aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po652
2 files changed, 338 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 04a7677ed8..eeee287ebd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-04-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2008-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 73a2a8d781..d9c1afa831 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-26 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-27 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-30 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-30 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falló al borrar el contacto"
@@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2362
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:956
+#: ../mail/em-folder-browser.c:960
msgid "Searching"
msgstr "Búsqueda"
@@ -862,12 +862,12 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "Guardar como vCard…"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2092 ../mail/em-folder-view.c:1347
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -887,12 +887,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "No es posible autenticar.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "_Miembros"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2877,19 +2877,19 @@ msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
msgid "Email begins with"
msgstr "El correo-e empieza por"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Name begins with"
msgstr "El nombre empieza por"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr[1] "%d contactos"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2929,11 +2929,11 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error al modificar la tarjeta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
@@ -2941,12 +2941,12 @@ msgstr "Fuente"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:819
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1952
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Guardar como vCard…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
@@ -2954,81 +2954,81 @@ msgstr "Guardar como vCard…"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contacto _nuevo…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Lista de contactos nueva…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "G_uardar como vCard…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenviar contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Reenviar contactos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Enviar un _mensaje al contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Enviar un _mensaje a la lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Enviar un _mensaje a los contactos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Copiar a la libreta de direcciones…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Mo_ver a la libreta de direcciones…"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:455
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../composer/e-msg-composer.c:2009 ../mail/em-folder-tree.c:998
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065
+#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "P_aste"
msgstr "_Pegar"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1523
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1733
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Other error"
msgstr "Otro error"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../mail/em-folder-view.c:2809
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
@@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr "Charla por vídeo"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3444,56 +3444,56 @@ msgid "Blog"
msgstr "Diario web"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend ocupado"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositorio desconectado"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "La libreta de direcciones no existe"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "No hay definido un contacto para sí mismo"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto no encontrado"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ya existe el ID del contacto"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no implementado"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
@@ -3504,43 +3504,43 @@ msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Could not cancel"
msgstr "No es posible cancelar"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falló en la autenticación"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticación requerida"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS no disponible"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "No such source"
msgstr "No existe ese origen"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "No disponible en modo desconectado"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versión del servidor inválida"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"uso desconectado. Por favor, cargue la libreta de direcciones una vez en "
"modo conectado para descargar su contenido"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"No es posible abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta %s "
"exista y que tenga permisos para acceder a ella."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
"No es posible abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha "
"introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"usar LDAP en Evolution debe instalar un paquete de Evolution con LDAP "
"activado."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"No es posible abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha "
"introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n"
"de directorios para esta libreta de direcciones."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3612,45 +3612,45 @@ msgstr ""
"tiempo en las opciones del servidor de directorios para esta libreta\n"
" de direcciones."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "El backend de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "El backend para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Esta consulta no se completó con éxito."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
msgid "Error adding list"
msgstr "Error al añadir la lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
msgid "Error adding contact"
msgstr "Error al añadir el contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error modifying list"
msgstr "Error al modificar la lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Error al modificar el contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
msgid "Error removing list"
msgstr "Error al eliminar la lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
msgid "Error removing contact"
msgstr "Error al eliminar el contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3665,16 +3665,16 @@ msgstr[1] ""
"Abrir %d contactos abrirá %d ventanas nuevas también.\n"
"¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
msgid "_Don't Display"
msgstr "_No mostrar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Mostrar t_odos los contactos"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3683,65 +3683,65 @@ msgstr ""
"%s ya existe\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:337
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contacto"
msgstr[1] "contactos"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
msgid "card.vcf"
msgstr "tarjeta.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccione la libreta de direcciones"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contacto a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:735
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contactos a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contactos a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:881
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCards múltiples"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:888
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard para %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:926
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Información de contacto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Información de contacto de %s"
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario y tareas"
@@ -4569,16 +4569,16 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1121
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 ../calendar/gui/memos-component.c:548
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1441
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1430
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1570 ../calendar/gui/print.c:1966
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
@@ -4586,8 +4586,8 @@ msgstr "Notas"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
@@ -5977,7 +5977,7 @@ msgstr[1] "%d mensajes adjuntos"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2010
#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066
+#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2066
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
@@ -6028,7 +6028,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto…"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2218
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostrar adjuntos"
@@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr "Personalizar"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2016
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1533
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1747
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
@@ -6383,8 +6383,8 @@ msgstr "Nota"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1553
-#: ../mail/em-format-html.c:1611 ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1558
+#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-html.c:1642
#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "Página _web:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
msgid "_Task"
msgstr "_Tarea"
@@ -6829,7 +6829,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3329
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "No"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/print.c:969
#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2049
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:742
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
@@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "Asignado"
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2031
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2052
