diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2842 |
2 files changed, 572 insertions, 2274 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aa4ce505d2..9825669453 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-26 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + 2004-07-26 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 15:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-26 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-26 21:12+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,7 +63,6 @@ msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast." # TRN: Feilmeld manglande "be" #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This addressbook server might unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -100,6 +99,9 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" +"LDAP-tenaren brukar kanskje ein gamal LDAP-versjon som ikkje støttar denne " +"funksjonen. Han kan også vera feil stilt inn. Spør din systemansvarlege om " +"støtta søkjebasar." #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 @@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka." #: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 #: mail/mail-errors.xml.h:88 msgid "{0}" -msgstr "" +msgstr "{0}" #. addressbook:edit-categories primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Kategoriredigering ikkje tilgjengeleg." #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" -msgstr "" +msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 @@ -201,6 +203,8 @@ msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"Kontakten du prøver å flytta frå ei adressebok til ei anna kan ikkje " +"slettast frå kjelda. Vil du kopiera han i staden?" # TRN: Feil plural. #. addressbook:save-error primary @@ -241,7 +245,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F2" -msgstr "" +msgstr "*Control*F2" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" @@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "Set opp autofullføring her" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 -#: calendar/gui/migration.c:373 +#: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktar" @@ -287,9 +291,8 @@ msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution adressebok-komponent" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime-sertifikatstyring" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Evolution folder settings configuration control" @@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "Evolution oppsettkontroll for mappeinnstillingar" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" +msgstr "Hald styr på S/MIME-sertifikata dine her" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -324,36 +327,40 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Lag ei ny kontaktliste" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -msgid "New Contacts Group" -msgstr "Ny kontaktgruppe" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 +msgid "New Address Book" +msgstr "Ny adressebok" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "Contacts Grou_p" -msgstr "Kontaktgru_ppe" +#, fuzzy +msgid "Address _Book" +msgstr "Adresse_bok:" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -msgid "Create a new contacts group" -msgstr "Lag ei ny kontaktgruppe" +#, fuzzy +msgid "Create a new address book" +msgstr "Opprett ei ny oppgåve" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" +"Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Overfører ..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Overfører «%s»:" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 -#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" @@ -363,28 +370,28 @@ msgstr "På denne datamaskina" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 +#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" msgstr "Personleg" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-tenarar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-tenarar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:748 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Autofullføringsinnstillingar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -396,7 +403,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -432,13 +439,9 @@ msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Adresseboka «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 -msgid "New Address Book" -msgstr "Ny adressebok" - #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -448,7 +451,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Slett" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 msgid "Properties..." msgstr "Eigenskapar ..." @@ -470,11 +473,11 @@ msgstr "%sSkriv passordet til %s (brukar %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" +msgstr "EFolderList-XML til lista over fullførings-URLar" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "" +msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i hovudvisinga" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" @@ -509,7 +512,6 @@ msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1" msgstr "1" @@ -522,7 +524,6 @@ msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "5" msgstr "5" @@ -556,8 +557,9 @@ msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Type:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Add Contacts Group" -msgstr "Legg til kontaktgruppe" +#, fuzzy +msgid "Add Address Book" +msgstr "Adressebok" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" @@ -587,38 +589,38 @@ msgid "Distinguished name" msgstr "Distinguished name" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Download limit:" -msgstr "Nedlastingsgrense:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" -"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg " -"ovanfor tenaren." +"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg mot " +"tenaren." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Finn moglege søkebasar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Allmennt" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Innlogging" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Only locations within starting point" +msgid "One" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 @@ -626,18 +628,6 @@ msgid "Search _base:" msgstr "Søke_base:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search base only" -msgstr "Berre søkebase" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search base:" -msgstr "Søkebase:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search scope:" -msgstr "Søkeområde:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -645,7 +635,7 @@ msgstr "" "Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne " "støttar SSL eller TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -657,7 +647,7 @@ msgstr "" "du og LDAP-tenaren står bak den same brannveggen, fordi tilkoplinga då er " "trygg frå før." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -667,15 +657,16 @@ msgstr "" "tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar for eventuelle " "trygglekshol. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Starting point and locations within it" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Sub" +msgstr "Sun" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Støtta søkebasar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " @@ -686,26 +677,24 @@ msgstr "" "starta. Dersom du let denne stå blank, vil søka byrja ved rota på " "katalogtreet." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå ned i katalogtreet." -"Dersom du vel «sub», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. " -"Dersom du vel «one», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din " -"brukast." +"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå i katalogtreet.Dersom " +"du vel «sub», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. Dersom du " +"vel «one», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din brukast." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "Dette er det fulle namnet på LDAP-tenaren. T.d. «ldap.mittfirma.no»." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -713,7 +702,7 @@ msgstr "" "Dette er øvre grense for kor mange oppføringar som skal lastast ned. Å setja " "dette talet for høgt vil få adresseboka di til å gå sakte." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -723,7 +712,7 @@ msgstr "" "at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-" "tenaren." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -731,7 +720,7 @@ msgstr "" "Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste.Det " "vert berre brukt til å visast på skjermen. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -741,77 +730,65 @@ msgstr "" "liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva for " "ein port du skal bruka." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tidsavbrot:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Brukar distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "Brukar e-post adresse" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når det er mogleg" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Contacts Group" msgstr "Legg til kont_aktgruppe" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "Ne_dlastingsgrense:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-postadresse:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Finn moglege søkebasar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" msgstr "På_loggingsmetode:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Log in:" -msgstr "_Logg inn:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "Sø_keområde:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "Te_nar:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsavbrot:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Br_uk trygg tilkopling:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "kort" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 @@ -901,7 +878,7 @@ msgstr "<b>E-post</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Heime</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" @@ -909,7 +886,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Arbeid</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" @@ -929,11 +906,11 @@ msgstr "<b>Vevadresser</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Arbeid</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -959,7 +936,6 @@ msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "City:" msgstr "Poststad:" @@ -989,9 +965,8 @@ msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Free/Busy:" -msgstr "_Ledig/Oppteken URL:" +msgstr "_Ledig/Oppteken:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." @@ -1004,16 +979,15 @@ msgstr "Heimeside:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" -msgstr "" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadresse" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Manager:" -msgstr "Sjef" +msgstr "Sjef:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Ni_ckname:" @@ -1097,8 +1071,8 @@ msgid "_Where:" msgstr "_Kor:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -1562,7 +1536,7 @@ msgstr "Japan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" @@ -1886,7 +1860,7 @@ msgstr "Senegal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbia og Montenegro" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" @@ -1987,7 +1961,7 @@ msgstr "Thailand" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Aust-Timor" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -2075,7 +2049,7 @@ msgstr "Jomfruøyane (USA)" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "" +msgstr "Wallis- og Futunaøyane" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" @@ -2100,19 +2074,19 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" @@ -2140,19 +2114,19 @@ msgid "Other" msgstr "Anna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 msgid "GroupWise" -msgstr "" +msgstr "GroupWise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" @@ -2204,12 +2178,16 @@ msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "" +"Kontakten kan ikkje lagrast i den valde adresseboka. Vil du forkasta " +"endringane?