diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2422 |
2 files changed, 780 insertions, 1646 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ed2aeebc63..a7a17fa500 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-04 Andre Klapper <a9016009@gmx.de> + + * de.po: Updated German translation. + 2007-09-03 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com> * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation. @@ -7,20 +7,20 @@ # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. # Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005. # Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006, 2007. -# Andre Klapper <ak47@gmx.net>, 2007. +# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007. # # Sprachregelungen: # task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung) # mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS") # cc = Kopie # bcc = Blindkopie -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-21 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-04 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 02:59+0200\n" "Last-Translator: Andre Klapper <ak47@gmx.net>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:734 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2118 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -184,9 +184,9 @@ msgstr "%a, %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:739 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %Y" @@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:773 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -207,9 +207,9 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2134 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" "Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu " "gestartet wurde." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten" #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Auf diesem Computer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 @@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "New Address Book" msgstr "Neues Adressbuch" @@ -714,61 +714,61 @@ msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen" msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "A_rt:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "Server-Informationen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "Legitimation" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 #: ../mail/em-folder-browser.c:865 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adressbucheigenschaften" @@ -851,10 +851,6 @@ msgstr "Ordner umbenennen" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits" - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 msgid "_New Address Book" msgstr "_Neues Adressbuch" @@ -862,11 +858,11 @@ msgstr "_Neues Adressbuch" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1234 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -878,7 +874,7 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Als VCard speichern …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 #: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "Ei_genschaften …" @@ -892,12 +888,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Legitimation gescheitert.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)" @@ -1221,8 +1217,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "An_meldemethode:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -1236,7 +1232,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Suchbereich:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" @@ -1383,7 +1379,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Geburtstag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" @@ -1495,9 +1491,9 @@ msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3606 -#: ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Editable" msgstr "Editierbar" @@ -2855,12 +2851,11 @@ msgstr "Mehrfach existierender Kontakt entdeckt" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"Die geänderte E-Mail-Adresse bzw. der geänderte Namen dieses\n" -"Kontakts existiert bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch\n" -"hinzugefügt werden?" +"Der Name oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" +"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2883,8 +2878,8 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "Kontakte zusammenführen" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenführen" +msgid "_Merge" +msgstr "_Zusammenführen" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 @@ -2941,7 +2936,7 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" #: ../widgets/table/e-table.c:3335 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 #: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 -#: ../widgets/text/e-text.c:3470 ../widgets/text/e-text.c:3471 +#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2969,8 +2964,8 @@ msgstr "Als VCard speichern …" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" @@ -3025,13 +3020,13 @@ msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1219 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988 +#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3045,8 +3040,8 @@ msgstr "E_infügen" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "Beliebige Kategorie" @@ -3237,8 +3232,8 @@ msgstr "Website" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Width" msgstr "Breite" @@ -3252,8 +3247,8 @@ msgstr "Breite" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -#: ../widgets/text/e-text.c:3656 ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -3359,7 +3354,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link im Browser ö_ffnen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2603 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Ziel _kopieren" @@ -3405,14 +3400,14 @@ msgstr "Video-Chat" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2349 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3444,12 +3439,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Weblog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 msgid "Anniversary" msgstr "Jahrestag" @@ -3531,7 +3526,7 @@ msgstr "Abbrechen gescheitert" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation gescheitert" @@ -3654,7 +3649,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 msgid "Error adding contact" msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts" @@ -3671,7 +3666,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 msgid "Error removing contact" msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" @@ -3692,9 +3687,17 @@ msgstr[1] "" "geöffnet werden.\n" "Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Nicht anzeigen" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "_Alle Kontakte anzeigen" + # CHECK der Kontakt -> diesen? #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3703,64 +3706,64 @@ msgstr "" "%s existiert bereits\n" "Soll er überschrieben werden?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "Kontakt" msgstr[1] "Kontakte" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 msgid "Select Address Book" msgstr "Adressbuch auswählen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "list" msgstr "Liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 msgid "Move contact to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Copy contact to" msgstr "Kontakt kopieren nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 msgid "Move contacts to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontakte kopieren nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mehrere VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard für %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformationen für %s" @@ -4131,19 +4134,16 @@ msgstr "" "handelt." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesen Journaleinträgen werden gelöscht und " -"können nicht wiederhergestellt werden." +"Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können " +"nicht wiederhergestellt werden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesem Journal werden gelöscht und können " -"nicht wiederhergestellt werden." +"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " +"wiederhergestellt werden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4168,19 +4168,17 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Die gesamten Informationen zu diesem Journaleintrag werden gelöscht und " -"können nicht wiederhergestellt werden." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Die gesamten Informationen zu dieser Notiz werden gelöscht und können nicht " +"wiederhergestellt werden." + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" @@ -4196,16 +4194,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag »{0}« löschen wollen?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Notiz »{0}« löschen wollen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Journaleinträge löschen wollen?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -4216,15 +4214,15 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Journaleintrag löschen wollen?