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…"
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "imagen-_sin-título.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como…"
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr "Reenviar como i_Calendar…"
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7459,21 +7459,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2029
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:695
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2032
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:727
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:705 ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
@@ -7741,7 +7741,7 @@ msgstr "Actualizar el estado del remitente"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar la última información"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -7852,8 +7852,8 @@ msgstr "Provisional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
@@ -7994,8 +7994,8 @@ msgstr "_Borrar las notas seleccionadas"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Pulse aquí para añadir una nota"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:761 ../calendar/gui/e-tasks.c:911
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2860
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8004,33 +8004,33 @@ msgstr ""
"Error en %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:839
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:810
msgid "Loading memos"
msgstr "Cargando notas"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:920
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:891
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Abriendo notas en %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1063 ../calendar/gui/e-tasks.c:1322
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Borrando los objetos seleccionados…"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:975
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:964
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargando tareas"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1054
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abriendo tareas en %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1299
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Terminando tareas…"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1349
msgid "Expunging"
msgstr "Compactando"
@@ -8045,43 +8045,43 @@ msgstr "Seleccione la zona horaria"
msgid "%d %B"
msgstr "%e de %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:825
msgid "Updating query"
msgstr "Actualizando consulta"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2497
msgid "_Custom View"
msgstr "Vista _personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Guardar vista personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2503
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definir vistas…"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2684
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Cargando citas de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2703
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Cargando tareas de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2712
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Cargando notas en %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2819
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3776
msgid "Purging"
msgstr "Compactando"
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgid "_Select Today"
msgstr "_Seleccionar hoy"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:439 ../calendar/gui/itip-utils.c:491
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Debe especificar un organizador."
@@ -8150,48 +8150,48 @@ msgstr "Debe especificar un organizador."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:654 ../calendar/gui/itip-utils.c:769
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:661 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Event information"
msgstr "Información del acontecimiento"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
msgid "Task information"
msgstr "Información de la tarea"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658 ../calendar/gui/itip-utils.c:775
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:665 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Memo information"
msgstr "Información de la nota"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:793
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667 ../calendar/gui/itip-utils.c:800
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Información de disponibilidad"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:662
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "Calendar information"
msgstr "Información de calendario"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:723
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra-propuesta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
msgid "iCalendar information"
msgstr "Información de iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
@@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»"
#: ../calendar/gui/migration.c:1232
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -8555,35 +8555,35 @@ msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas"
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Selector de origen de tareas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
msgid "New task"
msgstr "Tarea nueva"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una tarea nueva"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
msgid "New assigned task"
msgstr "Nueva tarea asignada"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tarea _asignada"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
msgid "New task list"
msgstr "Lista de tareas nueva"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
msgid "Tas_k list"
msgstr "_Lista de tareas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1344
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Borrar realmente esas tareas?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Do not ask me again."
msgstr "No me preguntes otra vez."
@@ -8613,7 +8613,7 @@ msgstr "Reuniones y citas"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573
msgid "Opening calendar"
msgstr "Apertura del calendario"
@@ -10219,7 +10219,7 @@ msgstr "_Cerrar"
msgid "Close the current file"
msgstr "Cierra el archivo actual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1344
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -10470,8 +10470,8 @@ msgstr ""
"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
"de cifrado para esta cuenta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1917
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1936
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
@@ -11141,7 +11141,7 @@ msgstr "Control de preferencias de Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Control de configuración de red de Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:611
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612
#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
#: ../mail/mail-component.c:584 ../mail/mail-component.c:585
#: ../mail/mail-component.c:749
@@ -11650,11 +11650,11 @@ msgstr "Mensajes importantes"
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensajes que no son SPAM"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1144
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1148
msgid "Account Search"
msgstr "Búsqueda en la cuenta"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1197
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
msgid "All Account Search"
msgstr "Búsqueda en todas las cuentas"
@@ -11830,13 +11830,13 @@ msgstr "_Vaciar papelera"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copiando «%s» a «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193
+#: ../mail/em-folder-view.c:1208
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
@@ -11858,199 +11858,199 @@ msgstr "Crear carpeta"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "No tiene suficientes permisos para borrar este correo."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Responder al _remitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:579 ../mail/em-popup.c:590
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:579 ../mail/em-popup.c:590
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "Reen_viar"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar a la carpeta…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_car como leído"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marcar como no _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _SPAM"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como _no SPAM"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marcar para se_guimiento…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1361
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:500
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:500
msgid "_None"
msgstr "_Ninguna"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "_New Label"
msgstr "Etiqueta _nueva"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ma_rcar como terminado"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Quitar marca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crear re_gla desde el mensaje"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1375
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Carpeta de búsqueda según el re_mitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1383
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtro según el _asunto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1384
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtro según el _remitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1385
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtro según los _destinatarios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1386
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtro según la lista de _correo"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311
+#: ../mail/em-folder-view.c:2268 ../mail/em-folder-view.c:2312
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2529
+#: ../mail/em-folder-view.c:2530
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "No se pudo obtener el mensaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2549
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Obteniendo mensaje…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2807
+#: ../mail/em-folder-view.c:2808
msgid "C_all To..."
