aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nb.po7203
2 files changed, 3717 insertions, 3490 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 256821cf70..0d6fc39176 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
2007-04-22 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 75dc4feacd..76ff9b7778 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-28 15:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-28 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,27 +20,10 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution adressebok"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-msgid "New Contact"
-msgstr "Ny kontakt"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Ny kontaktliste"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakt"
-msgstr[1] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakter"
-
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
@@ -58,6 +41,43 @@ msgstr "Kontakt: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minikort"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:223
+msgid "New Contact"
+msgstr "Ny kontakt"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Ny kontaktliste"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakt"
+msgstr[1] "aktiv adressebokmappe %s har %d kontakter"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Ny avtale"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Ny avtale som varer hele dagen"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nytt møte"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Gå til i dag"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Gå til dato"
+
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has alarms."
msgstr "Har alarmer."
@@ -87,31 +107,6 @@ msgstr "vis kalenderhendelse"
msgid "Grab Focus"
msgstr "Ta fokus"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Ny avtale"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Ny avtale som varer hele dagen"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nytt møte"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Gå til i dag"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Gå til dato"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde"
-
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
@@ -151,6 +146,11 @@ msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke"
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde"
+
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
msgid "%A %d %b %Y"
@@ -163,9 +163,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -197,9 +196,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -245,6 +243,10 @@ msgstr "kalendervisning for en måned"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendervisning for en eller flere uker"
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Celle i tabell"
+
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
msgstr "oppsprett"
@@ -254,11 +256,11 @@ msgstr "oppsprett"
msgid "popup a child"
msgstr "vis et avkom"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
msgid "edit"
msgstr "rediger"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
msgid "begin editing this cell"
msgstr "start redigering av denne cellen"
@@ -271,26 +273,22 @@ msgstr "vend"
msgid "toggle the cell"
msgstr "vend cellen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
msgid "expand"
msgstr "utvid"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "utvider raden i ETree som inneholder denne cellen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
msgid "collapse"
msgstr "slå sammen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "slår sammen raden i ETree som inneholder denne cellen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Celle i tabell"
-
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
@@ -305,37 +303,37 @@ msgstr "klikk"
msgid "sort"
msgstr "sortere"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalender (fra %s til %s)"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution kalenderoppføring"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:41
msgid "Combo Button"
msgstr "Komboknapp"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51
msgid "Activate Default"
msgstr "Bruk forvalg"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:53
msgid "Popup Menu"
msgstr "Sprettoppmeny"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:41
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Slå av/på vedleggsfelt"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:51
msgid "activate"
msgstr "aktiver"
@@ -405,7 +403,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1854
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Klarte ikke å slette kontakt"
@@ -520,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
"nytt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -554,75 +552,34 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Forvalgt synkroniseringsadresse:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Kunne ikke laste adressebok"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autofullføring"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontakter"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikater"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Evolution adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "Evolution adressebok adressedialog"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Evolution adressebok adressevisning"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Evolution adressebok kortvisning"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Evolution adressebok-komponent"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Kontroll for S/MIME sertifikathåndtering for Evolution"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
@@ -645,12 +602,12 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:122
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -660,36 +617,36 @@ msgstr "Personlig"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tjenere"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opprett en ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresse_bok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
msgid "Create a new address book"
msgstr "Opprett en ny adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:404
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok."
@@ -698,7 +655,7 @@ msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
@@ -709,18 +666,18 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
@@ -740,7 +697,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:852
+#: ../mail/em-folder-browser.c:854
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
@@ -748,7 +705,7 @@ msgstr "Søker"
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
@@ -840,12 +797,12 @@ msgstr "_Ny adressebok"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/em-folder-view.c:1148
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -862,25 +819,18 @@ msgstr "Lagre som VCard..."
msgid "_Properties..."
msgstr "E_genskaper ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
+#. Create the contacts group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Valg av kontaktkilde"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
-
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Lengde for autofullføring"
@@ -929,6 +879,54 @@ msgstr "Posisjon til vertikalt felt"
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Autofullføring"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "K_ontakter"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikater"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Address Book"
+msgstr "Evolution adressebok"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgstr "Evolution adressebok adressedialog"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr "Evolution adressebok adressevisning"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr "Evolution adressebok kortvisning"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr "Evolution adressebok-komponent"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Kontroll for S/MIME sertifikathåndtering for Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1196,9 +1194,9 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "Metode for på_logging:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
@@ -1212,7 +1210,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Søkeområde:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "Tj_ener:"
@@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr "kort"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:2054
@@ -1278,7 +1276,7 @@ msgstr "<b>Arbeid</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1293,7 +1291,7 @@ msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1333,12 +1331,12 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
@@ -1359,9 +1357,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:866
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -1453,27 +1451,61 @@ msgstr "_Hvor:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/postnummer:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil\n"
+"slette kontaktliste (%s)?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil\n"
+"slette disse kontaktlistene?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact (%s)?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil\n"
+"slette kontakt (%s)?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil\n"
+"slette disse kontaktene?"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1265
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2445,86 +2477,50 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL øyeblikksmeldinger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasjon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
msgid "Source Book"
msgstr "Kildebok"
@@ -2550,20 +2546,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Endret"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigering - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2796
msgid "_No image"
msgstr "_Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2571,80 +2567,82 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» er tom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL øyeblikksmeldinger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasjon"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+msgid "Username"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hurtigkontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297
msgid "_Edit Full"
msgstr "R_ediger alt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338
msgid "_Full name"
msgstr "_Fullt navn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349
msgid "E_mail"
msgstr "E-_post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Velg adressebok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette kontaktliste (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette disse kontaktlistene?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette kontakt (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette disse kontaktene?"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresse _2:"
@@ -2750,7 +2748,7 @@ msgstr "_IM-tjeneste:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
@@ -2796,11 +2794,11 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
msgid "Book"
msgstr "Bok"
@@ -2853,64 +2851,543 @@ msgstr ""
"Navnet eller e-post adressen for denne kontakten eksisterer allerede\n"
"i denne mappen. Vil du legge den til likevel?"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Flett kontakt"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
+msgid "Merge"
+msgstr "Flett"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:259
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
msgid "Email begins with"
msgstr "E-post begynner med"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
msgid "Name begins with"
msgstr "Navn begynner med"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:620
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
+#: ../mail/em-folder-view.c:2529
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:621
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Send ny melding til..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopier _e-postadresse"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+msgid "(map)"
+msgstr "(kart)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+msgid "map"
+msgstr "kart"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
+msgid "List Members"
+msgstr "Listemedlemmer"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kallenavn"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+msgid "Department"
+msgstr "Avdeling"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
+msgid "Profession"
+msgstr "Yrke"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+msgid "Position"
+msgstr "Stilling"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "Leder"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videosamtale"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Ledig/opptatt"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+msgid "Home Page"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+msgid "Web Log"
+msgstr "Nettdagbok"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Bryllupsdag"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "Ektefelle"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Note"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
+msgid "Job Title"
+msgstr "Jobbtittel"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
+msgid "Home page"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
+msgid "Blog"
+msgstr "Weblogg"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Success"
+msgstr "Suksess"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+msgid "Backend busy"
+msgstr "Motor opptatt"
+
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Frakoblet lager"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert"
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Tilgang nektet"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Kontakt ikke funnet"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
+
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokollen er ikke støttet"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 ../calendar/gui/print.c:2351
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbrutt"
+
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Kunne ikke avbryte"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Autentisering feilet"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autentisering kreves"
+
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+msgid "No such source"
+msgstr "Ingen slik kilde"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1854
+msgid "Other error"
+msgstr "Annen feil"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Ugyldig versjon av tjener"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne adresseboken. Dette betyr at adresseboken ikke er satt opp "
+"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i "
+"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer "
+"og at du har rettigheter til å aksessere den."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
+"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du "
+"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne "
+"støtten."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
+"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Det ble flere treff på kort som enten tjeneren er\n"
+"konfigurert til å returnere eller Evolution er konfigurert til å vise.\n"
+"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n"
+"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Tiden for å utføre dette søket overskred tjenergrensen eller grensen\n"
+"du har konfigurert for denne adresseboken. Gjør søket ditt mer\n"
+"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n"
+"for denne adresseboken."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Feil under innlegging av liste"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Feil ved endring av liste"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Feil under endring av kontakt"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Feil under fjerning av liste"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"Åpning av %d kontakt vil medføre at %d nytt vindu vil\n"
+"vises på skjermen. Vil du virkelig vise denne kontakten?"
+msgstr[1] ""
+"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
+"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
+
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s eksisterer allerede\n"
+"Vil du overskrive den?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#. more than one, finding the total number of contacts might
+#. * hit performance while saving large number of contacts
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
+msgid "contact"
+msgid_plural "contacts"
+msgstr[0] "kontakt"
+msgstr[1] "kontakter"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
+msgid "card.vcf"
+msgstr "kort.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Velg adressebok"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Flytt kontakt til"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Kopier kontakt til"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Flytt kontakter til"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Kopier kontakter til"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Flere VCard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "VCard for %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktinformasjon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Det finnes en annen kontakt."
+msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Vis helt VCard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+msgid "Show Compact VCard"
+msgstr "Vis kompakt VCard"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Lagre i adressebok"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
msgid "No contacts"
msgstr "Ingen kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
msgid "Query"
msgstr "Spør"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
msgid "Error getting book view"
msgstr "Feil under henting av bokvisning"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208
+#: ../widgets/text/e-text.c:3487 ../widgets/text/e-text.c:3488
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil ved endring av kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
@@ -2919,76 +3396,76 @@ msgstr "Kilde"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2073
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lagre som VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ny kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny kontakt_liste..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "Lagre _som VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Videresend kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Videresend kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Send _melding til kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Send _melding til liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Send _melding til kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "_Print"
msgstr "_Skriv ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopier til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Flytt til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3178 ../mail/em-folder-tree.c:1004
#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
@@ -2997,33 +3474,16 @@ msgstr "Klipp u_t"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
msgid "P_aste"
msgstr "_Lim inn"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1660
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
-#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1867
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1923
-msgid "Print cards"
-msgstr "Skriv ut kontakter"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-msgid "Other error"
-msgstr "Annen feil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistents telefon"
@@ -3050,8 +3510,8 @@ msgstr "Biltelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
@@ -3060,12 +3520,6 @@ msgstr "Kategorier"
msgid "Company Phone"
msgstr "Firmatelefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
@@ -3106,35 +3560,10 @@ msgstr "ISDN-telefon"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-msgid "Manager"
-msgstr "Leder"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenavn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "Note"
-msgstr "Kommentar"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Annen faks"
@@ -3163,11 +3592,6 @@ msgstr "Radio"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-msgid "Spouse"
-msgstr "Ektefelle"
-
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
@@ -3194,8 +3618,20 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Web Site"
msgstr "Nettside"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+msgid "Work Email"
+msgstr "E-post på arbeid"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+msgid "Home Email"
+msgstr "E-post hjemme"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
+msgid "Other Email"
+msgstr "Annen e-post"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
@@ -3206,12 +3642,12 @@ msgstr "Nettside"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3665 ../widgets/text/e-text.c:3666
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
@@ -3221,15 +3657,23 @@ msgstr "Bredde"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
msgid "Has Focus"
msgstr "Har fokus"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Har markør"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Felt"
@@ -3246,10 +3690,6 @@ msgstr "Tekstmodell"
msgid "Max field name length"
msgstr "Maksimal lengde på feltnavn"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
-msgid "Column Width"
-msgstr "Kolonnebredde"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
@@ -3302,452 +3742,9 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-msgid "Work Email"
-msgstr "E-post på arbeid"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
-msgid "Home Email"
-msgstr "E-post hjemme"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
-msgid "Other Email"
-msgstr "Annen e-post"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Har markør"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Åpne lenke i nettleser"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2545
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Send ny melding til..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopier _e-postadresse"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "(map)"
-msgstr "(kart)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "map"
-msgstr "kart"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
-msgid "List Members"
-msgstr "Listemedlemmer"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
-msgid "Department"
-msgstr "Avdeling"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-msgid "Profession"
-msgstr "Yrke"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-msgid "Position"
-msgstr "Stilling"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videosamtale"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Ledig/opptatt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-msgid "Home Page"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-msgid "Web Log"
-msgstr "Nettdagbok"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
-msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Bryllupsdag"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
-msgid "Job Title"
-msgstr "Jobbtittel"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
-msgid "Home page"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
-msgid "Blog"
-msgstr "Weblogg"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-msgid "Success"
-msgstr "Suksess"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Motor opptatt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Frakoblet lager"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Egen kontaktinformasjon er ikke definert"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Tilgang nektet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontakt ikke funnet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollen er ikke støttet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516
-msgid "Canceled"
-msgstr "Avbrutt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Kunne ikke avbryte"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentisering feilet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autentisering kreves"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "No such source"
-msgstr "Ingen slik kilde"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Ugyldig versjon av tjener"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne adresseboken. Dette betyr at adresseboken ikke er satt opp "
-"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i "
-"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer "
-"og at du har rettigheter til å aksessere den."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
-"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Denne versjonen av Evolution har ikke LDAP-støtte kompilert inn. Hvis du "
-"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne "
-"støtten."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
-"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Det ble flere treff på kort som enten tjeneren er\n"
-"konfigurert til å returnere eller Evolution er konfigurert til å vise.\n"
-"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n"
-"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Tiden for å utføre dette søket overskred tjenergrensen eller grensen\n"
-"du har konfigurert for denne adresseboken. Gjør søket ditt mer\n"
-"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n"
-"for denne adresseboken."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Feil under innlegging av liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Feil ved endring av liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Feil under endring av kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Feil under fjerning av liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Åpning av %d kontakt vil medføre at %d nytt vindu vil\n"
-"vises på skjermen. Vil du virkelig vise denne kontakten?"
-msgstr[1] ""
-"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
-"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s eksisterer allerede\n"
-"Vil du overskrive den?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "kontakt"
-msgstr[1] "kontakter"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426
-msgid "card.vcf"
-msgstr "kort.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Velg adressebok"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
-msgid "list"
-msgstr "liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Flytt kontakt til"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kopier kontakt til"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Flytt kontakter til"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kopier kontakter til"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Flere VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard for %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktinformasjon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Kjører spørring i adressebok..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Det finnes en annen kontakt."
-msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Vis helt VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Vis kompakt VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Lagre i adressebok"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolonnebredde"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
@@ -3807,20 +3804,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution VCard-import"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Skriv ut konvolutt"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Skriv ut kontakter"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:878
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:905
-msgid "Print contact"
-msgstr "Skriv ut kontakt"
-
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pkt. Tahoma"
@@ -3863,10 +3846,10 @@ msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1890
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
@@ -3972,7 +3955,7 @@ msgstr "Skyggelegging"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -3989,7 +3972,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Topp:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
@@ -4006,7 +3989,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Test av redigering av utskriftsstil for kontakter"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc."
@@ -4015,84 +3998,86 @@ msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr ""
"Testprogram for komponent for redigering av stil ved utskrift av kontakt"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
msgid "Contact Print Test"
msgstr "Test på utskrift av kontakt"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:49
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Testfunksjon for utskrift av kontakter"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Kan ikke åpne fil"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-msgid "failed to open book"
-msgstr "kunne ikke åpne adressebok"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Oppgi utdatafil i stedet for standard utdata"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "UTDATAFIL"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "Vis lokale adressebokmapper"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Vis kontakter som vcard eller csv-fil"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksporter i asynkron modus"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
msgstr ""
"Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTALL"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Støtt kun csv- eller vcard-format."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "I asynkron modus må utdata være en fil."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "I normalt modus er ikke størrelsesflagget nødvendig."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
msgid "Unhandled error"
msgstr "Uhåndtert feil"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Kan ikke åpne fil"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+msgid "failed to open book"
+msgstr "kunne ikke åpne adressebok"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Feil under lasting av standard adressebok."
@@ -4490,137 +4475,57 @@ msgstr "{0}."
msgid "Enter password"
msgstr "Oppgi passord"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for notatliste"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
msgid "Default Priority:"
msgstr "Forvalgt prioritet:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender og oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendere"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution kalender og oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visning for møteplanlegging i Evolution kalender"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Redigering av kalender/oppgaver for Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution kalenderkomponent"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Notatkomponent for Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Oppgavekomponent for Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "_Notater"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
-msgid "Memos"
-msgstr "Notater"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Kalendere"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Oppgaver"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutter"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
@@ -4630,7 +4535,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timer"
msgstr[1] "timer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
msgid "Start time"
msgstr "Starttid:"
@@ -4641,10 +4546,10 @@ msgstr "Avtaler"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1629
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
@@ -4654,7 +4559,7 @@ msgstr "Utsett-_tid:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -4675,31 +4580,31 @@ msgstr "Ut_sett"
msgid "location of appointment"
msgstr "lokasjon for avtalen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1458
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
msgid "No summary available."
msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1469
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
msgid "No location information available."
msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1536
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4711,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
"for påminnelse i stedet."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4728,10 +4633,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender"
+
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
@@ -5005,12 +4914,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet."
@@ -5060,7 +4969,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Tid for forrige alarm, som time_t."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
@@ -5198,38 +5107,13 @@ msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter"
msgid "daylight savings time"
msgstr "daylight savings time"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Sammendrag inneholder"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
-msgid "Description contains"
-msgstr "Beskrivelse inneholder"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorien er"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Kommentar inneholder"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
-msgid "Location contains"
-msgstr "Lokasjon inneholder"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ingen treff"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5238,12 +5122,12 @@ msgstr ""
"Denne operasjonen vil fjerne alle hendelser innen valgt tidsrom permanent. "
"Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse hendelsene."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
msgid "Purge events older than"
msgstr "Slett hendelser eldre enn"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
@@ -5293,6 +5177,11 @@ msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Valg av kalenderkilde"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendere"
+
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
@@ -5357,6 +5246,30 @@ msgstr "Ukevisning"
msgid "Month View"
msgstr "Månedsvisning"
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Sammendrag inneholder"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+msgid "Description contains"
+msgstr "Beskrivelse inneholder"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategorien er"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Kommentar inneholder"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
+msgid "Location contains"
+msgstr "Lokasjon inneholder"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ingen treff"
+
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Feil under åpning av kalenderen"
@@ -5369,7 +5282,7 @@ msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -5421,62 +5334,66 @@ msgid "Run a program"
msgstr "Kjør et program"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+msgid "Select A File"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "Send To:"
msgstr "Send til:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Send an email"
msgstr "Send en melding"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenter:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Gjenta alarmen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "_Sound:"
msgstr "_Lyd:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
msgstr "etter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
msgid "before"
msgstr "før"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
msgstr "slutten på avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "extra times every"
msgstr "ekstra ganger hver"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
msgstr "start på avtale"
@@ -5507,7 +5424,88 @@ msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Legg ved fil(er)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "C_olor:"
+msgstr "F_arge:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+msgid "Task List"
+msgstr "Oppgaveliste"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+msgid "Memo List"
+msgstr "Notatliste"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Kalenderegenskaper"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Ny kalender"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Ny notatliste"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Legg til kalender"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Legg til oppgaveliste"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Velg en farge"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "_Legg til kalender"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "_Legg til oppgaveliste"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "_Oppdater:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+msgid "weeks"
+msgstr "uker"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Kalendere valgt for varsel"
@@ -5533,7 +5531,7 @@ msgstr ""
"<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>"
@@ -5542,7 +5540,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt ledig/opptatt-tjener</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
@@ -5611,12 +5609,6 @@ msgstr ""
"Lørdag\n"
"Søndag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Velg en farge"
-
#. Sunday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "S_un"
@@ -5760,81 +5752,6 @@ msgstr "_On."
msgid "before every appointment"
msgstr "før hver avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "C_olor:"
-msgstr "F_arge:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-msgid "Task List"
-msgstr "Oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-msgid "Memo List"
-msgstr "Notatliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Kalenderegenskaper"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Ny kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Ny notatliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Legg til kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Legg til oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Legg til kalender"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Legg til oppgaveliste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Oppdater:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "uker"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Denne hendelsen er slettet."
