diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 499 |
1 files changed, 148 insertions, 351 deletions
@@ -2,6 +2,7 @@ # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002. # Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2001-2002. # Leon Kanter <leon@asp-linux.com.ua> 2002 +# Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru> 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" @@ -377,14 +378,12 @@ msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Получение результатов поиска с сервера LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759 -#, fuzzy msgid "Error performing search" -msgstr "Ошибка при удалении карточки" +msgstr "Ошибка при выполнении поиска" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783 -#, fuzzy msgid "Could not parse query string" -msgstr "Не удалось разобрать URL \"%s\"" +msgstr "Не удалось разобрать строку запроса" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 #, fuzzy @@ -429,9 +428,8 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Пример управляющего элемента Bonobo для отображения адресной книги" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Addressbook Settings" -msgstr "Источники адресных книг" +msgstr "Настройки адресных книг" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." @@ -520,7 +518,6 @@ msgid "New Contact List" msgstr "Создать список контактов" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 -#, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Список контактов" @@ -571,14 +568,12 @@ msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:769 -#, fuzzy msgid "Name begins with" -msgstr "заканчивается на" +msgstr "Имя начинается с" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 -#, fuzzy msgid "Email is" -msgstr "Эл.адрес 2" +msgstr "Эл.адрес" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 @@ -654,7 +649,6 @@ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Включить очереди (Опасно!)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 -#, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Невозможно подключиться к серверу LDAP." @@ -711,18 +705,16 @@ msgid "<< Fewer Options" msgstr "Параметры" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "Удалить" +msgstr "<- Удалить" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1234" -msgstr "" +msgstr "1234" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "1:00" -msgstr "100" +msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" @@ -763,14 +755,12 @@ msgstr "Источники адресных книг" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 #: mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Аляска" +msgstr "Всегда" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymous" +msgstr "Анонимно" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" @@ -778,7 +768,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" @@ -813,7 +803,6 @@ msgid "Distinguished _name:" msgstr "Название списка:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Email Address:" msgstr "Эл.адрес:" @@ -858,9 +847,8 @@ msgstr "Поля" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 #: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "каждые" +msgstr "Никогда" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -967,18 +955,16 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "Информация об источнике" +msgstr "Шаг 1: Информация о сервере" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" -msgstr "Подключение к серверу..." +msgstr "Шаг 2: Подключение к серверу" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "Step 3: Searching the Directory" -msgstr "" +msgstr "Шаг 3: Поиск директории" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "Step 4: Display Name" @@ -1091,7 +1077,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "" +msgstr "Использовать SSL/TLS" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1116,9 +1102,8 @@ msgid "_Add" msgstr "Добавить" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "Добавить" +msgstr "Добавить ->" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy @@ -1131,9 +1116,8 @@ msgid "_Add to DN" msgstr "Добавить действие" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "_Always" -msgstr "Аляска" +msgstr "Вседа" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 #, fuzzy @@ -1151,7 +1135,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "Не использовать SSL/TLS" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 msgid "_Download limit:" @@ -1199,7 +1183,6 @@ msgid "_More Options >>" msgstr "Параметры" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 -#, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "Порт:" @@ -2896,24 +2879,20 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 -#, fuzzy msgid "Move card to" -msgstr "Нет карточек" +msgstr "Переместить карточку в" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346 -#, fuzzy msgid "Copy card to" -msgstr "Нет карточек" +msgstr "Копировать карточку в" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 -#, fuzzy msgid "Move cards to" -msgstr "Нет карточек" +msgstr "Переместить карточки в" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351 -#, fuzzy msgid "Copy cards to" -msgstr "Нет карточек" +msgstr "Копировать карточки в" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -2983,29 +2962,24 @@ msgid "Save as VCard" msgstr "Сохранить как VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 -#, fuzzy msgid "New Contact..." -msgstr "Создать контакт" +msgstr "Новый контакт..