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 msgid "Are you sure you want to delete this task?" @@ -4312,18 +4310,18 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenliste" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"the meeting is canceled." msgstr "" "Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " -"möglicherweise nicht, dass das Journal gelöscht wurde." +"möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"the memo has been deleted." msgstr "" "Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer " -"möglicherweise nicht, dass die Besprechung abgesagt wurde." +"möglicherweise nicht, dass die Notiz gelöscht wurde." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" @@ -4421,8 +4419,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diesen Journaleintrag verschicken?" +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diese Notiz verschicken?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" @@ -4534,45 +4532,45 @@ msgstr "{0}." msgid "Enter password" msgstr "Passwort eingeben" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Mehrtägige Ereignisse aufteilen:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1512 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:813 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1620 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 msgid "Default Priority:" msgstr "Vorgabepriorität:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1099 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1144 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden" @@ -4582,7 +4580,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender und Aufgaben" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1379 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" @@ -4626,24 +4624,24 @@ msgstr "_Notizen" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1021 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 #: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "Notizen" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1809 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" @@ -4689,8 +4687,8 @@ msgstr "Termine" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1620 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" @@ -4702,7 +4700,7 @@ msgstr "Schlummer_zeit:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -4723,31 +4721,31 @@ msgstr "_Schlummer" msgid "location of appointment" msgstr "Ort des Termins" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596 msgid "No summary available." msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1482 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 msgid "No location information available." msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1536 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Sie haben %d Alarme" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4760,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Evolution wird stattdessen ein normales\n" "Erinnerungsdialogfenster anzeigen." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1732 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4777,7 +4775,7 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen." @@ -5302,36 +5300,36 @@ msgstr "Kommentar enthält" msgid "Location contains" msgstr "Ort enthält" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 msgid "Unmatched" msgstr "Nicht einsortiert" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktuelle Aufgaben" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Überfällige Aufgaben" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 msgid "Completed Tasks" msgstr "Abgeschlossene Aufgaben" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Aufgaben mit Anlagen" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktuelle Termine" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Termine der nächsten 7 Tage" @@ -5367,92 +5365,92 @@ msgstr "Tage" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 #: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 #: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "Im Web" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Geburts- und Jahrestage" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Wetter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_New Calendar" msgstr "_Neuer Kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:926 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1225 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen " "geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1354 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenderquellenauswahl" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 msgid "New appointment" msgstr "Neuer Termin" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "_Appointment" msgstr "_Termin" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "Create a new appointment" msgstr "Einen neuen Termin anlegen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "New meeting" msgstr "Neue Besprechung" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "M_eeting" msgstr "_Besprechung" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "New all day appointment" msgstr "Neuer Ganztagstermin" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ganztagstermin" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "New calendar" msgstr "Neuer Kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Cale_ndar" msgstr "Ka_lender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "Create a new calendar" msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" @@ -5482,19 +5480,19 @@ msgstr "Beschreibung enthält" msgid "Summary Contains" msgstr "Zusammenfassung enthält" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -5635,7 +5633,7 @@ msgstr "Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen" msgid "Attach file(s)" msgstr "Datei(en) beilegen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Ausgewählte Kalender für die Alarme" @@ -5888,44 +5886,44 @@ msgstr "M_i" msgid "before every appointment" msgstr "vor jedem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "C_olor:" msgstr "_Farbe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "Aufgabenliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "Notizliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendereigenschaften" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 msgid "New Calendar" msgstr "Neuer Kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 msgid "Task List Properties" msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 msgid "New Memo List" msgstr "Neue Notizliste" @@ -5938,8 +5936,8 @@ msgid "This task has been deleted." msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Dieser Journaleintrag wurde gelöscht." +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -5962,8 +5960,8 @@ msgid "This task has been changed." msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Dieser Journaleintrag wurde geändert." +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Diese Notiz wurde geändert." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -6018,13 +6016,13 @@ msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369 -#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Ziehen abbrechen" @@ -6049,7 +6047,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Anla_genleiste anzeigen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1974 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1979 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -6058,7 +6056,7 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" @@ -6069,7 +6067,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "Anlage _hinzufügen …" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "Show Attachments" msgstr "Anlagen anzeigen" @@ -6110,28 +6108,28 @@ msgstr "Aufgabe - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journaleintrag - %s" +msgid "Memo - %s" +msgstr "Notiz - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 msgid "attachment" msgstr "Anlage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " "Aktualisierungen eintreffen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" @@ -6163,9 +6161,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" -"Der Journaleintrag konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" @@ -6182,10 +6179,9 @@ msgstr "" "Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "" -"Der Journaleintrag konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert " -"wurde" +"Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6201,9 +6197,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "" -"Der Journaleintrag konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" @@ -6231,12 +6226,12 @@ msgstr "_Termin" msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2850 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2855 msgid "This event has alarms" msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:913 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6244,107 +6239,107 @@ msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegaten" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955 msgid "Atte_ndees" msgstr "Teil_nehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138 msgid "Event with no start date" msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141 msgid "Event with no end date" msgstr "Ereignis ohne Enddatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322 msgid "End date is wrong" msgstr "Das Enddatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 msgid "Start time is wrong" msgstr "Die Anfangszeit ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1350 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352 msgid "End time is wrong" msgstr "Die Endzeit ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:735 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1523 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:741 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1548 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1975 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1980 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "_Hinzufügen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2726 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2770 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1140 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Sie handeln im Namen von %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3066 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin" msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3072 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin" msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3086 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin" msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3099 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3096 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 #: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 @@ -6441,15 +6436,15 @@ msgstr "Organisator:" msgid "Memo" msgstr "Notiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516 -#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588 -#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../mail/em-format-html.c:1520 +#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592 +#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "An" @@ -6491,11 +6486,10 @@ msgstr "" "verändern?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" -"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Journaleintrag vor. Was " -"möchten Sie verändern?" +"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie " +"verändern?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -6736,7 +6730,7 @@ msgstr "Niedrig" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:927 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6894,7 +6888,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp." #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3002 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" @@ -6919,7 +6913,7 @@ msgstr "Anfangsdatum:" msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:258 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" msgstr "Website:" @@ -6947,17 +6941,17 @@ msgstr "Status:" msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" @@ -6999,7 +6993,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 @@ -7007,7 +7001,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7015,9 +7009,9 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 @@ -7030,11 +7024,11 @@ msgstr "Nein" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:929 msgid "Recurring" msgstr "Wiederkehrend" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:931 msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" @@ -7042,7 +7036,7 @@ msgstr "Zugewiesen" msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …" @@ -7051,9 +7045,9 @@ msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …" msgid "untitled_image.%s" msgstr "namenloses_bild.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 -#: ../mail/em-folder-view.c:1230 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter …" @@ -7116,34 +7110,34 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:996 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 msgid "Updating objects" msgstr "Objekte werden aktualisiert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 #: ../composer/e-msg-composer.c:1405 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Task" msgstr "Neue _Aufgabe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Website öffnen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 -#: ../mail/em-folder-view.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 +#: ../mail/em-folder-view.c:1230 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7151,52 +7145,52 @@ msgstr "_Website öffnen" msgid "_Print..." msgstr "_Drucken …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Aufgabe zuweisen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen" @@ -7238,101 +7232,101 @@ msgstr "Status" msgid "Task sort" msgstr "Aufgabensortierung" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 msgid "Moving items" msgstr "Objekte werden verschoben" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Copying items" msgstr "Objekte werden kopiert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 msgid "New _Appointment..." msgstr "Neuer _Termin …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New All Day _Event" msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New _Meeting" msgstr "Neue Bes_prechung" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuelle Ansicht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "Select T_oday" msgstr "_Heute wählen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "_Select Date..." msgstr "_Datum wählen …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "In Kalender k_opieren …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "In Kalender _verschieben …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Besprechung dele_gieren …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Besprechung _ansetzen …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../mail/em-folder-view.c:1223 #: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Antw_ort an alle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Diese Wiederholung löschen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2204 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2220 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ort: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Zeit: %s %s" @@ -7371,22 +7365,22 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1314 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2092 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "AM" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "PM" @@ -7566,262 +7560,262 @@ msgstr "" "Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten " "gefunden werden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 msgid "Meeting Information" msgstr "Besprechungsinformationen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1345 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Besprechungsvorschlag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1352 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "" "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 msgid "Meeting Update" msgstr "Besprechungsaktualisierung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Reply" msgstr "Besprechungsantwort" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Besprechungsabsage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 msgid "Task Information" msgstr "Aufgabeninformationen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 msgid "Task Proposal" msgstr "Aufgabenvorschlag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 msgid "Task Update" msgstr "Aufgabenaktualisierung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Update Request" msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Reply" msgstr "Aufgaben-Antwort" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 msgid "Task Cancelation" msgstr "Aufgabenabsage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Bad Task Message" msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1486 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1491 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Verfügbarkeitsanfrage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Verfügbarkeitsantwort" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1577 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1636 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1669 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1701 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1993 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als " "Teilnehmer hinzufügen?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert " "werden!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr " "existiert" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Item sent!