@@ -5881,168 +5798,168 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Valideringsfeil: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392
-msgid " to "
-msgstr " til "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Fullført "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398
-msgid "Completed "
-msgstr "Fullført "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403
-msgid " (Due "
-msgstr " (Ferdig "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405
-msgid "Due "
-msgstr "Ferdig "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vedlagt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3115
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3179
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/em-folder-utils.c:368
#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3181
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/message-list.c:1925
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2530
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg"
msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3693
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3686
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3687 ../mail/em-folder-tree.c:2107
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3696
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3689
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Legg til vedlegg..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2316
msgid "Show Attachments"
msgstr "Vis vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeltet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møte- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2172
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2215
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaloppføring - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406
-#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2869
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2947
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Valideringsfeil: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Fullført "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
+msgid "Completed "
+msgstr "Fullført "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
+msgid " (Due "
+msgstr " (Ferdig "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
+msgid "Due "
+msgstr "Ferdig "
+
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "Kunne ikke åpne kilde"
@@ -6120,21 +6037,21 @@ msgstr "Deleger til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Skriv inn delegat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Av_tale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Gjeninntreffelse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:801
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2704
msgid "This event has alarms"
msgstr "Denne hendelsen har varsel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
@@ -6142,97 +6059,97 @@ msgstr "Denne hendelsen har varsel"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:913
msgid "Atte_ndees"
msgstr "De_ltakere"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1078
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hendelse uten startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1081
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hendelse uten sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1250
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1283
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Tid for start er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
msgid "End time is wrong"
msgstr "Tid for slutt er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1447
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1468
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Minst en deltaker kreves."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
msgid "_Add "
msgstr "_Legg til"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2611
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2917
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dager før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timer før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2929
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
msgstr[1] "%d minutter før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2314
#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6240,8 +6157,8 @@ msgstr "Tilpass"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1503
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -6378,18 +6295,18 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-format-html.c:1492 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -6585,23 +6502,23 @@ msgstr "den"
msgid "occurrences"
msgstr "gjentakelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
msgid "Add exception"
msgstr "Legg til unntak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Fant ikke et utvalg å endre."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
msgid "Modify exception"
msgstr "Endre unntak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Fant ikke et utvalg å slette."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
@@ -6657,7 +6574,7 @@ msgstr "år"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Dato for ferdigstilling er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
msgid "Web Page"
msgstr "Nettside"
@@ -6672,48 +6589,49 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 ../calendar/gui/print.c:2348
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 ../calendar/gui/print.c:2345
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 ../calendar/gui/print.c:2342
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -6726,7 +6644,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
@@ -6743,12 +6661,12 @@ msgstr "_Prioritet:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Nettside:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
msgid "Task Details"
msgstr "Oppgavedetaljer"
@@ -6756,7 +6674,7 @@ msgstr "Oppgavedetaljer"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ferdigdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»."
@@ -6900,256 +6818,181 @@ msgstr "%s ved %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2913
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2897
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:303
msgid "Web Page:"
msgstr "Nettside:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219
msgid "Due Date:"
msgstr "Ferdig-dato:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Private"
msgstr "Privat"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Sluttdato"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdato"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "Busy"
-msgstr "Opptatt"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
-msgid "Recurring"
-msgstr "Gjeninntreffer"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
-msgid "Assigned"
-msgstr "Tildelt"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
-msgid "Save As..."
-msgstr "Lagre som..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "bilde_uten_navn.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Lagre _som..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
-#: ../mail/em-popup.c:566
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Sett som _bakgrunn"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Lagre utvalg"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Åpne i %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/print.c:1809 ../calendar/gui/tasks-component.c:522
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Oppgaver"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799
#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 ../mail/em-folder-view.c:1144
+#: ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Lagre _som..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905
#: ../mail/em-folder-view.c:1145
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
@@ -7158,52 +7001,52 @@ msgstr "_Åpne nettside"
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Tildel oppg_ave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Videresend som iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Merk som ikke-fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_tt valgte oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
@@ -7213,7 +7056,7 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
msgid "% Complete"
msgstr "% ferdig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:705
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
@@ -7234,109 +7077,201 @@ msgstr "Prioritet"
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgavesortering"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "Moving items"
msgstr "Flytter oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt _møte"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
msgid "Select T_oday"
msgstr "Velg i_dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1139
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2156
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2160
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2176 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plassering: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2207
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tidspunkt: %s %s"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Sluttdato"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdato"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+msgid "Recurring"
+msgstr "Gjeninntreffer"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
+msgid "Assigned"
+msgstr "Tildelt"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
+msgid "Save As..."
+msgstr "Lagre som..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2161
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "bilde_uten_navn.%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:566
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Sett som _bakgrunn"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Lagre utvalg"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:774
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Åpne i %s..."
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -7347,25 +7282,26 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
"%s"
msgstr ""
"Datoen må skrives inn på formatet: \n"
-"\n"
"%s"
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutters oppdeling"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7373,24 +7309,21 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i minutters oppdeling"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -7512,12 +7445,12 @@ msgstr "iCalendar-feil"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukjent person"
@@ -7743,76 +7676,75 @@ msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944
msgid "Update complete\n"
msgstr "Oppdatering fullført\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220
msgid "Choose an action:"
msgstr "Velg en handling:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2292
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Godta tentativt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379
msgid "Update respondent status"
msgstr "Oppdater status for respondent"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send siste informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
-#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2435 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -7869,8 +7801,8 @@ msgstr "Individuell"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -7933,28 +7865,6 @@ msgstr "Deltaker "
msgid "In Process"
msgstr "Under arbeid"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d.%m.%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Borte fra kontoret"
@@ -7963,76 +7873,86 @@ msgstr "Borte fra kontoret"
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Del_takere..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
msgid "O_ptions"
msgstr "Al_ternativer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466
msgid "Show _only working hours"
msgstr "K_un vis arbeidstid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ut"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovelg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle personer og ressurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _personer og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
msgid "_Required people"
msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "Sle_tt valgte notater"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Klikk for å legge til et notat"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Sorter notat"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2778
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8041,38 +7961,59 @@ msgstr ""
"Feil på «%s»:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:781
msgid "Loading memos"
msgstr "Laster notater"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:862
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Åpner notat på %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Sletter valgte objekter..."
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.c:324
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:336
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
+msgid "Memos"
+msgstr "Notater"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "Sle_tt valgte notater"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Klikk for å legge til et notat"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Memo sort"
+msgstr "Sorter notat"
+
#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894
msgid "Loading tasks"
msgstr "Laster oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åpner oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullfører oppgaver..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276
msgid "Expunging"
msgstr "Tømmer"
@@ -8084,7 +8025,7 @@ msgstr "Velg tidssone"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8092,42 +8033,92 @@ msgstr "%d %B"
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterer spørring"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
msgid "_Custom View"
msgstr "_Egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2430
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Lagre egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2435
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definer visninger..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2601
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2620
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2629
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Laster notat på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2737
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3673
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalender og oppgaver"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her "
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Evolution kalender og oppgaver"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Visning for møteplanlegging i Evolution kalender"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Redigering av kalender/oppgaver for Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Evolution kalenderkomponent"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Notatkomponent for Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Oppgavekomponent for Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr "_Notater"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Kalendere"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Oppgaver"
+
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "April"
@@ -8250,7 +8241,6 @@ msgstr[0] "%d notat"
msgstr[1] "%d notater"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
-#: ../mail/mail-component.c:562
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8310,7 +8300,7 @@ msgstr "Notatli_ste"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Lag en ny notatliste"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut notater"
@@ -8356,243 +8346,211 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»"
#: ../calendar/gui/migration.c:1211
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "31st"
msgstr "31"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Su"
msgstr "Sø."
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Mo"
msgstr "Ma."
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Tu"
msgstr "Ti."
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "We"
msgstr "On."
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Th"
msgstr "To."
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Fr"
msgstr "Fr."
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:595
msgid "Sa"
msgstr "Lø."
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:2047
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2073
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079
-#: ../calendar/gui/print.c:2080
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2084
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Valgt uke (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:2092
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:2099
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Valgt år (%Y)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/print.c:2283
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
-#: ../calendar/gui/print.c:2450
+#: ../calendar/gui/print.c:2285
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2307
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammendrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2523
+#: ../calendar/gui/print.c:2358
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2540
+#: ../calendar/gui/print.c:2375
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2552
+#: ../calendar/gui/print.c:2387
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent fullført: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/print.c:2399
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2577
+#: ../calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2423
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723
-msgid "Print Item"
-msgstr "Skriv ut oppføring"
+#. TODO Allow the user to customize the title.
+#: ../calendar/gui/print.c:2524
+msgid "Upcoming Appointments"
+msgstr "Kommende avtaler"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "_New Task List"
@@ -8654,7 +8612,7 @@ msgstr "Oppgave_liste"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8666,11 +8624,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikke spør meg igjen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut oppgaver"
@@ -10298,6 +10256,74 @@ msgstr "Filnavn:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:830
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
+"denne kontoen"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:837
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
+"denne kontoen"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2559
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2562
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3932
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
+#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Ukjent årsak"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Kunne ikke åpne fil"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1697
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Melding uten navn"
+
+#. NB: This function is never used anymore
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1732
+msgid "Open File"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2194 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Generert automatisk"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2297
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Si_gnatur:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2573 ../composer/e-msg-composer.c:3814
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3817
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Skriv melding"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5042
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
+"b>"
+msgstr ""
+"<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke "
+"kan redigeres.)<b>"
+
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
@@ -10306,7 +10332,7 @@ msgstr "Destinasjon for post"
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
@@ -10317,45 +10343,45 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Sva_r-til:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
msgid "Fr_om:"
msgstr "Fr_a:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "S_ubject:"
msgstr "Em_ne:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10366,15 +10392,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post til:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
msgid "Post To:"
msgstr "Post til:"
@@ -10386,74 +10412,6 @@ msgstr "Le_gg ved"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Sett inn vedlegg"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:830
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
-"denne kontoen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:837
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
-"denne kontoen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Skjul ve_dleggsfelt"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3939
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Vis ve_dleggsfelt"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ukjent årsak"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Kunne ikke åpne fil"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1697
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Melding uten navn"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1732
-msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generert automatisk"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2301
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Si_gnatur:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3824
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Skriv melding"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5048
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke "
-"kan redigeres.)<b>"
-
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
@@ -10541,7 +10499,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
"accounts."
-msgstr "Alternativer for sending er kun tilgjengelig for Novell GroupWise og Microsoft Exchange-kontoer."
+msgstr ""
+"Alternativer for sending er kun tilgjengelig for Novell GroupWise og "
+"Microsoft Exchange-kontoer."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
@@ -10604,11 +10564,11 @@ msgstr "_Lagre melding"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:523
+#: ../shell/main.c:507
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Gruppevareløsning"
@@ -10755,6 +10715,23 @@ msgstr "Evolution spørring"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt"
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientering for trauet."
+
+#: ../e-util/e-print.c:115
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:122
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:128
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke åpne fil &quot;{0}&quot;."
@@ -10779,10 +10756,6 @@ msgstr "Overskriv fil?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientering for trauet."