msgstr "Ll_amar a…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2811
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Crear carpeta de _búsqueda"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2812
msgid "_From this Address"
msgstr "_Desde esta dirección"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2813
msgid "_To this Address"
msgstr "_A esta dirección"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3309
+#: ../mail/em-folder-view.c:3310
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3321
+#: ../mail/em-folder-view.c:3322
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Pulse para llamar a %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3326
+#: ../mail/em-folder-view.c:3327
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:494
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Coincide con: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:638
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Buscar:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:662
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:672
+#: ../mail/em-format-html-display.c:667
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:677
+#: ../mail/em-format-html-display.c:672
msgid "M_atch case"
msgstr "_Coincidir con capitalización"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:976 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:971 ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Unsigned"
msgstr "No firmado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:976
+#: ../mail/em-format-html-display.c:971
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12058,11 +12058,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
"auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:977 ../mail/em-format-html.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:972 ../mail/em-format-html.c:648
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:977
+#: ../mail/em-format-html-display.c:972
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12070,11 +12070,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
"que el mensaje sea auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:973 ../mail/em-format-html.c:649
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma no válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:978
+#: ../mail/em-format-html-display.c:973
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12082,11 +12082,11 @@ msgstr ""
"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
"tránsito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:979 ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:974 ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:979
+#: ../mail/em-format-html-display.c:974
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12094,11 +12094,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
"mensaje no se pudo verificar."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980 ../mail/em-format-html.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:975 ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+#: ../mail/em-format-html-display.c:975
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12106,11 +12106,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
"correspondiente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:987 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:982 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Unencrypted"
msgstr "Descifrado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:987
+#: ../mail/em-format-html-display.c:982
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12118,11 +12118,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
"de Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:988 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:983 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrado, débil"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:988
+#: ../mail/em-format-html-display.c:983
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12132,11 +12132,11 @@ msgstr ""
"ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este "
"mensaje empleando algo de tiempo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:989 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:984 ../mail/em-format-html.c:659
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:984
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12144,11 +12144,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de "
"este mensaje."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:990 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:985 ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrado, fuerte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:990
+#: ../mail/em-format-html-display.c:985
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12158,87 +12158,87 @@ msgstr ""
"difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
"razonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1091 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver certificado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1101
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certificado no es visible"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1399
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1394
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1402
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasado:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1405
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1470
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1483
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver incluido"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1471
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1484
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1472
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1485
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Ajustar al ancho"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1473
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1486
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostrar tamaño _original"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1985
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2006
msgid "Save attachment as"
msgstr "Guarda los adjuntos como"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2010
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2040
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2061
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Guardar seleccionados…"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2128
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d a_djunto"
msgstr[1] "%d a_djuntos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2114 ../mail/em-format-html-display.c:2203
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2135 ../mail/em-format-html-display.c:2224
msgid "S_ave"
msgstr "_Guardar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2146
msgid "S_ave All"
msgstr "Guardar _todo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2199
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2220
msgid "No Attachment"
msgstr "Sin adjunto"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 ../mail/em-format-html-display.c:2378
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2361 ../mail/em-format-html-display.c:2399
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2342
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2363
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2418
msgid "O_pen With"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2468
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2489
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12251,84 +12251,84 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:499 ../mail/em-format-html.c:508
+#: ../mail/em-format-html.c:501 ../mail/em-format-html.c:510
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Obteniendo «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:920
+#: ../mail/em-format-html.c:922
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
-#: ../mail/em-format-html.c:928
+#: ../mail/em-format-html.c:930
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-#: ../mail/em-format-html.c:958
+#: ../mail/em-format-html.c:960
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:969
+#: ../mail/em-format-html.c:971
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:971
+#: ../mail/em-format-html.c:973
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:992
+#: ../mail/em-format-html.c:994
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1003
+#: ../mail/em-format-html.c:1005
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1231
+#: ../mail/em-format-html.c:1233
msgid "Formatting message"
msgstr "Formateando el mensaje"
-#: ../mail/em-format-html.c:1402
+#: ../mail/em-format-html.c:1407
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensaje…"
-#: ../mail/em-format-html.c:1554 ../mail/em-format-html.c:1618
-#: ../mail/em-format-html.c:1640 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format-html.c:1559 ../mail/em-format-html.c:1623
+#: ../mail/em-format-html.c:1645 ../mail/em-format-quote.c:209
#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1555 ../mail/em-format-html.c:1624
-#: ../mail/em-format-html.c:1643 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format-html.c:1560 ../mail/em-format-html.c:1629
+#: ../mail/em-format-html.c:1648 ../mail/em-format-quote.c:209
#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:350
+#: ../mail/em-format-html.c:1740 ../mail/em-format-quote.c:350
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1465
msgid "Mailer"
msgstr "Transporte"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1762
+#: ../mail/em-format-html.c:1767
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1767
+#: ../mail/em-format-html.c:1772
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1898
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"
@@ -12902,8 +12902,8 @@ msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Altura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se actualiza "
-"según el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
+"Altura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se "
+"actualiza según el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
@@ -12919,8 +12919,8 @@ msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"Anchura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se actualiza según el usuario "
-"redimensiona horizontalmente la ventana."