\n" msgstr "Eintrag verschickt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2138 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2222 msgid "Choose an action:" msgstr "Eine Aktion wählen:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2295 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2323 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 msgid "Tentatively accept" msgstr "Vorläufig annehmen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 msgid "Update respondent status" msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 msgid "Send Latest Information" msgstr "Neueste Informationen übermitteln" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2438 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -8075,7 +8069,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Notizsortierung" #: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8126,43 +8120,43 @@ msgstr "Zeitzone auswählen" msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:822 msgid "Updating query" msgstr "Abfrage wird aktualisiert" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2474 msgid "_Custom View" msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2475 msgid "_Save Custom View" msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Define Views..." msgstr "Ansichten _definieren …" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2646 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Termine unter %s werden geladen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2665 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Notizen unter %s werden geladen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2781 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet …" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3718 msgid "Purging" msgstr "Säuberungsvorgang" @@ -8240,8 +8234,8 @@ msgid "Task information" msgstr "Aufgabeninformationen" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 -msgid "Journal information" -msgstr "Journalinformationen" +msgid "Memo information" +msgstr "Notiz-Informationen" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" @@ -8299,54 +8293,54 @@ msgstr[1] ", %d gewählt" msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:897 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " "geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:900 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:910 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Notizquellenauswahl" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "New memo" msgstr "Neue Notiz" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190 msgid "Mem_o" msgstr "N_otiz" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 msgid "Create a new memo" msgstr "Eine neue Notiz anlegen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 msgid "New shared memo" msgstr "Neue gemeinsame Notiz" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198 msgid "_Shared memo" msgstr "_Gemeinsame Notiz" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1195 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205 msgid "New memo list" msgstr "Neue Notizliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1196 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206 msgid "Memo li_st" msgstr "Noti_zenliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207 msgid "Create a new memo list" msgstr "Eine neue Notizliste anlegen" @@ -8397,9 +8391,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden." #: ../calendar/gui/migration.c:1226 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -8665,7 +8659,7 @@ msgstr "Aufgabenl_iste" msgid "Create a new task list" msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8678,11 +8672,11 @@ msgstr "" "\n" "Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 msgid "Do not ask me again." msgstr "Nicht mehr rückfragen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "Aufgaben drucken" @@ -10581,7 +10575,7 @@ msgstr "Nachricht _speichern" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware-Suite" @@ -10785,7 +10779,7 @@ msgstr "Wichtig" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "To Do" msgstr "Zu erledigen" @@ -10947,7 +10941,7 @@ msgstr "in der Zukunft" msgid "months" msgstr "Monate" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -11025,7 +11019,7 @@ msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 #: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 #: ../mail/mail-component.c:729 @@ -11067,7 +11061,7 @@ msgstr "" "Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" @@ -11087,7 +11081,7 @@ msgstr "Abrufen von E-Mails" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" msgstr "Verschicken von E-Mails" @@ -11149,7 +11143,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 -#: ../mail/mail-config.c:1029 +#: ../mail/mail-config.c:1030 msgid "Unnamed" msgstr "Namenlose" @@ -11442,8 +11436,8 @@ msgstr "beginnt mit" msgid "Stop Processing" msgstr "Verarbeitung stoppen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1687 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11541,7 +11535,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Ordner_name:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004 msgid "Search Folders" msgstr "Suchordner" @@ -11556,7 +11550,7 @@ msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2576 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2558 #: ../mail/mail-component.c:151 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 @@ -11624,20 +11618,20 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "In Ordner _kopieren" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "In Ordner _verschieben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1697 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 @@ -11645,36 +11639,36 @@ msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 msgid "Open in _New Window" msgstr "In _neuem Fenster öffnen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren …" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben …" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_New Folder..." msgstr "Ordner a_nlegen …" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 msgid "Re_fresh" msgstr "Auf_frischen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Müll leeren" @@ -11683,13 +11677,13 @@ msgstr "_Müll leeren" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1115 -#: ../mail/em-folder-view.c:1130 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1130 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "C_opy" msgstr "K_opieren" @@ -11699,174 +11693,174 @@ msgstr "K_opieren" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Ordner »%s« wird angelegt" -#: ../mail/em-folder-utils.c:750 +#: ../mail/em-folder-utils.c:749 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "Ordner anlegen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:750 +#: ../mail/em-folder-utils.c:749 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert" -#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1223 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1225 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1235 +#: ../mail/em-folder-view.c:1234 msgid "U_ndelete" msgstr "Löschen rü_ckgängig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1236 +#: ../mail/em-folder-view.c:1235 msgid "_Move to Folder..." msgstr "In Ordner verschie_ben …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1237 +#: ../mail/em-folder-view.c:1236 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "In Ordner _kopieren …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1240 +#: ../mail/em-folder-view.c:1239 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelesen mar_kieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1241 +#: ../mail/em-folder-view.c:1240 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Als u_ngelesen markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1242 +#: ../mail/em-folder-view.c:1241 msgid "Mark as _Important" msgstr "Als w_ichtig markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1243 +#: ../mail/em-folder-view.c:1242 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Als un_wichtig markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1244 +#: ../mail/em-folder-view.c:1243 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Als u_nerwünscht markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1245 +#: ../mail/em-folder-view.c:1244 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1246 +#: ../mail/em-folder-view.c:1245 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Als Folg_enachricht markieren …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1248 +#: ../mail/em-folder-view.c:1247 msgid "_Label" msgstr "Bes_chriftung" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "_Keine" -#: ../mail/em-folder-view.c:1254 +#: ../mail/em-folder-view.c:1253 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1255 +#: ../mail/em-folder-view.c:1254 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Markierung _löschen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1258 +#: ../mail/em-folder-view.c:1257 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Re_gel aus Nachricht anlegen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1259 +#: ../mail/em-folder-view.c:1258 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Suchordner über _Betreff" -#: ../mail/em-folder-view.c:1260 +#: ../mail/em-folder-view.c:1259 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Suchordner über Abse_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1261 +#: ../mail/em-folder-view.c:1260 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Suchordner über _Empfänger" -#: ../mail/em-folder-view.c:1262 +#: ../mail/em-folder-view.c:1261 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Suchordner über Mailing_liste" -#: ../mail/em-folder-view.c:1266 +#: ../mail/em-folder-view.c:1265 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter über Be_treff" -#: ../mail/em-folder-view.c:1267 +#: ../mail/em-folder-view.c:1266 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter über Ab_sender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1268 +#: ../mail/em-folder-view.c:1267 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter über Em_pfänger" -#: ../mail/em-folder-view.c:1269 +#: ../mail/em-folder-view.c:1268 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter über Ma_ilingliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 +#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2356 +#: ../mail/em-folder-view.c:2355 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden" -#: ../mail/em-folder-view.c:2375 +#: ../mail/em-folder-view.c:2374 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Nachricht wird abgerufen …" -#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 msgid "C_all To..." msgstr "_Anrufen …" -#: ../mail/em-folder-view.c:2606 +#: ../mail/em-folder-view.c:2605 msgid "Create _Search Folder" msgstr "_Suchordner anlegen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2607 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "_From this Address" msgstr "_Von dieser Adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2608 +#: ../mail/em-folder-view.c:2607 msgid "_To this Address" msgstr "_Zu dieser Adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2983 +#: ../mail/em-folder-view.c:2982 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2995 +#: ../mail/em-folder-view.c:2994 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3000 +#: ../mail/em-folder-view.c:2999 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Adressen anzeigen/verbergen" @@ -11893,7 +11887,7 @@ msgstr "_Weitersuchen" msgid "M_atch case" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Unsigned" msgstr "Unsigniert" @@ -11905,7 +11899,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist " "daher nicht sichergestellt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636 msgid "Valid signature" msgstr "Gültige Signatur" @@ -11918,7 +11912,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, " "dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637 msgid "Invalid signature" msgstr "Ungültige Signatur" @@ -11930,9 +11924,9 @@ msgstr "" "Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " "Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte nicht verifiziert werden" +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" #: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" @@ -11942,11 +11936,23 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der " "Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein " +"passender öffentlicher Schlüssel vorhanden." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Unencrypted" msgstr "Nicht verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11954,11 +11960,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der " "Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Schwach verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11968,11 +11974,11 @@ msgstr "" "jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " "nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11980,11 +11986,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur " "schwerlich ausspähen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stark verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11994,93 +12000,93 @@ msgstr "" "verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich " "innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zertifikat anzeigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1068 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden" # CHECK -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "Overdue:" msgstr "Überfällig:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "am %d. %b, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_View Inline" msgstr "_Inline (eingebettet) anzeigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "_Fit to Width" msgstr "In der Breite ein_passen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "Show _Original Size" msgstr "In _Originalgröße anzeigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518 #: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Anlage" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 msgid "Save attachment as" msgstr "Anlage speichern als" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Ordner zum Speichern aller Anlagen auswählen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 msgid "_Save Selected..." msgstr "Gewählte _speichern …" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2241 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d A_nlage" msgstr[1] "%d A_nlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326 msgid "S_ave" msgstr "_Speichern" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2259 msgid "S_ave All" msgstr "_Alle speichern" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2322 msgid "No Attachment" msgstr "Keine Anlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491 msgid "View _Unformatted" msgstr "Unformatierte ansehen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2455 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_Unformatierte verstecken" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2510 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ffnen mit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2581 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12093,105 +12099,101 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 +#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "»%s« wird abgerufen" -#: ../mail/em-format-html.c:635 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" - -#: ../mail/em-format-html.c:906 +#: ../mail/em-format-html.c:910 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Unbekannter external-body-Teil." -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:918 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil." -#: ../mail/em-format-html.c:944 +#: ../mail/em-format-html.c:948 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:955 +#: ../mail/em-format-html.c:959 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" -#: ../mail/em-format-html.c:957 +#: ../mail/em-format-html.c:961 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:978 +#: ../mail/em-format-html.c:982 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Zeiger auf ferne Daten (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:989 +#: ../mail/em-format-html.c:993 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" -#: ../mail/em-format-html.c:1216 +#: ../mail/em-format-html.c:1220 msgid "Formatting message" msgstr "Nachricht wird formatiert" -#: ../mail/em-format-html.c:1384 +#: ../mail/em-format-html.c:1388 msgid "Formatting Message..." msgstr "Nachricht wird formatiert …" -#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531 -#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535 +#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532 -#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536 +#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopie" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1718 +#: ../mail/em-format-html.c:1722 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1723 +#: ../mail/em-format-html.c:1727 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857 +#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" @@ -12199,59 +12201,59 @@ msgstr "Newsgroups" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1848 +#: ../mail/em-format-html.c:1852 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Namen von <b>%s</b> gesendet" -#: ../mail/em-format.c:1121 +#: ../mail/em-format.c:1125 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-Anlage" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/em-format.c:1164 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " "Fehler" -#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453 +#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher " "als Quelltext angezeigt." -#: ../mail/em-format.c:1305 +#: ../mail/em-format.c:1309 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1315 +#: ../mail/em-format.c:1319 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden" -#: ../mail/em-format.c:1315 +#: ../mail/em-format.c:1319 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: " "Unbekannter Fehler" -#: ../mail/em-format.c:1472 +#: ../mail/em-format.c:1476 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat" -#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551 +#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551 +#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: ../mail/em-format.c:1622 +#: ../mail/em-format.c:1626 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden" -#: ../mail/em-format.c:1622 +#: ../mail/em-format.c:1626 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " @@ -12418,7 +12420,7 @@ msgstr "Nachrichten von %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Such_ordner" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" msgstr "Suchordner-Quelle" @@ -12966,9 +12968,19 @@ msgstr "" "aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, " "so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen." -# CHECK #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "" +"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " +"mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Dieser Wert wird einmalig beim Aufruf von Evolution eingelesen und danach " +"wieder auf den Vorgabewert »FALSE« zurückgesetzt. Falls TRUE, so wird das " +"Vorschaufenster für diesen Ordner nicht angezeigt und keine Auswahl in der " +"Nachrichtenliste gesetzt." + +# CHECK +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " @@ -12979,11 +12991,11 @@ msgstr "" "Das XML-Strukturformat ist <Kopfzeile aktiviert> - setzen Sie " "aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Beschleunigt das Abrufen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12991,7 +13003,7 @@ msgstr "" "Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt " "werden, bevor »…« angezeigt wird." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart" @@ -13000,16 +13012,6 @@ msgstr "" "werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu " "gestartet werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "" -"This should be a once-readable option and resetted to false after read. This " -"unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Dieser Wert wird einmalig beim Aufruf von Evolution eingelesen und danach " -"wieder auf den Vorgabewert »FALSE« zurückgesetzt. Falls TRUE, so wird das " -"Vorschaufenster für diesen Ordner nicht angezeigt und keine Auswahl in der " -"Nachrichtenliste gesetzt." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message list." msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren." @@ -13155,7 +13157,7 @@ msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format" msgid "Importing mailbox" msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "»%s« wird importiert" @@ -13755,70 +13757,78 @@ msgid "Se_lect..." msgstr "Aus_wählen …" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select Drafts Folder" +msgstr "Entwürfe-Ordner auswählen" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Select Sent Folder" +msgstr "Verschickt-Ordner auswählen" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select sound file" msgstr "Klangdatei auswählen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Mail" msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server erfordert _Legitimation" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Server _Type: " msgstr "_Server-Art: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Signatur_zertifikat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Signatur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signatures Table" msgstr "Signaturtabelle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Dateiname angeben:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13826,7 +13836,7 @@ msgstr "" "Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein " "Wörterbuch installiert sind." -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13836,7 +13846,7 @@ msgstr "" "verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n" "wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13844,15 +13854,15 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n" "zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Proportional:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13862,106 +13872,106 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Vor«, um zu beginnen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Add Signature" msgstr "Signatur _hinzufügen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Forward style:" msgstr "_Weiterleitungsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "" "_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht " "wünschen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "_Antwortstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Show image animations" msgstr "Bildanimationen an_zeigen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" msgstr "_Photo des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) _verkleinern zu " -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "addresses" msgstr "Adressen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "color" msgstr "Farbe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "description" msgstr "Beschreibung" @@ -14344,11 +14354,11 @@ msgstr "Suchordner für »%s:%s« werden aktualisiert" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1043 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Suchordner bearbeiten" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1127 msgid "New Search Folder" msgstr "Neuer Suchordner" @@ -15056,7 +15066,7 @@ msgstr "%b %d %Y" msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../mail/message-list.c:3752 +#: ../mail/message-list.c:3755 msgid "Generating message list" msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" @@ -15436,14 +15446,15 @@ msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " +"list" msgstr "" -"Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Gaim-Buddy-Liste " +"Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Pidgin-Buddy-Liste " "abgleichen" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "Adressbuch für die Gaim-Kontaktliste auswählen" +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 @@ -15464,7 +15475,7 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:304 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:305 msgid "Convert mail text to _Unicode" msgstr "E-Mail-Text nach _Unicode konvertieren" @@ -16637,7 +16648,7 @@ msgstr "Ordner abbestellen" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Ab_bestellen" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "Checkliste" @@ -17036,7 +17047,7 @@ msgid "Select Calendar" msgstr "Kalender auswählen" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 -#: ../shell/e-shell-importer.c:700 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" @@ -17122,8 +17133,8 @@ msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "Dieser Journaleintrag wurde in keinem Journal gefunden" +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Searching for an existing version of this appointment" @@ -17186,6 +17197,35 @@ msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s" msgid "Attendee status updated" msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +msgid "Task information sent" +msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +msgid "Memo information sent" +msgstr "Notizinformationen wurden verschickt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "" +"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung " +"existiert nicht" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "" +"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert " +"nicht" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" +"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" + #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 msgid "The calendar attached is not valid" @@ -17228,6 +17268,18 @@ msgstr "" "Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und " "der Kalender importiert werden." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 +msgid "This task recurs" +msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 +msgid "This memo recurs" +msgstr "Diese Notiz wird wiederholt" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 @@ -18512,18 +18564,18 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:397 +#: ../shell/e-shell-importer.c:400 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Von %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:508 +#: ../shell/e-shell-importer.c:511 msgid "Importing data." msgstr "Daten werden importiert." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../shell/e-shell-importer.c:525 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" @@ -18755,23 +18807,23 @@ msgstr "" "gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n" "Sie es noch einmal versuchen wollen.