/camel-service.c:912 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Opzoeken host mislukt" - -#: camel/camel-service.c:1019 -msgid "Resolving address" -msgstr "Adres wordt opgezocht" - -#: camel/camel-service.c:1039 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Opzoeken naam mislukt" - -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon de directory %s niet aanmaken:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Voer uw Wachtwoord in voor `%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Kan certificaat voor '%s' niet vinden" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken" - -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data aanmaken" - -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data bijvoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Kan geen CMS-data bijvoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "Kan geen CMS-ontertekenaarsinfo aanmaken" - -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Kan certificaatketting niet vinden" - -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "Kan CMS ontertekeninstijd niet toevoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Het versleutelingscertificaat voor '%s' bestaat niet" - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan MS SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Kan encryptiecertificaat niet toevoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "Kan CMS ontertekenaars info niet toevoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Kan geen versleutelingscontext maken" - -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Fout bij toevoegen data aan CMS encoder" - -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Versleutelen van data mislukt" - -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Ongeverifieerd" - -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Correcte handtekening" - -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Slechte handtekening" - -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" -"Er is met de inhoud geknoeit of de inhoud is gewijzigd tijdens verzending" - -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Ondertekeningscertificaat niet gevonden" - -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Ondertekeningscertificaat niet vertrouwd" - -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Ondertekeningsalgoritme onbekend" - -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Ondertekeningsalgoritme niet ondersteund" - -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Misvormde handtekening" - -# verwerkingsfout -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "Analysefout" - -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Geen signedData in handtekening" - -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Samenvattingen ontbreken in omhulde gegevens" - -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Kan samenvattingen niet berekenen" - -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Kan berichtsamenvattingen niet instellen" - -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Certificaatimport mislukt" - -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Bericht met enkel een certificaat, kan certificaten niet verifiëren" - -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Bericht met enkel certificaat, certificaten geimporteerd en geverifieerd" - -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Kan ondertekeningsamenvattingen niet vinden" - -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Ondertekenaar: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Decoderen mislukt" - -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Kan geen certificaat voor '%s' vinden" - -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Kan geen algemeen bulkcoderingsalgoritme vinden" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Kan geen slot toewijzen voor bulkcoderingssleutel" - -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken" - -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Kan geen CMS EnvelopedData maken" - -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Kan CMS EnvelopedData niet bijvoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Kan CMS-gegevensobject niet bijvoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "Kan geen CMS RecipientInfo maken" - -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "Kan geen CMS ontvangersinfo toevoegen" - -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Kon gegevens niet toevoegen aan codeerder" - -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Decoderen mislukt, error %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME Decrypten: Geen versleutelde inhoud gevonden" - -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "sleutels importeren: niet geïmplementeerd" - -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "sleutels exporteren: niet geimplementeerd" - -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan map niet verkrijgen: Ongeldige bewerking op deze opslag" - -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds" - -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan map niet maken: Ongeldige bewerking op deze opslag" - -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Kan map niet aanmaken: %s: map bestaat reeds" - -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: Ongeldige bewerking" - -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:403 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kon de naam van de map: %s niet wijzigen: ongeldige bewerking" - -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" - -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Troep" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Kan certificaat van eigenaar niet ophalen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Kan certificaat-herroepingslijst niet ophalen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Kan ondertekening van certificaat niet decoderen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Kan handtekening van de certificaat-herroepingslijst niet decoderen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Kan de publieke sleutel niet decoderen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Certificaatondertekening-fout" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Fout in certificaat-herroepingslijst" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certificaat nog niet geldig" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certificaat is verlopen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL nog niet geldig" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL is verlopen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Fout in CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Geen geheugen meer" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Direct zelfondertekend certificaat" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Zelf-ondertekend certificaat in sleutelbos" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Kan het certificaat niet lokaal vinden" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Certificaat sleutelbos te groot" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certificaat herroepen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Ongeldige Certificaat Authoriteit (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Pad lengte overschreden" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Ongeldig doel" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Certificaat is niet te vertrouwen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificaat geweigerd" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Onderwerp/eigenaar komt niet overeen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID komt niet overeen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Uitgever serienummer komt niet overeen" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Sleutelgebruik ondersteunt geen ondertekenen van certificaten" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Fout bij toepassingsverificatie" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Uitgever: %s\n" -"Onderwerp: %s\n" -"Vingerafdruk: %s\n" -"Handtekening: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "GOED" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "SLECHT" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Slecht certificaat van %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wilt u het alsnog accepteren?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL Certificaatcontrole voor %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wilt u dit accepteren?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificaatprobleem: %s\n" -"Eigenaar: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Slechte certificaatomgeving: %s\n" -"Eigenaar: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificaat verlopen op: %s\n" -"Eigenaar: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificaat herroepingslijst is verlopen op: %s\n" -"Eigenaar: %s" - -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "kon URL %s niet verwerken" - -#: camel/camel-vee-folder.c:603 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Fout bij opslaan van `%s': %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:645 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Kan berichten niet naar een VMap verplaatsen of kopiëren" - -#: camel/camel-vee-store.c:389 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: map bestaat niet" - -#: camel/camel-vee-store.c:411 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Kon de naam van map: %s niet wijzigen naar: map bestaat niet" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Kan het bericht niet naar de Trash map kopieëren" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Kan berichten niet kopieëren naar troep-map" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Zoeken naar nieuwe e-mail" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de inbox op deze server" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Controleer nieuwe berichten op troep" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Controleer enkel op troep in nieuwe berichten in de inbox map" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Automatisch lokaal synchroniseren met post op afstand" - -# -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adresboek en agenda" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Postkantoor-agent:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Postkantoor-agent SOAP poort:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Voor benadering van Novell Groupwise servers" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen " -"als platte tekst." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Aftekenlijst" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3229 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operatie geannuleerd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3232 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 shell/e-shell.c:1228 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alarm van IMAP-server %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-opdracht mislukt: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Het antwoord van de server eindigde te snel." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "De IMAP-server gaf onverwacht een 'OK' antwoord: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kon directory %s niet maken: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Map is vernietigd en opnieuw gemaakt op de server." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Bezig met zoeken naar veranderde berichten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Ophalen van bericht mislukt: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan bericht niet verkrijgen: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Het antwoord van de server is niet compleet: geen informatie ontvangen voor " -"bericht %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Het antwoord van de server is niet compleet: geen UID voor bericht %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Onverwacht server antwoord: Identieke UIDs voor bericht %d en %d " - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kon buffermap %s niet openen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Verbinden met server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Gebruik een aangepaste opdracht om met de server te verbinden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Opdracht:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Naamruimte:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP-server %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP-dienst voor %s op %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:239 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %s): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL is niet beschikbaar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Verbinding geannuleerd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met IMAP-server %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS extensie niet ondersteund" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL-onderhandelingen mislukt" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Kon niet verbinden met opdracht \"%s\": %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Geen ondersteuning voor aanmeldingstype %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:352 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Map `%s' bestaat niet." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "De mapnaam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%c\" bevat" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "De map kan geen submappen bevatten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Onbekende oudermap: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Versturen van opdracht naar IMAP-server %s mislukt: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Onverwachte begroeting van IMAP-server %s." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Ongeldige mailbox naam" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Opdracht onjuist" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door IMAP4-server %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Onbekend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Ongeldige opdracht" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Onbekend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Opdracht onjuist" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Zo'n bericht bestaat niet" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Opdracht onjuist" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Onbekende fout" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Opdracht onjuist" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Onbekend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Onbekend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Opdracht " -"onjuist" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Opdracht onjuist" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Voor het lezen en opslaan van post op IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTEEL !!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAPv4rev1-server het wachtwoord " -"versturen als platte tekst." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Kon niet verbinden met %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Authenticatie met de IMAP-server %s met het authenticatie mechanisme %s is " -"mislukt" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sVoer het IMAP wachtwoord in voor %s op host %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Authenticatie op IMAP-server %s middels %s mislukt" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen van IMAP-server `%s': Onbekend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige mailbox naam" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige opdracht" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kan de map %s niet verwijderen: Speciale map" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan de map `%s' niet verwijderen: Naam mailbox ongeldig" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan map `%s' niet verwijderen: Opdracht onjuist" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Speciale map" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Naam mailbox ongeldig" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Opdracht onjuist" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Kan geen %s informatie verkrijgen voor patroon `%s' van IMAP-server %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -msgid "Bad command" -msgstr "Ongeldige opdracht" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Ongeldige postbusnaam" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Slechte opdracht" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Ongeldige postbusnaam" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Slechte opdracht" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Geen data" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door de IMAP-server %s: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Berichtenopslag" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Experimentele IMAP-4(.1) client\n" -"Dit is ongeteste en niet ondersteunde code, u kunt beter standaard imap " -"gebruiken.\n" -"\n" -" !!! GEBRUIK VOOR PRODUCTIE EMAIL WORDT ZEER STERK AFGERADEN !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:336 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indexeer bericht body data" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "postbus: %s: (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Het '.folders' samenvattingsbestand gebruiken (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-formaat postbussen" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbussen." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokale bezorging" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Voor het ophalen (verplaatsen) van lokale post uit standaard mbox-buffers " -"naar door Evolution beheerde mappen." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Pas filters toe op nieuwe berichten in de INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-formaat mail direcories" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Voor het opslaan van lokale post in maildir directories." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Status-kopteksten in Elm/Pine/Mutt formaat opslaan" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standaard Unix mbox spool of map" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Voor het lezen en opslaan van lokale post in externe standaard mbox-" -"bufferbestanden.\n" -"Kan ook gebruikt worden om een Elm, Pine of Mutt map in te lezen." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Opslaglocatie %s is geen absoluut pad" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokale opslaglocaties hebben geen postbus-in" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokaal postbusbestand %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Kon '%s' niet hernoemen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:281 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:293 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kon indexbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:317 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Kon samenvatting %s niet opslaan: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Kan geen bericht toevoegen aan de korte inhoud: onbekende reden" - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:451 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:134 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Maildir bericht toevoegen geannuleerd" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:464 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ongeldige berichtinhoud" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Kan map niet verkrijgen `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Kan `%s' map niet verkrijgen: map bestaat niet." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:181 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Kan map niet aanmaken: `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen maildir map." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kon map `%s' niet verwijderen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "geen maildir-directory" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:318 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:332 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Kon map `%s' niet scannen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kon maildir directory path niet openen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Mapconsistentie wordt gecontroleerd" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Map wordt opgeslagen" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:341 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Mail toevoegen geannuleerd" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Opbouwen bericht mislukt." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Kan geen map met die naam maken" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Kan map %s niet aanmaken: geen normaal bestand" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon map `%s' niet verwijderen:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' is geen normaal bestand." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:259 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Map `%s' is niet leeg. Niet verwijderd." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Kan directory `%s' niet maken: %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:385 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Kan de map niet aanmaken: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Map bestaat reeds" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:469 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:482 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Kon `%s' niet hernoemen: `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:557 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Kan de map niet hernoemen van '%s' naar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Kon map: %s niet openen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Fatale e-mail analysefout op positie %ld in de map %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Kan map %s niet controleren: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Kon bestand: %s niet openen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kon tijdelijke postbus niet openen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kon de bronmap %s niet sluiten: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kon de tijdelijke map niet sluiten: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Samenvatting en map niet gelijk, zelfs na synchronisatie" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Onbekende fout: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Kon de map niet opslaan: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijk postbus %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "MH bericht toevoegen geannuleerd" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Kan map `%s' niet maken: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen map." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Buffer `%s' kan niet geopend worden: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Buffer `%s' is geen normaal bestand of map" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Map `%s/%s' bestaat niet." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon map `%s' niet openen:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Map `%s' bestaat niet." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon map `%s' niet maken:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' is geen mailbox bestand." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Opslag ondersteunt geen Postvak In" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool mail bestand %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Buffermap boom %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spoolmappen kunnen niet gewist worden" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijke map %s niet synchroniseren: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Kon spoolmap: %s niet synchroniseren: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Synchroniseren spoolmap '%s' is mislukt: %s\n" -"Map is wellicht beschadigd, kopie opgeslagen in '%s'" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Voer het NNTP wachtwoord in voor %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "De server heeft de gebruikersnaam geweigerd" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Kon de gebruikersnaam niet naar de server versturen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "De server heeft de gebruikersnaam of het wachtwoord geweigerd" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Kan bericht: %s niet verkrijgen: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Gebruiker geannuleerd" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Interne foute: uid in ongeldig formaat: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Plaatsen mislukt: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "U kunt geen NNTP berichten posten als u offline werkt!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Het kopieëren van berichten vanuit een NNTP folder is onmogelijk!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kan de groepenlijst niet van de server ophalen." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan groeplijst bestand voor %s niet laden: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kon groepslijstbestand voor %s niet opslaan: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Toon mappen in verkorte notatie (b.v. c.o.linux in plaats van comp.os.linux)" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Toon relatieve mapname in het inschrijvingsdialoog." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-nieuws" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dit is een provider voor het lezen van en versturen naar USENET " -"nieuwsgroepen." