diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 458 |
2 files changed, 159 insertions, 303 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 201dbdb4be..7d21be7e09 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-18 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + 2004-08-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-07 08:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-18 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 19:25+0000\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,12 +37,10 @@ msgid "has " msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " cards" msgstr "kort" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " card" msgstr "kort" @@ -186,8 +184,6 @@ msgid "" msgstr "Du har endra denne kontakten. Vil du lagra endringane?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" @@ -223,8 +219,7 @@ msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa." #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Kontaktane dine for {0} vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert " "starta på nytt." @@ -341,8 +336,7 @@ msgstr "Lag ei ny adressebok" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" -"Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka." +msgstr "Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 @@ -434,8 +428,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Adresseboka «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" +msgstr "Adresseboka «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 @@ -481,8 +474,7 @@ msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i hovudvisinga" msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" -msgstr "" -"Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å autofullføra" +msgstr "Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å autofullføra" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -536,7 +528,7 @@ msgstr "<b>Autentisering</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Vis</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" @@ -590,8 +582,7 @@ msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg mot " "tenaren." @@ -607,7 +598,6 @@ msgid "General" msgstr "Allmennt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gg inn:" @@ -618,7 +608,7 @@ msgstr "Aldri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Eitt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" @@ -656,7 +646,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" -msgstr "" +msgstr "Under" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" @@ -681,8 +671,8 @@ msgid "" "one level beneath your base." msgstr "" "Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå i katalogtreet.Dersom " -"du vel «sub», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. Dersom du " -"vel «one», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din brukast." +"du vel «under», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. Dersom du " +"vel «eitt», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din brukast." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" @@ -991,9 +981,8 @@ msgstr "Kalle_namn:" # TRN: Merknadar eller merknader? #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Notes:" -msgstr "Notat:" +msgstr "Merknader:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 @@ -1290,7 +1279,7 @@ msgstr "Kongo-Brazaville" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "" +msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" @@ -2130,7 +2119,7 @@ msgstr "Kjeldebok" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" -msgstr "" +msgstr "Målbok" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" @@ -2169,22 +2158,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "" -"Kontakten kan ikkje lagrast i den valde adresseboka. Vil du forkasta " -"endringane?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Kontakten du prøver å flytta frå ei adressebok til ei anna kan ikkje " -"slettast frå kjelda. Vil du kopiera han i staden?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Ny kontakt - raskt" @@ -3069,7 +3042,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Feil ved tillegging av liste" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 msgid "Error adding contact" msgstr "Feil når kontakt vart lagt til" @@ -3086,20 +3059,26 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Feil ved fjerning av liste" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "Error removing contact" msgstr "Feil ved fjerning av kontakt" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Å opna %d kontakt vil også opna %d nytt vindauge på skjermen.\n" +"Vil du verkeleg visa denne kontakten?" +msgstr[1] "" "Å opna %d kontaktar vil også opna %d nye vindauge på skjermen.\n" "Vil du verkeleg visa alle desse kontaktane?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3108,44 +3087,44 @@ msgstr "" "%s eksisterar allereide\n" "Vil du skrive over?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 msgid "list" msgstr "liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 msgid "Move contact to" msgstr "Flytt kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiér kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytt kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiér kontakt til" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Select target addressbook." msgstr "Vel måladressebok." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 msgid "Multiple VCards" msgstr "Fleire VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard for %s" @@ -3491,8 +3470,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Eksporter i asynkron modus" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "Talet på kort i ei utfil i asynkron modus, standard storleik er 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3500,8 +3478,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "TAL" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3563,7 +3540,7 @@ msgstr "Ikkje send" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 msgid "Send Notice" -msgstr "" +msgstr "Send varsel" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 @@ -3572,8 +3549,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje " "gjenopprettast." @@ -3638,8 +3614,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "All informasjonen om denne avtalen vil verta sletta og kan ikkje " "gjenopprettast." @@ -3662,9 +3637,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «{0}»?