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 -#, fuzzy msgid "New Contact List..." -msgstr "Создать список контактов" +msgstr "Создать список контактов..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -#, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "Перейти к папке..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 -#, fuzzy msgid "Import..." msgstr "Импортировать..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -#, fuzzy msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Найти контакты" +msgstr "Найти контакты..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 #, fuzzy @@ -3013,7 +2987,6 @@ msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Настроить адресные книги..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -#, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "Настроить Pilot..." @@ -3038,12 +3011,10 @@ msgid "Print Envelope" msgstr "Напечатать конверт" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 -#, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "Скопировать в папку..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 -#, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "Переместить в папку..." @@ -3110,7 +3081,6 @@ msgid "Save in addressbook" msgstr "Сохранить в адресной книге" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3120,12 +3090,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Нет элементов для отображения в этом окне\n" +"Нет элементов для отображения в этом окне.\n" "\n" "Дважды щёлкните здесь чтобы создать новый контакт." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3133,9 +3102,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Нет элементов для отображения в этом окне\n" -"\n" -"Дважды щёлкните здесь чтобы создать новый контакт." +"Нет элементов для отображения в этом окне." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" @@ -3703,17 +3670,14 @@ msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Папка содержащая элементы \"Выполнить\"" #: calendar/gui/component-factory.c:695 -#, fuzzy msgid "New meeting" -msgstr "Настройки источника новостей" +msgstr "Новое совещание" #: calendar/gui/component-factory.c:695 -#, fuzzy msgid "_Meeting" msgstr "Совещание" #: calendar/gui/component-factory.c:699 -#, fuzzy msgid "New task" msgstr "Создать задачу" @@ -3737,14 +3701,13 @@ msgid "New appointment" msgstr "Создать встречу" #: calendar/gui/component-factory.c:707 -#, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "Встреча" #: calendar/gui/control-factory.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\"" +msgstr "Не удалось открыть папку в \"%s\"" #: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" @@ -4065,7 +4028,6 @@ msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "T_asks due today:" msgstr "Задачи, установленные на сегодня" @@ -4078,7 +4040,6 @@ msgid "T_ue" msgstr "Втр" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Список задач" @@ -4156,7 +4117,6 @@ msgid "_Mon" msgstr "Пон" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Просроченные задачи:" @@ -4165,12 +4125,10 @@ msgid "_Sat" msgstr "Суб" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Показывать время окончания встреч в обзоре недели и месяца" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Разделители времени:" @@ -4484,15 +4442,13 @@ msgstr "Поручить:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Мeнеджер" +msgstr "Язык" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Member" -msgstr "Члены" +msgstr "Член" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 @@ -4501,9 +4457,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "Правила" +msgstr "Роль" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 @@ -4540,21 +4495,18 @@ msgstr "Другой организатор" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 -#, fuzzy msgid "st" -msgstr "1-ое" +msgstr "-ое" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 -#, fuzzy msgid "nd" -msgstr "2-ое" +msgstr "-ое" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 -#, fuzzy msgid "rd" -msgstr "3-ье" +msgstr "-ье" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 @@ -4594,33 +4546,28 @@ msgid "on" msgstr "в" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 -#, fuzzy msgid "first" -msgstr "список" +msgstr "первый" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" msgstr "секунда" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 -#, fuzzy msgid "third" -msgstr "Другие" +msgstr "третий" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 -#, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "Северный" +msgstr "четвертый" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 -#, fuzzy msgid "last" -msgstr "список" +msgstr "последний" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -#, fuzzy msgid "Other Date" -msgstr "Другой факс" +msgstr "Другая дата" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" @@ -4773,7 +4720,6 @@ msgid "_Open" msgstr "Открыть" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 -#, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "Сохранить как..." @@ -4807,12 +4753,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "Вставить" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 -#, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Назначить задачу" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Переслать как i_Calendar" @@ -4821,9 +4765,8 @@ msgid "_Mark as Complete" msgstr "Пометить как выполненное" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 -#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Пометить задачу как выполненную" +msgstr "Пометить выбранные задачи как выполненные" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -4839,9 +4782,8 @@ msgid "Click to add a task" msgstr "Щёлкните здесь чтобы добавить задачу" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Alarms" -msgstr "Сигнал в %s" +msgstr "Сигналы" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 #: camel/camel-filter-driver.c:1054 @@ -4854,28 +4796,24 @@ msgid "Completion Date" msgstr "Выполнено" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#, fuzzy msgid "Due Date" -msgstr "Условленная дата:" +msgstr "Условленная дата" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Время окончания:" +msgstr "Время окончания" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Приоритет:" +msgstr "Приоритет" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Дата начала:" +msgstr "Дата начала" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox @@ -4890,9 +4828,8 @@ msgid "Task sort" msgstr "Список задач" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL:" +msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 @@ -4955,9 +4892,8 @@ msgid "New All Day _Event" msgstr "Новое ежедневное событие" #: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 -#, fuzzy msgid "New Meeting" -msgstr "Совещание" +msgstr "Новое совещание" #: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 msgid "New Task" @@ -4983,14 +4919,12 @@ msgstr "Опубликовать информацию о занятости" #: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 #: ui/evolution.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "_Configure..." -msgstr "Настроить %s" +msgstr "Настроить..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 -#, fuzzy msgid "_Configure Pilot..." -msgstr "Настроить %s" +msgstr "Настроить Pilot..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 #: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -4998,12 +4932,10 @@ msgid "_Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 -#, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Вставить совещание в расписание" #: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Переслать как i_Calendar" @@ -5084,14 +5016,12 @@ msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Элемент не может быть послан!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 -#, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Выбрать папку" +msgstr "Выбрать папку календаря" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 -#, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Выбрать папку" +msgstr "Выбрать папку заданий" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5309,9 +5239,8 @@ msgid "Completing tasks..." msgstr "Подключение к серверу..." #: calendar/gui/e-tasks.c:566 -#, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Удаление выбранных объектов" +msgstr "Удаление выбранных объектов..." #: calendar/gui/e-tasks.c:659 msgid "Expunging" @@ -5644,9 +5573,8 @@ msgid "Do not ask me again." msgstr "Не спрашивать снова." #: calendar/gui/tasks-control.c:612 -#, fuzzy msgid "Print Tasks" -msgstr "Напечатать карточки" +msgstr "Напечатать задания" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" @@ -5697,7 +5625,6 @@ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" msgstr "Импортирует файлы iCalendar в Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Импортирует файлы iCalendar в Evolution." @@ -5716,9 +5643,8 @@ msgstr "" "Хотите импортировать их в Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 -#, fuzzy msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Календарь" +msgstr "Календарь Gnome" #: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" @@ -7011,7 +6937,7 @@ msgstr "Европа/Киев" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Европа/Лисабон" +msgstr "Европа/Лиссабон" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Ljubljana" @@ -7099,7 +7025,7 @@ msgstr "Европа/Стокгольм" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Европа/Таллинн" +msgstr "Европа/Таллин" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Tirane" @@ -7948,14 +7874,12 @@ msgid "Resolving address" msgstr "Поиск узла: %s" #: camel/camel-service.c:787 -#, fuzzy msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Сбой поиска узла: %s: узел не найден" +msgstr "Сбой поиска узла: узел не найден" #: camel/camel-service.c:790 -#, fuzzy msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Сбой поиска узла: %s: причина неизвестна" +msgstr "Сбой поиска узла: причина неизвестна" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" @@ -8363,9 +8287,9 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Не удалось переименовать