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"Kontakten du prøver å flytta frå ei adressebok til ei anna kan ikkje " +"slettast frå kjelda. Vil du kopiera han i staden?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" @@ -2228,7 +2206,7 @@ msgstr "_Fullt namn:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_post:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2236,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "sletta desse kontaktane?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2368,7 +2346,7 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "" +msgstr "Legg til ei e-post-adresse i lista" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Insert email adresses from Adress Book" @@ -2384,7 +2362,6 @@ msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Fjern ein e-postadresse frå lista" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Select" msgstr "Vel" @@ -2534,97 +2511,97 @@ msgstr "Avansert ..." msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Lagra som VCard ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktliste ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 msgid "Go to Folder..." msgstr "Gå til mappe ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Import..." msgstr "Importér ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Søk etter kontaktar ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Adressebokkjelder ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Pilot-innstillingar ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Vidaresend kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Send melding til kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv ut konvolutt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopier til adressebok ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Flytt til adressebok ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "Current View" msgstr "Aktiv vising" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Einkvar kategori" @@ -2668,7 +2645,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Firmatelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -2719,7 +2696,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Sjef" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" @@ -2728,7 +2705,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Kallenamn" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "Note" msgstr "Merknad" @@ -2737,7 +2714,7 @@ msgid "Office" msgstr "Kontor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" @@ -2772,6 +2749,7 @@ msgstr "Rolle" msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" +# TRN: WTF? #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 #, fuzzy msgid "TTYTDD" @@ -2864,66 +2842,66 @@ msgstr "Vald" msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 msgid "map" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemmar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "Videokonferanse" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 msgid "work" msgstr "arbeid" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "WWW" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 msgid "Blog" msgstr "Vevlogg" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "personal" msgstr "personleg" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 msgid "Home page" msgstr "Heimeside" @@ -2936,7 +2914,7 @@ msgstr "Vellukka" #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "Motoren er oppteken" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 @@ -3080,11 +3058,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" +msgstr "Motoren til denne adresseboka kunne ikkje tolka denne spørjinga." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" +msgstr "Motoren til denne adresseboka nekta å utføra denne spørjinga." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "This query did not complete successfully." @@ -3165,7 +3143,7 @@ msgstr "Kopiér kontakt til" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 msgid "Select target addressbook." -msgstr "" +msgstr "Vel måladressebok." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 msgid "Multiple VCards" @@ -3224,7 +3202,7 @@ msgstr[0] "og ein annan kontakt." msgstr[1] "og %d andre kontaktar." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" msgstr "Vis fullt VCard" @@ -3232,7 +3210,7 @@ msgstr "Vis fullt VCard" msgid "Show Compact VCard" msgstr "Vis kompakt VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "Lagra i addressebok" @@ -3244,6 +3222,7 @@ msgstr "Kort-framvising" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trevising" +# TRN: Don't translate! #: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "" @@ -3264,7 +3243,7 @@ msgstr "Evolution LDIF-importør" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" # TRN: Feilmeld nær-identiske strengar #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 @@ -3463,7 +3442,7 @@ msgstr "_Skrifttype ..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "" +msgstr "Test av kontakt-utskriftsstilredigering" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" @@ -3471,17 +3450,17 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" -msgstr "" +msgstr "Testutskrift av kontakt" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "Dette skal testa koden som skriv ut kontaktar" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" -msgstr "Kan ikkje opna fil" +msgstr "Kan ikkje opna fila" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" @@ -3567,7 +3546,7 @@ msgstr "Liste utan namn" #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "" +msgstr "Vil du senda melding om avlysing til alle deltakarane?" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 @@ -3575,6 +3554,8 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" +"Om du ikkje sender ei avlysingsmelding, så er det ikkje sikkert at dei andre " +"deltakarane veit at møtet er avlyst." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 @@ -3598,6 +3579,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?" msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje " +"gjenopprettast." #. calendar:prompt-cancel-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:14 @@ -3605,6 +3588,8 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" +"Dersom du ikkje sender ei melding om avlysing, er det ikkje sikkert at dei " +"andre deltakarane vil vita at oppgåva vart sletta." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 @@ -3815,7 +3800,7 @@ msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa." msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Skriv inn passord" @@ -3892,9 +3877,9 @@ msgstr "Evolution oppgåvekomponent" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1194 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:418 calendar/gui/tasks-component.c:880 -#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" msgstr "Oppgåver" @@ -4018,7 +4003,7 @@ msgstr "Kan ikkje initialisera Bonobo" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kan ikkje laga factory for alarmtenesta" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "ugyldig tid" @@ -4171,10 +4156,10 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Ikkje truffe" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1828 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:315 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:338 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -4208,7 +4193,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -4243,7 +4228,7 @@ msgstr "" msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: calendar/gui/calendar-component.c:516 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%d. %a %b %Y" @@ -4253,6 +4238,17 @@ msgstr "%d. %a %b %Y" msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-component.c:545 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +msgid "%d %b" +msgstr "%d. %b" + #: calendar/gui/calendar-component.c:635 #, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." @@ -4296,7 +4292,8 @@ msgid "New all day appointment" msgstr "Ny avtale for heile dagen" #: calendar/gui/calendar-component.c:1255 -msgid "All _Day Appointment" +#, fuzzy +msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Avtale for heile _dagen" #: calendar/gui/calendar-component.c:1256 @@ -4307,7 +4304,7 @@ msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen" msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" @@ -4779,8 +4776,9 @@ msgid "Add Calendar" msgstr "Legg til kalender" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Legg til oppgåvegruppe" +#, fuzzy +msgid "Add Task List" +msgstr "Legg til ny oppgåveliste" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #, fuzzy @@ -4932,15 +4930,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikkje bruka noverande versjon!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Klarte ikkje opna kjelde" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "Klarte ikkje opna mål" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "Målet er skrivebeskytta" @@ -5124,23 +5122,24 @@ msgstr "Klassi_fisering:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:349 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "L_ocation:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Locat_ion:" +msgstr "Plassering:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:347 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:351 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:338 calendar/gui/e-cal-model.c:345 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-cal-model.c:349 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 msgid "Public" msgstr "Offentleg" @@ -5183,10 +5182,10 @@ msgstr "_Start-tid:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 -#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 +#: composer/e-msg-composer.c:2094 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 #: mail/mail-config.glade.h:103 @@ -5196,23 +5195,23 @@ msgstr "_Start-tid:" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Den valde organisatoren har ikkje konto lenger." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 msgid "An organizer is required." msgstr "Det må vera ein organisator." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det må vera minst ein deltakar." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegér til ..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" @@ -5269,25 +5268,29 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "<b>Attendees</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>Deltakarar</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "<b>Organizer</b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "Change Or_ganizer" +#, fuzzy +msgid "C_hange Organizer" msgstr "Endra or_ganisator" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_taktar ..." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Organisator:" + #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -msgid "_Organizer:" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" @@ -5452,15 +5455,15 @@ msgstr "veke(r)" msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 msgid "Select destination" msgstr "Vel mål" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 msgid "_Destination" msgstr "_Mål" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 msgid "Task List" msgstr "Oppgåveliste" @@ -5489,7 +5492,7 @@ msgstr "Ferdig" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:960 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:965 msgid "High" msgstr "Høg" @@ -5503,13 +5506,13 @@ msgstr "Under arbeid" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:958 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:963 msgid "Low" msgstr "Lav" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:930 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:934 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:964 msgid "Normal" msgstr "Vanleg" @@ -5573,10 +5576,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Dato og tid</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" +#, fuzzy +msgid "D_escription:" msgstr "Skildring:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 @@ -5710,7 +5711,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for ein ukjent utløysartype" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2380 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2379 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å opna %s" @@ -5743,6 +5744,12 @@ msgstr "Status:" msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" @@ -5795,20 +5802,20 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:940 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:940 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Nei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:351 calendar/gui/e-cal-model.c:354 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-cal-model.c:358 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 @@ -5821,17 +5828,17 @@ msgstr "Nei" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1121 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:932 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:936 msgid "Recurring" msgstr "Repeterande" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:934 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:938 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" @@ -5883,96 +5890,96 @@ msgstr "100%" msgid "Deleting selected objects" msgstr "Slettar valde objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterar objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Opna" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Opna nettside" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 calendar/gui/e-calendar-view.c:1450 +#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Lagra som ..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1437 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kl_ipp ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1655 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tildel oppgåve" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Send _vidare som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som komplett" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Slett _den valde oppgåver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1175 msgid "Save as..." msgstr "Lagra som ..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Trykk her for å leggje til ei oppgåve" @@ -6007,75 +6014,75 @@ msgstr "Startdato" msgid "Task sort" msgstr "Sortér oppgåver" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1169 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 msgid "Moving items" msgstr "Flyttar meldingar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1171 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1182 msgid "Copying items" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1429 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny h_eildagshending" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 calendar/gui/e-calendar-view.c:1423 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 calendar/gui/e-calendar-view.c:1434 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 msgid "New Task" msgstr "Ny oppgåve" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vel _i dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vel dato ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiser ledig/oppteken-informasjon" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_er til kalender ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Flytt til _kalender ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Set opp møte ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Send vidare som iCalendar ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendinga" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendingane" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til idag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1441 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "_Innstillingar ..." @@ -6127,16 +6134,6 @@ msgstr "%02i minutt oppdeling" msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d. %B" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 #: calendar/gui/print.c:838 @@ -6273,7 +6270,7 @@ msgstr "Avslått" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133 msgid "Choose an action:" msgstr "Vel ei handling:" @@ -6283,8 +6280,8 @@ msgstr "Oppdater" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: shell/e-shell.c:1114 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6312,229 +6309,240 @@ msgstr "Opdatér status på svar" msgid "Send Latest Information" msgstr "Send nyaste informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +msgid "" +"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> bar publisert møteinformasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 msgid "Meeting Information" msgstr "Møteinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> ber om at %s er til stades på eit møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> spør etter deg for å stille opp på eit møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Møteframlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ynskjer å leggje til noko til eit eksisterande møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 msgid "Meeting Update" msgstr "Møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Førespurnad om møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad om eit møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Meeting Reply" msgstr "Møtesvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avlyst eit møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Møtekansellering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt ei uforståeleg melding." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Feil i møtemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om ei oppgåve." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Task Information" msgstr "Oppgåveinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> ber om at %s utfører ei oppgåve." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> ber om at du utfører ei oppgåve." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Task Proposal" msgstr "Oppgåveframlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønskjar å leggje til ei eksisterande oppgåve." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Task Update" msgstr "Oppgåveoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Task Update Request" msgstr "Oppgåveoppdateringsforepørjing" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svart på ei oppgåvetildeling." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Task Reply" msgstr "Oppgåvesvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har kansellert ei oppgåve." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Task Cancellation" msgstr "Oppgåvekansellering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig oppgåvemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/oppteken-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Fri/ledig-informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> spør etter ledig/oppteken-informasjonen din." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Fri/ledig forespørsel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Fri/Oppteke svar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig ledig/oppteken-melding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vera rett forma" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendermelding." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Vedlegget inneheld ingen kalendervedlegg som let seg visa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdateringa er ferdig\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikkje oppdaterast\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til " "som deltakar?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjerning ferdig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n" @@ -6563,10 +6571,6 @@ msgstr "Lastar kalender" msgid "Loading calendar..." msgstr "Lastar melding ..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Tenarmelding:" @@ -6653,7 +6657,7 @@ msgstr "Under prossering" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B, %Y" @@ -6664,7 +6668,7 @@ msgstr "%A, %d. %B, %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -6742,7 +6746,7 @@ msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Skriv inn passordet for %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2160 +#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2250 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6777,22 +6781,22 @@ msgstr "Tømer" msgid "Updating query" msgstr "Oppdaterar objekt" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Avtale - %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2026 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Lastar oppgåver" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2049 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2139 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Opnar %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3004 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3106 msgid "Purging" msgstr "Tømmer" @@ -6908,7 +6912,7 @@ msgstr "iCalendar-informasjon" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må delta på denne hendinga." -#: calendar/gui/migration.c:146 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6916,7 +6920,7 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:154 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6924,28 +6928,28 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: calendar/gui/migration.c:376 +#: calendar/gui/migration.c:380 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 +#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 msgid "On The Web" msgstr "" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 +#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:737 +#: calendar/gui/migration.