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Deze optie zal aanmelden bij de NNTP-server met een wachtwoord platte tekst." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP-Opdracht mislukt: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Kon groet van %s niet lezen: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP server %s retourneerde foutcode %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-Nieuws via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij ophalen van nieuwsgroepen:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:886 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"U kunt niet inschrijven op deze nieuwsgroep:\n" -"\n" -"Groep bestaat niet. Het geselecteerde item is waarschijnlijk een " -"bovenliggende map." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:918 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"U kunt niet abboneren op deze nieuwsgroep:\n" -"\n" -"nieuwsgroep bestaat niet!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:943 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"U kan geen map aanmaken in een nieuws opslag, in plaats hiervan kunt u " -"inschrijven." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "U kan geen mappen hernoemen in een nieuws opslag." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Het is niet mogelijk om een map in een nieuws opslag te verwijderen, in " -"plaats hiervan kunt u uitschrijven." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1129 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Aanmeldingscontrole vereist maar geen gebruikersnaam gegeven" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1159 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Aanmeldingscontrole bij server %s niet mogelijk" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 -msgid "Not connected." -msgstr "Niet verbonden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Map: %s bestaat niet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: nieuwe berichten doorzoeken" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Onverwacht serverantwoord van xover: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Onverwacht serverantwoord van head: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "Gebruik annuleren" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Bewerking mislukt: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP-samenvatting aan het ophalen" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Kan POP-samenvatting niet verkrijgen: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Bezit met schrappen van verwijderde berichten" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Geen bericht met uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP-bericht %d wordt opgehaald" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Onbekende reden" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Laat de berichten op de server achter" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Verwijder na %s dag(en)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Ondersteuning voor POP3-extensies uitschakelen" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "" -"Voor het contact leggen met, en het downloaden van berichten van POP servers." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Bij het verbinden met de POP-server het wachtwoord versturen in platte-tekst-" -"vorm. Deze optie is de enige die wordt ondersteund door de meeste POP " -"servers." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Bij het verbinden met de POP-server word gebruik gemaakt van een versleuteld " -"wachtwoord via het APOP-protocol. Deze optie zal niet werken voor alle " -"gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te ondersteunen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s (poort %s): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" -msgstr "Lezen mislukt van geldige begroeting van POP-server %s (poort %s)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met POP-server %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Kon niet verbinden met POP-server %s: Geen ondersteuning voor de ingestelde " -"aanmeldingsmethode." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' aanmelding mislukt bij POP-server %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Kan niet inloggen bij POP server %s: SASL protocol fout" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Identificatie op POP-server %s mislukt: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s op host %s in" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Fout bij verbinden met de POP-server %s.\n" -"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Kon geen verbinding maken met de POP-server %s.\n" -"Fout bij het versturen van de gebruikersnaam: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Map `%s' bestaat niet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Het afleveren van post zal afgehandeld worden door het \"sendmail\" " -"programma op het lokale systeem." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "kon ontvangerslijst niet verwerken" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kon verbinding met sendmail niet maken: %s: bericht niet verstuurd" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kon sendmail niet starten: %s: bericht niet verstuurd" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kon bericht niet versturen: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail stopte met signaal %s: bericht niet verstuurd." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kon %s niet uitvoeren: bericht niet verstuurd." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail stopte met staat %d: bericht niet verstuurd." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Postaflevering via het sendmail programma" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Voor het versturen van e-mail naar een externe mailhub met SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntactische fout, opdracht niet herkend" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntactische fout in parameters of argumenten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Opdracht niet geïmplementeerd" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Opdrachtparameter niet geïmplementeerd" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systeem-status, of systeem-hulp-antwoord" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Hulpbericht" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Dienst is gereed" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Dienst heeft transmissiekanaal gesloten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Dienst niet beschikbaar, transmissiekanaal gesloten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Postopdracht geslaagd, voltooid" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Gebruiker niet lokaal; zal doorsturen naar <doorstuur-pad>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Postopdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Verzochte actie afgebroken: fout tijdens verwerken" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Gebruiker niet lokaal; probeer <doorstuur-pad>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte op systeem" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Postopdracht afgebroken: gebruikt teveel ruimte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbusnaam niet toegestaan" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Start postinvoer; eindig met <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transactie mislukt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Veranderen van wachtwoord is vereist" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Aanmeldingsmechanisme te zwak" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Versleuteling vereist voor gewenst aanmeldingsmechanisme" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Tijdelijke aanmeldingsfout" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Aanmelding is vereist" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Fout in welkomstbericht" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met SMTP-server %s: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "server lijkt geen SSL te ondersteunen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sVoer het SMTP wachtwoord in voor %s op host %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Fout bij het aanmelden bij de SMTP-server.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Postaflevering via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Kan bericht niet versturen: service niet verbonden." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan berichten niet versturen: afzender niet geldig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 -msgid "Sending message" -msgstr "Bericht wordt verstuurd" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Kan bericht niet versturen: een of meerdere ongeldige ontvangers" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP Begroeting" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO-opdracht mislukt: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO command mislukt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP Aanmelding" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Fout bij aanmaken van SASL aanmeldingsobject" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM-opdracht mislukt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> mislukt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-opdracht mislukt: %s : bericht niet verstuurd" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA-opdracht mislukt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET-opdracht mislukt: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET-opdracht mislukt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "bijlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van bijlages" - -# bijlage toevoegen -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Bestand bijvoegen..." - -# Een bestand aan het bericht toevoegen -# Een bestand bij het bericht voegen -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Een bestand aan het bericht toevoegen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Bijlage-eigenschappen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Bestandsnaam:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME type:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 msgid "Posting destination" msgstr "Doel van bericht" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik hier voor het adresboek" @@ -12120,45 +9653,51 @@ msgstr "Klik hier voor het adresboek" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" msgstr "Antwoordadres:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" msgstr "Van:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" msgstr "Onderwerp:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#, fuzzy +msgid "_To:" msgstr "Aan:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geef de geadresseerden" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -12169,26 +9708,27 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" msgstr "Versturen naar:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Bestand(en) bijvoegen" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +msgid "Post To:" +msgstr "Versturen naar:" -#: composer/e-msg-composer.c:704 +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: Geen ondertekeningscertificaat voor " "dit account" -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -12196,65 +9736,45 @@ msgstr "" "Kan uitgaand bericht niet versleutelen: Geen encryptie-certificaat ingesteld " "voor dit account" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Onbekende reden" + +#: composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Could not open file" msgstr "Kan bestand niet openen" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 +#: composer/e-msg-composer.c:1300 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kon bericht niet van editor halen" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 +#: composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "Untitled Message" msgstr "Naamloos Bericht" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" +#. NB: This function is never used anymore +#: composer/e-msg-composer.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1497 +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:586 +#: mail/em-account-editor.c:631 mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch gegenereerd" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" +#: composer/e-msg-composer.c:2100 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" msgstr "Handtekening:" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> Bestand bijgevoegd" -msgstr[1] "<b>%d</b> Bestanden bijgevoegd" - -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Verberg bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Toon bijl_agen-balk (drop bijlagen hier)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 +#: composer/e-msg-composer.c:3361 msgid "Compose a message" msgstr "Stel een nieuw bericht op" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Bijgevoegd bericht - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Bijgevoegd bericht" -msgstr[1] "%d bijgevoegd berichten" - # # Het origineel heeft <b> in plaats van </b> -#: composer/e-msg-composer.c:4342 +#: composer/e-msg-composer.c:4542 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12303,8 +9823,8 @@ msgstr "Kon geen berichten terugkrijgen in {0} om bij te voegen." #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Doordat \"{1}\"." @@ -12435,7 +9955,7 @@ msgstr "" "Controleer alstublieft dat u de juiste versie van gtkhtml en libgtkhtml " "geïnstalleerd heeft." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -12573,11 +10093,11 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Bestand overschrijven?" -#: e-util/e-passwords.c:464 +#: e-util/e-passwords.c:472 msgid "_Remember this password" msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" -#: e-util/e-passwords.c:465 +#: e-util/e-passwords.c:473 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Dit wachtwoord onthouden tot het einde van deze sessie" @@ -12661,7 +10181,7 @@ msgstr "%H:%M:%S%n" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12670,7 +10190,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12679,6 +10199,11 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Beschrijving van de bijlage." + #: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" @@ -12783,7 +10308,7 @@ msgstr "Kon de reguliere expressie \"{1}\" niet compileren." #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 msgid "Missing name." msgstr "Naam ontbreekt." @@ -12807,19 +10332,19 @@ msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Belangrijk" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "To Do" msgstr "Te doen" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Later" msgstr "Later" @@ -12828,48 +10353,50 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" +#, fuzzy +msgid "_Rule name:" msgstr "Regel naam:" -#: filter/filter-rule.c:817 +#: filter/filter-rule.c:818 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Als</b>" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: filter/filter-rule.c:855 msgid "if all criteria are met" msgstr "als aan alle criteria wordt voldaan" -#: filter/filter-rule.c:854 +#: filter/filter-rule.c:855 msgid "if any criteria are met" msgstr "als aan een van de criteria wordt voldaan" -#: filter/filter-rule.c:856 +#: filter/filter-rule.c:857 msgid "Execute actions" msgstr "Acties uitvoeren" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "All related" msgstr "Alles gerelateerd" -#: filter/filter-rule.c:877 +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies" msgstr "Antwoorden" # ouders/referenties -#: filter/filter-rule.c:877 +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies and parents" msgstr "Antwoorden en referenties" -#: filter/filter-rule.c:879 +#: filter/filter-rule.c:880 msgid "Include threads" msgstr "Discussies bijsluiten" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "inkomend" +#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkomend" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" +#: filter/filter-rule.c:975 +#, fuzzy +msgid "Outgoing" msgstr "uitgaand" #: filter/filter.glade.h:1 @@ -12880,11 +10407,11 @@ msgstr "<b>_Filter regels</b>" msgid "Compare against" msgstr "Vergelijk met" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkomend" - #: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12892,7 +10419,7 @@ msgstr "" "De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" "12 uur 's middags op de datum die u hier invoert." -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12900,7 +10427,7 @@ msgstr "" "De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" "een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart." -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12908,31 +10435,31 @@ msgstr "" "De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" "de huidige tijd." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd" -#: filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "geleden" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "maanden" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "de huidige tijd" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "de tijd die u specificeert" -#: filter/filter.glade.h:21 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "jaren" @@ -12944,7 +10471,7 @@ msgstr "Regel Toevoegen" msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: filter/rule-editor.c:685 +#: filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "Regelnaam" @@ -12992,10 +10519,10 @@ msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution e-mail voorkeuren" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:473 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:511 -#: mail/mail-component.c:562 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536 +#: mail/mail-component.c:587 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -13003,7 +10530,7 @@ msgstr "Post" msgid "Mail Accounts" msgstr "E-mail accounts" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-mailvoorkeuren" @@ -13012,48 +10539,112 @@ msgstr "E-mailvoorkeuren" msgid "_Mail" msgstr "_Post" +#: mail/em-account-editor.c:385 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s licentieovereenkomst" + +#: mail/em-account-editor.c:392 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Lees onderstaande licentieovereenkomst\n" +"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" +"aan om deze te accepteren\n" + +#: mail/em-account-editor.c:462 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Map selecteren" + +#: mail/em-account-editor.c:1662 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteit" + +#: mail/em-account-editor.c:1698 mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-mail ontvangen" + +#: mail/em-account-editor.c:1875 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" + +#: mail/em-account-editor.c:2044 mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "E-mail versturen" + +#: mail/em-account-editor.c:2088 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "_Standaardinstellingen" + +#: mail/em-account-editor.c:2147 mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" + +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2184 mail/em-account-editor.c:2259 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Ontvangst-instellingen" + +#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Controleren op nieuwe e-mail" + +#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Account Editor" +msgstr "Accountbeheer" + +#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution Account Assistent" + #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: mail/em-account-prefs.c:412 msgid "[Default]" msgstr "[Standaard]" -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: mail/em-account-prefs.c:466 msgid "Account name" msgstr "Accountnaam" -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: mail/em-account-prefs.c:468 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1049 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 +#: mail/mail-config.c:934 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Taal / Talen" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#: mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Handtekening script toevoegen" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Handtekening(en)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 +#: mail/em-composer-utils.c:910 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 +#: mail/em-composer-utils.c:1526 msgid "an unknown sender" msgstr "een onbekende afzender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#: mail/em-composer-utils.c:1573 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13065,11 +10656,6 @@ msgstr "" msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filter regels" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1353 -msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" - #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -13195,11 +10781,16 @@ msgstr "is niet" msgid "is not Flagged" msgstr "Is niet gemarkeerd" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Troep" + #: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Troep test" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:999 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -13209,109 +10800,114 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Mailinglijst" #: mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "Alles veiligstellen" + +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Berichtinhoud" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Berichtkop" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Bericht is troep" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Bericht is geen troep" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Naar map verplaatsen" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "Naar programma doorsluizen" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Geluid afspelen" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Gelezen" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Geadresseerden" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Overeenkomende regex" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Beantwoord aan" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "komt terug" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "geeft groter dan" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "geeft kleiner dan" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Start een programma" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Score" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Afzender" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Stel Status in" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Grootte (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "klinkt als" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Source-Account" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Specifieke kop" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "begint met" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Stop met Verwerken" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1571 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Status herstellen" @@ -13320,28 +10916,29 @@ msgstr "Status herstellen" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Dan</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +#: mail/em-folder-browser.c:133 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "_VMap van zoekopdracht maken..." -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Map-eigenschappen" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 +#: mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Berichtentotaal:" msgstr[1] "Berichtentotaal:" -#: mail/em-folder-properties.c:173 +#: mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Ongelezen bericht:" msgstr[1] "Ongelezen berichten:" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Map-eigenschappen" + +#: mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klik hier om een map te selecteren>" @@ -13349,8 +10946,9 @@ msgstr "<klik hier om een map te selecteren>" msgid "Create New Folder" msgstr "Nieuwe map aanmaken" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2442 -#: mail/mail-component.c:712 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 +#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificeer waar de map gemaakt moet worden:" @@ -13362,284 +10960,298 @@ msgstr "Aanmaken" msgid "Folder _name:" msgstr "Map_naam:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VMappen" +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "vMappen" #. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Klad" + +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +# postvak uit +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "Outbox" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Verzonden" + # Laden... -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." -#: mail/em-folder-tree.c:894 +#: mail/em-folder-tree.c:688 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Mail _Map" + +#: mail/em-folder-tree.c:921 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "verplaatsen map %s" # map wordt gekopieerd -#: mail/em-folder-tree.c:896 +#: mail/em-folder-tree.c:923 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Bezig met kopiëren van map %s" -#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s" -#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 +#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s" -#: mail/em-folder-tree.c:921 +#: mail/em-folder-tree.c:948 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan bericht(en) niet droppen in hoogste nivo opslag." -#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiëren naar map" -#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Verplaatsen naar map" -#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2228 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "_Verplaatsen" - -#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "_Slepen annuleren" - -#: mail/em-folder-tree.c:1707 mail/mail-ops.c:1013 +#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Bezig met scannen van mappen in \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-tree.c:2228 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/em-folder-tree.