-
#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 second ago"
@@ -10849,80 +10822,6 @@ msgstr "%d.%b.%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Velg en tid å sammenligne mot"
-#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Velg en fil"
-
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Important"
-msgstr "Viktig"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "To Do"
-msgstr "Oppgaver"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Senere"
-
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:799
-msgid "_Search name:"
-msgstr "_Søkenavn:"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:827
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "Hvis alle kriterier er møtt"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "Hvis noe kriterie er møtt"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Finn oppføringer:"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-msgid "All related"
-msgstr "Alle relaterte"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-msgid "Replies"
-msgstr "Svar"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Svar med opphav"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:890
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Ingen svar eller opphav"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:892
-msgid "Include threads"
-msgstr "Ta med tråder"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
-msgid "Incoming"
-msgstr "Innkommende"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Utgående"
-
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk &quot;{0}&quot;."
@@ -10967,6 +10866,10 @@ msgstr "Du må gi navn til dette filteret."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Du må oppgi et filnavn."
+#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Velg en fil"
+
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>_Filterregler</b>"
@@ -10975,6 +10878,11 @@ msgstr "<b>_Filterregler</b>"
msgid "Compare against"
msgstr "Sammenligne med"
+#: ../filter/filter.glade.h:3 ../filter/filter-rule.c:988
+#: ../mail/em-utils.c:307
+msgid "Incoming"
+msgstr "Innkommende"
+
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Vis filtre for e-post:"
@@ -11015,7 +10923,7 @@ msgstr "siden"
msgid "months"
msgstr "måneder"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "seconds"
msgstr " sekunder"
@@ -11031,82 +10939,82 @@ msgstr "tiden du spesifiserer"
msgid "years"
msgstr "år"
-#: ../filter/rule-editor.c:378
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Legg til regel"
+#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "Viktig"
-#: ../filter/rule-editor.c:454
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Rediger regel"
+#. forest green
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "To Do"
+msgstr "Oppgaver"
-#: ../filter/rule-editor.c:732
-msgid "Rule name"
-msgstr "Regelnavn"
+#. blue
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Later"
+msgstr "Senere"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Brukervalg for redigering"
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
+#: ../filter/filter-rule.c:799
+msgid "_Search name:"
+msgstr "_Søkenavn:"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her"
+#: ../filter/filter-rule.c:827
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr "Finn oppføringer som møter følgende kriterier"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If all criteria are met"
+msgstr "Hvis alle kriterier er møtt"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution e-post"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If any criteria are met"
+msgstr "Hvis noe kriterie er møtt"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti"
+#: ../filter/filter-rule.c:868
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Finn oppføringer:"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution e-postkomponent"
+#: ../filter/filter-rule.c:890
+msgid "All related"
+msgstr "Alle relaterte"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution e-postredigering"
+#: ../filter/filter-rule.c:890
+msgid "Replies"
+msgstr "Svar"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering"
+#: ../filter/filter-rule.c:890
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Svar med opphav"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post"
+#: ../filter/filter-rule.c:890
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Ingen svar eller opphav"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
-#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
+#: ../filter/filter-rule.c:892
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "Ta _med tråder"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:532
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "E-post-konti"
+#: ../filter/filter-rule.c:988 ../mail/em-utils.c:308
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Utgående"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Brukervalg for e-post"
+#: ../filter/rule-editor.c:378
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Legg til regel"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-post"
+#: ../filter/rule-editor.c:454
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Rediger regel"
+
+#: ../filter/rule-editor.c:732
+msgid "Rule name"
+msgstr "Regelnavn"
#: ../mail/em-account-editor.c:403
#, c-format
@@ -11127,7 +11035,7 @@ msgstr ""
"og kryss av i ruten for å akseptere den\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
@@ -11135,11 +11043,11 @@ msgstr "Velg mappe"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for hver melding"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
@@ -11147,16 +11055,16 @@ msgstr "Innkommende e-post"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
@@ -11170,11 +11078,11 @@ msgstr "Alternativer for mottak"
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
@@ -11194,7 +11102,7 @@ msgid "[Default]"
msgstr "[Forvalg]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
@@ -11208,20 +11116,25 @@ msgstr "Kontonavn"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:1033
+#: ../mail/em-account-prefs.c:532
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "E-post-konti"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
+#: ../mail/mail-config.c:1029
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:951
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
msgid "Add signature script"
msgstr "Legg til signaturskript"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
@@ -11381,7 +11294,7 @@ msgstr "er ikke"
msgid "is not Flagged"
msgstr "er ikke merket"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Uønsket e-post"
@@ -11498,9 +11411,9 @@ msgstr "starter med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format.c:852
+#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:313
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11516,70 +11429,70 @@ msgstr "Nullstill status"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Så</b> "
-#: ../mail/em-folder-browser.c:168
+#: ../mail/em-folder-browser.c:170
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:192
msgid "All Messages"
msgstr "Alle meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:191
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "Unread Messages"
msgstr "Uleste meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:195
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:200
+#: ../mail/em-folder-browser.c:202
msgid "Read Messages"
msgstr "Leste meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:201
+#: ../mail/em-folder-browser.c:203
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nye meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+#: ../mail/em-folder-browser.c:204
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:205
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meldinger med vedlegg"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:206
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktige meldinger"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:207
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1028
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1030
msgid "Account Search"
msgstr "Søk i konto"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1072
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1074
msgid "All Account Search"
msgstr "Søk i alle kontoer"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:149
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Ulest melding:"
+msgstr[1] "Uleste meldinger:"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+#: ../mail/em-folder-properties.c:163
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Totalt antall melding:"
msgstr[1] "Totalt antall meldinger:"
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Ulest melding:"
-msgstr[1] "Uleste meldinger:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:316
+#: ../mail/em-folder-properties.c:323
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
msgstr "Egenskaper for mappe"
@@ -11596,38 +11509,6 @@ msgstr "Opprett"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Søkemapper"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UTEN TREFF"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
-msgid "Drafts"
-msgstr "Skisser"
-
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utboks"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
-msgid "Sent"
-msgstr "Sendt"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster..."
-
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
@@ -11643,53 +11524,53 @@ msgstr "Laster..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:366
+#: ../mail/em-folder-tree.c:367
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:717
+#: ../mail/em-folder-tree.c:719
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Tre for e-postmapper"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:877
+#: ../mail/em-folder-tree.c:879
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:879
+#: ../mail/em-folder-tree.c:881
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829
+#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1829
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:904
+#: ../mail/em-folder-tree.c:906
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopier til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1708 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
@@ -11697,31 +11578,63 @@ msgstr "Skanner mapper i «%s»"
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2092
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åpne i _nytt vindu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2096
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2071
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2075
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Søkemapper"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "UTEN TREFF"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
+msgid "Drafts"
+msgstr "Skisser"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utboks"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster..."
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
@@ -11756,6 +11669,15 @@ msgstr "Opprett mappe"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
+#: ../mail/em-folder-view.c:523 ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
+#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:724
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Sletting av e-post feilet"
@@ -11823,7 +11745,7 @@ msgstr "_Etikett"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
msgid "_None"
msgstr "I_ngen"
@@ -11876,37 +11798,187 @@ msgstr "Filtrer på e-_postliste"
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2190
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
-msgid "Print Message"
-msgstr "Skriv ut melding"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2349
+#: ../mail/em-folder-view.c:2293
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2547
+#: ../mail/em-folder-view.c:2314
+msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
+msgstr "<b>Henter melding...</b>"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2353
+msgid "Retrieving Message"
+msgstr "Henter melding"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2531
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Opprett _søkemappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2532
msgid "_From this Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2549
+#: ../mail/em-folder-view.c:2533
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2906
+#: ../mail/em-folder-view.c:2890
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2911
+#: ../mail/em-folder-view.c:2895
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-format-html.c:1492
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-format-html.c:1492
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Svar-til"
+
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-format-html.c:1492
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-format-html.c:1492
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-format-html.c:1707
+#: ../mail/em-format-quote.c:329 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-format-html.c:1730
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nyhetsgrupper"
+
+#: ../mail/em-format.c:1118
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s-vedlegg"
+
+#: ../mail/em-format.c:1157 ../mail/em-format.c:1308 ../mail/em-format.c:1610
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
+
+#: ../mail/em-format.c:1290 ../mail/em-format.c:1446
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
+
+#: ../mail/em-format.c:1298
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet"
+
+#: ../mail/em-format.c:1465
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Ustøttet signaturformat"
+
+#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Feil under verifisering av signatur"
+
+#: ../mail/em-format.c:1473 ../mail/em-format.c:1539
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Henter «%s»"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:618 ../mail/em-format-html-display.c:939
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Usignert"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:619 ../mail/em-format-html-display.c:940
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Gyldig signatur"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:620 ../mail/em-format-html-display.c:941
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ugyldig signatur"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:621
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:627 ../mail/em-format-html-display.c:948
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Ukryptert"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:628 ../mail/em-format-html-display.c:949
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Kryptert, svak"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:629 ../mail/em-format-html-display.c:950
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Kryptert"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:630 ../mail/em-format-html-display.c:951
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Kryptert, sterk"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:894
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:924
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:935
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:937
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:958
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:969
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1197
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatterer melding"
+
+#. pseudo-header
+#: ../mail/em-format-html.c:1667 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1169
+msgid "Mailer"
+msgstr "E-postprogram"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../mail/em-format-html.c:1694
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../mail/em-format-html.c:1697
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
#. message-search popup match count string
#: ../mail/em-format-html-display.c:514
#, c-format
@@ -11930,11 +12002,7 @@ msgstr "_Neste"
msgid "M_atch case"
msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Usignert"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11942,11 +12010,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Gyldig signatur"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11954,11 +12018,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ugyldig signatur"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11966,11 +12026,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11978,11 +12038,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Ukryptert"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11990,11 +12046,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Kryptert, svak"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12004,11 +12056,7 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Kryptert"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12016,11 +12064,7 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Kryptert, sterk"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12029,88 +12073,92 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1052 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1067
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1386
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1394
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1397
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass bredde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1901 ../mail/em-format-html-display.c:2512
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2107
-msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2115
+msgid "Save attachment as"
+msgstr "Lagre vedlegg som"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2154
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2119
+msgid "Select folder to save all attachments"
+msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2170
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Lagre valgte..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2221
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2237
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d vedle_gg"
msgstr[1] "%d vedle_gg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2244 ../mail/em-format-html-display.c:2322
msgid "S_ave"
msgstr "L_agre"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2255
msgid "S_ave All"
msgstr "L_agre alle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2318
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2449 ../mail/em-format-html-display.c:2485
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Vis uformattert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2435
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2451
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skjul _uformatterte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2497
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2504
msgid "O_pen With"
msgstr "Å_pne med"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2573
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12118,147 +12166,32 @@ msgstr ""
"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den "
"uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram."