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»." #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:889 +#: calendar/gui/migration.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»." @@ -7177,68 +7181,83 @@ msgstr "Skriv ut element" msgid "Print Setup" msgstr "Utskriftoppsett" -#: calendar/gui/tasks-component.c:313 +#: calendar/gui/tasks-component.c:314 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:371 +#: calendar/gui/tasks-component.c:372 msgid "New Task List" msgstr "Ny oppgåveliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:414 +#: calendar/gui/tasks-component.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d kontaktar" msgstr[1] "%d kontaktar" -#: calendar/gui/tasks-component.c:416 mail/mail-component.c:498 +#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "Sletta" msgstr[1] "Sletta" -#: calendar/gui/tasks-component.c:463 +#: calendar/gui/tasks-component.c:464 #, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Lastar oppgåver" -#: calendar/gui/tasks-component.c:755 +#: calendar/gui/tasks-component.c:756 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:767 +#: calendar/gui/tasks-component.c:768 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 msgid "New task" msgstr "Ny oppgåve" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1043 msgid "_Task" msgstr "_Oppgåve" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett ei ny oppgåve" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 #, fuzzy -msgid "New tasks group" -msgstr "Ny oppgåve" +msgid "New assigned task" +msgstr "Tildel oppgåve" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1051 #, fuzzy -msgid "Tasks Gro_up" -msgstr "Oppgåvelistegruppe" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tildel oppgåve" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 +#, fuzzy +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Opprett ei ny oppgåve" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1058 +#, fuzzy +msgid "New task list" +msgstr "Ny oppgåveliste" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Task l_ist" +msgstr "Oppgåveliste" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1060 #, fuzzy -msgid "Create a new tasks group" +msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett ei ny oppgåve" #: calendar/gui/tasks-control.c:367 @@ -7285,20 +7304,20 @@ msgstr "iCalendar-filer (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 #, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Fjern gamle avtalar og møter" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Påminning!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderhending" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7306,7 +7325,7 @@ msgstr "" "Evolution har funne Gnome Calendar-filer.\n" "Vil du importera desse inn i Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" @@ -8315,7 +8334,7 @@ msgstr "Asia/Tbilisi" #: calendar/zones.h:255 #, fuzzy msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Teheran" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" @@ -8332,7 +8351,7 @@ msgstr "Asia/Ujung_Pandang" #: calendar/zones.h:259 #, fuzzy msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulan_Bator" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" @@ -8370,7 +8389,7 @@ msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" #: calendar/zones.h:268 #, fuzzy msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanterhavet/Canary" +msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyane" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" @@ -8481,7 +8500,7 @@ msgstr "Europa/Brüssel" #: calendar/zones.h:295 #, fuzzy msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucaresti" +msgstr "Europa/Bucuresti" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" @@ -8664,17 +8683,17 @@ msgstr "Indiahavet/Chagos" #: calendar/zones.h:340 #, fuzzy msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiahavet/Christmasøya" +msgstr "Indiahavet/Christmas" #: calendar/zones.h:341 #, fuzzy msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiahavet/Kokosøyane" +msgstr "Indiahavet/Cocos" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiahavet/Komorane" +msgstr "Indiahavet/Comoro" #: calendar/zones.h:343 #, fuzzy @@ -8689,7 +8708,7 @@ msgstr "Indiahavet/Mahe" #: calendar/zones.h:345 #, fuzzy msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiahavet/Maldivane" +msgstr "Indiahavet/Maldivene" #: calendar/zones.h:346 #, fuzzy @@ -8704,7 +8723,7 @@ msgstr "Indiahavet/Mayotte" #: calendar/zones.h:348 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiahavet/Réunion" +msgstr "Indiahavet/Reunion" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" @@ -9234,7 +9253,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted content" msgstr "Kryptert innhald" -#: camel/camel-gpg-context.c:1682 +#: camel/camel-gpg-context.c:1740 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Klarte ikkje å tolka meldingsinnhald" @@ -9732,8 +9751,9 @@ msgid "Unverified" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:516 +#, fuzzy msgid "Good signature" -msgstr "" +msgstr "God signatur" #: camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Bad signature" @@ -10187,20 +10207,20 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:316 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:339 msgid "Checklist" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasjonen vart avbroten" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "" @@ -10210,7 +10230,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1124 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend feil" @@ -11100,8 +11120,9 @@ msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#, fuzzy msgid "Folder already exists" -msgstr "" +msgstr "Mappa finst frå før" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." @@ -11542,8 +11563,8 @@ msgstr "Inga melding med uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Hentar POP-melding %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225 -#: composer/e-msg-composer.c:1246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1207 +#: composer/e-msg-composer.c:1228 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Kjende program" @@ -11902,7 +11923,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Meldinga har ingen sendar" +msgstr "Kan ikkje senda meldinga. Ein eller fleire ugyldige mottakarar" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 #, fuzzy @@ -12014,7 +12035,7 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" @@ -12033,13 +12054,13 @@ msgstr "Vedlegg" msgid "Attach a file to the message" msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)." -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: Ikkje ei vanleg fil" @@ -12158,68 +12179,68 @@ msgid "" "account" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1265 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Klarte ikkje opna fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 +#: composer/e-msg-composer.c:1273 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikkje motta fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#: composer/e-msg-composer.c:1543 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "Fleire meldingar" -#: composer/e-msg-composer.c:1591 +#: composer/e-msg-composer.c:1573 msgid "Open file" msgstr "Opna fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +#: composer/e-msg-composer.c:1980 mail/mail-account-gui.c:1491 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2097 +#: composer/e-msg-composer.c:2079 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#: composer/e-msg-composer.c:2280 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: composer/e-msg-composer.c:2327 +#: composer/e-msg-composer.c:2309 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 +#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3268 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 -#: composer/e-msg-composer.c:3179 +#: composer/e-msg-composer.c:2329 composer/e-msg-composer.c:3160 +#: composer/e-msg-composer.c:3161 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv ei melding" -#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#: composer/e-msg-composer.c:2631 #, fuzzy, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Vidaresendt melding - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#: composer/e-msg-composer.c:2636 composer/e-msg-composer.c:2780 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Vedlagt melding" msgstr[1] "%d vedlagte meldingar" -#: composer/e-msg-composer.c:4332 +#: composer/e-msg-composer.c:4314 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12489,7 +12510,7 @@ msgid "" "do?" msgstr "" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:253 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12498,7 +12519,7 @@ msgstr "" "Vil du skrive over den?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv over fil?" @@ -12949,7 +12970,7 @@ msgstr "Evolution e-postinnstillingskontroll" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:559 +#: mail/mail-component.c:557 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -13326,7 +13347,7 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Lag ny mappe" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:709 +#: mail/mail-component.c:707 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:" @@ -13363,12 +13384,12 @@ msgstr "Fjernar mappe %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Opnar mappe %s" -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meldingar til %s" -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldingar til %s" @@ -13387,12 +13408,12 @@ msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" #: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1656 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1658 #, fuzzy msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt oppgåve" @@ -13414,7 +13435,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Lagrar mappe «%s»" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Lag ei ny mappe" @@ -13595,21 +13616,21 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på _e-postliste" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1712 mail/em-folder-view.c:1752 +#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Forvald" -#: mail/em-folder-view.c:1849 +#: mail/em-folder-view.c:1848 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/em-folder-view.c:2110 +#: mail/em-folder-view.c:2109 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#: mail/em-folder-view.c:2375 +#: mail/em-folder-view.c:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Trykk her for å leggje til ei oppgåve" @@ -13918,39 +13939,39 @@ msgstr "" "Kan ikkje kopiera fildeskriptor: %s\n" "%s" -#: mail/em-migrate.c:1811 +#: mail/em-migrate.c:1813 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan ikkje lagra gruppeliste-fila for %s: %s" -#: mail/em-migrate.c:2015 +#: mail/em-migrate.c:2017 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s" -#: mail/em-migrate.c:2029 +#: mail/em-migrate.c:2031 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Kan ikkje oppretta røyr til «%s»: %s" -#: mail/em-migrate.c:2058 +#: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 +#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Kan ikkje oppretta røyr til «%s»: %s" -#: mail/em-migrate.c:2576 +#: mail/em-migrate.