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:869 mail/em-folder-view.c:884 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Map selecteren" -#: mail/em-folder-tree.c:2215 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:884 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiëren" -#: mail/em-folder-tree.c:2255 +#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Bezig met aanmaken map `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2442 mail/mail-component.c:712 +#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Map aanmaken" -#: mail/em-folder-tree.c:2633 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "De \"%s\" map hernoemen naar:" -#: mail/em-folder-tree.c:2635 +#: mail/em-folder-tree.c:2722 msgid "Rename Folder" msgstr "Map hernoemen" -#: mail/em-folder-tree.c:2710 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#: mail/em-folder-tree.c:2728 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mapnaam mag geen \"/\" bevatten." + +#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: mail/em-folder-tree.c:2711 +#: mail/em-folder-tree.c:2803 msgid "Open in _New Window" msgstr "In _nieuw venster openen" -#: mail/em-folder-tree.c:2715 +#: mail/em-folder-tree.c:2807 msgid "_Copy..." msgstr "Kopiëren..." -#: mail/em-folder-tree.c:2716 +#: mail/em-folder-tree.c:2808 msgid "_Move..." msgstr "Verplaatsen..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2720 +#: mail/em-folder-tree.c:2812 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nieuwe map..." -#: mail/em-folder-tree.c:2723 +#: mail/em-folder-tree.c:2815 msgid "_Rename..." msgstr "He_rnoemen..." -#: mail/em-folder-tree.c:2726 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenschappen" - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "B_ewerk als Nieuw Bericht..." - -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "Af_drukken" - -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Afzender beantwoorden" - -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "_Lijst beantwoorden" - -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:977 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "_Iedereen beantwoorden" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: mail/em-folder-view.c:978 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Afzender beantwoorden" + +#: mail/em-folder-view.c:979 mail/em-popup.c:500 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Doorsturen" -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Vervolg_acties..." +#: mail/em-folder-view.c:982 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "B_ewerk als Nieuw Bericht..." -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Als voltooid markeren" +#: mail/em-folder-view.c:984 +msgid "_Print" +msgstr "Af_drukken" -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Markering wissen" +#: mail/em-folder-view.c:988 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Herstellen" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Als gelezen mar_keren" +#: mail/em-folder-view.c:989 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Naar map _verplaatsen..." -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Als o_ngelezen markeren" +#: mail/em-folder-view.c:990 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "Naar map _kopiëren..." -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: mail/em-folder-view.c:993 msgid "Mark as _Important" msgstr "Als belan_grijk markeren" -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: mail/em-folder-view.c:994 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Als _onbelangrijk markeren" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Als troep markeren" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:996 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Als niet-troep markeren" -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Herstellen" - -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Naar map _verplaatsen..." - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Naar map _kopiëren..." - -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Afzender aan adresboe_k toevoegen" +#: mail/em-folder-view.c:997 +#, fuzzy +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Vervolg_acties..." -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Filters _toepassen" +#: mail/em-folder-view.c:1005 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Als voltooid markeren" -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Troep f_ilteren" +#: mail/em-folder-view.c:1006 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Markering wissen" -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Regel aanmaken van bericht" -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" +#: mail/em-folder-view.c:1010 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject" msgstr "VMap op _Onderwerp" -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" +#: mail/em-folder-view.c:1011 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "VMap op afze_nder" -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" +#: mail/em-folder-view.c:1012 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "VMap op _Geadresseerden" -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" +#: mail/em-folder-view.c:1013 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "VMap op Mailing_Lijst" -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-view.c:1017 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter op Onderwerp" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:1018 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter op afzen_der" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter op Geadresseerden" -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: mail/em-folder-view.c:1020 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter op _Mailinglijst" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/em-folder-view.c:1851 mail/em-folder-view.c:1895 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: mail/em-folder-view.c:1848 +#: mail/em-folder-view.c:1994 msgid "Print Message" msgstr "Bericht afdrukken" -#: mail/em-folder-view.c:2115 +#: mail/em-folder-view.c:2293 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: mail/em-folder-view.c:2380 +#: mail/em-folder-view.c:2295 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder" +msgstr "Map aanmaken" + +#: mail/em-folder-view.c:2296 +#, fuzzy +msgid "_From this Address" +msgstr "E-mail_adres:" + +#: mail/em-folder-view.c:2297 +#, fuzzy +msgid "_To this Address" +msgstr "_Adres:" + +#: mail/em-folder-view.c:2583 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 +#: mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Klopt: %d" # Niet ondertekend of positief getal? -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 +#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 msgid "Unsigned" msgstr "Niet getekend" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13647,11 +11259,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het " "authentiek is." -#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 msgid "Valid signature" msgstr "Geldige handtekening" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:681 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13659,11 +11271,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer " "waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn." -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 +#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 msgid "Invalid signature" msgstr "Ongeldige handtekening" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:682 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13671,11 +11283,11 @@ msgstr "" "De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is " "onderweg mogelijk gewijzigd." -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:683 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:683 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13683,11 +11295,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van " "het bericht kan niet worden geverifieerd." -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 +#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 msgid "Unencrypted" msgstr "Niet versleuteld" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:689 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -13695,11 +11307,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan mogelijk door anderen " "bekeken worden tijdens de weg die het over het internet aflegt." -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 +#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Versleuteld, zwak" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:690 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13709,11 +11321,11 @@ msgstr "" "moeilijk maar niet onmogelijk voor een buitenstaander om de inhoud van dit " "bericht te bekijken in een redelijke tijd." -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 +#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:691 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13721,11 +11333,11 @@ msgstr "" "Dit bericht is versleuteld. Het is moeilijk voor een buitenstaander om de " "inhoud van het bericht te bekijken." -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 +#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Versleuteld, sterk" -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13735,180 +11347,185 @@ msgstr "" "moelijklijk voor een buitenstaander ome de inhoud van het bericht te " "bekijken in een redelijke tijd." -#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "Certificaat _weergeven" -#: mail/em-format-html-display.c:771 +#: mail/em-format-html-display.c:808 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 +#: mail/em-format-html-display.c:1037 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p" # overtijd -#: mail/em-format-html-display.c:1014 +#: mail/em-format-html-display.c:1045 msgid "Overdue:" msgstr "Te laat:" -#: mail/em-format-html-display.c:1017 +#: mail/em-format-html-display.c:1048 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1056 +#: mail/em-format-html-display.c:1095 msgid "_View Inline" msgstr "In bericht weerge_ven" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 +#: mail/em-format-html-display.c:1096 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" +#: mail/em-format-html-display.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "Bijlage" + #: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Bezig met ophalen `%s'" -#: mail/em-format-html.c:585 +#: mail/em-format-html.c:582 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren" -#: mail/em-format-html.c:871 +#: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte" -#: mail/em-format-html.c:901 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:914 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" -#: mail/em-format-html.c:935 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)" -#: mail/em-format-html.c:946 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)" -#: mail/em-format-html.c:1186 +#: mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "Bezig met opmaken van bericht" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Van" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoordadres" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Aan" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1462 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1575 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "E-mailprogramma" # a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1602 +#: mail/em-format-html.c:1564 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1605 +#: mail/em-format-html.c:1567 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1615 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:808 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html.c:1638 mail/em-format.c:809 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Nieuwsgroepen" -#: mail/em-format.c:1058 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s bijlage" -#: mail/em-format.c:1097 mail/em-format.c:1230 +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kon S/MIME bericht niet verwerken: onbekende fout" -#: mail/em-format.c:1220 +#: mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Encryptie type voor multipart/encrypted wordt niet ondersteund" -#: mail/em-format.c:1381 +#: mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave." -#: mail/em-format.c:1400 +#: mail/em-format.c:1433 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat" -#: mail/em-format.c:1408 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: mail/em-format.c:1408 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening" -#: mail/em-junk-filter.c:86 +#: mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ingebouwd)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Elke keer" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "Een keer per dag" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "Een keer per week" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Een keer per maand" @@ -13954,18 +11571,18 @@ msgstr "Kon POP3 op-server-houden data-map `%s' niet aanmaken: %s" msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kon POP3 op-server-houden data `%s' niet kopiëren: %s" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag `%s' mislukt: %s" -#: mail/em-migrate.c:2578 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op `%s': %s" # 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie' -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -13973,65 +11590,70 @@ msgstr "" "Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. " "`evolution/config.xmldb bestaat niet of is beschadigd." -#: mail/em-popup.c:700 +#: mail/em-popup.c:381 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als..." -#: mail/em-popup.c:718 +#: mail/em-popup.c:400 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:494 msgid "Set as _Background" msgstr "Als _achtergrond instellen" -#: mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-popup.c:496 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Afzender beantwoorden" -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:497 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Lijst beantwoorden" + +#: mail/em-popup.c:548 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing in browser _openen" # verzenden naar... -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." +#: mail/em-popup.c:549 +#, fuzzy +msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Bericht sturen aan..." -#: mail/em-popup.c:861 +#: mail/em-popup.c:550 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Aan adresboek _toevoegen" -#: mail/em-popup.c:985 +#: mail/em-popup.c:681 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Openen in %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Deze opslag ondersteund geen inschrijvingen, of deze mogelijkheid is " "uitgeschakeld." -#: mail/em-subscribe-editor.c:641 +#: mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Geabonneerd" -#: mail/em-subscribe-editor.c:645 +#: mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Map" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:860 +#: mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Selecteer een server" -#: mail/em-subscribe-editor.c:881 +#: mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "Geen server geselecteerd" -#: mail/em-utils.c:104 +#: mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." @@ -14052,21 +11674,19 @@ msgid "Add address" msgstr "Adres toevoegen" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Berichten van %s" #: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuele mappen" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Toevoegen" +#, fuzzy +msgid "v_Folders" +msgstr "vMappen" #: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" +#, fuzzy +msgid "vFolder source" msgstr "VMap-bron" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 @@ -14180,6 +11800,12 @@ msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." @@ -14189,23 +11815,23 @@ msgstr "" "weergave in de GNOME mime-type database gebruikt worden voor weergave van de " "inhoud." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Lijst met accounts" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -14214,11 +11840,11 @@ msgstr "" "bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /" "apps/evolution/mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -14227,21 +11853,21 @@ msgstr "" "lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-" "codering is." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten " "worden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -14252,94 +11878,100 @@ msgstr "" "afbeeldingen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen " "laden via het internet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Filter acties bijhouden" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand." # Logbestand waarin filteracties worden gelogt -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Logbestand voor filteracties" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Logbestand voor filteracties" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Standaardhoogte berichtvenster" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Standaardbreedte berichtvenster" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Berichtweergave stijl (normaal, volledige koppen, bron)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" "Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Minimum tijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Nieuwe Mail Notificatie geluids bestand" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Nieuwe Mail Notificatie type" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Bericht bij een leeg onderwerp" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Waarschuw de gebruiker wanneer hij of zij een map probeert op te ruimen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Waarschuw de gebruiker als hij of zij probeert om een bericht zonder " "onderwerp te versturen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Waarschuw als de gebruiker opruimt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Waarschuw als de gebruiker enkel Bcc invuld" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -14347,97 +11979,101 @@ msgstr "" "Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat " "niet willen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Waarschuw als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Herken smileys in de text en vervang deze met afbeeldingen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Test inkomende mail op troep" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Standaard HTML e-mail versturen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Standaard HTML e-mail versturen." # filmpjes weergeven -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven als animaties" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Laat verwijderde berichten in de berichtenlijst zien" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Toon het voorbeeld paneel" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Het voorbeeld weergave paneel tonen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Geluids bestand afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Specificatie van het type notificatie bij nieuwe mail die de gebruiker wenst " "te gebruiken." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "Spellings controle in bericht" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog" # console ipv terminal? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal-lettertype" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" "De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Het terminal-lettertype voor de weergave van mail" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor weergave van berichten" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -14450,101 +12086,103 @@ msgstr "" "moet worden in de mail weergave." # boomstructuur voor berichtenlijst -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Discussies tonen in berichtenlijst" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Toon de berichtenlijst in draad vorm gebaseerd op onderwerp" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Timeout voor het markeren van berichten als gezien." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID tekenreeks van de standaard account." # fout in engels: spamasssassin -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Spamassassin daemon en client gebruiken" # fout in engels: spamasssassin -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Spamassassin daemon en client gebruiken (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Aangepaste lettertypen gebruiken voor berichtweergave" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Gebruik alleen locale testen op spam." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Gebruik enkel de locale testen op spam (geen DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Lettertype met variabele breedte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Beeld/Bcc menu is aangevinkt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "View/Bcc menu is aangevinkt." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -14552,11 +12190,11 @@ msgstr "" "Het wel of niet terugvallen op maken van draden op onderwerp wanneer de \n" "berichten geen In-Reply-To or References koppen bevatten." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "port voor het starten van gebruikersmode spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "spamd port" msgstr "spamd poort" @@ -14593,15 +12231,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution is uw oude Elm mail aan het importeren" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importeren..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Een ogenblik geduld aub" @@ -14622,29 +12260,29 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Doel map:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Selecteer map waar in geimporteerd moet worden" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importeren `%s'" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Bezig met importeren mailbox" -#: mail/importers/mail-importer.c:361 +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s wordt doorzocht" @@ -14737,10 +12375,6 @@ msgstr "Evolution importeert uw oude Pine informatie" msgid "Importing Pine data" msgstr "Bezig met importeren pine-gegevens" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresboek" - #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" @@ -14753,235 +12387,108 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution Accountbeheer" - -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Lees onderstaande licentieovereenkomst\n" -"voor %s zorgvuldig door en vink de optie\n" -"aan om deze te accepteren\n" - -#: mail/mail-account-gui.c:258 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s licentieovereenkomst" - -#: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "Computernaam:" - -#: mail/mail-account-gui.c:967 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "Gebruikers_naam:" - -#: mail/mail-account-gui.c:971 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pad:" - -#: mail/mail-account-gui.c:1782 -msgid "Select individual file" -msgstr "Selecteer individueel bestand" - #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Post versturen naar %s" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Onderwerp is %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 +#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Post ophalen van %s" -#: mail/mail-autofilter.c:271 +#: mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Onderwerp is %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s mailinglijst" -#: mail/mail-autofilter.c:326 +#: mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel Toevoegen" -#: mail/mail-component.c:135 -msgid "Drafts" -msgstr "Klad" - -# postvak uit -#: mail/mail-component.c:136 -msgid "Outbox" -msgstr "Outbox" - -#: mail/mail-component.c:137 -msgid "Sent" -msgstr "Verzonden" - -#: mail/mail-component.c:464 +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d verwijderd" msgstr[1] "%d verwijderd" -#: mail/mail-component.c:466 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d troep" msgstr[1] "%d troep" -#: mail/mail-component.c:489 +#: mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d klad" msgstr[1] "%d klad" -#: mail/mail-component.c:491 +#: mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verzonden" msgstr[1] "%d verzonden" -#: mail/mail-component.c:493 +#: mail/mail-component.c:513 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d niet verzonden" msgstr[1] "%d niet verzonden" -#: mail/mail-component.c:497 +#: mail/mail-component.c:517 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totaal" msgstr[1] "%d totaal" -#: mail/mail-component.c:499 +#: mail/mail-component.c:519 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d ongelezen" msgstr[1] ", %d ongelezen" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:691 msgid "New Mail Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:692 msgid "_Mail Message" msgstr "_Bericht" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen" -#: mail/mail-component.c:672 +#: mail/mail-component.c:699 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap" -#: mail/mail-component.c:673 +#: mail/mail-component.c:700 msgid "Mail _Folder" msgstr "Mail _Map" -#: mail/mail-component.c:674 +#: mail/mail-component.c:701 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken" # upgraden/vernieuwen/bijwerken -#: mail/mail-component.c:806 +#: mail/mail-component.c:848 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt." -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteit" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Voer uw naam en e-mailadres in. De \"optionele\" velden behoeven niet te " -"worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij de " -"berichten die u verzendt." - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "E-mail ontvangen" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Geef hier de informatie over uw server om e-mail van te ontvangen. Als u " -"niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw " -"systeembeheerder of met uw internet-provider." - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "E-mail versturen" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Geef hier de informatie over uw server om e-mail via te verzenden. Als u " -"niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw " -"systeembeheerder of met uw internet-provider." - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Accountbeheer" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"U bent bijna klaar met het instellen van uw e-mailconfiguratie. De " -"identiteit, inkomende e-mailserver en uitgaande e-mail verzendmethode die u " -"heeft ingevuld zullen worden toegevoegd aan een aan te maken Evolution e-" -"mailaccount. Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder. Deze naam " -"is alleen nodig voor de lijstweergave." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Dienst wordt gecontroleerd" - -#. FIXME: make this use e-error. -#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the -#. * subthread to complete. -#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue -#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbinden met server..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -14990,229 +12497,235 @@ msgstr " " msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Control_eren op ondersteunde types " -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" +#: mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>Handtekeningen</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>Ta_len</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "" "<small>Dit zal het filter betrouwbaarder maken, maar ook langzamer</small>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Account informatie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Waarschuwingen</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Authenticatie type</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Authenticatie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Controleren voor Nieuwe Berichten</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opstellen berichten</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuratie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Standaard gedrag</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Verwijder mail</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Toon mail koppen</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filter opties</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generiek</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Labels en kleuren</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Afbeelding laden</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht weergave</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht lettertype</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nieuwe Mail Notificatie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Optionele informatie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opties</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Afdruk lettertypen</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vereiste informatie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Beveiliging</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Verzonden en Klad Berichten</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Server configuratie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "" -"Berichten ook naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " -"berichten" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Management" msgstr "Accountbeheer" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Nieu_we handtekening toevoegen..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "_Script toevoegen" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +#: mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -"Berichten naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " +"Uitgaande berichten _altijd ondertekenen bij het gebruik van dit account" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "" +"Berichten ook naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " "berichten" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Altij_d een carbon kopie (cc) naar:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Altijd een _blinde carbon kopie (bcc) naar:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Uitgaande berichten _altijd ondertekenen bij het gebruik van dit account" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "" +"Berichten naar _mijzelf versleutelen bij het versturen van versleutelde " +"berichten" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Originele bericht bijvoegen" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "Automatisch smileys _invoegen" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Piepen bij _binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "_tekencodering:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Testen op ondersteunde types " -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "_Binnenkomende mail controleren op troep" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Spelling controleren terwijl ik _tik" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Controleert binnenkomende mailberichten op troep" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Wissen" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "_Wissen" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Kleur voor _spelfouten:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Bevestigen bij het _legen van een map" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15227,113 +12740,101 @@ msgstr "" "\n" "Klik op \"Toepassen\" om uw instellingen op te slaan." -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "Standaard" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standaard teken_codering:" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "_Standaardinstellingen" +#: mail/mail-config.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "Uitgaande berichten _altijd ondertekenen" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Originele bericht niet citeren" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Aanvragen voor bijeenkomsten _niet ondertekenen (voor Outlook " -"compatibiliteit)" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Klad-map:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "E-mail accounts" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "E-mail_adres:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Prullenbakken legen bij afsluiten" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Encry_ptie certificaat:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution Account Assistent" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "V_ersleutel uitgaande berichten (standaard)" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Opdracht Uitvoeren..." -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Vaste breedte:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Lettertype-eigenschappen" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Berichten opmaken met _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML e-mail" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" msgstr "Koppen" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Citaten _accentueren met" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Testen op afstand bijvoegen" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Ingebonden" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mail Configuration" msgstr "Postconfiguratie" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mailbox location" msgstr "Mailbox locatie" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Message Composer" msgstr "Berichten opstellen" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -15341,132 +12842,158 @@ msgstr "" "Opmerking: U wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer uw voor het eerst " "contact maakt" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisatie:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG sleutel ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Geef hier de informatie over uw server om e-mail via te verzenden. Als u " +"niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw " +"systeembeheerder of met uw internet-provider." + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Voer uw naam en e-mailadres in. De \"optionele\" velden behoeven niet te " +"worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezonden bij de " +"berichten die u verzendt." + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quote original message" msgstr "Originele bericht citeren" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quoted" msgstr "Geciteerd" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_member password" msgstr "_Onthoud dit wachtwoord" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Ant_woordadres:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-mail ontvangen" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Ontvangst-instellingen" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "Onthoud _wachtwoord" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Selecteer..." + +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandaardlettertype:" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Selecteer..." -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte voor afdrukken" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte voor afdrukken" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Selecteer..." - -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sending Mail" msgstr "E-mail versturen" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Verzonden _berichtenmap:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server _vereist aanmelding" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Server _Type: " msgstr "Server _Type: " -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" +#: mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Ondertekenin_gs certificaat:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Handtekening:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Signatures" msgstr "Handtekeningen" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Specify _filename:" msgstr "Geef _bestandsnaam:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Spell Checking" msgstr "Spellings_controle" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standaard Unix mailboxbestand" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_erminal Font:" msgstr "T_erminal-lettertype:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype: " -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Op deze pagina kunt u spellingscontrole en taalinstellingen bewerken. De " +"lijst van beschikbare talen komt overeen met de waarvoor een woordenboek " +"geïnstalleerd is." + +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15476,17 +13003,7 @@ msgstr "" "uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n" "uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden." -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Op deze pagina kunt u spellingscontrole en taalinstellingen bewerken. De " -"lijst van beschikbare talen komt overeen met de waarvoor een woordenboek " -"geïnstalleerd is." - -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15494,11 +13011,15 @@ msgstr "" "Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n" "Bijvoorbeeld: \"zakelijk\" of \"persoonlijk\"" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "User_name:" +msgstr "Gebruikers_naam:" + +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabele breedte:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15508,85 +13029,93 @@ msgstr "" "\n" "Klik op \"Volgende\" om te beginnen." -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "Handtekening _toevoegen" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Altijd afbeeldingen ophalen va het internet" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Uitgaande berichten _altijd ondertekenen" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_Gebruiken" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "V_ersleutel uitgaande berichten (standaard)" +#: mail/mail-config.glade.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"Aanvragen voor bijeenkomsten _niet ondertekenen (voor Outlook " +"compatibiliteit)" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Forward style:" msgstr "_Doorstuurstijl:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Volledige naam:" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Host:" +msgstr "Computernaam:" + +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Afbee_ldingen tonen als de afzender in het adresboek voorkomt" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Dit instellen als standaardaccount" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Berichten als gelezen markeren na " -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pad:" + +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat " "niet willen" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht verstuurd wordt zonder _onderwerp" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Reply style:" msgstr "_Antwoordstijl:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Show animated images" msgstr "Bewegende afbeeldingen _weergeven" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken:" +#: mail/mail-config.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebr_uiken:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als de andere programma's" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "color" msgstr "kleur" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "description" msgstr "omschrijving" @@ -15615,51 +13144,50 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Encryptie</span>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Geaccepteerde overeenkomst" +#, fuzzy +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "V_oltooid" +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Voltooid" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "Zoek:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" msgstr "Vind in bericht" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Zoek:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Vlaggen voor vervolgactie" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapabonnementen" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "License Agreement" msgstr "Overeenkomst" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "None Selected" msgstr "Niets geselecteerd" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "S_erver:" msgstr "_Server:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "Security Information" msgstr "Beveiligingsinformatie" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15667,22 +13195,28 @@ msgstr "" "De door u gekozen berichten staan in de lijst hieronder.\n" "Kies een vervolgactie uit het \"Vlag\"-menu." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Aanvinken om de licentieovereenkomst te accepteren" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "Geaccepteerde overeenkomst" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Verloopdatum:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Vlag:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "_Subscribe" msgstr "Abonneren" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Aanvinken om de licentieovereenkomst te accepteren" + #: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Afmelden" @@ -15750,12 +13284,6 @@ msgstr "" "{0}\n" "Toch verzenden?" -# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "V_erzenden" - #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -15877,14 +13405,31 @@ msgstr "" msgid "_Empty Trash" msgstr "_Prullenbak legen" -#. mail:exit-unsaved primary +#. mail:ask-open-many primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u een bericht met enkel BCC-geadresseerden wilt versturen?" + +#. mail:ask-open-many secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "Bericht _openen" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:58 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?" # Indien u afsluit, zullen.... #. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 +#: mail/mail-errors.xml.h:60 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -15893,13 +13438,13 @@ msgstr "" "Evolution opnieuw wordt opgestart." #. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 +#: mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Uw bericht met het onderwerp \"{0}\" is niet bezorgd." # postvak uit/outbox #. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 +#: mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "" "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -15912,83 +13457,83 @@ msgstr "" "verzend opnieuw." #. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#: mail/mail-errors.xml.h:67 msgid "Error while {0}." msgstr "Fout tijdens {0}." #. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 +#: mail/mail-errors.xml.h:69 msgid "{1}." msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 +#: mail/mail-errors.xml.h:71 msgid "Error while performing operation." msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking." #. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 +#: mail/mail-errors.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." # wachtwoord invoeren #. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 +#: mail/mail-errors.xml.h:87 msgid "Enter password." msgstr "Wachtwoord geven." #. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 +#: mail/mail-errors.xml.h:91 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities." #. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 +#: mail/mail-errors.xml.h:95 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Kan niet in map \"{0}\" opslaan." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Kan niet in bestand \"{0}\" opslaan." #. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 +#: mail/mail-errors.xml.h:101 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Kan de map niet opslaan, vanwege \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 +#: mail/mail-errors.xml.h:103 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Kon tijdelijke opslagmap niet aanmaken." #. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 +#: mail/mail-errors.xml.h:109 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven." # regulier/normaal #. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 +#: mail/mail-errors.xml.h:113 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand." #. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 +#: mail/mail-errors.xml.h:115 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Kan map \"{0}\" niet verwijderen." #. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 +#: mail/mail-errors.xml.h:119 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Kan systeemmap \"{0}\" niet verwijderen." #. mail:no-delete-special-folder secondary #. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -15997,22 +13542,22 @@ msgstr "" "en kunnen niet worden hernoemd, verplaatst of verwijderd." #. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 +#: mail/mail-errors.xml.h:123 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Kan systeemmap \"{0}\" niet hernoemen of verplaatsen." #. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 +#: mail/mail-errors.xml.h:127 msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "{0}\" verwijderen?" #. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 +#: mail/mail-errors.xml.h:129 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "De map \"{0}\" en alle submappen echt verwijderen?" #. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 +#: mail/mail-errors.xml.h:131 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -16022,160 +13567,161 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan map \"{0}\" niet hernoemen naar \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Een map genaamd \"{1}\" bestaat al. Gebruik een andere naam." # vanwege #. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 +#: mail/mail-errors.xml.h:139 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Doordat \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan map \"{0}\" niet verplaatsen naar \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Kan bron \"{2}\" niet openen." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Kan doel \"{2}\" niet openen." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan map \"{0}\" niet naar \"{1}\" kopiëren." #. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 +#: mail/mail-errors.xml.h:157 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Kan de map \"{0}\" niet aanmaken." #. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 +#: mail/mail-errors.xml.h:159 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Kan bron \"{1}\" niet openen" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Kan de wijzigingen niet naar het account opslaan." #. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 +#: mail/mail-errors.xml.h:163 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." #. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 +#: mail/mail-errors.xml.h:167 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken." #. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 +#: mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Delete account?" msgstr "Accoutn verwijderen?" #. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 +#: mail/mail-errors.xml.h:171 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Weet u zeker dat u deze account wilt verwijderen?" # als #. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 +#: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" "Indien u verdergaat, zal de account-informatie permanent worden verwijderd." -#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#: mail/mail-errors.xml.h:174 msgid "Don't delete" msgstr "Niet verwijderen" #. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#: mail/mail-errors.xml.h:176 msgid "Could not save signature file." msgstr "Kon handtekening-bestand niet opslaan." # vanwege #. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 +#: mail/mail-errors.xml.h:178 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Doordat \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 +#: mail/mail-errors.xml.h:180 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Kan handtekening-script \"{0}\" niet instellen." #. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 +#: mail/mail-errors.xml.h:182 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Het script bestabd moet bestaan en uitvoerbaar zijn." # Dit is de titel van het venster #. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 +#: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "Discard changed?" msgstr "Wijzigingen verwerpen?" #. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 +#: mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" #. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 +#: mail/mail-errors.xml.h:188 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen." -#: mail/mail-errors.xml.h:184 +#: mail/mail-errors.xml.h:189 msgid "_Discard changes" msgstr "_Veranderingen ongedaan maken" #. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#: mail/mail-errors.xml.h:191 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Kan vMap \"{0}\" niet bewerken omdat deze niet bestaat." #. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 +#: mail/mail-errors.xml.h:193 +#, fuzzy msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." msgstr "" "Deze map is mogelijk impliciet toegevoegd. Ga, indien nodig, naar de " "virtuele map-editor om haar expliciet toe te voegen." #. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 +#: mail/mail-errors.xml.h:195 msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "Kan vMap \"{0}\" niet toevoegen." #. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 +#: mail/mail-errors.xml.h:199 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "vMappen automatisch bijgewerkt." #. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#: mail/mail-errors.xml.h:201 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -16190,12 +13736,12 @@ msgstr "" "en zijn bijgewerkt." #. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 +#: mail/mail-errors.xml.h:207 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt." #. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 +#: mail/mail-errors.xml.h:209 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -16210,29 +13756,29 @@ msgstr "" "en zijn bijgewerkt." #. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 +#: mail/mail-errors.xml.h:215 msgid "Missing folder." msgstr "Ontbrekende map." # opgeven/aangeven/geven #. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-errors.xml.h:217 msgid "You must specify a folder." msgstr "U moet een map geven." #. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: mail/mail-errors.xml.h:221 msgid "You must name this vFolder." msgstr "U moet deze vfolder een naam geven." # gegeven/geselecteerd #. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: mail/mail-errors.xml.h:223 msgid "No sources selected." msgstr "Geen bronnen geselecteerd." #. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 +#: mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" @@ -16243,12 +13789,12 @@ msgstr "" "mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide." #. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 +#: mail/mail-errors.xml.h:229 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap \"{0}\"." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -16260,27 +13806,59 @@ msgstr "" "U kunt er voor kiezen deze map te negeren, te overschrijven of de inhoud bij " "te voegen, of om af te sluiten.