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "All informasjonen i denne journalen vil verta sletta, og kan ikkje gjenopprettast." #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 @@ -3676,7 +3650,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} avtalane?" msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" +msgstr "All informasjonen om desse avtalane vil verta sletta, og kan ikkje gjenopprettast." #. calendar:prompt-delete-tasks primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:60 @@ -3700,7 +3674,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} journaloppføringane?" msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" +msgstr "All informasjonen i desse journaloppføringane vil verta sletta, og kan ikkje gjenopprettast." #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 @@ -3728,21 +3702,18 @@ msgstr "Lagra endringane" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Lagra som" +msgstr "Lagra oppgåve" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Vil du lagra endringane i denne avtalen?" +msgstr "Vil du lagra endringane i denne oppgåva?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Du har endra denne avtalen, men ikkje lagra endringane." +msgstr "Du har endra denne oppgåva, men ikkje lagra endringane." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 @@ -3751,11 +3722,8 @@ msgstr "Vil du senda ein møteinvitasjon til deltakarane?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -#, fuzzy -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, og vil be om svar." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, som også vil verta bedne om å svara." #: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 #: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 @@ -3766,19 +3734,19 @@ msgstr "Send" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" +msgstr "Vil du senda oppdatert møteinformasjon til deltakarane?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." -msgstr "" +msgstr "Å senda oppdatert møteinformasjon gjer det mogleg for andre deltakarar å halda kalenderane sine oppdaterte." #. calendar:prompt-send-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" +msgstr "Vil du senda denne oppgåva til deltakarane?" #. calendar:prompt-send-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:98 @@ -3942,7 +3910,6 @@ msgid "_Edit appointment" msgstr "R_edigér avtale" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Snooze" msgstr "Utse_tt" @@ -4240,8 +4207,7 @@ msgstr "%d. %b" #: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Kalenderen «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" +msgstr "Kalenderen «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" #: calendar/gui/calendar-component.c:426 msgid "New Calendar" @@ -4269,7 +4235,6 @@ msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #: calendar/gui/calendar-component.c:635 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Klarte ikkje å oppgradera kalenderane." @@ -4311,7 +4276,6 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "Ny avtale for heile dagen" #: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -#, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Avtale for heile _dagen" @@ -4379,7 +4343,6 @@ msgid "<b>Alarm</b>\t" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Val</b>" @@ -4388,7 +4351,6 @@ msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Gjentaking</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" msgstr "Legg til alarm" @@ -4552,7 +4514,6 @@ msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Allmennt</b>" @@ -4589,7 +4550,6 @@ msgid "Days" msgstr "Dagar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -4599,7 +4559,6 @@ msgid "E_nable" msgstr "S_lå på" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Offentleggjering av ledig/oppteken-tid" @@ -4795,14 +4754,12 @@ msgid "Add Calendar" msgstr "Legg til kalender" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" msgstr "Legg til ny oppgåveliste" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "F_argar:" +msgstr "F_arge:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" @@ -4813,9 +4770,8 @@ msgid "_Add Calendar" msgstr "_Legg til kalender" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "Legg til ny oppgåveliste" +msgstr "_Legg til oppgåveliste" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" @@ -4826,9 +4782,8 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "_Adresse:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" @@ -4873,8 +4828,7 @@ msgstr "Journalopføringa er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" +msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -5035,12 +4989,11 @@ msgstr "Repetering" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 #, fuzzy msgid "Scheduling" -msgstr "Planlegg" +msgstr "Timeplan" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#, fuzzy msgid "Invitations" msgstr "Invitasjonar" @@ -5133,7 +5086,6 @@ msgstr "Kale_nder:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Classi_fication:" msgstr "Klassi_fisering:" @@ -5175,9 +5127,8 @@ msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarmar" +msgstr "_Alarm" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Description:" @@ -5285,12 +5236,10 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Deltakarar</b>" +msgstr "<b>D_eltakarar</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" msgstr "Endra or_ganisator" @@ -5300,9 +5249,8 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_taktar ..