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" "Kan ikkje laga utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/em-migrate.c:2594 +#: mail/em-migrate.c:2596 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -14018,30 +14039,30 @@ msgstr "Velj ein tenar" msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tenar har vorte vald" -#: mail/em-utils.c:102 +#: mail/em-utils.c:104 msgid "Don't show this message again." msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" -#: mail/em-utils.c:292 +#: mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: mail/em-utils.c:406 +#: mail/em-utils.c:408 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Melding" -#: mail/em-utils.c:509 +#: mail/em-utils.c:511 msgid "Save Message..." msgstr "Lagra melding ..." -#: mail/em-utils.c:558 +#: mail/em-utils.c:560 #, fuzzy msgid "Add address" msgstr "Adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1019 +#: mail/em-utils.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Melding frå %s" @@ -14857,34 +14878,34 @@ msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:659 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-postmelding" -#: mail/mail-component.c:662 +#: mail/mail-component.c:660 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-post" -#: mail/mail-component.c:663 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ein e-post" -#: mail/mail-component.c:669 +#: mail/mail-component.c:667 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny vMappe" -#: mail/mail-component.c:670 +#: mail/mail-component.c:668 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "E-postfilter" -#: mail/mail-component.c:671 +#: mail/mail-component.c:669 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Lag ein ny kalender" -#: mail/mail-component.c:803 +#: mail/mail-component.c:801 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" @@ -16577,67 +16598,67 @@ msgstr "Rediger vMappe" msgid "New VFolder" msgstr "Ny vMappe" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:953 msgid "Unseen" msgstr "Ulesen" -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:954 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: mail/message-list.c:950 +#: mail/message-list.c:955 msgid "Answered" msgstr "Svara" -#: mail/message-list.c:951 +#: mail/message-list.c:956 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Fleire uleste meldingar" -#: mail/message-list.c:952 +#: mail/message-list.c:957 msgid "Multiple Messages" msgstr "Fleire meldingar" -#: mail/message-list.c:956 +#: mail/message-list.c:961 msgid "Lowest" msgstr "Lavast" -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:962 msgid "Lower" msgstr "Senk" -#: mail/message-list.c:961 +#: mail/message-list.c:966 msgid "Higher" msgstr "Høgare" -#: mail/message-list.c:962 +#: mail/message-list.c:967 msgid "Highest" msgstr "Høgast" -#: mail/message-list.c:1285 +#: mail/message-list.c:1290 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1292 +#: mail/message-list.c:1297 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag, %l:%M:%p" -#: mail/message-list.c:1301 +#: mail/message-list.c:1306 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går, %l:%M:%p" -#: mail/message-list.c:1313 +#: mail/message-list.c:1318 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1321 +#: mail/message-list.c:1326 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1323 +#: mail/message-list.c:1328 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: mail/message-list.c:3324 +#: mail/message-list.c:3329 msgid "Generating message list" msgstr "Opprettar meldingsliste" @@ -17078,29 +17099,29 @@ msgstr "" msgid "Switch to %s" msgstr "E-post til %s" -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#: shell/e-shell.c:565 shell/e-shell.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%d. %b" -#: shell/e-shell.c:774 +#: shell/e-shell.c:751 #, fuzzy msgid "Uknown system error." msgstr "Ukjend feil" -#: shell/e-shell.c:1131 +#: shell/e-shell.c:1116 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argument" -#: shell/e-shell.c:1133 +#: shell/e-shell.c:1118 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikkje registrera i OAF" -#: shell/e-shell.c:1135 +#: shell/e-shell.c:1120 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen" -#: shell/e-shell.c:1137 +#: shell/e-shell.c:1122 msgid "Generic error" msgstr "Generell feil" @@ -19613,26 +19634,26 @@ msgstr "Andre ..." msgid "..." msgstr "... " -#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 -#: widgets/misc/e-error.c:122 +#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution feil" -#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 -#: widgets/misc/e-error.c:120 +#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution-åtvaring" -#: widgets/misc/e-error.c:119 +#: widgets/misc/e-error.c:123 msgid "Evolution Information" msgstr "" -#: widgets/misc/e-error.c:121 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Query" msgstr "" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:417 +#: widgets/misc/e-error.c:421 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -19802,1783 +19823,56 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% ferdig)" -#, fuzzy -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "e-post" - -#~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "Påloggingsnamn:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "contact-list-editor" - -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Lagra liste som VCard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groupwise" -#~ msgstr "Gruppe" - -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Klarte ikkje å starte wombat." - -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "K_alender" - -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Val for lydlarm" - -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "Eigenskapar meldingsalarm" - -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "Alternativ for e-postalam" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Alternativ for program-alarmar" - -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Alternativ for ukjente alarmar" - -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Alarmgjentaking" - -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Melding å visa:" - -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "Melding som skal sendast" - -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Spel lyd:" - -#~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Køyr program:" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Med desse argumenta:" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Enkel" - -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Dato/tid:" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Påminningar" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Val ..." - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Adressebok ..." - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Påminning" - -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "_Oppteke" - -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "Ko_nfidensiell" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Dato og tid" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Ledig" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vat" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "_Offentleg" - -#~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "Legg _til deltakar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook." -#~ msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Førehandsvising" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Regel for gjentaking" - -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Sjølvvald repetering" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Endre" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_Inga repetering" - -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "_Enkel repetering" - -# TRN: Må ikkje denne skrivast "\%" eller "%%"? -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% _ferdig" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Framgang" - -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "Kon_fidensielt" - -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Mappe:" - -#~ msgid "<b>Starts:</b> " -#~ msgstr "<b>Byrjar:</b> " - -#~ msgid "<b>Ends:</b> " -#~ msgstr "<b>Sluttar:</b>" - -#~ msgid "<b>Completed:</b> " -#~ msgstr "<b>Fullført:</b> " +#~ msgid "New Contacts Group" +#~ msgstr "Ny kontaktgruppe" -#~ msgid "<b>Due:</b> " -#~ msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +#~ msgid "Contacts Grou_p" +#~ msgstr "Kontaktgru_ppe" -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Ingen</i>" +#~ msgid "Create a new contacts group" +#~ msgstr "Lag ei ny kontaktgruppe" -#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "Det oppstod ein feil i CORBA-systemet\n" +#~ msgid "Add Contacts Group" +#~ msgstr "Legg til kontaktgruppe" -#~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "Fann ikkje objekt.\n" +#~ msgid "Download limit:" +#~ msgstr "Nedlastingsgrense:" -#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Du har ikkje dei løyva som trengst for å oppdatera kalenderen\n" +#~ msgid "Only locations within starting point" +#~ msgstr "Berre stader innanfor utgangspunktet" -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast!\n" +#~ msgid "Search base only" +#~ msgstr "Berre søkebase" -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook" -#~ msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" - -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Val" - -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "Tida møtet _startar:" - -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "Møt_e slutttid:" - -#~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Feil under opning av %s:\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create CMS Message" -#~ msgstr "_Lag regel frå melding" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create encoder context" -#~ msgstr "Kan ikkje låsa mappa «%s»: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component." -#~ msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n" +#~ msgid "Search base:" +#~ msgstr "Søkebase:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Score Rules" -#~ msgstr "Poengreglar" +#~ msgid "Search scope:" +#~ msgstr "Søkeområde:" -#, fuzzy -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:" +#~ msgid "Starting point and locations within it" +#~ msgstr "Utgangspunktet og stader innanfor det" -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "_Mappenamn:" +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tidsavbrot:" -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Ei_genskapar ..." +#~ msgid "_Email address:" +#~ msgstr "_E-postadresse:" -#, fuzzy -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Avkryssingsboks" +#~ msgid "_Log in:" +#~ msgstr "_Logg inn:" -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alender:" +#~ msgid "Add Tasks Group" +#~ msgstr "Legg til oppgåvegruppe" #, fuzzy -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "Kontaktar: " - -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "_E-post:" - -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "_Oppgåver:" - -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "Mappe_type:" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Opna annan brukar si