+"Anchura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se "
+"actualiza según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
@@ -13301,6 +13301,9 @@ msgid ""
"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
+"Esta opción está relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para "
+"determinar si se deben buscar direcciones sólo en la libreta de direcciones local para "
+"excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por contactos conocidos."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
@@ -15487,6 +15490,18 @@ msgstr "%e %b %Y"
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
+#: ../mail/message-list.c:4101
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+"Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de selección con el "
+"elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo."
+
+#: ../mail/message-list.c:4103
+msgid "There is currently no message in this folder."
+msgstr "Actualmente no hay mensajes en esta carpeta."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Vence en"
@@ -17164,7 +17179,7 @@ msgstr "Un complemento para configurar el calendario de Google."
msgid "Google sources"
msgstr "Recursos de Google"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de comprobación"
@@ -17798,13 +17813,13 @@ msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe"
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "El calendario adjunto no es válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17812,15 +17827,15 @@ msgstr ""
"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
"iCalendar válido."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1423
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1513
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "El elemento en el calendario no es válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1514
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17828,11 +17843,11 @@ msgstr ""
"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún "
"acontecimiento, tarea o información de disponibilidad"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17840,31 +17855,31 @@ msgstr ""
"Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el "
"calendario importarse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2143
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Esta reunión se repite"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2146
msgid "This task recurs"
msgstr "Esta tarea se repite"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2157
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149
msgid "This memo recurs"
msgstr "Esta nota se repite"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2378
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Borrar el mensaje después de actuar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2382
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2420
msgid "Conflict Search"
msgstr "Búsqueda de conflictos"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2403
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
@@ -19422,9 +19437,10 @@ msgid ""
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
-"Seleccione el modo de configuración del proxy. Los valores soportados son 0, 1, 2 y 3 "
-"y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", \"usar configuración manual del proxy\" "
-"y \"usar la configuración proporcionada en la URL de autoconfiguración del proxy\" respectivamente."
+"Seleccione el modo de configuración del proxy. Los valores soportados son 0, "
+"1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", "
+"\"usar configuración manual del proxy\" y \"usar la configuración "
+"proporcionada en la URL de autoconfiguración del proxy\" respectivamente."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Sidebar is visible"
@@ -22687,11 +22703,11 @@ msgstr "Etiqueta del widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3369
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamaño del expansor"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamaño de la flecha del expansor"
@@ -22705,7 +22721,7 @@ msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
@@ -23235,7 +23251,7 @@ msgstr "Alternar colores de las filas"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Dibujar rejilla horizontal"
@@ -23244,7 +23260,7 @@ msgstr "Dibujar rejilla horizontal"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Dibujar rejilla vertical"
@@ -23253,7 +23269,7 @@ msgstr "Dibujar rejilla vertical"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335
msgid "Draw focus"
msgstr "Dibujar el foco"
@@ -23278,8 +23294,8 @@ msgstr "Modelo de selección"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
+#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3317
msgid "Length Threshold"
msgstr "Umbral de longitud"
@@ -23288,8 +23304,8 @@ msgstr "Umbral de longitud"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3348
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Uniform row height"
msgstr "Altura uniforme de la fila"
@@ -23384,8 +23400,8 @@ msgstr "Modelo de la tabla"
msgid "Cursor row"
msgstr "Fila del cursor"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Always search"
msgstr "Buscar siempre"
@@ -23393,15 +23409,15 @@ msgstr "Buscar siempre"
msgid "Use click to add"
msgstr "Pulsar para añadir"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptador de tabla Etree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362
msgid "Retro Look"
msgstr "Apariencia retro"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−."