-#: ../mail/em-format-html-print.c:141
+#: ../mail/em-format-html-print.c:128
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Henter «%s»"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:622
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:893
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:923
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:934
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:936
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:957
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:968
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1195
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatterer melding"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Svar-til"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
-msgid "Mailer"
-msgstr "E-postprogram"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1692
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1695
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nyhetsgrupper"
-
-#: ../mail/em-format.c:1119
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s-vedlegg"
-
-#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil"
-
-#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst."
-
-#: ../mail/em-format.c:1296
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet"
-
-#: ../mail/em-format.c:1463
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Ustøttet signaturformat"
-
-#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Feil under verifisering av signatur"
-
-#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Every time"
msgstr "Hver gang"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per day"
msgstr "En gang om dagen"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
msgid "Once per week"
msgstr "En gang i uken"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
msgid "Once per month"
msgstr "En gang i måneden"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806
+#, fuzzy
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
+
#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
@@ -12309,12 +12242,12 @@ msgstr "Kan ikke kopiere data for bevaring på POP3-tjener: «%s»: %s"
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å opprette lokalt e-postlager «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2713
+#: ../mail/em-migrate.c:2709
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2732
+#: ../mail/em-migrate.c:2728
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12357,28 +12290,28 @@ msgstr "Vennligst velg en tjener."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tjener er valgt"
-#: ../mail/em-utils.c:124
+#: ../mail/em-utils.c:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../mail/em-utils.c:315
msgid "Message Filters"
msgstr "Meldingsfiltre"
-#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436
+#: ../mail/em-utils.c:368
msgid "message"
msgstr "melding"
-#: ../mail/em-utils.c:571
+#: ../mail/em-utils.c:557
msgid "Save Message..."
msgstr "Lagre melding..."
-#: ../mail/em-utils.c:620
+#: ../mail/em-utils.c:606
msgid "Add address"
msgstr "Legg til adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1104
+#: ../mail/em-utils.c:1090
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meldinger fra %s"
@@ -12387,7 +12320,7 @@ msgstr "Meldinger fra %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Søke_mapper"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590
msgid "Search Folder source"
msgstr "Kilde for søke_mappe"
@@ -12492,23 +12425,33 @@ msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Vis indikatorer for stavefeil mens du skriver."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Empty Trash folders on exit"
+#, fuzzy
+msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle papirkurver når programmet avsluttes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Slå på skrivemerkemodus slik at insettingspunktet vises når du leser e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktiver eller deaktiver funksjon for å søke mens du skriver"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12519,23 +12462,23 @@ msgstr ""
"ved å skrive tekst. Gjør det mulig å finne en mappe i dette feltet ved å "
"skrive mappenavnet. Fokus vil da flyttes til mappen automatisk."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Vis tekstdel av melding med begrenset størrelse."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktiver/deaktiver markørmodus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Høyde på e-postlistefeltet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12543,7 +12486,7 @@ msgstr ""
"Spør brukeren om han virkelig vil gjøre det hvis han prøver å åpne 10 eller "
"flere e-poster på en gang."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12551,34 +12494,39 @@ msgstr ""
"Vis forhåndsvisningsområdet ved siden av meldingslisten i stedet for "
"vertikalt hvis det er aktivt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Aktiver/deaktiver spørring ved merking av flere meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste over etiketter og deres assosierte farger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste med godtatte lisenser"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste med kontoer"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12587,11 +12535,11 @@ msgstr ""
"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/"
"accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12600,19 +12548,19 @@ msgstr ""
"inneholder strenger som inneholder «name:color» hvor «color» bruker HTML hex "
"koding."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Liste over mime-typer som skal se etter bonobo-komponentvisere"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste over protokollnavn som har en godkjent lisens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12622,97 +12570,108 @@ msgstr ""
"last bilder fra nettet 1 - Last bilder i e-poster fra kontakter 2 - Alltid "
"last bilder fra nettet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Log filter actions"
msgstr "Loggfør filterhandlinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Logg filterhandlinger til oppgitt loggfil."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Loggfil med filterhandlinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Loggfil med filterhandlinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Merk som «lest» etter spesifisert tidsgrense"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Merk som «sett» etter spesifisert tidsgrense."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Merk sitat in e-posten «Forhåndsvisning»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Message Window default height"
msgstr "Forvalgt høyde på meldingsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Message Window default width"
msgstr "Forvalgt bredde på meldingsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Stil på e-postvisning («normal», «fulle overskrifter», «kilde»)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum antall dager mellom tømming av papirkurven ved avslutting"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr ""
+"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tidsperiode mellom tømming av papirkurven ved avslutting, i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Lydfil for varsel om ny e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Type varsel for ny e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Antall adresser som skal vises i Til/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Stopp og spør ved tomt emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Stopp og spør før tømming"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Stopp og spør når bare «Bcc» er utfylt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Spør når bruker prøver å åpne 10 eller flere meldinger samtidig"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12720,110 +12679,119 @@ msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende HTML-meldinger til mottakere som ikke ønsker "
"å motta HTML-meldinger."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Spør når bruker prøver å sende uønsket HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Spør ved merking av flere meldinger"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Gjenkjenn lenker i tekst og erstatt dem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Gjenkjenn smilefjes i tekst og erstatt dem med bilder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Sjekk om innkommende e-post er uønsket"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Save directory"
msgstr "Lagre katalog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Send HTML e-post som forvalg"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Send HTML e-post som forvalg."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Show Animations"
msgstr "Vis animasjoner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Vis animerte bilder som animasjoner."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten (gjennomstreket)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis slettede meldinger i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
msgstr "Vis avsenders e-postadresse i meldingskolonnen i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "Vis avsenders e-postadresse i meldingskolonnen i meldingslisten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Lydfil som skal spilles av når nye meldinger ankommer."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Spesifiserer typen av «Ny e-post advarsel» som ønskes brukt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavekontroll i meldingen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Forvalgt høyde på abonneringsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Forvalgt bredde på abonneringsvinduet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalskrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Text message part limit"
msgstr "Grense for tekstdel av melding"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Sist gang papirkurven ble tømt i dager."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Terminalskrift for meldingsvisning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Skrift med variabel bredde for meldingsvisning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12831,7 +12799,14 @@ msgstr ""
"Bestemmer maksimal størrelse for tekstdelen som kan formatteres i evolution. "
"Forvalg er 4MB / 4096 KB og oppgis i KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to "
+"the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12843,7 +12818,7 @@ msgstr ""
"&lt;header enabled&gt; - sett «enabled» hvis toppteksten skal vises i e-"
"postvisningen. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12851,103 +12826,105 @@ msgstr ""
"Setter antall adresser som skal vises i forvalgt listevisning for meldinger. "
"Etter dette vises «...»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "Thread the message list."
msgstr "Bruk meldingsliste med tråder."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Bruk meldingsliste med tråder"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Lag tråder av e-postlisten basert på emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Tidsgrense for å merke e-post som «lest»"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Tidsavbrydd å merke e-poster som «Lest»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Bruk Spamassassin tjener og klient (spamd/spamc)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Bruk tilpassede skrifttyper for e-postvisning"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Bruk bare lokale tester for uønsket e-post (ingen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Bruk side-ved-side eller bred utforming"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
msgid "Variable width font"
msgstr "Skrift for variabel bredde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Vis/Bcc menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Vis/Cc menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktiver"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:129
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Vis/Fra menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:130
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:131
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Vis/SendTil menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:132
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:133
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Vis/SvarTil menyoppføring er aktivert."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:134
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12955,14 +12932,65 @@ msgstr ""
"Om e-poster skal sorteres etter emner når de ikke inneholder «In-Reply-To» "
"eller referansetopptekster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:135
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:136
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredde på e-postlistefeltet."
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Brukervalg for redigering"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution e-post"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Evolution e-postkomponent"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Evolution e-postredigering"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Brukervalg for e-post"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+msgid "_Mail"
+msgstr "_E-post"
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importerer data fra Elm"
@@ -12994,15 +13022,15 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerer «%s»"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:536
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
@@ -13150,88 +13178,95 @@ msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d valgt, "
+msgstr[1] "%d valgt, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:551
+#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../mail/mail-component.c:552
+#: ../mail/mail-component.c:555
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:560
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d ulest, "
+msgstr[1] "%d uleste, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/mail-component.c:558
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d ulest"
-msgstr[1] ", %d uleste"
-
-#: ../mail/mail-component.c:840
+#: ../mail/mail-component.c:871
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post melding"
-#: ../mail/mail-component.c:841
+#: ../mail/mail-component.c:872
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: ../mail/mail-component.c:842
+#: ../mail/mail-component.c:873
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: ../mail/mail-component.c:848
+#: ../mail/mail-component.c:879
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:849
+#: ../mail/mail-component.c:880
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_E-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:850
+#: ../mail/mail-component.c:881
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:996
+#: ../mail/mail-component.c:1027
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
-#: ../mail/mail-config.c:85
+#: ../mail/mail-config.c:81
msgid "I_mportant"
msgstr "V_iktig"
#. red
-#: ../mail/mail-config.c:86
+#: ../mail/mail-config.c:82
msgid "_Work"
msgstr "Ar_beid"
#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:87
+#: ../mail/mail-config.c:83
msgid "_Personal"
msgstr "_Personlig"
#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:88
+#: ../mail/mail-config.c:84
msgid "_To Do"
msgstr "_Oppgaver"
#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:89
+#: ../mail/mail-config.c:85
msgid "_Later"
msgstr "_Senere"
@@ -13252,204 +13287,196 @@ msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>S_pråk</b> "
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>Dette vil gjøre filteret mer pålitelig, men tregere</small>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformasjon</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentiseringstyper</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Skriving av meldinger</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurasjon</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt oppførsel</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sletting av e-post</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Meldingshoder som vises</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer for filtre</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter og farger</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lasting av bilder</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Meldingsvisning</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifter for meldinger</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kvitteringer for meldinger</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Melding om ny e-post</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tilleggsinformasjon</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifter for utskrift</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nødvendig informasjon</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sikkerhet</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sendte meldinger og skisser</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tjenerkonfigurasjon</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Account Management"
msgstr "Håndtering av konti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Legg til n_y signatur..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Add _Script"
msgstr "Legg til _skript"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "All_tid _kopi (cc) til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av kryptert e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Attach original message"
msgstr "Legg ved opprinnelig melding"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "Sett inn _smilefjes automatisk"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Te_gnsett:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Sj_ekk støttede typer "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Check in_coming mail for junk"
msgstr "Sjekk om inn_kommende e-post er uønsket"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Sjekk s_taving mens jeg skriver"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Sjekker om innkommende e-post er uønsket"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Tøm"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Clea_r"
msgstr "Tø_m"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Farge for feilstavede ord:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av en mappe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13465,143 +13492,143 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Fullfør» for å lagre dine innstillinger."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "De_fault"
msgstr "_Forvalgt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Forvalgt teg_nkoding:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Delete junk mails on e_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "_Signer utgående meldinger digitalt (som forvalg)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
msgstr "Ikke formatter tekstinnhold i meldinger hvis _størrelsen overstiger"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ikke siter opprinnelig melding"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Mappe _for skisser:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktiver"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-post kontoer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-post_adresse:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Tøm papirkurven når programmet avsluttes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Sertifikat for kry_ptering:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "Skrift med fast _bredde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fast _bredde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Egenskaper for skrift"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formater meldinger med _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullt navn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML-e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Inkluder eksterne tester"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Languages Table"
msgstr "Språktabell"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell med meldingshoder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
msgstr "Meldingsredigering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisasjon:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Spill en l_ydfil når nye meldinger ankommer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13609,7 +13636,7 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n"
"Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13617,7 +13644,7 @@ msgstr ""
"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13627,115 +13654,115 @@ msgstr ""
"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
"informasjonen i meldingene du sender."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "Siter opprinnelig melding"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "_Husk passord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "S_var-til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "Husk _passord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_elect..."