mappe" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Mappenamn:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "Br_ukar:" - -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "Klarte ikkje å kopla til LDAP-tenar" - -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "Kunne ikke utføra spørjing på Root DSE" - -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "Feil ved henting av skjemainformasjon" - -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " V_is støtta basar " - -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "Koplar til" - -#~ msgid "Distinguished _name:" -#~ msgstr "Distinguished _name:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-postadresse:" - -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "Evolution vil bruka DN til å autentisera deg mot tenaren" - -#~ msgid "One" -#~ msgstr "Ein" - -#~ msgid "S_earch scope: " -#~ msgstr "Sø_keområde: " - -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Søker" - -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "Under" - -#~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "Dette valet kontrollerer kor lenge eit søk vil køyra." - -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "B_ruk SSL/TLS:" - -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "_Vist namn:" - -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "_Portnummer:" - -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "_Søkebase:" - -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "_Tenarnamn:" - -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Tid før avbrot (minutt):" - -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "tilkopling-fane" - -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "almennt-fane" - -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "søke-fane" +#~ msgid "New tasks group" +#~ msgstr "Ny oppgåve" #, fuzzy -#~ msgid "Job title:" -#~ msgstr "_Jobb-tittel:" +#~ msgid "Tasks Gro_up" +#~ msgstr "Oppgåvelistegruppe" #, fuzzy -#~ msgid "Webcam:" -#~ msgstr "Nettside:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following entries are invalid:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Desse tilkoplingane er aktive:" - -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Kan ikkje finna skjermelement for felt: «%s»" - -#~ msgid "Do you want to save changes?" -#~ msgstr "Vil du lagra endringane?" - -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "Feil ved lagring av %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The addressbook backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Adressebok-bakdelen for\n" -#~ "%s\n" -#~ "har krasja. Du må starta Evolution på nytt for å bruka han igjen." - -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "Kan ikkje lasta adresse" - -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Kalendereigenskapar" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Estern" - -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Eigenskapar for oppgåveliste" - -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "Tid mellom oppf_riskingar:" - -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "_Kjeldeadresse:" - -#~ msgid "" -#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Hendinga som vert sletta er eit møte. Vil du senda ut ei melding om " -#~ "avlysing?" - -#~ msgid "" -#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -#~ "notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Oppgåva som vert sletta er tildelt nokon. Vil du senda ei melding om " -#~ "kansellering?" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne oppgåva?" - -#~ msgid "" -#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Journaloppføringa som vert sletta er publisert. Vil du senda ei melding " -#~ "om kansellering?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen utan tittel?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva utan tittel?" - -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikker på at du vil sletta denne journaloppføringa utan tittel?" - -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "_Inviter andre ..." - -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Denne hendinga er endra, men ikkje lagra.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du lagra endringane?" - -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Lagra hending" - -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Møteinformasjonen er oppretta. Senda ut?" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Møteinformasjonen er endra. Senda ein oppdatert versjon?" - -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Informasjonen om tildelinga av oppgåva er endra. Send ut?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Oppgåveinformasjonen er endra. Send ein oppdatert versjon?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Feil under automatisk lagring av meldinga: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "Anna feil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "Ukjend feil: %s" - -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Kan ikkje henta gruppa: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" -#~ msgstr "Kunne ikkje senda meldinga: %s" - -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Ukjent svar frå tenaren: %s" - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Arbeidar" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Filnamn:" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ukjend feil." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Feilen frå komponentsystemet er:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Feilen frå aktiveringssystemet er:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "_Sertifikat-ID:" - -#~ msgid "About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "Om Ximian Evolution ..." - -#~ msgid "_About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "_Om Ximian Evolution ..." - -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Evolution adressebok mappevisar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address 2:" -#~ msgstr "Adresse _2:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blog:" -#~ msgstr "Vevlogg" - -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Evolution kalendervisar" - -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Evolution oppgåvevisar" - -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "Klarte ikkje å initialisere gnome-vfs" - -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "Kan ikkje opna mappa i «%s»" - -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "URI-en som kalenderen skal visa" - -#~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "Typen vising som skal brukast" - -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Vis ei melding" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Åtvaringar" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Generelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Vel importerar" - -#, fuzzy -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "Kalender" - -#, fuzzy -#~ msgid "task list" -#~ msgstr "Ny oppgåveliste" - -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Kalenderfila kan ikkje oppdaterast!\n" - -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "Adressa til oppgåvemappa som skal visast" - -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "Kan ikkje lasta oppgåvene i «%s»" - -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Evolution e-post-mappevisar" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "vMappe på avse_dar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "Filtrér på avsen_dar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "Kan ikkje leggja %s i mellomlageret: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "Kan ikkje leggja %s i mellomlageret: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å slå opp verten «%s»: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "URI-en som kalenderen skal visa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Byt namn på denne snarveggruppa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Gøym snarveglinja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default contacts folder" -#~ msgstr "Opnar standard oppgåvemappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Opnar standard oppgåvemappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Opnar standard oppgåvemappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "Opnar standard oppgåvemappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Avgjer om snarvegstolpen skal vise" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Avgjer om snarvegstolpen skal vise" - -#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "Kan ikkje starta Ximian Evolution-skalet: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "_Omdøyp ..." - -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "UID til kontaktkjelda som framvisinga vil visa" - -#, fuzzy -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "URI-en som kalenderen skal visa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Vegvisar for oppretting av adressebok" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are\n" -#~ "\t finished setting up this address book.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Til lukke. Du har fullført oppsettet av denne adresseboka.\n" -#~ "\n" -#~ "Trykk på «Fullfør»-knappen for å lagra innstillingane du har\n" -#~ "skrive inn her." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Ferdig" - -# TRN: «Kryptografisk». For eit vakkert ord. -#~ msgid "" -#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -#~ "cryptographically protect\n" -#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -#~ "these protocols." -#~ msgstr "" -#~ "No må du spesifisera korleis du vil kopla til LDAP-tenaren. SSL- (Secure " -#~ "Sockets Layer) og TLS- (Transport Layer Security) protokollane vert " -#~ "brukte av nokre tenarar for å verna tilkoplinga di kryptografisk. Spør " -#~ "systemadministratoren din om LDAP-tenaren din bruker desse protokollane.Å" - -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " -#~ "for LDAP\n" -#~ "searches, and for creating and editing contacts. " -#~ msgstr "" -#~ "Dette valet let deg endra Evolution sine standardinnstillingar \n" -#~ "for LDAP-søk, og for å oppretta og redigera kontaktar." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifying a\n" -#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -#~ "\t\t\t up an address book." -#~ msgstr "" -#~ "Det fyrste steget i å laga ei adressebok er å velja eit skjermnamn og " -#~ "gruppe." - -#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "Steg 1: Mappekarakteristikk" - -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "Steg 3: Koplar til tenar" - -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "Steg 4: Søker gjennom katalogen" - -#~ msgid "" -#~ "The options on this page control how many entries should be included in " -#~ "your\n" -#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " -#~ "administrator if you\n" -#~ "need to change these options." -#~ msgstr "" -#~ "Vala på denne sida kontrollerer kor mange oppføringar som skal takast med " -#~ "i søka dine, og kor lang tid eit søk skal ta. Spør systemadministratoren " -#~ "din dersom du treng å endra desse vala." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you\n" -#~ "\t create a new address book. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å laga ei ny adressebok.