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:285 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "F_ilename:" msgstr "Datei_name:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:290 +#: ../shell/e-shell-importer.c:293 msgid "Select a file" msgstr "Eine Datei wählen" -#: ../shell/e-shell-importer.c:299 +#: ../shell/e-shell-importer.c:302 msgid "File _type:" msgstr "Datei_typ:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" msgstr "Eine _einzelne Datei importieren" @@ -18821,7 +18873,7 @@ msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n" @@ -18832,19 +18884,19 @@ msgstr "" "Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n" "Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution-Webseite" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:882 msgid "_Work Online" msgstr "_Online arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:895 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:908 msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" @@ -18864,7 +18916,7 @@ msgstr "" "Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online " "zu arbeiten." -#: ../shell/e-shell-window.c:823 +#: ../shell/e-shell-window.c:822 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zu %s wechseln" @@ -19809,7 +19861,7 @@ msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2714 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" @@ -21576,7 +21628,7 @@ msgstr "Mit _Status" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21759,8 +21811,8 @@ msgstr "Monatskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3562 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Fill color" msgstr "Füllfarbe" @@ -21769,16 +21821,16 @@ msgstr "Füllfarbe" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 #: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3569 -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3577 -#: ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-Füllfarbe" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "Fill stipple" msgstr "Getüpfelt füllen" @@ -21805,14 +21857,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Minimum width" msgstr "Mindestbreite" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum Width" msgstr "Mindestbreite" @@ -22127,8 +22179,8 @@ msgid "Item ID" msgstr "Objektkennung" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3484 -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -22357,23 +22409,23 @@ msgstr "Fokussierte Spalte" msgid "Unselected Column" msgstr "Nicht markierte Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803 msgid "Strikeout Column" msgstr "Durchgestrichene Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 msgid "Underline Column" msgstr "Unterstrichene Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 msgid "Bold Column" msgstr "Fette Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 msgid "Color Column" msgstr "Farbige Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 msgid "BG Color Column" msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe" @@ -22542,7 +22594,7 @@ msgstr[1] "%s (%d Objekt)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Wechselnde Zeilenfarben" @@ -22550,7 +22602,7 @@ msgstr "Wechselnde Zeilenfarben" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 #: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontales Zeichengitter" @@ -22559,7 +22611,7 @@ msgstr "Horizontales Zeichengitter" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 #: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikales Zeichengitter" @@ -22568,7 +22620,7 @@ msgstr "Vertikales Zeichengitter" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 #: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "Fokus zeichnen" @@ -22577,7 +22629,7 @@ msgstr "Fokus zeichnen" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Cursor mode" msgstr "Cursor-Modus" @@ -22585,7 +22637,7 @@ msgstr "Cursor-Modus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 msgid "Selection model" msgstr "Markierungsmodell" @@ -22593,7 +22645,7 @@ msgstr "Markierungsmodell" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 #: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 #: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" @@ -22603,7 +22655,7 @@ msgstr "Längenschwellwert" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 #: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" @@ -22683,15 +22735,15 @@ msgstr "Sortierinfos" msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 msgid "Table header" msgstr "Tabellenkopf" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 msgid "Table model" msgstr "Tabellenvorlage" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 msgid "Cursor row" msgstr "Cursor-Zeile" @@ -22719,62 +22771,62 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen." #: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3477 ../widgets/text/e-text.c:3478 +#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Event Processor" msgstr "Ereignisprozessor" #: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Justification" msgstr "Ausrichtung" #: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Use ellipsis" msgstr "Ellipse verwenden" #: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipse" #: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" #: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Break characters" msgstr "Zeichen umbrechen" #: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Max lines" msgstr "Max. Zeilen" #: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Allow newlines" msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben" #: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3663 ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Draw borders" msgstr "Rahmen zeichnen" #: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Draw background" msgstr "Hintergrund zeichnen" #: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3684 ../widgets/text/e-text.c:3685 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw button" msgstr "Knopf zeichnen" #: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3691 ../widgets/text/e-text.c:3692 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Cursor position" msgstr "Cursor-Position" @@ -22782,980 +22834,58 @@ msgstr "Cursor-Position" msgid "Emulate label resize" msgstr "Größenänderung der Beschriftung emulieren" -#: ../widgets/text/e-text.c:2726 +#: ../widgets/text/e-text.c:2729 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" -#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Strikeout" msgstr "Durchgestrichen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Anchor" msgstr "Verankerung" -#: ../widgets/text/e-text.c:3520 ../widgets/text/e-text.c:3521 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Clip Width" msgstr "Clip-Breite" -#: ../widgets/text/e-text.c:3527 ../widgets/text/e-text.c:3528 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Height" msgstr "Clip-Höhe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3534 ../widgets/text/e-text.c:3535 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Clip-Rechteck füllen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "X Offset" msgstr "X-Versatz" -#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "Y Offset" msgstr "Y-Versatz" -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Text width" msgstr "Textbreite" -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text height" msgstr "Texthöhe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3698 ../widgets/text/e-text.c:3699 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "IM Context" msgstr "EM-Kontext" -#: ../widgets/text/e-text.c:3705 ../widgets/text/e-text.c:3706 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "Handle Popup" msgstr "Handle-Popup" - -#~ msgid "<b>Then</b>" -#~ msgstr "<b>Dann</b>" - -#~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>" -#~ msgstr "<b>Nachricht wird abgerufen …</b>" - -#~ msgid "Mark as _Read" -#~ msgstr "Als gelesen mar_kieren" - -#~ msgid "_Do not Mark as Read" -#~ msgstr "_Nicht als gelesen markieren" - -#~ msgid "Check Evolution archive" -#~ msgstr "Evolution-Archiv überprüfen" - -#~ msgid "With GUI" -#~ msgstr "Mit GUI" - -#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -#~ msgstr "<b>Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten</b>" - -#~ msgid "<b>Subject</b> :" -#~ msgstr "<b>Betreff</b> :" - -#~ msgid "<b>From</b> :" -#~ msgstr "<b>Von</b> :" - -#~ msgid "_Address: " -#~ msgstr "_Adresse: " - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Aktivieren" - -#~ msgid "(Untitled)" -#~ msgstr "(Namenlos)" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Bearbeiten …" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr " …" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfelds." - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Karten drucken" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Organisation" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-Mails" - -#~ msgid "GTK Tree View" -#~ msgstr "GTK-Baumansicht" - -#~ msgid "Print envelope" -#~ msgstr "Umschlag drucken" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Kontakte drucken" - -#~ msgid "Print contact" -#~ msgstr "Kontakt drucken" - -#~ msgid "Error loading default addressbook." -#~ msgstr "Fehler beim Laden des voreingestellten Adressbuchs." - -#~ msgid "Input File" -#~ msgstr "Eingabedatei" - -#~ msgid "No filename provided." -#~ msgstr "Kein Dateiname angegeben." - -#~ msgid "Add Calendar" -#~ msgstr "Kalender hinzufügen" - -#~ msgid "Add Task List" -#~ msgstr "Aufgabenliste hinzufügen" - -#~ msgid "_Add Calendar" -#~ msgstr "Kalender _hinzufügen" - -#~ msgid "_Add Task List" -#~ msgstr "Aufgabenliste _hinzufügen" - -#~ msgid "<b>Calendar options</b>" -#~ msgstr "<b>Kalendereinstellungen</b>" - -#~ msgid "Add New Calendar" -#~ msgstr "Neuen Kalender hinzufügen" - -#~ msgid "Calendar Group" -#~ msgstr "Kalendergruppe" - -#~ msgid "Calendar Location" -#~ msgstr "Kalenderort" - -#~ msgid "Calendar Name" -#~ msgstr "Kalendername" - -#~ msgid "<b>Task List Options</b>" -#~ msgstr "<b>Aufgabenlisteneinstellungen</b>" - -#~ msgid "Add New Task List" -#~ msgstr "Neue Aufgabenliste hinzufügen" - -#~ msgid "Task List Group" -#~ msgstr "Aufgabenlistengruppe" - -#~ msgid "Task List Name" -#~ msgstr "Aufgabenlistenname" - -#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -#~ msgstr "<b>Verfügbarkeits_kalender</b>" - -#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -#~ msgstr "<b>Veröffentlichungsintervall</b>" - -#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>" -#~ msgstr "<b>_Ort der