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 +#: mail/mail-errors.xml.h:235 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overschrijven" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 +#: mail/mail-errors.xml.h:237 msgid "_Append" msgstr "_Bijvoegen" +#. mail:no-load-license primary +#: mail/mail-errors.xml.h:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Kon nieuwe map `%s' niet aanmaken: %s" + +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:241 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" + +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:245 +msgid "Querying server" +msgstr "" + +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:247 +#, fuzzy +msgid "Please wait." +msgstr "Een ogenblik geduld aub" + +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Versleuteling vereist voor gewenst aanmeldingsmechanisme" + #. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 +#: mail/mail-errors.xml.h:251 msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" "server." msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server." #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:237 +#: mail/mail-errors.xml.h:254 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" @@ -16290,25 +13868,20 @@ msgstr "" # bezig met %s pingen # %s wordt nu gepingd -#: mail/mail-folder-cache.c:795 +#: mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s pingen" -#: mail/mail-ops.c:98 +#: mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "Map wordt gefilterd" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Berichten aan het ontvangen" -#: mail/mail-ops.c:553 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" - -#: mail/mail-ops.c:578 +#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16317,111 +13890,121 @@ msgstr "" "Toevoegen aan %s mislukt: %s\n" "Inplaats daarvan toevoegen aan lokale `Verzonden'-map." -#: mail/mail-ops.c:587 +#. sending mail, filtering failed +#: mail/mail-ops.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s" + +#: mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale `Verzonden'-map: %s" -#: mail/mail-ops.c:683 +#: mail/mail-ops.c:702 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden" -#: mail/mail-ops.c:714 +#: mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Het versturen van %d van de %d berichten is mislukt" -#: mail/mail-ops.c:718 +#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Geannuleerd." + +#: mail/mail-ops.c:731 msgid "Complete." msgstr "Voltooid." -#: mail/mail-ops.c:815 +#: mail/mail-ops.c:828 msgid "Saving message to folder" msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map" -#: mail/mail-ops.c:900 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Berichten worden verplaatst naar %s" -#: mail/mail-ops.c:900 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s" -#: mail/mail-ops.c:1126 +#: mail/mail-ops.c:1139 msgid "Forwarded messages" msgstr "Doorgestuurde berichten" -#: mail/mail-ops.c:1169 +#: mail/mail-ops.c:1182 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Bezig met openen map %s" -#: mail/mail-ops.c:1241 +#: mail/mail-ops.c:1254 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Bezig met openen van opslag %s" -#: mail/mail-ops.c:1319 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "verwijderen map %s" -#: mail/mail-ops.c:1413 +#: mail/mail-ops.c:1426 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Bezig met opslaan map '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1478 +#: mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Opruimen en opslaan van account '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1479 +#: mail/mail-ops.c:1492 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Bezig met opslaan account '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1534 +#: mail/mail-ops.c:1547 msgid "Refreshing folder" msgstr "Map wordt ververst" -#: mail/mail-ops.c:1570 mail/mail-ops.c:1621 +#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 msgid "Expunging folder" msgstr "Bezig met legen map" -#: mail/mail-ops.c:1618 +#: mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Prullenbak van '%s' wordt geleegd" -#: mail/mail-ops.c:1619 +#: mail/mail-ops.c:1632 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mappen" -#: mail/mail-ops.c:1702 +#: mail/mail-ops.c:1715 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Ophalen van bericht %s" # dit moet kort anders wordt het afgekort met ... -#: mail/mail-ops.c:1774 +#: mail/mail-ops.c:1787 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Ophalen van %d bericht" msgstr[1] "Ophalen van %d berichten" -#: mail/mail-ops.c:1860 +#: mail/mail-ops.c:1873 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Bezig met het opslaan van %d bericht" msgstr[1] "Bezig met het opslaan van %d berichten" -#: mail/mail-ops.c:1910 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16430,7 +14013,7 @@ msgstr "" "Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1938 +#: mail/mail-ops.c:1951 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16439,11 +14022,11 @@ msgstr "" "Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2009 +#: mail/mail-ops.c:2022 msgid "Saving attachment" msgstr "Bezig met opslaan bijlage" -#: mail/mail-ops.c:2021 +#: mail/mail-ops.c:2034 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16452,36 +14035,40 @@ msgstr "" "Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2031 +#: mail/mail-ops.c:2044 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s" -#: mail/mail-ops.c:2179 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Verbreken van %s" -#: mail/mail-ops.c:2179 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Bezig met opnieuw verbinden met %s" -#: mail/mail-send-recv.c:157 +#: mail/mail-ops.c:2310 +msgid "Checking Service" +msgstr "Dienst wordt gecontroleerd" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Annuleren..." -#: mail/mail-send-recv.c:264 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:266 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Pas: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:268 +#: mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" @@ -16490,156 +14077,161 @@ msgstr "Type: %s" msgid "Send & Receive Mail" msgstr "E-mail versturen & ontvangen" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "_Alles annuleren" -#: mail/mail-send-recv.c:412 +#: mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Aan het Actualiseren ..." -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Aan het Wachten ..." -#: mail/mail-session.c:207 +#: mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Voer uw Wachtwoord in voor %s" -#: mail/mail-session.c:209 +#: mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Voer Wachtwoord in" -#: mail/mail-session.c:238 +#: mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Gebruiker heeft operatie afgebroken." -#: mail/mail-signature-editor.c:371 +#: mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Handtekening bewerken" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 +#: mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Geef deze handtekening een naam." -#: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: mail/mail-tools.c:114 +#: mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Kan de spool map `%s' niet aanmaken: %s" # klopt de engelse zin wel? -#: mail/mail-tools.c:141 +#: mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Poging tot movemail op een niet-mbox bron `%s'" -#: mail/mail-tools.c:276 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Doorgestuurd bericht - %s" -#: mail/mail-tools.c:278 +#: mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message" msgstr "Doorgestuurd bericht" -#: mail/mail-tools.c:319 +#: mail/mail-tools.c:320 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Ongeldige map: `%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" +#: mail/mail-vfolder.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Bezig met aanmaken vfolder: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:235 +#: mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Actualiseren vfolders voor '%s:%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:242 +#: mail/mail-vfolder.c:246 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Actualiseren vfolders voor '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vMappen" - -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" +#: mail/mail-vfolder.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Edit vFolder" msgstr "Bewerk VMap" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" +#: mail/mail-vfolder.c:1092 +#, fuzzy +msgid "New vFolder" msgstr "Nieuwe VMap" -#: mail/message-list.c:1000 +#: mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" msgstr "Ongelezen" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:1000 msgid "Seen" msgstr "Gelezen" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "Answered" msgstr "Beantwoord" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" -#: mail/message-list.c:1004 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Messages" msgstr "Meerdere Berichten" -#: mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Lowest" msgstr "Laagste" -#: mail/message-list.c:1009 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Lower" msgstr "Laag" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1012 msgid "Higher" msgstr "Hoog" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1013 msgid "Highest" msgstr "Hoogste" -#: mail/message-list.c:1337 +#: mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1344 +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Vandaag %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1353 +#: mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gisteren %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1365 +#: mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1373 +#: mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1375 +#: mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3384 +#: mail/message-list.c:2046 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "Be_richten" + +#: mail/message-list.c:3386 msgid "Generating message list" msgstr "Bezig met genereren van berichtenlijst" @@ -16671,39 +14263,39 @@ msgstr "Ontvangen" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: mail/message-tag-followup.c:73 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Bellen" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Niet doorsturen" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Vervolg" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "Ter informatie" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: mail/message-tag-followup.c:78 +#: mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Geen antwoord nodig" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Iedereen beantwoorden" -#: mail/message-tag-followup.c:82 +#: mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Beoordelen" @@ -16712,32 +14304,1013 @@ msgid "Body contains" msgstr "Inhoud bevat" #: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Inhoud bevat niet" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Inhoud of onderwerp bevat" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Bericht bevat" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#: mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Geadresseerden bevatten" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Afzender bevat" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 +#: mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Onderwerp bevat" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Onderwerp bevat niet" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Onderwerp bevat" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution Fout" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution Fout" + +# groupware is wat anders dan workgroup +# (denk software voor groepen) +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "De Evolution Groupware suite" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#, fuzzy +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Kan Evolution niet starten" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Backup Settings..." +msgstr "_Instellingen..." + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Instellingen van Evolution bewerken" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Pilot instellingen..." + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Toevoegen aan contacten" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Authenticatie</span>" + +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Bericht lettertype</span>" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" + +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#, fuzzy +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Bahrein" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#, fuzzy +msgid "Select a location" +msgstr "Kies een actie" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#, fuzzy +msgid "_Units:" +msgstr "Unit" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" + +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Standaard kladmap gebruiken?" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +#, fuzzy +msgid "Secure Password" +msgstr "Voer Wachtwoord in" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-4-" +"aanmelding." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +#, fuzzy +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Voer Wachtwoord in" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen " +"als platte tekst." + +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 +#, fuzzy +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"<small>Het hieronder aangegeven bericht zal automatisch naar iedereen " +"gestuurd worden\n" +"die een bericht aan u stuurt wanneer u weg bent.</small>" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 +#, fuzzy +msgid "I am in the office" +msgstr "Ik ben op dit moment aanwezig" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 +#, fuzzy +msgid "I am out of the office" +msgstr "Ik ben op dit moment afwezig" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 +#, fuzzy +msgid "Out of office Message:" +msgstr "<b>Afwezigheidsbericht:</b>" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Aanmelding mislukt" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type" +msgstr "Aanmelding mislukt" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Testen op ondersteunde types " + +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Slechte opdracht" + +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Aftekenlijst" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "Opties" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Kan de inhoud van het bericht niet ontleden" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Kan de agenda '%s' niet migreren" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#, fuzzy +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Bezoekerstatus ververst\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "" +"De contact data is ongeldig:\n" +"\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Agenda en Taken" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Configuratie</span>" + +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow" +msgstr "Komoren" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Vandaag %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> wil graag iets toevoegen aan een bestaande taak." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord." + +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Opdracht:" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "TLS is niet beschikbaar" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Plaatsen mislukt: %s" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "_Bericht aan lijst sturen..." + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "Bericht wordt verstuurd" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "Bericht wordt verstuurd" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "Misvormde handtekening" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Filter acties bijhouden" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Annuleren..." + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "u(u)r(en)" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "I" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "_Pad:" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving:" + +# beheerder +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manager" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Legen" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML e-mail" + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "_Bijlage..." + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "Bezig met opslaan bijlage" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "Selecteer een tijdzone" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME type:" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Lokale bezorging" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar agendabestanden (.ics)" + +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "Selecteer doel" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid user" +msgstr "Ongeldig doel" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Specify User" +msgstr "Specifieke kop" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Waarschuwingen</b>" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Be_richt:" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Contacts..." +msgstr "Contacten..." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Kon bericht niet aanmaken." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Niet gestart" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Schaduw" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Schaduw" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -16752,69 +15325,128 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution testcomponent" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Standaard breedte van de mappenbalk" +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default window height" -msgstr "Standaard venster hoogte" +#, fuzzy +msgid "Configuration version" +msgstr "Evolution configuratie versie" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window width" +#, fuzzy +msgid "Default sidebar width" msgstr "Standaard venster breedte" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Evolution configuratie versie" +msgid "Default window height" +msgstr "Standaard venster hoogte" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." +msgid "Default window width" +msgstr "Standaard venster breedte" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -"Als ingesteld op true zal Evolution opstarten in offline mode in plaatsvan " -"online mode." +"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Als deze optie aan staat zal het waarschuwings dialoog voor de development " -"versie van Evolution niet worden weergegeven." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" +#, fuzzy +msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Laatst bijgewerkte Evolution configuratieversie" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor " "offline gebruik" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "Pilot instellingen..." + #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Toon het waarschuwings dialoog voor de development versie" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Beginnen in offline stand" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Standaard hoogte van het bericht venster" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Standaard breedte van het bericht venster" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Standaard breedte van de mappenbalk" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Werkbalk is zichtbaar" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Evolution opstarten in offline mode" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Als ingesteld op true zal Evolution opstarten in offline mode in plaatsvan " +"online mode." # is/moet zijn -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Toon het waarschuwings dialoog voor de development versie" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Als deze optie aan staat zal het waarschuwings dialoog voor de development " +"versie van Evolution niet worden weergegeven." + +# is/moet zijn +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" @@ -16828,15 +15460,15 @@ msgstr "Actieve verbindingen" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klik op OK om deze verbindingen te verbreken en offline te gaan" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Naamloos)" -#: shell/e-shell-importer.c:146 +#: shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Kies welk type importeerfilter u wilt gebruiken:" -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16850,15 +15482,15 @@ msgstr "" "U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het " "dan voor u uit te zoeken." -#: shell/e-shell-importer.c:155 +#: shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Kies de doel map voor deze import" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:" -#: shell/e-shell-importer.c:161 +#: shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -16871,7 +15503,7 @@ msgstr "" "Als u het nog een keer wilt proberen kunt u op de \"Terug\"\n" "knop klikken.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16880,30 +15512,30 @@ msgstr "" "Importeren %s\n" "Bezig met importeren item %d." -#: shell/e-shell-importer.c:340 +#: shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Select importer" msgstr "Importeerder selecteren" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Map %s bestaat niet" -#: shell/e-shell-importer.c:469 +#: shell/e-shell-importer.c:470 msgid "Importing" msgstr "Bezig met importeren" -#: shell/e-shell-importer.c:477 +#: shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importeren %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fout bij laden %s" -#: shell/e-shell-importer.c:506 +#: shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16912,31 +15544,31 @@ msgstr "" "Importeren %s\n" "Bezig met importeren item 1." -#: shell/e-shell-importer.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:583 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: shell/e-shell-importer.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:639 msgid "F_ilename:" msgstr "B_estandsnaam:" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:656 msgid "File _type:" msgstr "Bestands_type:" -#: shell/e-shell-importer.c:694 +#: shell/e-shell-importer.c:695 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's" -#: shell/e-shell-importer.c:697 +#: shell/e-shell-importer.c:698 msgid "Import a _single file" msgstr "Een enkel bestand i_mporteren" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16944,33 +15576,33 @@ msgstr "" "Even geduld...\n" "Bestaande instellingen worden nagezocht" -#: shell/e-shell-importer.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:773 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Intelligent Importeren wordt gestart" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Van %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#: shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Geen importeerder beschikbaar voor bestand %s" -#: shell/e-shell-importer.c:1106 +#: shell/e-shell-importer.c:1119 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Kon importeerder niet uitvoeren" -#: shell/e-shell-importer.c:1220 +#: shell/e-shell-importer.c:1235 msgid "_Import" msgstr "_Importeren" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Verbindingen ophangen...." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution instellingen" @@ -17032,7 +15664,7 @@ msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +#: shell/e-shell-window-commands.c:426 msgid "translator-credits" msgstr "" "Arjan Scherpenisse\n" @@ -17052,71 +15684,71 @@ msgstr "" "in de vertaling:\n" "http://nl.gnome.org" -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 +#: shell/e-shell-window-commands.c:440 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware suite" -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 +#: shell/e-shell-window-commands.c:681 msgid "_Work Online" msgstr "Online _werken" -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "Offline _werken" -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Werken zonder netwerk" -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: shell/e-shell-window.c:341 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder " "netwerkverbinding te werken." -#: shell/e-shell-window.c:344 +#: shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution is bezig offline te gaan." -#: shell/e-shell-window.c:350 +#: shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution is nu offline. Klik op deze knop om online te gaan werken." -#: shell/e-shell-window.c:637 +#: shell/e-shell-window.c:708 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Omschakelen naar %s" -#: shell/e-shell.c:589 +#: shell/e-shell.c:597 msgid "Uknown system error." msgstr "Onbekende systeem fout." -#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1218 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1220 +#: shell/e-shell.c:1251 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ongeldige argumenten" -#: shell/e-shell.c:1222 +#: shell/e-shell.c:1253 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan niet registreren op OAF" -#: shell/e-shell.c:1224 +#: shell/e-shell.c:1255 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden" -#: shell/e-shell.c:1226 +#: shell/e-shell.c:1257 msgid "Generic error" msgstr "Generieke fout" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -17137,10 +15769,10 @@ msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -17150,10 +15782,11 @@ msgstr "" "\n" "Klik op \"Volgende\" om te beginnen." -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" @@ -17235,7 +15868,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan gegevens importeren van de volgende bestanden:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:237 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17272,7 +15905,7 @@ msgstr "" "ons\n" "harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:261 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17280,37 +15913,42 @@ msgstr "" "Bedankt!