msgstr "V_elg..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Send kvittering for m_eldinger:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Forvalg_t skrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr "Ve_lg..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Mail"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tjener_type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat for sig_nering:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabell med signaturer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spesifiser _filnavn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13743,7 +13770,7 @@ msgstr ""
"Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en "
"ordbok for."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13753,7 +13780,7 @@ msgstr ""
"signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n"
"visning på skjermen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13761,15 +13788,15 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabel bredde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13779,88 +13806,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Neste» for å begynne. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Legg til signatur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Alltid last bilder fra Internett"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Videresendingsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Merk meldinger som lest etter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Aldri last bilder fra Internett"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "Sva_rstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Show image animations"
msgstr "Vi_s animasjoner"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Slå sammen Til/Cc/Bcc-hoder til "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Br_uk sikker forbindelse:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Br_uk samme skrifter som andre programmer"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "addresses"
msgstr "adresser"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "farge"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
@@ -13961,289 +13992,6 @@ msgstr "_Flagg:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Pinger %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:105
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:266
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Henter e-post"
-
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
-"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:736
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Sender melding %d av %d"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:761
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652
-msgid "Canceled."
-msgstr "Avbrutt."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:765
-msgid "Complete."
-msgstr "Fullført."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:862
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Lagrer melding til mappe"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Flytter melding(er) til %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1170
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Videresendte meldinger"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1213
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Åpner mappe %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1285
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Åpner lager %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1363
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Fjerner mappe %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1523
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Lagrer konto «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1578
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Oppdaterer mappe"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Tømmer mappe"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokale mapper"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1746
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Henter melding %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1856
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Henter %d melding"
-msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Lagrer %d melding"
-msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2085
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Lagrer vedlegg"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2114
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Kobler fra %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Kobler til %s på nytt"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2379
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Sjekker tjeneste"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:159
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Avbryter..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:349
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Send & motta e-post"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:356
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Avbryt _alle"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453
-msgid "Updating..."
-msgstr "Oppdaterer..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Venter..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:738
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
-
-#: ../mail/mail-session.c:198
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Skriv inn passord for %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:200
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Skriv inn passord"
-
-#: ../mail/mail-session.c:203
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Skriv inn passord for %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:205
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Skriv inn passord"
-
-#: ../mail/mail-session.c:243
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Rediger signatur"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Oppgi et navn for denne signaturen."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:256
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Videresendt melding - %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:258
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Videresendt melding"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Setter opp søkemappe: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Rediger søkemappe"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Ny søkemappe"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid ""
"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
@@ -14830,6 +14578,289 @@ msgstr "T_øm"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Åpne meldinger"
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Pinger %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:105
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:266
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Henter e-post"
+
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:566
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
+"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:624
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:736
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Sender melding %d av %d"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:761
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:703
+msgid "Canceled."
+msgstr "Avbrutt."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:765
+msgid "Complete."
+msgstr "Fullført."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:862
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "Lagrer melding til mappe"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:947
+#, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Flytter melding(er) til %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:947
+#, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Kopierer meldinger til %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Videresendte meldinger"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1213
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "Åpner mappe %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "Åpner lager %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1363
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "Fjerner mappe %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Lagrer mappe «%s»"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Lagrer konto «%s»"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1578
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "Oppdaterer mappe"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Tømmer mappe"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Lokale mapper"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1746
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "Henter melding %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Henter %d melding"
+msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "Lagrer %d melding"
+msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2013
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2085
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Lagrer vedlegg"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
+" %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2114
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr "Kobler fra %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "Kobler til %s på nytt"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2379
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Sjekker tjeneste"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:161
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Avbryter..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:403
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Send & motta e-post"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:410
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Avbryt _alle"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:516
+msgid "Updating..."
+msgstr "Oppdaterer..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:516 ../mail/mail-send-recv.c:583
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Venter..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:791
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Ser etter nye meldinger"
+
+#: ../mail/mail-session.c:200
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Skriv inn passord for %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:202
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Skriv inn passord"
+
+#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Skriv inn passord for %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:207
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Skriv inn passord"
+
+#: ../mail/mail-session.c:245
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
+msgid "Edit signature"
+msgstr "Rediger signatur"
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
+msgid "Enter a name for this signature."
+msgstr "Oppgi et navn for denne signaturen."
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr "Kan ikke opprette spool-katalog «%s»: %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:150
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr "Prøver å bruke movemail på en kilde som ikke er i mbox-format «%s»"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:256
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Videresendt melding - %s"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:258
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Videresendt melding"
+
+#: ../mail/mail-tools.c:298
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Setter opp søkemappe: %s"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Rediger søkemappe"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Ny søkemappe"
+
#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
@@ -14872,7 +14903,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
@@ -14893,11 +14924,11 @@ msgstr "%d %b %H.%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2262 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
-#: ../mail/message-list.c:3654
+#: ../mail/message-list.c:3708
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
@@ -15010,38 +15041,129 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Innebygd programtilleg for lyd"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr "Velg navn på Evolution-arkiv"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 ../plugins/backup-restore/backup.c:90
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Avslutter Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr ""
+"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:60
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+msgid "Backup complete"
+msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:75
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Starter Evolution på nytt"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:99
+msgid "Extracting files from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Endre innstillinger for Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:214
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
msgid "Check Evolution archive"
msgstr "Sjekk arkiv for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:220
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Start Evolution på nytt"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:222
+msgid "With GUI"
+msgstr "Med grafisk grensesnitt"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
+#, c-format
+msgid "Backing up to %s"
+msgstr "Sikkerhetskopierer til %s"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:252
+#, c-format
+msgid "Restoring from %s"
+msgstr "Gjenoppretter fra %s"
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr "Evolution sikkerhetskopiering"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:268
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolution gjenoppretting"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+msgid "Select name of the Evolution archive"
+msgstr "Velg navn på Evolution-arkiv"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Select name of the Evolution archive to restore"
+msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+msgid ""
+"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/"
+"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n"
+"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Evolution from the backup archive"
+msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter sikkerhetskopiering"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Velg en fil som skal gjenopprettes"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
@@ -15053,18 +15175,55 @@ msgstr ""
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "Tillegg for sikkerhetskopiering og gjenoppretting"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette møtet?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
+"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
+"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
+"toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Evolution archive"
+msgstr "Sjekk arkiv for Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid archive file to restore."
+msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
+"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
+"restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr ""
"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "Gj_enopprett innstillinger..."
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
-msgstr "Gjenopprett innstillinger..."
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
@@ -15115,6 +15274,20 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:292
+msgid "Convert mail text to _Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:1
+msgid "Convert mail text to Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -15335,7 +15508,8 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Håndter innstillinger for delegater for en Exchange konto"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assitant"
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Assistent for delegering"
#. Miscelleneous settings
@@ -15374,18 +15548,18 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -15429,24 +15603,6 @@ msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene"
-#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Rettigheter for delegat"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Rettigheter for %s"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
msgstr "Deleger til"
@@ -15501,6 +15657,11 @@ msgstr "K_alender:"
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakter: "
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Rettigheter for delegat"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr "Delegater"
@@ -15539,6 +15700,37 @@ msgstr "_Innboks:"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Oppgaver:"
+#. Custom
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Rettigheter for %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "Fjern abonnement på mappe..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Fjern abonnement på «%s»"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
@@ -15561,23 +15753,9 @@ msgstr "Abonner på annen brukers mappe"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Tre for Exchange-mappe"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Fjern abonnement på mappe..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Fjerne abonnement på mappen «%s»?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Fjern abonnement på «%s»"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "Nei, ikke endre status"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
@@ -15659,10 +15837,6 @@ msgstr "Leste oppføringer"
msgid "Role: "
msgstr "Rolle: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Nei, ikke endre status"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Message Settings</b>"
msgstr "<b>Innstillinger for melding</b>"
@@ -15713,11 +15887,11 @@ msgstr "Spør etter _lesekvittering for denne meldingen"
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_Sensitivitet: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
msgid "Select User"
msgstr "Velg bruker"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
msgid "Address Book..."
msgstr "Adressebok..."
@@ -15872,7 +16046,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Mappen er frakoblet"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Generic error"
msgstr "Vanlig feil"
@@ -16081,7 +16255,7 @@ msgstr "Fjern abonnement på mapper"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "Sjekkliste"
@@ -16275,26 +16449,26 @@ msgstr "_Les"
msgid "_Write"
msgstr "_Skriv"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Kontonavn</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "Proxy-innlogging"
-
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
@@ -16302,19 +16476,27 @@ msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Brukernavn for proxy..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "Proxy-fanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er tilkoblet."
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr "<b>Kontonavn</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "Proxyfanen vil kun være tilgjengelig når kontoen er aktivert."
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+msgid "Proxy Login"
+msgstr "Proxy-innlogging"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+msgid "Add "
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
+msgid "Modify"
+msgstr "Endre"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Oppgi brukere og sett rettigheter"
@@ -16327,44 +16509,56 @@ msgstr "Ny _delt mappe..."