\n" -#~ "\n" -#~ "Alt etter kva slags adressebok du vil laga, kan det vera at du treng " -#~ "meir\n" -#~ "informasjon. Ta kontakt med din systemansvarlege dersom du treng \n" -#~ "hjelp til å finna denne informasjonen." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste. " -#~ "Det vert berre brukt til å visast på skjermen." - -#~ msgid "" -#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " -#~ "this is to provide its name and your\n" -#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " -#~ "unsure of this information." -#~ msgstr "" -#~ "Det fyrste steget i å setja opp ein LDAP-tenar er å skriva inn namnet på " -#~ "tenaren og informasjonen \n" -#~ "som trengst for å logga inn. Spør systemadministratoren din dersom du er " -#~ "usikker på kva denne informasjonen er." - -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr " F_irma:" - -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "_Adresse ..." - -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "Namn på _assistent:" - -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Adressebok:" - -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Adresse til vevlogg:" - -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Firma-fa_x:" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Samarbeid" - -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Arkiver _som:" - -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv inn adressa her dersom denne personen har høve til å delta i ein " -#~ "videokonferanse." - -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "Dersom denne personen offentleggjer ledig/oppteken-informasjon eller " -#~ "annan kalenderinformasjon på internett, skriv inn adresa til denne " -#~ "informasjonen her." - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Ny telefontype" - -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "O_rganisasjon:" - -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "Primær _e-post:" - -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Firma:" - -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "_Kategoriar ..." - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Heime:" - -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Namn på _leiar:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobil:" - -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "_Offentleg kalender-URL:" - -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "_Dette er postadressa" - -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "Ne_ttsideadresse" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Kontonamn" - -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Lagra kontakt som VCard" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Firma" - -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Vegvisar for kalenderoppretting" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Til lukke. Du er ferdig med å setja opp denne kalenderen.\n" -#~ "\n" -#~ "Trykk på «Bruk»-knappen for å lagra innstillingane du har skrive inn her." - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Til lukke. Du er ferdig med å setja opp denne oppgåvelista.\n" -#~ "\n" -#~ "Trykk på «Bruk»-knappen for å lagra innstillingane du har\n" -#~ "skrive inn her." - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Det fyrste steget i å setja opp ein kalender er å velja eit skjermnamn og " -#~ "gruppe." - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "task list." -#~ msgstr "" -#~ "Det fyrste steget i å setja opp ei oppgåveliste er å velja eit skjermnamn " -#~ "og gruppe." - -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Vegvisar for oppretting av oppgåveliste" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å laga ein ny kalender.\n" -#~ "\n" -#~ "Alt etter kva slags kalender du vil laga, kan det vera at du treng meir\n" -#~ "informasjon. Ta kontakt med din systemansvarlege dersom du treng \n" -#~ "hjelp til å finna denne informasjonen." - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å laga ei ny oppgåveliste.\n" -#~ "\n" -#~ "Alt etter kva slags oppgåveliste du vil laga, kan det vera at du treng " -#~ "meir\n" -#~ "informasjon. Ta kontakt med din systemansvarlege dersom du treng \n" -#~ "hjelp til å finna denne informasjonen." - -#~ msgid "" -#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " -#~ "This requires you\n" -#~ "to specify additional parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Du lagar ei mappe i ei gruppe som er lagra på ei ekstern adresse. Dette " -#~ "krev at du\n" -#~ "oppgjev fleire parameterar." - -#~ msgid "Due date is before start date!" -#~ msgstr "Forfallsdato er før startdato" - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Feil ved lesing av fil %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "Feil under lagring av fil: %s" - -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "Feil ved lasting av fil %s" - -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Feil under tilgang til fil: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje søka i fil: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje kutta av fil: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Feil under automatisk lagring av meldinga: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution har funne Pine e-postfiler.\n" -#~ "Vil du importere desse inn i Evolution?" - -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Meldinga «%s» har ikkje blitt sendt.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du lagra endringane?" - -#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "Regelnamnet «%s» er ikkje unikt. Vel eit anna namn" - -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Du må ha minst ei mappe som kjelde." - -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Du må oppgje eit gylig skriptnamn." - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Meldinga har ikkje noko emne.\n" -#~ "Send likevel?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, " -#~ "vil den sette opp alle mottakarane som Bcc." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til " -#~ "ei «Apparently-To»-topptekst.\n" -#~ "Send likevel?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: %s" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s eksisterer allereide\n" -#~ "Vil du skriva over?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "Fila «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei vanleg fil." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n" -#~ "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du fjerna desse meldingane?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n" -#~ "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du fjerna desse meldingane?" - -#~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "Dei følgjande filterreglane:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Brukte den fjerna mappa:\n" -#~ " «%s»\n" -#~ "og har blitt oppdaterte." - -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Lagra signatur" - -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "Prøvar å redigere ei vmappe «%s» som ikkje finnest." - -#, fuzzy -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "Ny adressebok" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address Book" -#~ msgstr "Adressebok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new address book" +#~ msgid "Create a new tasks group" #~ msgstr "Opprett ei ny oppgåve" - -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "Framvisinga som vert vist når kalenderen startar" - -#~ msgid "New task list" -#~ msgstr "Ny oppgåveliste" - -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "_Oppgåveliste" - -#~ msgid "Create a new task list" -#~ msgstr "Lag ei ny oppgåveliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "minutt" - -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Ekstra fullføringsmapper" - -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Vel standardmappe" - -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Standardmapper" - -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Mapper som er tilgjengelege fråkopla" - -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Autofullføringsmapper" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje laga den oppgjevne mappa:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "Det oppgjevne mappenamnet er ikkje gyldig: %s" - -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Vel ein brukar" - -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Opnar mappe" - -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "Opnar mappa «%s»" - -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "i %s ..." - -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Kan ikkje opna delt mappe: %s" - -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "Kan ikkje finna den spesifiserte delte mappa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Lag eit nytt vindauge" - -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Opna eit nytt vindauge" - -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Adressebokkjelder ..." - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Valde:" - -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 kontakt" - -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "og %d andre kontaktar." - -#~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "Send ein e-post" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 dag" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 veke" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 time" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minutt" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 sekund" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Skildring" - -# TRN: «del», kanskje? -#~ msgid "component" -#~ msgstr "komponent" - -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "Geografisk plassering" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Kvar %d. dag" - -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Kvar %d. veke" - -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "Kvar %d. veke på " - -#~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "kvar %d. månad" - -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Kvart %d. år" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Gå til dato" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "Gå til i dag" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Tenarnamn" - -#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "Tidsavbrot for STARTTLS-førespurnad: %s" - -#~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "Feil i svar på STARTTLS" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "Tidasavbrot for HELO-førespurnad: %s" - -#~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "Feil svar på HELO" - -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "Tidsavbrot på AUTH-førespurnad: %s" - -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH-førespurnad feila." - -#~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "Feil i «MAIL FROM»-svar" - -#~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "Feil i DATA-svar" - -#~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "Feil i RSET-svar" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "Tidsavbrot for QUIT-føespusnad: %s" - -#~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "Feil i QUIT-svar" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "%d sekund" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "%d minutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "%d timar" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "%d dagar sidan" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "%d veker" - -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr "%d månader sidan" - -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr "%d år sidan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Tiaren" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Dersom" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Rediger filter" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Rediger vMapper" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Utgåande" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Send melding til kontakt" - -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Skal-kommando" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Reglar" - -#, fuzzy -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[skript]" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Noverande lagringsformat:" - -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Indekser innhaldet i meldingskroppane" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Nytt lagringsformat:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Merk: Ved konvertering mellom e-postkasseformat, ein feil\n" -#~ "(slik som slutt på diskplass) kan vere vanskeleg å rette opp.