\n" "Het Evolution team\n" -#: shell/main.c:257 +#: shell/main.c:268 msgid "Don't tell me again" msgstr "Dit bericht niet meer weergeven" -#: shell/main.c:462 +#: shell/main.c:473 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component" -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Beginnen in offline stand" - -#: shell/main.c:466 +#: shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" msgstr "Beginnen in online modus" # geforceerd laten stoppen -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#: shell/main.c:480 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Alle onderdelen van Evolution stoppen" # Geforceerd migreren van Evolution 1.4 -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:484 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Geforceerd opnieuw migreren vanuit Evolution 1.4" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand." -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:490 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "" + +#: shell/main.c:493 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" + +#: shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17463,7 +16101,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op hulp voor meer informatie." -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -17542,7 +16180,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Geef een nieuw wachtwoord" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17551,7 +16189,7 @@ msgstr "" "Afgegeven aan:\n" " Onderwerp: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17560,7 +16198,7 @@ msgstr "" "Afgegeven door:\n" " Onderwerp:%s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Selecteer certificaat" @@ -18033,8 +16671,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Afdruk_voorbeeld" @@ -18086,16 +16723,14 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Huidige contact tonen" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "Contacten _Doorsturen..." @@ -18103,7 +16738,7 @@ msgstr "Contacten _Doorsturen..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "Naar map _verplaatsen..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Preview Pane" msgstr "Voorbeeldvenster" @@ -18219,11 +16854,6 @@ msgstr "één week tonen" msgid "Show the working week" msgstr "werkweek tonen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Huidige afspraak weergeven" @@ -18240,76 +16870,6 @@ msgstr "Werkweek" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Open Afspraak" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "Sl_uiten" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Dit item sluiten" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Dit item verwijderen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hoofdgereedschapsbalk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Een afdrukvoorbeeld maken van het item" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Item afdrukken" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Opslaan en sluiten" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Opslaan en _sluiten" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Dit item opslaan en het dialoogvenster sluiten" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Dit item opslaan op de harde schijf" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord kopiëren" @@ -18335,81 +16895,6 @@ msgstr "_Alles selecteren" msgid "Select all text" msgstr "Alle tekst selecteren" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "En_velop afdrukken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Dit contact opslaan en het dialoogvenster sluiten" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "_Bericht sturen aan contact..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Deze lijst verwijderen" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Deze lijst opslaan en het dialoogvenster sluiten" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Lijst naar ander sturen..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "_Bericht aan lijst sturen..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "Verwij_deren..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "_Afspraak annuleren" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Annuleer de bijeenkomst voor dit item" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Doorsturen als i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Dit item via e-mail doorsturen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Vergadering" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Ophalen laatste bijeenkomstinformatie" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Bijeenkomst verversen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Bijeenkomst plannen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Plan een bijeenkomst voor dit item" - #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Mijn Evolution aanpassen" @@ -18427,7 +16912,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" +#, fuzzy +msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Definities maken of bewerken van virtuele mappen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 @@ -18462,14 +16948,15 @@ msgstr "Berichten voorbeeldvenster tonen" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abboneer of zegt abbo op op de mappen op de server" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Virtuele map bewerken..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filters..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "_Virtuele map bewerken..." + #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Eigenschappen veranderen van deze map" @@ -18607,8 +17094,9 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "_VMap van bericht maken" +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Message" +msgstr "_Filter maken van bericht" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -18627,19 +17115,23 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Maak een Virtueele map voor deze ontvangers" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Maak een virtuele map voor deze e-maillijst" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Maak een virtuele map voor deze afzender" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Maak een virtuele map voor dit onderwerp" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 @@ -18739,6 +17231,10 @@ msgstr "Tekst vergroten" msgid "Load _Images" msgstr "_Afbeeldingen laden" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Als gelezen mar_keren" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Als _belangrijk markeren" @@ -18903,84 +17399,105 @@ msgstr "Tekstgroo_tte" msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Maak verwijderen ongedaan van de geselecteerde berichten" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VMap op mailing_lijst..." - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VMap op _afzender..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VMap op _geadresseerden..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VMap op _onderwerp..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "_Bijgevoegd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Filter maken van bericht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Ga naar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Ingebonden" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Larger" msgstr "_Groter" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Message Display" msgstr "_Berichtweergave" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Next Message" msgstr "_Volgend bericht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normaal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open Message" msgstr "Bericht _openen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Previous Message" msgstr "Vo_rig bericht" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Quoted" msgstr "Ge_citeerd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "E_xtra" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "_Herstellen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "VMap op mailing_lijst..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "VMap op _afzender..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "VMap op _geadresseerden..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "VMap op _onderwerp..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Dit venster sluiten" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hoofdgereedschapsbalk" + #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Bijlage toevoegen" @@ -19033,15 +17550,14 @@ msgstr "Versleutelen met S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME Ondertekening" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als..." + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Kla_d Opslaan" @@ -19153,6 +17669,11 @@ msgstr "_Post-To Veld" msgid "_Reply-To Field" msgstr "Antwoordadres-veld:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "Be_veiliging" @@ -19161,10 +17682,22 @@ msgstr "Be_veiliging" msgid "_To Field" msgstr "_Van-veld" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "Sl_uiten" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Opslaan en sluiten" + +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Opslaan en _sluiten" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Het huidige bestand opslaan en het venster sluiten" @@ -19197,30 +17730,6 @@ msgstr "Abonneren" msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelden" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Taak Toewijzen" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Wijs deze taak toe aan anderen" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Annuleer Taak" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Annuleer deze taak" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Verkrijg de meeste recente taakinformatie" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Ververs Taak" - #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopieer de geselecteerde taak" @@ -19282,98 +17791,150 @@ msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Een nieuw venster voor deze map openen" #: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "A_fsluiten" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _FAQ" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Programma verlaten" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Wachtwoorden _vergeten" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "De onthouden wachtwoorden vergeten zodat ze opnieuw gevraagd worden" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importeer gegevens van andere programma's" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" msgstr "Nieuw _Venster" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Pil_ot instellingen..." -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "E-mailvoorkeuren" + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Versturen & ontvangen" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Pilotconfiguratie instellen" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Informatie tonen over Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Bug-Report Insturen" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Bug Report Insturen" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Report insturen met Bug Buddy." -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Gereedschapsbalk" - -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Offline werken aan- of uitschakelen." -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "Gereedschapsbalk" + +#: ui/evolution.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "Werkbalk is zichtbaar" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Window B_uttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." msgstr "Over Ximi_an Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Verkorte handleiding" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Versturen & ontvangen" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "Tekst model" + +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "_Venster" @@ -19441,8 +18002,8 @@ msgstr "Met _Verloopdatum" msgid "With _Status" msgstr "Met Status" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "GMT" @@ -19459,6 +18020,11 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Selecteer een tijdzone" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Tijdzone " + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19472,40 +18038,41 @@ msgstr "" msgid "_Current View" msgstr "_Huidige weergave" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "_Aangepaste weergave" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Aangepaste weergave opslaan..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Weergaven definiëren..." - #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "MDWDVZZ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Vorige" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Agenda wordt geladen" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100" @@ -19596,26 +18163,56 @@ msgstr "Overige..." msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "<b>Datum en tijd</b>" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Verzendingsdatum" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution Fout" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution waarschuwing" -#: widgets/misc/e-error.c:123 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution Informatie" -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution zoekopdracht" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 +#: widgets/misc/e-error.c:438 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -19708,6 +18305,16 @@ msgstr "_Geavanceerd..." msgid "Choose Image" msgstr "Kies een afbeelding" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" + #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Sync met:" @@ -19722,34 +18329,191 @@ msgstr "Sync persoonlijke records:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Sync categorieën:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Zoekopdracht-editor" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 msgid "_Find Now" msgstr "Nu _zoeken" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 msgid "_Clear" msgstr "_Wissen" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "_Zoek gebied:" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 msgid "Item ID" msgstr "Item ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Subitem ID" msgstr "Subitem ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "Find _Now" msgstr "_Nu zoeken" +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +#, fuzzy +msgid "When de_leted:" +msgstr "%d verwijderd" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>Opties</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>Herhaling</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>Aanmeldingscontrole</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>Zoeken</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Dit item verwijderen" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_lassification" +msgstr "Classi_ficatie:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Verkrijg de meeste recente taakinformatie" + +# ouders/referenties +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Antwoorden en referenties" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Algemeen" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "Leesbevestigingen" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "Leesbevestigingen" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "Vertrouwelijk" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Antwoordstijl:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "W_ithin" +msgstr "Breedte" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Voltooiings _datum:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_After:" +msgstr "na" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_All information" +msgstr "Taak informatie" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Laat de berichten op de server achter" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Delivered" +msgstr "_Verwijderen" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Until:" +msgstr "Naamloos" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "" + #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." @@ -19770,16 +18534,2437 @@ msgstr "Kan bestand \"{0}\" niet opslaan." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Kan bestand \"{0}\" niet openen." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% voltooid)" +#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#, fuzzy +msgid "click here to go to url" +msgstr "<klik hier om een map te selecteren>" + +#~ msgid "have " +#~ msgstr "heeft " + +#~ msgid "has " +#~ msgstr "heeft " + +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " kaarten" + +#~ msgid " card" +#~ msgstr " kaart" + +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "contacten kop: " + +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Adresboek '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" + +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "Evolution adresboek naamselectie-interface" + +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Alle verwijderen" + +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Contactenlijst weergeven" + +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Contactinformatie weergeven" + +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "HTML e-mail versturen?" + +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Ander contact" + +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Selecteer contacten uit het adresboek" + +#~ msgid "<b>Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Adresboek</b>" + +#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" +#~ msgstr "Adresboek weergeven" + +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "Adres_boek:" + +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "_Categorie:" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Zoeken" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Zoeken:" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adres:" + +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Postbus:" + +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Staat/Provincie:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "Dit contact behoort tot de categoriëen:" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Ga naar map..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Importeren..." + +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Adresboekbronnen..." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Envelop afdrukken" + +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Contactinformatie bewerken" + +#~ msgid "Reflow Test" +#~ msgstr "Terugvloei test" + +#~ msgid "This should test the reflow canvas item" +#~ msgstr "Dit zou het terugvloei canvas item moeten testen" + +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Evolution VCard import assistent" + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Onmogelijke interne fout." + +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Lijst van onbenoemden" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Bezig met starten:" + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Einde:" + +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Evolution alarm" + +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "Alarm op %s" + +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_Afspraak bewerken" + +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "Vergeef minder ruimte aan afspraken in het weekend" + +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "Dagen dat werkdagen zijn" + +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "Standaard tijdzone voor bijeenkomsten" + +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "Postitie van het horizontale paneel in de maand weergave" + +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "Positie van het vertikale paneel" + +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "Eindtijden van afspraken tonen in week- en maandweergave" + +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "Vr_aag om bevestiging bij het legen van mappen" + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Agenda '%s' wordt verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" + +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" + +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" + +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" + +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "" +#~ "U dient een lokatie te geven waar de agenda vandaan gehaalt dient te " +#~ "worden." + +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "De bron lokatie '%s' is niet goed geformeerd." + +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "De bronlokatie '%s' is geen webcal bron." + +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Er bestaat al een bron met de naam '%s' in de geselecteerde groep" + +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "De groep '%s' is op afstand. U dient een lokatie op te geven waar de " +#~ "lokale agenda vandaan gehaald dient te worden" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Doel" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Algemeen</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Datum & tijd</span>" + +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Vrij/Bezet bewerken" + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Printerinstellingen" + +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Takenlijst '%s' zal worden verwijderd. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" + +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ondertekening wordt niet ondersteund door deze sleutel" + +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Bericht wordt ondertekend" + +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" + +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Bericht wordt geverifieerd" + +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" + +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Bericht wordt versleuteld" + +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" + +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Bericht wordt ontcijferd" + +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "U mag geen sleutels importeren met deze sleutel" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "U mag geen sleutels exporteren met deze sleutel" + +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "Kon bufferpad niet aanmaken" + +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Kon bufferitem: %s niet verwijderen: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Kon niet in logboek schrijven: %s\\n\n" +#~ "\"Verdere operaties op deze server zullen niet doorgevoerd worden als u\n" +#~ "\"herverbindt met het netwerk." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Kon '%s' niet openen:\n" +#~ "%s\\n\n" +#~ "Veranderingen in deze map zullen niet worden gesynchroniseerd." + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Aan het synchroniseren met de server" + +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "Bezig met binnenhalen van berichten voor offline gebruik" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Map '%s' wordt voorbereid voor offline gebruik" + +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien" + +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Aanmaken van pijp naar '%s' mislukt: %s" + +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Starten van kindproces '%s' mislukt: %s" + +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Ongeldige berichtenstroom ontvangen van %s: %s" + +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Map wordt gesynchroniseerd" + +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij interpreten bestand: %s: %s" + +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Kan de spoolmap niet openen" + +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken" + +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Ophalen bericht %d(%d%%)" + +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Kan bericht niet opnemen" + +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Faalde bij bericht %d" + +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Map wordt gesynchroniseerd" + +# dit moet kort, anders zie je de aantallen niet meer +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Ophalen bericht %d van %d" + +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Faalde bij bericht %d van %d" + +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Ophalen bericht mislukt" + +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Ongeldige argumenten voor (systeemvlag)" + +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Ongeldige argumenten voor (gebruiker)" + +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Starten van dochterproces '%s' mislukt: %s" + +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s" + +# zoekvraag/zoekuitdrukking/zoekopdracht +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij uitvoeren zoekexpressie: %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(match-all) vereist enkelvoudig booleaans resultaat" + +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(match-threads) niet toegestaan binnen match-all" + +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(match-threads) vereist een tekenreeks type" + +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(match-threads) vereist een array als resultaat" + +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(match-threads) vereist ingestelde map" + +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Bezig met zoeken naar onbekende koptekst: %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "" +#~ "Opdracht wordt niet ondersteund: bericht achteraan toevoegen: voor %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op expressie: voor %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "Opdracht wordt niet ondersteund: zoeken op uids: voor %s" + +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Verplaatsen van berichten" + +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Berichten worden gekopieerd" + +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Leren wat troep is" + +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Leren wat geen troep is" + +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Nieuwe berichten worden door de filter gehaald" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Onverwacht GnuPG status bericht ontvangen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s " + +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Interpretatie van de gpg userid hint is mislukt." + +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de gpg wachtwoord aanvraag." + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "U heeft een wachtwoord nodig om de sleutel voor\n" +#~ "gebruiker \"%s\" te mogen gebruiken" + +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "" +#~ "Ontgrendelen van de geheime sleutel is mislukt: 3 onjuiste wachtzinnen " +#~ "gegeven." + +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Onverwacht antwoord van GnuPG: %s" + +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "" +#~ "Kan dit bericht niet versleutelen: er zijn geen geldige ontvangers " +#~ "opgegeven." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "GPG %s mislukt: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "GPG %s mislukt: %s\n" + +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Kan ondertekeningsdata niet genereren: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Kon gpg niet starten: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Kon gpg niet starten." + +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren: Onjuist bericht formaat" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ondertekening niet verifiëren: kan geen tijdelijk bestand maken: %s" + +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Kan versleutelingsdata niet genereren: %s" + +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend" + +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Versleutelde inhoud" + +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Kon de 'locking helper pipe' niet maken: %s" + +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "Kon locking helper niet forken: %s" + +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "Kon '%s' niet vergrendelen: protocolfout met vergrendelaar" + +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Kon niet vergrendelen: '%s'" + +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Kon vergrendelingsbestand voor %s niet maken: %s" + +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Maximale wachttijd overschreden tijdens het wachten op exclusieve toegang " +#~ "tot bestand %s. Probeer het later opnieuw." + +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s" + +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s" + +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kon postbusbestand %s niet controleren: %s" + +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kon postbusbestand %s niet openen: %s" + +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kon tijdelijk postbusbestand %s niet openen: %s" + +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan post in tijdelijk bestand %s: %s" + +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Kon de pijp niet maken: %s" + +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Kon niet starten: %s" + +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Movemail programma mislukt: %s" + +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Onbekende fout)" + +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Fout bij het lezen van postbusbestand: %s" + +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" + +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "Ontcijferen van het MIME gedeelte is mislukt: protocol fout" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "Kan MIME-berichtdeel niet decoderen: ongeldige structuur" + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "analysefout" + +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "Virtuele map e-mail aanbieder" + +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "" +#~ "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen" + +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem" + +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Kon %s niet laden: %s" + +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module." + +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol `%s'" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anoniem" + +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "Deze optie logt anoniem in op de imapserver" + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Aanmelding mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige trace-informatie voor e-mailadres:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige opaque trace-informatie:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldige trace-informatie:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig CRAM-MD5 " +#~ "wachtwoord, indien de server dat ondersteund." + +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig DIGEST-MD5 " +#~ "wachtwoord, indien de server dat ondersteund." + +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Server 'challenge' te lang (>2048 octets)\n" + +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Server 'challenge' ongeldig\n" + +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "Server 'challenge' bevat ongeldig 'Quality of Protection'-teken\n" + +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Het serverantwoord bevatte geen authorisatiegegevens\n" + +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Het serverantwoord bevatte onvolledige authorisatiegegevens\n" + +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Het serverantwoord is onbegrijpelijk\n" + +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-" +#~ "5-aanmelding." + +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Het gespecificeerde mechanisme wordt niet ondersteund door de gegeven " +#~ "informatie, of wordt niet herkend door de implementatie." + +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "De gegeven doelnaam parameter is niet goed geformatteerd." + +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "De gegeven doelnaam parameter bevat een ongeldige of niet ondersteund " +#~ "naamtype." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Het input_token bevat verschillende kanaalbindingen naar diegene " +#~ "gespecificeerd via de input_chan_bindings parameter." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "Het input_token bevat een ongeldige handtekening, of een handtekening die " +#~ "niet gecontroleerd kon worden." + +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "De gegeven informatie is niet geldig voor omgevingsinitialisatie, of er " +#~ "is geen informatie gegeven." + +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "Geen geldige omgeving gegeven." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "Geldigheidscontrole van het input_token mislukt." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "Geldigheidscontrole van de informatie mislukt." + +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "De referentie-informatie is verlopen." + +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server." + +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Niet ondersteunde beveiligingslaag." + +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon Kerberos ticket niet verkrijgen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de server het wachtwoord versturen " +#~ "als platte tekst." + +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Onbekende aanmeldingsstatus" + +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal bij het verbinden met een windows-server gebruik maken van " +#~ "NTLM / Beveiligde wachtwoordidentificatie." + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "PLAT" + +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP voor SMTP" + +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie geeft aan dat eerst POP-verbinding wordt gestart, voordat SMTP " +#~ "geprobeerd wordt" + +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "POP Bron URI" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een onbekend transportmedium" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "POP voor SMTP gebruikmakend van een niet-POP bron" + +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Compileren van reguliere expressie mislukt: %s: %s" + +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL '%s' heeft een gebruikersnaamcomponent nodig" + +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL '%s' heeft een machinenaamcomponent nodig" + +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL '%s' heeft een padcomponent nodig" + +#~ msgid "cannot create thread" +#~ msgstr "kan geen 'thread' maken" + +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Resolving \"%s\"" + +#~ msgid "Host lookup failed" +#~ msgstr "Opzoeken host mislukt" + +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Adres wordt opgezocht" + +#~ msgid "Name lookup failed" +#~ msgstr "Opzoeken naam mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon de directory %s niet aanmaken:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Voer uw Wachtwoord in voor `%s'" + +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Kan certificaat voor '%s' niet vinden" + +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken" + +#~ msgid "Cannot create CMS signedData" +#~ msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data aanmaken" + +#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" +#~ msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data bijvoegen" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Kan geen CMS-data bijvoegen" + +#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Kan geen CMS-ontertekenaarsinfo aanmaken" + +#~ msgid "Cannot find cert chain" +#~ msgstr "Kan certificaatketting niet vinden" + +#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#~ msgstr "Kan CMS ontertekeninstijd niet toevoegen" + +#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#~ msgstr "Het versleutelingscertificaat voor '%s' bestaat niet" + +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen" + +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan MS SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen" + +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Kan encryptiecertificaat niet toevoegen" + +#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Kan CMS ontertekenaars info niet toevoegen" + +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Kan geen versleutelingscontext maken" + +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Fout bij toevoegen data aan CMS encoder" + +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "Versleutelen van data mislukt" + +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Ongeverifieerd" + +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Correcte handtekening" + +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Slechte handtekening" + +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "" +#~ "Er is met de inhoud geknoeit of de inhoud is gewijzigd tijdens verzending" + +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Ondertekeningscertificaat niet gevonden" + +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Ondertekeningscertificaat niet vertrouwd" + +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Ondertekeningsalgoritme onbekend" + +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "Ondertekeningsalgoritme niet ondersteund" + +# verwerkingsfout +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Analysefout" + +#~ msgid "No signedData in signature" +#~ msgstr "Geen signedData in handtekening" + +#~ msgid "Digests missing from enveloped data" +#~ msgstr "Samenvattingen ontbreken in omhulde gegevens" + +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "Kan samenvattingen niet berekenen" + +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "Kan berichtsamenvattingen niet instellen" + +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Certificaatimport mislukt" + +#~ msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "Bericht met enkel een certificaat, kan certificaten niet verifiëren" + +#~ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "" +#~ "Bericht met enkel certificaat, certificaten geimporteerd en geverifieerd" + +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "Kan ondertekeningsamenvattingen niet vinden" + +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Ondertekenaar: %s <%s>: %s\n" + +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Decoderen mislukt" + +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Kan geen certificaat voor '%s' vinden" + +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "Kan geen algemeen bulkcoderingsalgoritme vinden" + +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "Kan geen slot toewijzen voor bulkcoderingssleutel" + +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken" + +#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Kan geen CMS EnvelopedData maken" + +#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Kan CMS EnvelopedData niet bijvoegen" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Kan CMS-gegevensobject niet bijvoegen" + +#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Kan geen CMS RecipientInfo maken" + +#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Kan geen CMS ontvangersinfo toevoegen" + +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Kon gegevens niet toevoegen aan codeerder" + +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Decoderen mislukt, error %d" + +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME Decrypten: Geen versleutelde inhoud gevonden" + +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "sleutels importeren: niet geïmplementeerd" + +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "sleutels exporteren: niet geimplementeerd" + +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen: Ongeldige bewerking op deze opslag" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds" + +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan map niet maken: Ongeldige bewerking op deze opslag" + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "Kan map niet aanmaken: %s: map bestaat reeds" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: Ongeldige bewerking" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kon de naam van de map: %s niet wijzigen: ongeldige bewerking" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Prullenbak" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Kan certificaat van eigenaar niet ophalen" + +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Kan certificaat-herroepingslijst niet ophalen" + +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Kan ondertekening van certificaat niet decoderen" + +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "Kan handtekening van de certificaat-herroepingslijst niet decoderen" + +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Kan de publieke sleutel niet decoderen" + +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Certificaatondertekening-fout" + +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Fout in certificaat-herroepingslijst" + +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Certificaat nog niet geldig" + +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Certificaat is verlopen" + +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL nog niet geldig" + +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL is verlopen" + +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Fout in CRL" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Geen geheugen meer" + +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Direct zelfondertekend certificaat" + +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Zelf-ondertekend certificaat in sleutelbos" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Kan het certificaat niet lokaal vinden" + +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren" + +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Certificaat sleutelbos te groot" + +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Certificaat herroepen" + +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Ongeldige Certificaat Authoriteit (CA)" + +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Pad lengte overschreden" + +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Certificaat is niet te vertrouwen" + +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Certificaat geweigerd" + +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Onderwerp/eigenaar komt niet overeen" + +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID komt niet overeen" + +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/Uitgever serienummer komt niet overeen" + +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Sleutelgebruik ondersteunt geen ondertekenen van certificaten" + +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Fout bij toepassingsverificatie" + +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Uitgever: %s\n" +#~ "Onderwerp: %s\n" +#~ "Vingerafdruk: %s\n" +#~ "Handtekening: %s" + +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "GOED" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "SLECHT" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Slecht certificaat van %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u het alsnog accepteren?" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "SSL Certificaatcontrole voor %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u dit accepteren?" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certificaatprobleem: %s\n" +#~ "Eigenaar: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Slechte certificaatomgeving: %s\n" +#~ "Eigenaar: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certificaat verlopen op: %s\n" +#~ "Eigenaar: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certificaat herroepingslijst is verlopen op: %s\n" +#~ "Eigenaar: %s" + +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "kon URL %s niet verwerken" + +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan van `%s': %s" + +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s" + +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "Kan berichten niet naar een VMap verplaatsen of kopiëren" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: map bestaat niet" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kon de naam van map: %s niet wijzigen naar: map bestaat niet" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Kan het bericht niet naar de Trash map kopieëren" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "Kan berichten niet kopieëren naar troep-map" + +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "Zoeken naar nieuwe e-mail" + +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Controleer op nieuwe berichten in alle mappen" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de inbox op deze server" + +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Controleer nieuwe berichten op troep" + +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "Controleer enkel op troep in nieuwe berichten in de inbox map" + +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Automatisch lokaal synchroniseren met post op afstand" + +# +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Adresboek en agenda" + +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "Postkantoor-agent:" + +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "Postkantoor-agent SOAP poort:" + +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" + +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "Voor benadering van Novell Groupwise servers" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Operatie geannuleerd" + +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Alarm van IMAP-server %s@%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s" + +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "IMAP-opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Het antwoord van de server eindigde te snel." + +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie" + +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "De IMAP-server gaf onverwacht een 'OK' antwoord: %s" + +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Kon directory %s niet maken: %s" + +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden" + +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Map is vernietigd en opnieuw gemaakt op de server." + +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Bezig met zoeken naar veranderde berichten" + +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "Ophalen van bericht mislukt: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan bericht niet verkrijgen: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "No such message" +#~ msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet" + +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar" + +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten" + +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "" +#~ "Het antwoord van de server is niet compleet: geen informatie ontvangen " +#~ "voor bericht %d" + +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "" +#~ "Het antwoord van de server is niet compleet: geen UID voor bericht %d" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "Onverwacht server antwoord: Identieke UIDs voor bericht %d en %d " + +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord." + +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "Kon buffermap %s niet openen" + +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" + +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Bufferen van bericht %s mislukt: %s" + +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Verbinden met server" + +#~ msgid "Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "Gebruik een aangepaste opdracht om met de server te verbinden" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Mappen" + +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien" + +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte" + +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Naamruimte:" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers." + +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP-server %s" + +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "IMAP-dienst voor %s op %s" + +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %s): %s" + +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL is niet beschikbaar" + +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Verbinding geannuleerd" + +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met IMAP-server %s: %s" + +#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." +#~ msgstr "SSL/TLS extensie niet ondersteund" + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL-onderhandelingen mislukt" + +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met opdracht \"%s\": %s" + +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet" + +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Geen ondersteuning voor aanmeldingstype %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in" + +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "Map `%s' bestaat niet." + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "De mapnaam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%c\" bevat" + +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "De map kan geen submappen bevatten" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "Kan map `%s' niet aanmaken: map bestaat reeds." + +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Onbekende oudermap: %s" + +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Versturen van opdracht naar IMAP-server %s mislukt: %s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Onverwachte begroeting van IMAP-server %s." + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Ongeldige mailbox naam" + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet selecteren: Opdracht onjuist" + +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door IMAP4-server %s: %s" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Onbekend" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan mapeigenschappen niet synchroniseren met map `%s': Ongeldige opdracht" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Onbekend" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet leegmaken: Opdracht onjuist" + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "" +#~ "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Zo'n bericht bestaat niet" + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan bericht %s niet uit map `%s' verkrijgen: Opdracht onjuist" + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Onbekende fout" + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan het bericht niet toevoegen aan map `%s': Opdracht onjuist" + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Onbekend" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Onbekend" + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de berichten van map `%s' niet verplaatsen naar map `%s': Opdracht " +#~ "onjuist" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan de berichten van map `%s' niet kopiëren naar map `%s': Opdracht " +#~ "onjuist" + +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "" +#~ "Voor het lezen en opslaan van post op IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTEEL !!" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal bij het verbinden met de IMAPv4rev1-server het wachtwoord " +#~ "versturen als platte tekst." + +#~ msgid "Could not connect to %s: %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "" +#~ "Authenticatie met de IMAP-server %s met het authenticatie mechanisme %s " +#~ "is mislukt" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sVoer het IMAP wachtwoord in voor %s op host %s" + +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Authenticatie op IMAP-server %s middels %s mislukt" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen van IMAP-server `%s': Onbekend" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige mailbox naam" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet aanmaken: Ongeldige opdracht" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan de map %s niet verwijderen: Speciale map" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan de map `%s' niet verwijderen: Naam mailbox ongeldig" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet verwijderen: Opdracht onjuist" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Speciale map" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Naam mailbox ongeldig" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet hernoemen naar `%s': Opdracht onjuist" + +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen %s informatie verkrijgen voor patroon `%s' van IMAP-server %s: %s" + +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Ongeldige opdracht" + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Ongeldige postbusnaam" + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan niet inschrijven voor map `%s': Slechte opdracht" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan niet uitschrijven bij map `%s': Ongeldige postbusnaam" + +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server %s: " + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Geen data" + +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "De verbinding is onverwacht verbroken door de IMAP-server %s: %s" + +#~ msgid "Message storage" +#~ msgstr "Berichtenopslag" + +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Experimentele IMAP-4(.1) client\n" +#~ "Dit is ongeteste en niet ondersteunde code, u kunt beter standaard imap " +#~ "gebruiken.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! GEBRUIK VOOR PRODUCTIE EMAIL WORDT ZEER STERK AFGERADEN !!!\n" + +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s" + +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Indexeer bericht body data" + +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" + +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "postbus: %s: (%s)" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "Het '.folders' samenvattingsbestand gebruiken (exmh)" + +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "MH-formaat postbussen" + +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbussen." + +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Voor het ophalen (verplaatsen) van lokale post uit standaard mbox-buffers " +#~ "naar door Evolution beheerde mappen." + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Pas filters toe op nieuwe berichten in de INBOX" + +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Maildir-formaat mail direcories" + +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "Voor het opslaan van lokale post in maildir directories." + +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Status-kopteksten in Elm/Pine/Mutt formaat opslaan" + +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Standaard Unix mbox spool of map" + +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "Voor het lezen en opslaan van lokale post in externe standaard mbox-" +#~ "bufferbestanden.\n" +#~ "Kan ook gebruikt worden om een Elm, Pine of Mutt map in te lezen." + +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Opslaglocatie %s is geen absoluut pad" + +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory" + +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" + +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Lokale opslaglocaties hebben geen postbus-in" + +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Lokaal postbusbestand %s" + +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Kon '%s' niet hernoemen: %s" + +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" + +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "Kon indexbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" + +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" + +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Kon samenvatting %s niet opslaan: %s" + +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Kan geen bericht toevoegen aan de korte inhoud: onbekende reden" + +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Maildir bericht toevoegen geannuleerd" + +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Ongeldige berichtinhoud" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "Kan `%s' map niet verkrijgen: map bestaat niet." + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan map niet aanmaken: `%s': %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen maildir map." + +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kon map `%s' niet verwijderen: %s" + +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "geen maildir-directory" + +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kon map `%s' niet scannen: %s" + +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kon maildir directory path niet openen: %s: %s" + +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "Mapconsistentie wordt gecontroleerd" + +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten" + +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Map wordt opgeslagen" + +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" + +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n" + +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "Mail toevoegen geannuleerd" + +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s" + +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn." + +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Opbouwen bericht mislukt." + +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Kan geen map met die naam maken" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "Kan map %s niet aanmaken: geen normaal bestand" + +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon map `%s' niet verwijderen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "`%s' is geen normaal bestand." + +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Map `%s' is niet leeg. Niet verwijderd." + +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Kan directory `%s' niet maken: %s." + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan de map niet aanmaken: %s: %s" + +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig." + +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Kon `%s' niet hernoemen: `%s': %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Kan de map niet hernoemen van '%s' naar %s: %s" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kon map: %s niet openen: %s" + +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "Fatale e-mail analysefout op positie %ld in de map %s" + +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan map %s niet controleren: %s" + +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Kon bestand: %s niet openen: %s" + +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Kon tijdelijke postbus niet openen: %s" + +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Kon de bronmap %s niet sluiten: %s" + +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Kon de tijdelijke map niet sluiten: %s" + +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" + +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "Samenvatting en map niet gelijk, zelfs na synchronisatie" + +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Onbekende fout: %s" + +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Kon de map niet opslaan: %s" + +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s" + +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijk postbus %s: %s" + +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "MH bericht toevoegen geannuleerd" + +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s" + +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan map `%s' niet maken: %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Kan map `%s' niet verkrijgen: is geen map." + +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Buffer `%s' kan niet geopend worden: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Buffer `%s' is geen normaal bestand of map" + +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Map `%s/%s' bestaat niet." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon map `%s' niet openen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "Map `%s' bestaat niet." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon map `%s' niet maken:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "`%s' is geen mailbox bestand." + +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Opslag ondersteunt geen Postvak In" + +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Spool mail bestand %s" + +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Buffermap boom %s" + +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Spoolmappen kunnen niet hernoemd worden" + +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Spoolmappen kunnen niet gewist worden" + +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Kon tijdelijke map %s niet synchroniseren: %s" + +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Kon spoolmap: %s niet synchroniseren: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Synchroniseren spoolmap '%s' is mislukt: %s\n" +#~ "Map is wellicht beschadigd, kopie opgeslagen in '%s'" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Voer het NNTP wachtwoord in voor %s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "De server heeft de gebruikersnaam geweigerd" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Kon de gebruikersnaam niet naar de server versturen" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "De server heeft de gebruikersnaam of het wachtwoord geweigerd" + +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Kan bericht: %s niet verkrijgen: %s" + +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Gebruiker geannuleerd" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Interne foute: uid in ongeldig formaat: %s" + +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "U kunt geen NNTP berichten posten als u offline werkt!" + +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Het kopieëren van berichten vanuit een NNTP folder is onmogelijk!" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Kan de groepenlijst niet van de server ophalen." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kan groeplijst bestand voor %s niet laden: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kon groepslijstbestand voor %s niet opslaan: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "" +#~ "Toon mappen in verkorte notatie (b.v. c.o.linux in plaats van comp.os." +#~ "linux)" + +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "Toon relatieve mapname in het inschrijvingsdialoog." + +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET-nieuws" + +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "" +#~ "Dit is een provider voor het lezen van en versturen naar USENET " +#~ "nieuwsgroepen." + +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie zal aanmelden bij de NNTP-server met een wachtwoord platte " +#~ "tekst." + +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP-Opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Kon groet van %s niet lezen: %s" + +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "NNTP server %s retourneerde foutcode %d: %s" + +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET-Nieuws via %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij ophalen van nieuwsgroepen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt niet inschrijven op deze nieuwsgroep:\n" +#~ "\n" +#~ "Groep bestaat niet. Het geselecteerde item is waarschijnlijk een " +#~ "bovenliggende map." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt niet abboneren op deze nieuwsgroep:\n" +#~ "\n" +#~ "nieuwsgroep bestaat niet!" + +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "U kan geen map aanmaken in een nieuws opslag, in plaats hiervan kunt u " +#~ "inschrijven." + +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "U kan geen mappen hernoemen in een nieuws opslag." + +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Het is niet mogelijk om een map in een nieuws opslag te verwijderen, in " +#~ "plaats hiervan kunt u uitschrijven." + +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "Aanmeldingscontrole vereist maar geen gebruikersnaam gegeven" + +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "Aanmeldingscontrole bij server %s niet mogelijk" + +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Niet verbonden." + +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Map: %s bestaat niet" + +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: nieuwe berichten doorzoeken" + +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Onverwacht serverantwoord van xover: %s" + +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Onverwacht serverantwoord van head: %s" + +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Gebruik annuleren" + +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Bewerking mislukt: %s" + +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "POP-samenvatting aan het ophalen" + +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Kan POP-samenvatting niet verkrijgen: %s" + +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Bezit met schrappen van verwijderde berichten" + +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Geen bericht met uid %s" + +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "POP-bericht %d wordt opgehaald" + +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Verwijder na %s dag(en)" + +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Ondersteuning voor POP3-extensies uitschakelen" + +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" + +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Voor het contact leggen met, en het downloaden van berichten van POP " +#~ "servers." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Bij het verbinden met de POP-server het wachtwoord versturen in platte-" +#~ "tekst-vorm. Deze optie is de enige die wordt ondersteund door de meeste " +#~ "POP servers." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Bij het verbinden met de POP-server word gebruik gemaakt van een " +#~ "versleuteld wachtwoord via het APOP-protocol. Deze optie zal niet werken " +#~ "voor alle gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te " +#~ "ondersteunen." + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s (poort %s): %s" + +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" +#~ msgstr "Lezen mislukt van geldige begroeting van POP-server %s (poort %s)" + +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met POP-server %s: %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Kon niet verbinden met POP-server %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Kon niet verbinden met POP-server %s: Geen ondersteuning voor de " +#~ "ingestelde aanmeldingsmethode." + +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "SASL `%s' aanmelding mislukt bij POP-server %s: %s" + +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "Kan niet inloggen bij POP server %s: SASL protocol fout" + +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Identificatie op POP-server %s mislukt: %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s op host %s in" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij verbinden met de POP-server %s.\n" +#~ "Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kon geen verbinding maken met de POP-server %s.\n" +#~ "Fout bij het versturen van de gebruikersnaam: %s" + +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Map `%s' bestaat niet." + +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" + +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "Het afleveren van post zal afgehandeld worden door het \"sendmail\" " +#~ "programma op het lokale systeem." + +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "kon ontvangerslijst niet verwerken" + +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kon verbinding met sendmail niet maken: %s: bericht niet verstuurd" + +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kon sendmail niet starten: %s: bericht niet verstuurd" + +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Kon bericht niet versturen: %s" + +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail stopte met signaal %s: bericht niet verstuurd." + +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Kon %s niet uitvoeren: bericht niet verstuurd." + +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail stopte met staat %d: bericht niet verstuurd." + +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" + +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "Postaflevering via het sendmail programma" + +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" + +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "Voor het versturen van e-mail naar een externe mailhub met SMTP." + +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "Syntactische fout, opdracht niet herkend" + +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "Syntactische fout in parameters of argumenten" + +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Opdracht niet geïmplementeerd" + +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Opdrachtparameter niet geïmplementeerd" + +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "Systeem-status, of systeem-hulp-antwoord" + +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Hulpbericht" + +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "Dienst is gereed" + +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Dienst heeft transmissiekanaal gesloten" + +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Dienst niet beschikbaar, transmissiekanaal gesloten" + +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Postopdracht geslaagd, voltooid" + +#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +#~ msgstr "Gebruiker niet lokaal; zal doorsturen naar <doorstuur-pad>" + +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Postopdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" + +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Verzochte actie afgebroken: fout tijdens verwerken" + +#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" +#~ msgstr "Gebruiker niet lokaal; probeer <doorstuur-pad>" + +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte op systeem" + +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "Postopdracht afgebroken: gebruikt teveel ruimte" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbusnaam niet toegestaan" + +#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +#~ msgstr "Start postinvoer; eindig met <CRLF>.<CRLF>" + +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Transactie mislukt" + +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "Veranderen van wachtwoord is vereist" + +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Aanmeldingsmechanisme te zwak" + +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Tijdelijke aanmeldingsfout" + +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Aanmelding is vereist" + +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Fout in welkomstbericht" + +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met SMTP-server %s: %s" + +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "server lijkt geen SSL te ondersteunen" + +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS-opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet." + +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sVoer het SMTP wachtwoord in voor %s op host %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fout bij het aanmelden bij de SMTP-server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP-server %s" + +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "Postaflevering via %s" + +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: service niet verbonden." + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "Kan berichten niet versturen: afzender niet geldig." + +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd." + +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "Kan bericht niet versturen: een of meerdere ongeldige ontvangers" + +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP Begroeting" + +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "HELO-opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO command mislukt" + +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Fout bij aanmaken van SASL aanmeldingsobject" + +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH-opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server.\n" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "MAIL FROM-opdracht mislukt" + +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO opdracht mislukt: %s: bericht niet verzonden" + +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> mislukt" + +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA-opdracht mislukt: %s : bericht niet verstuurd" + +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "DATA-opdracht mislukt" + +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "RSET-opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET-opdracht mislukt" + +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT-opdracht mislukt: %s" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van bijlages" + +# Een bestand aan het bericht toevoegen +# Een bestand bij het bericht voegen +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Een bestand aan het bericht toevoegen" + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "inkomend" + +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "VMappen" + +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Als o_ngelezen markeren" + +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Afzender aan adresboe_k toevoegen" + +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "Filters _toepassen" + +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "Troep f_ilteren" + +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Virtuele mappen" + +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Evolution Accountbeheer" + +#~ msgid "Select individual file" +#~ msgstr "Selecteer individueel bestand" + +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "E-mail ontvangen" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Geef hier de informatie over uw server om e-mail van te ontvangen. Als u " +#~ "niet weet wat voor servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw " +#~ "systeembeheerder of met uw internet-provider." + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "U bent bijna klaar met het instellen van uw e-mailconfiguratie. De " +#~ "identiteit, inkomende e-mailserver en uitgaande e-mail verzendmethode die " +#~ "u heeft ingevuld zullen worden toegevoegd aan een aan te maken Evolution " +#~ "e-mailaccount. Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder. Deze " +#~ "naam is alleen nodig voor de lijstweergave." + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Verbinden met server..." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Controleren voor Nieuwe Berichten</span>" + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4" + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos" + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail maildir" + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Standaard Unix mailboxbestand" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Gebruiken" + +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Beveiligde verbinding (SSL) gebruiken:" + +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "V_oltooid" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Inhoud bevat niet" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Inhoud of onderwerp bevat" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Onderwerp bevat niet" + +#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#~ msgstr "Evolution opstarten in offline mode" + +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "Dit item sluiten" + +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Een afdrukvoorbeeld maken van het item" + +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Item afdrukken" + +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "Dit item opslaan en het dialoogvenster sluiten" + +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "Dit item opslaan op de harde schijf" + +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "En_velop afdrukken..." + +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Dit contact opslaan en het dialoogvenster sluiten" + +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "_Bericht sturen aan contact..." + +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "Deze lijst opslaan en het dialoogvenster sluiten" + +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "_Lijst naar ander sturen..." + +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "Verwij_deren..." + +#~ msgid "Cancel Mee_ting" +#~ msgstr "_Afspraak annuleren" + +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "Annuleer de bijeenkomst voor dit item" + +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "Doorsturen als i_Calendar" + +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "Dit item via e-mail doorsturen" + +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "Ophalen laatste bijeenkomstinformatie" + +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "_Bijeenkomst verversen" + +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "_Bijeenkomst plannen" + +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "Plan een bijeenkomst voor dit item" + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "_VMap van bericht maken" + +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "Taak Toewijzen" + +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "Wijs deze taak toe aan anderen" + +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "Annuleer Taak" + +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "Annuleer deze taak" + +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "Ververs Taak" + #~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" #~ msgstr "Kon computer '%s' niet vinden: %s" |