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
-msgid "Add "
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
-msgid "Modify"
-msgstr "Endre"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103
msgid "Message Status"
msgstr "Meldingsstatus"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117
msgid "<b>Subject</b> :"
msgstr "<b>Emne</b>:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129
msgid "<b>From</b> :"
msgstr "<b>Fra</b>:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142
msgid "<b>Creation date</b> :"
msgstr "<b>Dato for opprettelse</b>:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177
-msgid "<b>Recipients </b>"
-msgstr "<b>Mottakere</b> "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Handling</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Mottaker: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Dato og klokkeslett</b>"
+msgid "Delivered: "
+msgstr "Levert: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191
+msgid "Opened: "
+msgstr "Åpnet: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Godtatt: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201
+msgid "Deleted: "
+msgstr "Slettet: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
+msgid "Declined: "
+msgstr "Avslått: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
+msgid "Completed: "
+msgstr "Fullført: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+msgid "Un-delivered: "
+msgstr "Ikke levert: "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Spor status på melding..."
@@ -16411,7 +16605,8 @@ msgid ""
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"Oppgi ekstra meldingshoder du skal hente i tillegg til forvalgte meldingshoder oppgitt over.\n"
+"Oppgi ekstra meldingshoder du skal hente i tillegg til forvalgte "
+"meldingshoder oppgitt over.\n"
"Du kan overse dette hvis du velger «Alle meldingshoder»."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
@@ -16420,7 +16615,8 @@ msgid ""
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
"Sett dine brukervalg for IMAP-meldingshoder.\n"
-"Hvis du velger flere meldingshoder her vil dette påvirke tiden det tar å laste dem ned."
+"Hvis du velger flere meldingshoder her vil dette påvirke tiden det tar å "
+"laste dem ned."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
msgid ""
@@ -16446,20 +16642,20 @@ msgstr "_Importer til kalenderen"
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Importer til oppgaver"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
msgid "Import ICS"
msgstr "Importer ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
msgid "Select Task List"
msgstr "Velg oppgaveliste"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
msgid "Select Calendar"
msgstr "Velg kalender"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266
-#: ../shell/e-shell-importer.c:714
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
+#: ../shell/e-shell-importer.c:700
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
@@ -16473,10 +16669,11 @@ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Importer ICS-vedlegg til kalenderen."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62
+#, fuzzy
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n"
"\n"
-"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not "
+"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Søk etter iPod feilet</span>\n"
@@ -16685,257 +16882,257 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
msgid "Today %H:%M"
msgstr "I dag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "I dag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "I morgen %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "I morgen %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "I morgen %l.%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "I morgen %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -16944,150 +17141,150 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
"oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende notat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende notat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende notat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende delt notat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende delt notat:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Åpne kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800
msgid "_Decline"
msgstr "Av_slå"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802
msgid "_Accept"
msgstr "Godt_a"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
msgid "_Decline all"
msgstr "A_vslå alle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
msgid "_Tentative all"
msgstr "Gjør alle _tentative"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
msgid "_Accept all"
msgstr "Godta _alle"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
msgid "_Send Information"
msgstr "_Send informasjon"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Oppdater status for deltaker"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951
msgid "Start time:"
msgstr "Start-tid:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
msgid "End time:"
msgstr "Slutt-tid:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Send o_ppdateringer til deltakere"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "B_ruk på alle instanser"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Oppgaver :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720
msgid "Memos :"
msgstr "Notater :"
@@ -17128,72 +17325,6 @@ msgstr "Tillater deaktivering av kontoer."
msgid "Disable Account"
msgstr "Deaktiver konto"
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Systemfeil: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Feil i Camel: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Konto kan ikke sende e-post"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "Ingen lager tilgjengelig"
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr ""
-"Et programtilleg som legger til et CORBA-grensesnitt for tilgang på e-"
-"postdata eksternt."
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "Ekstern tilgang til e-post"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-"
-"post."
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Kon_verter til møte"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "E-post til møte"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til "
-"en e-post."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Kon_verter til oppgave"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "E-post til oppgave"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave"
-
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
msgstr "Eier av k_ontaktliste"
@@ -17359,6 +17490,72 @@ msgstr "_Abonner på listen"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Fjern abonnement på listen"
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#, c-format
+msgid "System error: %s"
+msgstr "Systemfeil: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#, c-format
+msgid "Camel error: %s"
+msgstr "Feil i Camel: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
+msgid "Account cannot send e-mail"
+msgstr "Konto kan ikke sende e-post"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
+msgid "No store available"
+msgstr "Ingen lager tilgjengelig"
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgstr ""
+"Et programtilleg som legger til et CORBA-grensesnitt for tilgang på e-"
+"postdata eksternt."
+
+#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Remote"
+msgstr "Ekstern tilgang til e-post"
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Et programtilleg som gjør det mulig å opprette møter fra innholdet til en e-"
+"post."
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
+msgid "Con_vert to Meeting"
+msgstr "Kon_verter til møte"
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
+msgid "Mail to meeting"
+msgstr "E-post til møte"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+"Et programtillegg som gjør det mulig å opprette en oppgave fra innholdet til "
+"en e-post."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+msgid "Con_vert to Task"
+msgstr "Kon_verter til oppgave"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+msgid "Mail to task"
+msgstr "E-post til oppgave"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Konverter valgt melding til en ny oppgave"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Merk alle som lest"
@@ -17432,8 +17629,8 @@ msgid "Author(s)"
msgstr "Fofatter(e)"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -17488,6 +17685,10 @@ msgstr "HTML-modus"
msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet"
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
+msgid "Print Message"
+msgstr "Skriv ut melding"
+
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
@@ -17595,20 +17796,31 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Ledig/opptatt"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (integrert)"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
+msgid "SpamAssassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (innebygget)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:841
+#, fuzzy
+msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
+msgstr "<small>Dette vil gjøre filteret mer pålitelig, men tregere</small>"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:847
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Inkluder eksterne tester"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
msgstr ""
"Filtrerer uønskede meldinger med Spamassassin. Dette tillegget krever at "
"Spamassassin er installert."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Spamassassin junk plugin"
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgstr "Spamassassin tillegg for uønsket e-post"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
@@ -17618,7 +17830,7 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
msgid "Save attachments"
msgstr "Lagre vedlegg"
@@ -17630,15 +17842,15 @@ msgstr "Lagre vedlegg..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Lagre alle vedlegg"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
msgid "Select save base name"
msgstr "Velg basisnavn for lagring"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@@ -17777,15 +17989,15 @@ msgstr "Et tillegg som håndterer oppstartsveiviseren."
msgid "Startup wizard"
msgstr "Oppstartsveiviser"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -17798,23 +18010,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
msgid "Importing files"
msgstr "Importerer filer"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
-#: ../shell/e-shell-importer.c:149
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
-#: ../shell/e-shell-importer.c:411
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
+#: ../shell/e-shell-importer.c:397
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
+#: ../shell/e-shell-importer.c:508
msgid "Importing data."
msgstr "Importerer data."
@@ -17835,22 +18047,6 @@ msgstr "Vis meldingstråder etter emne"
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr "Fall tilbake til tråding av meldinger etter e_mne"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution skall"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Konfigurasjonsfabrikk for Evolution skall"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution test"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Testkomponent for Evolution"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A string description of the current printer settings"
msgstr "Beskrivelse av de aktive skriverinstillingene"
@@ -17898,7 +18094,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:457
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
@@ -17999,16 +18195,41 @@ msgstr "Aktive tilkoblinger"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet"
+#: ../shell/e-shell.c:636
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Ukjent systemfeil."
+
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1266
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Ugyldige argumenter"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1268
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1270
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
+
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uten navn)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:137
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -18022,11 +18243,11 @@ msgstr ""
"Du kan velge «Automatisk» hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne "
"ut hvilken type det er for deg."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Velg mål det skal importeres til"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:152
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -18038,27 +18259,27 @@ msgstr ""
"som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n"
"kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:291
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr "F_ilnavn:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:299
msgid "File _type:"
msgstr "Fil_type:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:349
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:352
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importer en en_kelt fil"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution brukervalg"
@@ -18082,6 +18303,25 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «#»."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn."
+#: ../shell/e-shell-window.c:381
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:396
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:820
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Bytt til %s"
+
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
@@ -18103,70 +18343,26 @@ msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution nettsted"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:796
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Bytt til %s"
-
-#: ../shell/e-shell.c:635
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Ukjent systemfeil."
-
-#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1265
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ugyldige argumenter"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1267
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1269
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
@@ -18185,6 +18381,22 @@ msgstr "_Test"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Opprett en ny testoppføring"
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Evolution skall"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Shell Config factory"
+msgstr "Konfigurasjonsfabrikk for Evolution skall"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Evolution test"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Testkomponent for Evolution"
+
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution."
@@ -18224,7 +18436,7 @@ msgstr ""
"eksterne filer til Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:234
+#: ../shell/main.c:218
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18259,7 +18471,7 @@ msgstr ""
"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-#: ../shell/main.c:258
+#: ../shell/main.c:242
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18267,39 +18479,39 @@ msgstr ""
"Takk\n"
"Evolution utviklerene\n"
-#: ../shell/main.c:265
+#: ../shell/main.c:249
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:455
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
-#: ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:459
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:462
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:466
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:469
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: ../shell/main.c:486
+#: ../shell/main.c:471
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:500
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
-#: ../shell/main.c:527
+#: ../shell/main.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18454,64 +18666,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Rediger innstillinger for tillit:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet "
-"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet "
-"indikeres her"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette "
-"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med "
-"mindre annet indikeres her"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Alle PKCS12-filer"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726
msgid "Certificate Name"
msgstr "Navn på sertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514
msgid "Purposes"
msgstr "Hensikter"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305
msgid "Expires"
msgstr "Utgår"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#, fuzzy
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Sertifikatmyndighet for e-post"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-postadresse"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630
+#, fuzzy
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "Detaljer om sertifikat"
+
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Sertifikatvisning: %s"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Fordi du stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette sertifikatet "
+"stoler du også på at dette sertifikatet er autentisk med mindre annet "
+"indikeres her"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Fordi du ikke stoler på sertifikatmyndigheten som utstedte dette "
+"sertifikatet stoler du heller ikke på at dette sertifikatet er autentisk med "
+"mindre annet indikeres her"
+
#: ../smime/gui/component.c:47
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
@@ -18731,11 +18963,6 @@ msgstr "Dine sertifikater"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediger tillit til CA"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede"
-
#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -18899,6 +19126,11 @@ msgstr "Unik ID for subjekt"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Signaturverdi for sertifikat"
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede"
+
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Passord for PKCS12-fil"
@@ -19066,7 +19298,7 @@ msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
@@ -19711,11 +19943,20 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter tråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Hovedverktøylinje"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
@@ -20161,14 +20402,6 @@ msgstr "_Zoom"
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zoom inn"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Lukk dette vinduet"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hovedverktøylinje"
-
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
msgid "Copy selected memo"
msgstr "Kopier valgt notat"
@@ -20694,88 +20927,12 @@ msgstr "Kun _tekst"
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Etter _firma"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Adressekort"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Tele_fonliste"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Uk_evisning"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Dagvisning"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "_Listevisning"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_Månedsvisning"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Ar_beidsukevisning"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Som sendt-mappe for _vertikal visning"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Som _Sendt-mappe"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Etter s_tatus"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Etter avse_nder"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Etter _emne"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Etter opp_følgingsflagg"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "For _vertikal visning"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Meldinger"
-
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Notater"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Med fer_dig-dato"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Med _status"
-
#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20831,12 +20988,27 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Rediger..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1904
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "Egendefinert visning"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Lagre egendefinert visning"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definer visninger..."