\n" -#~ "Bruk denne funksjonen med varsemd." - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#, fuzzy -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Kontoinformasjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Skriv ei melding" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Oppsett" - -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Standardåtferd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "Hentar e-post" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "<< Ferre val" - -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Merkelappar og fargar" - -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Lastar bilete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Meldingsvising" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Meldinga inneheld" - -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Skrifttypar til utskrift" - -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "_Husk dette passordet" - -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Hugs dette _passordet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Tenarinformasjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Forvald" - -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "Tryggl_eik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Trygg MIME" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Tenar-oppsett" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "_Autentiseringtype: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "_Autentiseringtype: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "_HTML-signatur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Fullt namn:" - -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "_Identitet" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "Juni" - -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "_Mottak av e-post" - -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "_Sender e-post" - -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "Sender «%s»" - -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "Feila på melding %d av %d" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Søk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Legg til kriterium" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Kryptering" - -#~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "Avslutt hjelpar" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "_Søk etter kontaktar" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Gå til _dato" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Gå til i dag" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Addressebokkjelder" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje opna fila «%s»:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje å laga katalogen «%s»:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje laga fila «%s»:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "«%s» er ikkje ein katalog" - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Importerar %s som %s" - -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "Søker gjennom e-postfilter" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Søker gjennom katalog" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Kan ikkje flytta ei mappe over seg sjølv." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Kan ikkje kopiera ei mappe oppå seg sjølv." - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Kan ikkje flytta ei mappe inn i ei av undermappene sine." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Vel ei mappe som mappa «%s» skal kopierast inn i:" - -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Kopier mappe" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Vel ei mappe som mappa «%s» skal flyttast inn i:" - -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Flytt mappe" - -#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?" -#~ msgstr "Verkeleg sletta mappa «%s»?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje endra namn på mappa:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Den valde mappa høyrer ikkje til ein anna brukar" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje fjerna mappa:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Lag ny snarveggruppe" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Gruppenamn:" - -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "Vil du verkeleg fjerna gruppa «%s» frå snarveglinja?" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Byt namn på snarveggruppe" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Byt namnet på snarveggruppa til:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Små ikon" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Vis snarvegane som små ikon" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "S_tore ikon" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Vis snarvegane som store ikon" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "Fje_rn denne gruppa ..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Fjern denne snarveggruppa" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "Byt _namn på denne gruppa ..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Byt namn på denne snarveggruppa" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Gøym snarvegstolpen" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Gøym snarveglinja" - -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Lag st_andardsnarvegar" - -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Lag standardsnarvegar" - -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Gje snarveg nytt namn" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Endra namn på valde snarvegar til:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Opna mappa som denne snarvegen peikar på" - -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "Opna i nytt _vindauge" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Opna mappa som denne snarvegen peikar på i eit nytt vindauge" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Gi denne snarvegen nytt namn" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Fj_ern" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Fjern denne snarvegen frå snarvegstolpen" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Snarvegar" - -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "«%s» i «%s»" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Skriv ut samandrag" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Skriv ut samandrag" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Last om att" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Last om att vising" - -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Kopier til mappe ..." - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Flytt til mappe ..." - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Heime-adresse" - -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Arbeidsadresse" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Alternativ adresse" - -#~ msgid "Could not open '%s': %s" -#~ msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Kan ikkje lukka mellombels mappe: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "Importerar %s.\n" -#~ "Startar %s" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Feil ved start av %s" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Vel ei målmappe for importerte data" - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Gå til mappe ..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Vel mappa du vil opna" - -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Lag ny snarveg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Vel mappa som snarvegen skal peika på:" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Importer fil (steg 3 av 3)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Importer type (steg 1 av 3)" - -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Vel importerarar (steg 2 av 3)" - -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Vel ei fil (steg 2 av 3)" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution avsluttar no ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "_Gje nytt namn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -#~ msgstr "Kan ikkje laga mappa %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP-tenar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Vel alle kontatene" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Mapper:" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Aust-Timor" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Jugoslavia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "Skriv ut denne kalenderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create cache for new calendar" -#~ msgstr "Lag ei ny mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "Kan ikkje laga mappa %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "Det må vera ein organisator." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory for new task list" -#~ msgstr "Kan ikkje laga mappa %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Vel standardmappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Vel mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "Metoden som krevst for å opna «%s» er ikkje støtta" - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Kan ikkje opna mappa i «%s»" - -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Kan ikkje opna mappa i «%s»" - -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "Metoden som krevst for å opna «%s» er ikkje støtta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding %s" -#~ msgstr "Sender «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Adressebok-bakdelen for\n" -#~ "%s\n" -#~ "har krasja. Du må starta Evolution på nytt for å bruka han igjen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "Gi denne snarvegen nytt namn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spam" -#~ msgstr "Lau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt" |