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Organisator:" +msgstr "Or_ganisator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -5354,10 +5302,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" @@ -5377,8 +5323,7 @@ msgstr "Alle instansane" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." +msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -5593,9 +5538,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dato og tid</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "Skildring:" +msgstr "S_kildring:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" @@ -6084,9 +6028,8 @@ msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Send vidare som iCalendar ..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 -#, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Slett denne førekomsten?" +msgstr "Gjer denne førekomsten _flyttbar" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" @@ -6338,8 +6281,7 @@ msgid "" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 @@ -6501,8 +6443,7 @@ msgstr "Fri/ledig forespørsel" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "" -"<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." +msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Free/Busy Reply" @@ -6544,8 +6485,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" +msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "Attendee status updated\n" @@ -6553,8 +6493,7 @@ msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." +msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "Removal Complete" @@ -6727,7 +6666,6 @@ msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _forminska" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -#, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "_Oppdater ledig/oppteken" @@ -6744,22 +6682,18 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -#, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle personar og ressursar" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -#, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _pesonar og ein ressurs" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -#, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "_Påkravde deltakarar" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -#, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs" @@ -6799,19 +6733,18 @@ msgid "Expunging" msgstr "Tømer" #: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -#, fuzzy msgid "Updating query" -msgstr "Oppdaterar objekt" +msgstr "Oppdaterar spørjing" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Avtale - %s" +msgstr "Lastar avtalar til %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Lastar oppgåver" +msgstr "Lastar oppgåver til %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 #, c-format @@ -6867,7 +6800,6 @@ msgid "October" msgstr "Oktober" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" msgstr "Vel dato" @@ -6876,9 +6808,8 @@ msgid "September" msgstr "September" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Vel mappe" +msgstr "_Vel i dag" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6966,15 +6897,15 @@ msgstr "" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»." +msgstr "Kan ikkje overføra kalenderen «%s»" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»." +msgstr "Ikkje i stand å overføra oppgåvene «%s»" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -7206,30 +7137,29 @@ msgstr "Utskriftoppsett" #: calendar/gui/tasks-component.c:314 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Oppgåvelista «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" #: calendar/gui/tasks-component.c:372 msgid "New Task List" msgstr "Ny oppgåveliste" #: calendar/gui/tasks-component.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d kontaktar" -msgstr[1] "%d kontaktar" +msgstr[0] "%d oppgåve" +msgstr[1] "%d oppgåver" #: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "Sletta" -msgstr[1] "Sletta" +msgstr[0] "%d vald" +msgstr[1] "%d valde" #: calendar/gui/tasks-component.c:464 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Lastar oppgåver" +msgstr "Klarte ikkje oppgradera oppgåver." #: calendar/gui/tasks-component.c:758 #, c-format @@ -7250,37 +7180,31 @@ msgstr "_Oppgåve" #: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new task" -msgstr "Opprett ei ny oppgåve" +msgstr "Lag ei ny oppgåve" #: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -#, fuzzy msgid "New assigned task" -msgstr "Tildel oppgåve" +msgstr "Nytildelt oppgåve" #: calendar/gui/tasks-component.c:1056 -#, fuzzy msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tildel oppgåve" +msgstr "Til_delt oppgåve" #: calendar/gui/tasks-component.c:1057 -#, fuzzy msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Opprett ei ny oppgåve" +msgstr "Lag ei ny tildelt oppgåve" #: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -#, fuzzy msgid "New task list" msgstr "Ny oppgåveliste" #: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -#, fuzzy msgid "Task l_ist" -msgstr "Oppgåveliste" +msgstr "Oppgåvel_iste" #: calendar/gui/tasks-component.c:1065 -#, fuzzy msgid "Create a new task list" -msgstr "Opprett ei ny oppgåve" +msgstr "Lag ei ny oppgåveliste" #: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" @@ -7327,9 +7251,8 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -#, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Fjern gamle avtalar og møter" +msgstr "Avtaler og møter" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" @@ -8245,12 +8168,10 @@ msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asia/Kuwait" #: calendar/zones.h:229 -#, fuzzy msgid "Asia/Macao" msgstr "Asia/Macao" #: calendar/zones.h:230 -#, fuzzy msgid "Asia/Macau" msgstr "Asia/Macau" @@ -8263,12 +8184,10 @@ msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asia/Makassar" #: calendar/zones.h:233 -#, fuzzy msgid "Asia/Manila" msgstr "Asia/Manila" #: calendar/zones.h:234 -#, fuzzy msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asia/Muscat" @@ -8289,9 +8208,8 @@ msgid "Asia/Oral" msgstr "Asia/Oral" #: calendar/zones.h:239 -#, fuzzy msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom _Penh" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" @@ -8354,7 +8272,6 @@ msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asia/Tbilisi" #: calendar/zones.h:255 -#, fuzzy msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asia/Teheran" @@ -8371,7 +8288,6 @@ msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asia/Ujung_Pandang" #: calendar/zones.h:259 -#, fuzzy msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asia/Ulan_Bator" @@ -8400,7 +8316,6 @@ msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asia/Yerevan" #: calendar/zones.h:266 -#, fuzzy msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlanterhavet/Azorane" @@ -8409,7 +8324,6 @@ msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" #: calendar/zones.h:268 -#, fuzzy msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyane" @@ -8434,7 +8348,6 @@ msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" #: calendar/zones.h:274 -#, fuzzy msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" @@ -8495,7 +8408,6 @@ msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andorra" #: calendar/zones.h:289 -#, fuzzy msgid "Europe/Athens" msgstr "Europa/Aten" @@ -8520,7 +8432,6 @@ msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Brüssel" #: calendar/zones.h:295 -#, fuzzy msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Bucuresti" @@ -8693,24 +8604,20 @@ msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Zürich" #: calendar/zones.h:338 -#, fuzzy msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indiahavet/Antananarivo" #: calendar/zones.h:339 -#, fuzzy msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indiahavet/Chagos" #: calendar/zones.h:340 -#, fuzzy msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indiahavet/Christmas" #: calendar/zones.h:341 -#, fuzzy msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiahavet/Cocos" +msgstr "Indiahavet/Kokos" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy @@ -8718,34 +8625,28 @@ msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indiahavet/Comoro" #: calendar/zones.h:343 -#, fuzzy msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indiahavet/Kerguelen" #: calendar/zones.h:344 -#, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indiahavet/Mahe" #: calendar/zones.h:345 -#, fuzzy msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiahavet/Maldivene" +msgstr "Indiahavet/Maldivane" #: calendar/zones.h:346 -#, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indiahavet/Mauritius" #: calendar/zones.h:347 -#, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indiahavet/Mayotte" #: calendar/zones.h:348 -#, fuzzy msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiahavet/Reunion" +msgstr "Indiahavet/Réunion" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" @@ -8908,36 +8809,32 @@ msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy msgid "Signing message" -msgstr "Sen melding" +msgstr "Signerer melding" #: camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy msgid "Verifying message" -msgstr "Sen melding" +msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy msgid "Encrypting message" -msgstr "Sen melding" +msgstr "Krypterer melding" #: camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy msgid "Decrypting message" -msgstr "Sen melding" +msgstr "Dekrypterer melding" #: camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" @@ -9003,9 +8900,9 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Kan ikkje oppretta røyr til «%s»: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Kan ikkje oppretta underprosess «%s»: %s" +msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosess «%s»: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format @@ -9260,8 +9157,7 @@ msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Feil format på meldinga" #: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s" +msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1565 #, c-format @@ -9586,9 +9482,8 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 -#, fuzzy msgid "Login" -msgstr "Innlogging" +msgstr "Logg inn" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." @@ -10204,12 +10099,10 @@ msgstr "Sjå etter skrot berre i innboksen" # TRN: Kva betyr dette? #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#, fuzzy msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Automatisk synkroniser ekstern e-post med lokal" +msgstr "Synkroniser ekstern e-post med lokal automatisk " #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Adressebok og kalender" @@ -10222,9 +10115,8 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -#, fuzzy msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Br_uk sikker tilknytning (SSL)" +msgstr "Bruk trygg tilkopling (SSL)" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" @@ -10247,8 +10139,7 @@ msgstr "Passord" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord." +msgstr "Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord." #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 @@ -10374,8 +10265,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 @@ -10555,8 +10445,7 @@ msgstr "Mappa «%s» finst ikkje" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig. Det inneheld teiknet «%c»" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 @@ -10664,14 +10553,12 @@ msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjent" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" +msgstr "Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" +msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "IMAPv4rev1" @@ -10684,10 +10571,8 @@ msgstr "" "EKSPERIMENTELL!!" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valet let deg kopla til IMAPv4rev1-tenaren med eit klartekst-passord." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "Dette valet let deg kopla til IMAPv4rev1-tenaren med eit klartekst-passord." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 #, c-format @@ -10700,8 +10585,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 @@ -10769,32 +10653,31 @@ msgid "Bad command" msgstr "Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon" +msgstr "Kan ikkje tinga mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje tinga mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon" +msgstr "Kan ikkje slutta å tinga mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje slutta å tinga mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Uventa svar frå IMAP-tenaren: %s" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -#, fuzzy msgid "No data" msgstr "Ingen data" @@ -10960,9 +10843,9 @@ msgstr "Kan ikkje sletta mappeindeksfila «%s»: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje sletta samandragsfila for mappa «%s»: %s" +msgstr "Klarte ikkje sletta metafila til mappa «%s»: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format @@ -11029,14 +10912,14 @@ msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: Mappa finst ikkje." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "«%s» er ikkje ein maildir-katalog." +msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: ikkje ein maildir-katalog." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 @@ -11104,9 +10987,8 @@ msgstr "Mappa ser ut til å vera øydelagt og kan ikkje reparerast." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy msgid "Message construction failed." -msgstr "Bygginga av meldinga feila. Øydelagt mailbox?" +msgstr "Bygginga av meldinga feila." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 @@ -11114,9 +10996,9 @@ msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Kan ikkje laga ei mappe med dette namnet." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: Ikkje ei vanleg fil" +msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: ikkje ei vanleg fil." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 @@ -11150,7 +11032,6 @@ msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -#, fuzzy msgid "Folder already exists" msgstr "Mappa finst frå før" @@ -11159,9 +11040,9 @@ msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Det nye mappenamnet er ikkje gyldig." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s»: %s" +msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s»: «%s»: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, fuzzy, c-format @@ -11439,8 +11320,7 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Kan ikkje lagra gruppeliste-fila for %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 @@ -11903,8 +11783,7 @@ msgstr "IMAP-kommando feila: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." +msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, fuzzy, c-format @@ -12200,8 +12079,7 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Legg ved fil" #: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:711 @@ -12953,8 +12831,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigerarinstillingar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsvising" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 @@ -14359,8 +14236,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 @@ -14376,8 +14252,7 @@ msgstr "" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 #, fuzzy @@ -15589,8 +15464,7 @@ msgstr "Last aldri bilete frå _nettet" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" +msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -15756,8 +15630,7 @@ msgstr "Autentisering" msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." -msgstr "" -"SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." +msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 @@ -15839,8 +15712,7 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" #. mail:send-no-recipients secondary @@ -16678,7 +16550,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: mail/message-list.c:3376 +#: mail/message-list.c:3380 msgid "Generating message list" msgstr "Opprettar meldingsliste" @@ -16846,8 +16718,7 @@ msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Evolution grensesnitt for oppsett av e-post" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 @@ -17069,8 +16940,7 @@ msgstr "«.» og «..» er resverte mappenamn." #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." +msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." #: shell/e-shell-window-commands.c:75 #, c-format @@ -17105,8 +16975,7 @@ msgstr "Arbeid fråkopla" #: shell/e-shell-window.c:337 #, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." +msgstr "Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." #: shell/e-shell-window.c:344 #, fuzzy @@ -17116,8 +16985,7 @@ msgstr "Ximian Evolution held på å kopla frå." #: shell/e-shell-window.c:350 #, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." +msgstr "Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." #: shell/e-shell-window.c:637 #, fuzzy, c-format @@ -17744,8 +17612,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 @@ -18564,8 +18431,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skjul _lesne meldingar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -19725,8 +19591,7 @@ msgstr "" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:181 @@ -19907,16 +19772,3 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% ferdig)" -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "_Legg til gruppe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Ximian Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Pipelyd" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Husk dette passordet" |