+
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
@@ -20853,21 +21025,6 @@ msgstr "_Opprett en ny visning"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "E_rstatt eksisterende visning"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
-msgstr "Egendefinert visning"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Lagre egendefinert visning"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definer visninger..."
-
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "C_urrent View"
msgstr "A_ktiv visning"
@@ -20900,6 +21057,10 @@ msgstr "Type visning:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Månedskalender"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
@@ -20907,37 +21068,33 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Månedskalender"
-
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581
-#: ../widgets/text/e-text.c:3582
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3580
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllfarge"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588
-#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3595
msgid "GDK fill color"
msgstr "Fyllfarge for GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3602
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyll stiplet"
@@ -20980,16 +21137,16 @@ msgstr "Minste bredde"
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
msgid "Now"
msgstr "Nå"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive"
@@ -21109,29 +21266,19 @@ msgstr "Kombinasjonsboks for å velge tid"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
msgid "No_w"
msgstr "N_å"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
msgid "_Today"
msgstr "I _dag"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%H.%M"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1630
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ugyldig datoverdi"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1656
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ugyldig verdi for tid"
@@ -21171,11 +21318,11 @@ msgstr "Etikettkomponent"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3316
msgid "Expander Size"
msgstr "Størrelse på utvider"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3317
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse på utviderpilen"
@@ -21189,7 +21336,7 @@ msgstr "Mellomrom rundt utviderpilen"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:292 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:728
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
@@ -21198,11 +21345,11 @@ msgstr "Avansert søk"
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:252
msgid "_Searches"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:254
msgid "Searches"
msgstr "Søk"
@@ -21238,11 +21385,11 @@ msgstr "Denne meldingen"
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg et bilde"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:628
msgid "World Map"
msgstr "Verdenskart"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:630
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -21274,43 +21421,43 @@ msgstr "Oppdater modell"
msgid "Column width"
msgstr "Kolonnebredde"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn nå "
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856
msgid "Item ID"
msgstr "ID for oppføring"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 ../widgets/text/e-entry.c:1221
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3501
+#: ../widgets/text/e-text.c:3502
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:997
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Vis: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1014
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Sø_k: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026
msgid " i_n "
msgstr " _i "
@@ -21469,14 +21616,14 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Ved åpning:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fullført)"
@@ -21509,147 +21656,159 @@ msgstr "oppsprettliste"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387
msgid "Selected Column"
msgstr "Valgt kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394
msgid "Focused Column"
msgstr "Kolonne med fokus"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401
msgid "Unselected Column"
msgstr "Ikke-valgt kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Uthev kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Underline Column"
msgstr "Understrek kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
msgid "Bold Column"
msgstr "Fet kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
msgid "Color Column"
msgstr "Farget kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<-_Fjern"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3310
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3263 ../widgets/table/e-tree.c:3264
+msgid "Length Threshold"
+msgstr "Lengdeterskel"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3317
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3295 ../widgets/table/e-tree.c:3296
+msgid "Uniform row height"
+msgstr "Enhetlig høyde på rad"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3302
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3303
+msgid "Always search"
+msgstr "Alltid søk"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3331
+msgid "Use click to add"
+msgstr "Bruk klikk for å legge til"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:149
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Stigende)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:306 ../widgets/table/e-table-config.c:348
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Synkende)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:313
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Ikke sortert"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:354
+msgid "No grouping"
+msgstr "Ingen gruppering"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:562
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Vis felter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:583
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Tilgjengelige felt"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "T_ilgjengelige felter:"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
msgid "Clear All"
msgstr "Fjern alt"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Grupper elementer etter"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Flytt _ned"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Flytt _opp"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "V_is disse feltene i rekkefølge:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Vis felter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
msgid "Show field in View"
msgstr "Vis felt i visning"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
msgid "Sort Items By"
msgstr "Sorter elementer etter"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
msgid "Then By"
msgstr "Så etter"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Legg til ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Viste felt..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sorter..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Stigende)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Synkende)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Ikke sortert"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
-msgid "No grouping"
-msgstr "Ingen gruppering"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Tilgjengelige felt"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_Grupper etter..."
@@ -21658,17 +21817,34 @@ msgstr "_Grupper etter..."
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sorter..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "<-_Fjern"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr "V_is disse feltene i rekkefølge:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+msgid "_Add ->"
+msgstr "_Legg til ->"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1869
msgid "DnD code"
msgstr "DnD-kode"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1883
msgid "Full Header"
msgstr "Full header"
@@ -21715,7 +21891,7 @@ msgstr "Skiftende farger på rader"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3269 ../widgets/table/e-tree.c:3270
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
@@ -21724,7 +21900,7 @@ msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3275 ../widgets/table/e-tree.c:3276
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
@@ -21733,7 +21909,7 @@ msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3281 ../widgets/table/e-tree.c:3282
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
@@ -21753,26 +21929,6 @@ msgstr "Markørmodus"
msgid "Selection model"
msgstr "Utvalgsmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
-#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Lengdeterskel"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Enhetlig høyde på rad"
-
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
@@ -21780,68 +21936,68 @@ msgstr "Enhetlig høyde på rad"
msgid "Frozen"
msgstr "Frosset"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450
msgid "Customize Current View"
msgstr "Tilpass aktiv visning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorter stigende"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sorter synkende"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Unsort"
msgstr "Ikke sorter"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Group By This Field"
msgstr "Grupper etter dette feltet"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Group By Box"
msgstr "Grupper etter boks"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Remove This Column"
msgstr "Fjern denne kolonnen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Add a Column..."
msgstr "Legg til en kolonne..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Best Fit"
msgstr "Beste tilpasning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "Format Columns..."
msgstr "Formater kolonner..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Tilpass aktiv visning..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533
msgid "Sort By"
msgstr "Sorter etter"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1876
msgid "Font Description"
msgstr "Beskrivelse av skrift"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1897
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Sorteringsinformasjon"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1911
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
@@ -21859,155 +22015,222 @@ msgstr "Modell for tabell"
msgid "Cursor row"
msgstr "Pekerrad"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
-msgid "Always search"
-msgstr "Alltid søk"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Bruk klikk for å legge til"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3288 ../widgets/table/e-tree.c:3289
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabelladapter"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3309
msgid "Retro Look"
msgstr "Gammeldags utseende"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3310
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere."
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-msgid "Minicard Test"
-msgstr "Minikort test"
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Opphavsrett (C) 2000, Helix Code, Inc."
-
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217
-#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215
+#: ../widgets/text/e-text.c:3494 ../widgets/text/e-text.c:3495
msgid "Event Processor"
msgstr "Hendelsesprosessor"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231
-#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229
+#: ../widgets/text/e-text.c:3530 ../widgets/text/e-text.c:3531
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Bruk ellipse"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285
+#: ../widgets/text/e-text.c:3644 ../widgets/text/e-text.c:3645
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3652
msgid "Break characters"
msgstr "Brytingstegn"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299
+#: ../widgets/text/e-text.c:3658 ../widgets/text/e-text.c:3659
msgid "Max lines"
msgstr "Maks antall linjer"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306
+#: ../widgets/text/e-text.c:3687 ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillat linjeskift"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
msgid "Draw borders"
msgstr "Tegn kanter"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
msgid "Draw background"
msgstr "Tegn bakgrunn"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
msgid "Draw button"
msgstr "Tegn knapp"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørposisjon"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emuler endring av størrelse på etikett"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2739
+#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
+msgid "Minicard Test"
+msgstr "Minikort test"
+
+#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
+msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+msgstr "Opphavsrett (C) 2000, Helix Code, Inc."
+
+#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
+msgid "This should test the minicard canvas item"
+msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametoder"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
+#: ../widgets/text/e-text.c:3508 ../widgets/text/e-text.c:3509
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
+#: ../widgets/text/e-text.c:3515 ../widgets/text/e-text.c:3516
msgid "Strikeout"
msgstr "Uthevet"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
+#: ../widgets/text/e-text.c:3522 ../widgets/text/e-text.c:3523
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
+#: ../widgets/text/e-text.c:3537 ../widgets/text/e-text.c:3538
msgid "Clip Width"
msgstr "Bredde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
+#: ../widgets/text/e-text.c:3544 ../widgets/text/e-text.c:3545
msgid "Clip Height"
msgstr "Høyde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
+#: ../widgets/text/e-text.c:3551 ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "Clip"
msgstr "Utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fyll utklippsrektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
+#: ../widgets/text/e-text.c:3565 ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "X Offset"
msgstr "X-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
+#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-avstand"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbredde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
msgid "Text height"
msgstr "Teksthøyde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
+#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
msgid "IM Context"
msgstr "IM-kontekst"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
+#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter sprettopp"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Etter _firma"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Adressekort"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "_Phone List"
+msgstr "Tele_fonliste"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Uk_evisning"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "_Dagvisning"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "_Listevisning"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "_Månedsvisning"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Ar_beidsukevisning"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Som sendt-mappe for _vertikal visning"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Som _Sendt-mappe"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Etter s_tatus"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Etter avse_nder"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Etter _emne"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Etter opp_følgingsflagg"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "For _vertikal visning"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Meldinger"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Notater"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "Med fer_dig-dato"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr "Med _status"