папку %s в %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Не удалось переименовать папку: %s" +msgstr "Не удалось переименовать '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format @@ -8480,9 +8404,8 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Невозможно открыть путь к папке почтового каталога: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 -#, fuzzy msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Проверка новой почты" +msgstr "Проверка целостности папки" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 #, fuzzy @@ -8742,7 +8665,7 @@ msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Не удалось записать: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" msgstr "Файл спула \"%s\" не существует или не является обычным файлом" @@ -8853,9 +8776,8 @@ msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Невозможно получить сообщение %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 -#, fuzzy msgid "Unknown reason" -msgstr "Неизвестная ошибка" +msgstr "Неизвестная причина" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -8900,16 +8822,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу POP.\n" -"Ошибка отправки имени пользователя: %s" +"Не удалось подключиться к серверу POP %s в защищенном режиме: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210 -#, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Операция не поддерживается" +msgstr "Расширение SSL/TLS не поддерживается." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 #, fuzzy @@ -8917,7 +8837,7 @@ msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Сбой аутентификации." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Не удалось подключиться к серверу POP на %s." @@ -8940,14 +8860,14 @@ msgid "SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O Error: %s" -msgstr "Ошибка ввода/вывода" +msgstr "Ошибка ввода/вывода: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sПожалуйста, введите пароль POP3 для %s@%s" +msgstr "%sПожалуйста, введите пароль POP для %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 @@ -9136,11 +9056,10 @@ msgstr "Ошибка на стадии соединения: %s: скорее всего, это не фатально" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу POP.\n" -"Ошибка отправки имени пользователя: %s" +"Не удалось подключиться к серверу SMTP %s в защищенном режиме: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336 msgid "server does not appear to support SSL" @@ -9889,7 +9808,6 @@ msgid "if all criteria are met" msgstr "если удовлетворяет всем критериям" #: filter/filter-rule.c:769 -#, fuzzy msgid "if any criterion are met" msgstr "если удовлетворяет любому из критериев" @@ -9931,7 +9849,7 @@ msgstr "только указанные папки" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" -msgstr "Источники виртуалных папок" +msgstr "Источники виртуальных папок" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" @@ -9947,7 +9865,6 @@ msgstr "со всеми локальными папками" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 -#, fuzzy msgid "Adjust Score" msgstr "Назначить вес" @@ -10095,9 +10012,8 @@ msgid "Move to Folder" msgstr "Переместить в папку" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Play Sound" -msgstr "Воспроизвести звук:" +msgstr "Воспроизвести звук" #: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" @@ -10233,7 +10149,7 @@ msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Обноружены файлы GnomeCard.\n" +"Обнаружены файлы GnomeCard.\n" "Хотите импортировать их в Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:70 @@ -10278,14 +10194,12 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Импортирование информации из Netscape" #: importers/netscape-importer.c:1865 -#, fuzzy msgid "Trash" -msgstr "Турецкая" +msgstr "Мусор" #: importers/netscape-importer.c:2021 -#, fuzzy msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Локальный почтовый файл %s" +msgstr "Сканирование почтовых фильтров" #: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" @@ -10300,9 +10214,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: importers/netscape-importer.c:2131 -#, fuzzy msgid "Mail Filters" -msgstr "Править фильтры" +msgstr "Фильтры почты" #: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" @@ -10381,12 +10294,10 @@ msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Фабрика для компонента Mail Summary программы Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Font Preferences" -msgstr "Без повторения" +msgstr "Настройки шрифтов" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy msgid "Mail Accounts" msgstr "Учётные записи" @@ -10471,9 +10382,8 @@ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Невозможно инициализировать компонент информации о папке Evolution." #: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240 -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Подключение к серверу..." +msgstr "Подключение..." #: mail/component-factory.c:1250 msgid "Cannot register storage with shell" @@ -10604,9 +10514,8 @@ msgid "Fla_g Completed" msgstr "Выполнено" #: mail/folder-browser.c:1624 -#, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Очистить" +msgstr "Очистить флаг" #. separator here? #: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 @@ -10614,7 +10523,6 @@ msgid "Mar_k as Read" msgstr "Пометить как прочитанное" #: mail/folder-browser.c:1629 -#, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Пометить как непрочитанное" @@ -10623,17 +10531,14 @@ msgid "Mark as _Important" msgstr "Пометить как важное" #: mail/folder-browser.c:1631 -#, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Пометить как неважное" #: mail/folder-browser.c:1636 -#, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "Восстановить" #: mail/folder-browser.c:1640 -#, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." @@ -10642,37 +10547,32 @@ msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Скопировать в папку..." #: mail/folder-browser.c:1645 -#, fuzzy msgid "Label" msgstr "метка" #: mail/folder-browser.c:1649 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" #: mail/folder-browser.c:1653 -#, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Применить фильтры" #: mail/folder-browser.c:1657 -#, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Создать правило из сообщения" #: mail/folder-browser.c:1936 -#, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Виртуальная папка по списку рассылки" #: mail/folder-browser.c:1938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Фильтр по списку рассылки (%s)" #: mail/folder-browser.c:1939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Виртуальная папка по списку рассылки (%s)" @@ -10750,7 +10650,6 @@ msgid "_Host:" msgstr "Сервер:" #: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 -#, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "Имя пользователя:" @@ -10804,14 +10703,12 @@ msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Account name" -msgstr "Название учётной записи:" +msgstr "Название учётной записи" #: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Protocol" -msgstr "Пуэрто-Рико" +msgstr "Протокол" #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" @@ -10964,9 +10861,8 @@ msgid "Save Messages As..." msgstr "Сохранить сообщения как..." #: mail/mail-callbacks.c:2366 -#, fuzzy msgid "Go to next folder with unread messages?" -msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение" +msgstr "Перейти в следующую папку с непрочитанными сообщениями?" #: mail/mail-callbacks.c:2373 msgid "" @@ -11128,26 +11024,22 @@ msgid "Cannot execute signature script" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " " -msgstr ", " +msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid " Edit " -msgstr "Правка" +msgstr " Правка " #: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid " New " -msgstr "Новая" +msgstr " Новая " #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr " Проверка поддерживаемых типов " #: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(В этой сборке Evolution SSL не поддерживается)" @@ -11160,9 +11052,8 @@ msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Всегда шифровать моим ключом, когда посылается шифрованная почта" #: mail/mail-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Account Editor" -msgstr "Редактор учётных записей Evolution" +msgstr "Редактор учётных записей" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" @@ -11188,35 +11079,29 @@ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Всегда шифровать моим ключом, когда посылается шифрованная почта" #: mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "Альберта" +msgstr "Сигналы" #: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная запись" #: mail/mail-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Всегда отправлять скрытую копию:" #: mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Всегда отправлять копию:" #: mail/mail-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Африка" +msgstr "Арабский" #: mail/mail-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "Присоединить файл к сообщению" +msgstr "Присоединить исходное сообщению" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -11227,9 +11112,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Automatically _detect links" -msgstr "Автоматически проверять новую почту" +msgstr "Автоматически проверять ссылки" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -11240,14 +11124,12 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "Неизвестный набор символов: %s" +msgstr "Набор символов:" #: mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "C_olors" -msgstr "Закрыть" +msgstr "Цвета" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" @@ -11287,14 +11169,12 @@ msgid "De_fault" msgstr "Сделать основной" #: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "По умолчанию" +msgstr "Поведение по умолчанию" #: mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Кодировка символов по-умолчанию: " +msgstr "Кодировка символов по-умолчанию:" #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy @@ -11315,7 +11195,6 @@ msgid "Done" msgstr "Сделано" #: mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "Папка черновиков:" @@ -11328,9 +11207,8 @@ msgid "E_nable advanced options" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Emacs" -msgstr "Восточный" +msgstr "Emacs" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy @@ -11338,12 +11216,10 @@ msgid "Email Accounts" msgstr "Эл.адрес содержит" #: mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "Эл.адрес:" #: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Очищать мусорную корзину при выходе" @@ -11357,9 +11233,8 @@ msgid "Fi_xed -width:" msgstr "заканчивается на" #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Font Properties" -msgstr "Свойства" +msgstr "Свойства шрифтов" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy @@ -11371,7 +11246,6 @@ msgid "Get Digital ID..." msgstr "Получить цифровой идентификатор..." #: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Выделять цитаты с помощью" @@ -11397,12 +11271,10 @@ msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Labels and Colors" -msgstr "Сохранить и закрыть" +msgstr "Метки и цвета" #: mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "Загрузить изображения" @@ -11425,9 +11297,8 @@ msgid "Message Display" msgstr "Отображение сообщения" #: mail/mail-config.glade.h:74 -#, fuzzy msgid "Microsoft" -msgstr "Микронезия" +msgstr "Microsoft" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "NNTP Server:" @@ -11438,9 +11309,8 @@ msgid "New Mail Notification" msgstr "Извещение о новой почте" #: mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "News Servers" -msgstr "Источники новостей" +msgstr "Серверы новостей" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "On Screen fonts" @@ -11451,30 +11321,26 @@ msgid "Optional Information" msgstr "Дополнительная информация" #: mail/mail-config.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "Организация:" #: mail/mail-config.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "Ключевой PGP ID:" +msgstr "ID ключа PGP/GPG:" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Выбрать цвет" #: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Предупреждать при отправке сообщений, в которых определены только получатели " "скрытой копии." #: mail/mail-config.glade.h:89 -#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy @@ -11503,7 +11369,6 @@ msgid "Re_member this password" msgstr "Запомнить этот пароль" #: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Ответить:" @@ -11512,12 +11377,10 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Получение эл.почты" #: mail/mail-config.glade.h:99 -#, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Параметры получения" #: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Запомнить этот пароль" @@ -11526,7 +11389,6 @@ msgid "Required Information" msgstr "Необходимая информация" #: mail/mail-config.glade.h:103 -#, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Безопасность" @@ -11535,9 +11397,8 @@ msgid "Same as text" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Безопасный MIME" +msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -11556,14 +11417,12 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "Select PGP program" msgstr "Выбрать программу PGP" #: mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Select a signature file" -msgstr "Файл подписи:" +msgstr "Выбрать файл подписи" #: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy @@ -11600,9 +11459,8 @@ msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Ярлыки" #: mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "Сохранить подпись" +msgstr "Подпись" #: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Source" @@ -11613,13 +11471,12 @@ msgid "Source Information" msgstr "Информация об источнике" #: mail/mail-config.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Указать имя файла:" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Проверка орфографии" #: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Standard Unix mbox" @@ -11632,9 +11489,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:130 -#, fuzzy msgid "Use _HTML for this signature" -msgstr "Файл подписи в формате HTML:" +msgstr "Использовать формат _HTML для этой подписи" #: mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy @@ -11652,9 +11508,8 @@ msgstr "" "Нажмите \"След.\" для начала." #: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy msgid "XEmacs" -msgstr "Восточный" +msgstr "XEmacs" #: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" @@ -11669,7 +11524,6 @@ msgid "_Authentication Type: " msgstr "Тип аутентификации: " #: mail/mail-config.glade.h:143 -#, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "Тип аутентификации: " @@ -11678,7 +11532,6 @@ msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Автоматически проверять новую почту" #: mail/mail-config.glade.h:145 -#, fuzzy msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "Гудок по прибытии новой почты" @@ -11688,7 +11541,7 @@ msgstr "Идентификатор сертификата:" #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Color for misspelled words: " -msgstr "" +msgstr "Цвет для слов с ошибками: " #: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy @@ -11701,7 +11554,6 @@ msgid "_Defaults" msgstr "Сделать основной" #: mail/mail-config.glade.h:151 -#, fuzzy msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Не предупреждать при приходе новой почты" @@ -11710,7 +11562,6 @@ msgid "_Enable spell checking" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Имя файла:" @@ -11724,12 +11575,10 @@ msgid "_Forward style:" msgstr "Переслать как" #: mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "Полное имя:" #: mail/mail-config.glade.h:159 -#, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "Почта в формате HTML" @@ -11738,25 +11587,22 @@ msgid "_HTML Signature:" msgstr "Файл подписи в формате HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:162 -#, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Подлинность" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "Язык" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "Загружать изображения, если отправитель есть в адресной книге" #: mail/mail-config.glade.h:165 -#, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Сделать моей основной учётной записью" #: mail/mail-config.glade.h:166 -#, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Помечать сообщения как \"Прочитанные\" после:" @@ -11773,18 +11619,15 @@ msgid "_PGP binary path:" msgstr "Путь к программе PGP:" #: mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "Воспроизвести звуковой файл по прибытии новой почты" #: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" #: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Предупреждать при отправке сообщений с пустой темой" @@ -11794,7 +11637,6 @@ msgid "_Random" msgstr "Радио" #: mail/mail-config.glade.h:175 -#, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "Получение эл.почты" @@ -11817,27 +11659,22 @@ msgid "_Security" msgstr "Безопасность" #: mail/mail-config.glade.h:180 -#, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Отправка эл.почты" #: mail/mail-config.glade.h:181 -#, fuzzy msgid "_Show animated images" -msgstr "Показать время как" +msgstr "Показать анимированные изображения" #: mail/mail-config.glade.h:182 -#, fuzzy msgid "_Signatures" -msgstr "Файл подписи в формате HTML:" +msgstr "Подписи" #: mail/mail-config.glade.h:183 -#, fuzzy msgid "_Text Signature:" -msgstr "Файл подписи в формате HTML:" +msgstr "Файл подписи в текстовом формате " #: mail/mail-config.glade.h:184 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Использовать защищенное соединение (SSL)" @@ -11851,9 +11688,8 @@ msgid "_every" msgstr "каждые" #: mail/mail-config.glade.h:187 -#, fuzzy msgid "color" -msgstr " цвет" +msgstr "цвет" #: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "description" @@ -11904,9 +11740,9 @@ msgid "Save Attachment" msgstr "Сохранить присоединённый файл" #: mail/mail-display.c:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s" +msgstr "Не удалось создать временный файл '%s': %s" #: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." @@ -11992,11 +11828,8 @@ msgid "Bcc" msgstr "Скр.копия:" #: mail/mail-format.c:915 -#, fuzzy msgid "Mailer" -msgstr "" -"\n" -"Почтовый клиент: " +msgstr "Почтовый клиент: " #: mail/mail-format.c:2106 #, c-format @@ -12345,9 +12178,9 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Ввод пароля" #: mail/mail-signature-editor.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Не удалось сохранить файл подписи." +msgstr "Не удалось сохранить файл подписи: %s" #: mail/mail-signature-editor.c:172 msgid "Save signature" @@ -12491,7 +12324,6 @@ msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" #: mail/message-list.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Due By" msgstr "Условленная дата" @@ -12514,9 +12346,8 @@ msgid "Received" msgstr "Дата получения" #: mail/message-list.etspec.h:10 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Размер:" +msgstr "Размер" #: mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy @@ -12524,9 +12355,8 @@ msgid "Call" msgstr "Обратный звонок" #: mail/message-tag-followup.c:58 -#, fuzzy msgid "Do Not Forward" -msgstr "Перейти в будущее" +msgstr "Не пересылать" #: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "Follow-Up" @@ -12648,7 +12478,6 @@ msgid "Factory for the Evolution Summary component." msgstr "Фабрика для компонента Mail Summary программы Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Summary Preferences" msgstr "Настройки Сводки" @@ -13458,7 +13287,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:208 msgid "Beckley" -msgstr "" +msgstr "Беркли" #: my-evolution/Locations.h:209 msgid "Bedford" @@ -13466,7 +13295,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:210 msgid "Beijing" -msgstr "" +msgstr "Пекин" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" @@ -13682,7 +13511,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" -msgstr "" +msgstr "Бокас дель Торо" #: my-evolution/Locations.h:267 msgid "Bodo" @@ -15606,7 +15435,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" -msgstr "" +msgstr "Франкфурт-на-Майне" #: my-evolution/Locations.h:769 msgid "Franklin" @@ -16851,7 +16680,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" -msgstr "" +msgstr "Харьков" #: my-evolution/Locations.h:1096 msgid "Kikai Island" @@ -17551,7 +17380,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1276 msgid "Maastricht" -msgstr "" +msgstr "Маастрихт" #: my-evolution/Locations.h:1277 msgid "Macae" @@ -21019,7 +20848,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2168 msgid "Stuttgart" -msgstr "Штутгард" +msgstr "Штутгарт" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Sucre" @@ -21175,7 +21004,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Talinn" -msgstr "Таллинн" +msgstr "Таллин" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Talkeetna" @@ -22479,15 +22308,13 @@ msgstr "Краткая информация о почте" #. Make this static, saves having to recompute it each time #: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 -#, fuzzy msgid "VFolders" -msgstr "Папки" +msgstr "Виртуальные Папки" #: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 #: my-evolution/e-summary-mail.c:761 -#, fuzzy msgid "Local Folders" -msgstr "Виртуальные папки" +msgstr "Локальные папки" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all @@ -22529,19 +22356,17 @@ msgstr "Источник новостей" #: my-evolution/e-summary-shown.c:463 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:472 -#, fuzzy msgid "Add ->" -msgstr "Добавить" +msgstr "Добавить ->" #. Fixme: Ditto #: my-evolution/e-summary-shown.c:479 -#, fuzzy msgid "<- Remove" -msgstr "Удалить" +msgstr "<- Удалить" #: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy @@ -23952,16 +23777,14 @@ msgid "Brought to you by" msgstr "Создана для Вас" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Невозможно проверить папку: %s: %s" +msgstr "Невозможно копировать папку: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "" -"Невозможно удалить папку:\n" -"%s" +msgstr "Невозможно переместить папку: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." @@ -24195,7 +24018,7 @@ msgid "" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Пожалуйста подождите...\n" -"Сканирование существующих настроекк" +"Сканирование существующих настроек" #: shell/e-shell-importer.c:735 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 msgid "Starting Intelligent Importers" @@ -24872,7 +24695,6 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "Скопировать выделение" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Скопировать в папку..." @@ -24898,7 +24720,6 @@ msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Переместить выбранные сообщения в другую папку" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Переместить в папку..." @@ -24985,7 +24806,6 @@ msgid "_Select All" msgstr "Выбрать все" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Отправить сообщение к контакту..." @@ -25378,17 +25198,14 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "Показывать подшивки в списке сообщений" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" msgstr "Применить фильтры" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" @@ -25481,7 +25298,6 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Переслать" @@ -25552,22 +25368,18 @@ msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Пометить как неважное" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Пометить выбранные сообщения как уже прочитанные" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Пометить выбранные сообщения как важные" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Пометить выбранные сообщения как ещё не прочитанные" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Пометить выбранные сообщения как неважные" @@ -25580,7 +25392,6 @@ msgid "Move" msgstr "Переместить" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Переместить выбранные сообщения в другую папку" @@ -25589,17 +25400,14 @@ msgid "Next" msgstr "След." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Следующему важному сообщению" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Next _Thread" msgstr "Следующей подшивке" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Следующему непрочитанному сообщению" @@ -25616,12 +25424,10 @@ msgid "Original Si_ze" msgstr "Исходный размер" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Предыдущему непрочитанному сообщению" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Предыдущему важному сообщению" @@ -25731,12 +25537,10 @@ msgid "_Forward Message" msgstr "Переслать сообщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Перейти к" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Встроенное" @@ -25753,7 +25557,6 @@ msgid "_Move to Folder" msgstr "Переместить в папку" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Следующему сообщению" @@ -25766,7 +25569,6 @@ msgid "_Open Message" msgstr "Открыть сообщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Предыдущему сообщению" @@ -26063,14 +25865,12 @@ msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Вставить задачу из буфера обмена" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Посмотреть на вид контактов на печати" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Напечатать это сообщение" +msgstr "Напечатать список задач" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -26141,7 +25941,6 @@ msgid "Send / Receive" msgstr "Получить и отправить" #: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Отправить почту из очереди и получить новую почту" @@ -26485,12 +26284,10 @@ msgid "Don't show this message again." msgstr "Не показывать это сообщение снова." #: widgets/misc/e-search-bar.c:477 -#, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "Найти" #: widgets/misc/e-search-bar.c:478 -#, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Очистить" |