Veröffentlichung</b>" - -#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" -#~ msgstr "Einstellungen zur Verfügbarkeitsveröffentlichung" - -#~ msgid "_Daily" -#~ msgstr "_Täglich" - -#~ msgid "_Manual" -#~ msgstr "_Manuell" - -#~ msgid "_Weekly" -#~ msgstr "_Wöchentlich" - -#~ msgid "Enter the password for %s" -#~ msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein" - -#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -#~ msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)" - -#~ msgid "%a %b %d" -#~ msgstr "%a, %d. %b" - -#~ msgid "%a %d %Y" -#~ msgstr "%a, %d. %Y" - -#~ msgid "%a %b %d %Y" -#~ msgstr "%a, %d. %b %Y" - -#~ msgid "Selected week (%s - %s)" -#~ msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)" - -#~ msgid "Selected month (%b %Y)" -#~ msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)" - -#~ msgid "Selected year (%Y)" -#~ msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)" - -#~ msgid "Print Item" -#~ msgstr "Eintrag drucken" - -#~ msgid "%.0fK" -#~ msgstr "%.0f kB" - -#~ msgid "%.0fM" -#~ msgstr "%.0f MB" - -#~ msgid "%.0fG" -#~ msgstr "%.0f GB" - -#~ msgid "No, Do not Change Status" -#~ msgstr "Nein, den Status nicht ändern" - -#~ msgid "<b>Receiving Email</b>" -#~ msgstr "<b>Abrufen von E-Mails</b>" - -#~ msgid "<b>Sending Email:</b>" -#~ msgstr "<b>Verschicken von E-Mails:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a " -#~ "read receipt when a message you\n" -#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone " -#~ "requests a receipt from you.</small>" -#~ msgstr "" -#~ "<small>Auf dieser Seite können Sie festlegen, ob Sie für von Ihnen " -#~ "verschickte Nachrichten\n" -#~ "Lesebestätigungen erhalten möchten und was Evolution tun soll, falls von " -#~ "Ihnen eine\n" -#~ "Lesebestätigung erbeten wird.</small>" - -#~ msgid "Always send back a read receipt" -#~ msgstr "In jedem Fall eine Lesebestätigung verschicken" - -#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -#~ msgstr "Nachfragen, ob eine Lesebestätigung verschickt werden soll" - -#~ msgid "Never send back a read receipt" -#~ msgstr "Keinesfalls eine Lesebestätigung verschicken" - -#~ msgid "Read Receipts" -#~ msgstr "Lesebestätigungen" - -#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send" -#~ msgstr "Für alle verschickten Nachrichten eine Lesebestätigung anfordern" - -#~ msgid "" -#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -#~ msgstr "" -#~ "Sofern die Nachricht an eine Mailingliste und nicht an mich persönlich " -#~ "geschickt wurde" - -#~ msgid "" -#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should " -#~ "Evolution do?" -#~ msgstr "" -#~ "Wie soll Evolution verfahren, wenn Sie eine E-Mail erhalten, für die eine " -#~ "Lesebestätigung angefordert wurde?" - -#~ msgid "Priority Filter \"%s\"" -#~ msgstr "Prioritätsfilter »%s«" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n" -#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n" -#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -#~ "accordingly.\n" -#~ "\n" -#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n" -#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -#~ "everything still works as intended." -#~ msgstr "" -#~ "Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter greifen auf\n" -#~ "E-Mail-Prioritäten zurück, die von Evolution nicht\n" -#~ "verarbeitet werden. Stattdessen verwendet Evolution\n" -#~ "ein Bewertungssystem zwischen -3 und +3. Diese\n" -#~ "Bewertungen können E-Mails zugewiesen und\n" -#~ "entsprechend gefiltert werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Zur Umgehung dieser Schwierigkeiten wurde ein Filtersatz\n" -#~ "namens »Prioritätsfilter« hinzugefügt, der Netscapes E-Mail-\n" -#~ "Prioritäten in Evolutions Bewertungssystem konvertiert und\n" -#~ "so dafür sorgt, dass die betroffenen Filter Bewertungen\n" -#~ "anstatt von Prioritäten verwenden.\n" -#~ "Überprüfen Sie die importierten Filter, um sicherzustellen,\n" -#~ "dass alles erwartungsgemäß funktioniert." - -#~ msgid "" -#~ "Some of your Netscape email filters use\n" -#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n" -#~ "These filters will be dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter verwenden\n" -#~ "die »Thread ignorieren« oder »Thread \n" -#~ "beobachten« Funktion, die Evolution nicht\n" -#~ "unterstützt.\n" -#~ "Diese Filter gehen verloren." - -#~ msgid "" -#~ "Some of your Netscape email filters test the\n" -#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n" -#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n" -#~ "were modified to test whether that string is or is not\n" -#~ "contained in the message body." -#~ msgstr "" -#~ "Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter prüfen den\n" -#~ "E-Mail-Rump auf (Nicht)übereinstimmung mit einer\n" -#~ "Zeichenkette. Dies wird jedoch von Evolution nicht\n" -#~ "unterstützt. Diese Filter wurden abgeändert, sodass\n" -#~ "sie nun prüfen, ob diese Zeichenfolge im\n" -#~ "Nachrichtenrumpf enthalten ist oder nicht." - -#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -#~ msgstr "Evolution importiert Ihre alten Netscape-Daten" - -#~ msgid "Importing Netscape data" -#~ msgstr "Netscape-Daten werden importiert" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#~ msgid "Mail Filters" -#~ msgstr "E-Mail-Filter" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution hat Netscape-E-Mail-Dateien gefunden.\n" -#~ "Sollen sie in Evolution importiert werden?" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -#~ msgstr "<b>Filteroptionen</b>" - -#~ msgid "<b>Recipients </b>" -#~ msgstr "<b>Empfänger </b>" - -#~ msgid "<b>Action</b>" -#~ msgstr "<b>Aktion</b>" - -#~ msgid "<b>Date and Time</b>" -#~ msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>" - -#~ msgid "No output directory!" -#~ msgstr "Kein Ausgabeverzeichnis!" - -#~ msgid "" -#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has " -#~ "been correctly set up and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Das Ausgabeverzeichnis wurde auf dem iPod nicht gefunden! Bitte " -#~ "überprüfen Sie, ob der iPod ordnungsgemäß eingerichtet ist und versuchen " -#~ "Sie es noch einmal." - -#~ msgid "Could not export data!" -#~ msgstr "Daten konnten nicht exportiert werden!" - -#~ msgid "Exporting data failed." -#~ msgstr "Exportieren der Daten fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Could not open addressbook!" -#~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden!" - -#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -#~ msgstr "" -#~ "Das Evolution-Adressbuch konnte zum Exportieren der Daten nicht geöffnet " -#~ "werden." - -#~ msgid "Could not open calendar/todo!" -#~ msgstr "Kalender/ToDo-Liste konnte nicht geöffnet werden!" - -#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -#~ msgstr "" -#~ "Der Evolution-Kalender bzw. die ToDo-Liste konnte zum Exportieren der " -#~ "Daten nicht geöffnet werden." - -#~ msgid "New mail notify" -#~ msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" - -#~ msgid "An attachment to add." -#~ msgstr "Eine hinzuzufügende Anlage." - -#~ msgid "Content type of the attachment." -#~ msgstr "Inhaltstyp der Anlage" - -#~ msgid "The filename to display in the mail." -#~ msgstr "Der in der E-Mail anzuzeigende Dateiname." - -#~ msgid "Description of the attachment." -#~ msgstr "Die Beschreibung der Anlage." - -#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -#~ msgstr "Anlage per Vorgabe als an Ort und Stelle anzuzeigend markieren." - -#~ msgid "%H:%M" -#~ msgstr "%k:%M" - -#~ msgid "%I:%M %p" -#~ msgstr "%I:%M %p" - -#~ msgid "Minicard Test" -#~ msgstr "Minicard-Test" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#~ msgid "This should test the minicard canvas item" -#~ msgstr "Dies sollte das Minicard-Leinwandobjekt testen" - -#, fuzzy -#~ msgid "range" -#~ msgstr "Frankreich" - -#~ msgid "Printer settings" -#~ msgstr "Druckereinstellungen" - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "Druckvorschau" - -#~ msgid "Fo_rward" -#~ msgstr "_Weiterleiten" - -#~ msgid "Fontset" -#~ msgstr "Schriftsatz" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Schrift" - -#~ msgid "GDKFont" -#~ msgstr "GDK-Schrift" - -#~ msgid "_Send New Message To ..." -#~ msgstr "Neue Nachricht _senden an …" - -#~ msgid "Importing ..." -#~ msgstr "Importieren …" - -#~ msgid "Su_mmary" -#~ msgstr "_Zusammenfassung" - -#~ msgid "_Memo Content:" -#~ msgstr "_Notiz-Kontext:" - -#~ msgid "" -#~ "A file by that name already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen.\n" -#~ "Überschreiben?" - -#~ msgid "Filtering Folder" -#~ msgstr "Ordner wird gefiltert" - -#~ msgid " New " -#~ msgstr " Neu " - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "work" -#~ msgstr "geschäftlich" - -#~ msgid "personal" -#~ msgstr "privat" - -#~ msgid "The calendar you have selected is read-only" -#~ msgstr "Der ausgewählte Kalender ist schreibgeschützt" - -#~ msgid "Memo:" -#~ msgstr "Notiz:" - -#~ msgid "_Subscribe" -#~ msgstr "_Abonnieren" - -#~ msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -#~ msgstr "Alle Nachrichten im gewählten Ordner als gelesen markieren" - -#~ msgid "%s : %s (%d items)" -#~ msgstr "%s: %s (%d Objekte)" - -#~ msgid "%s (%d items)" -#~ msgstr "%s (%d Objekte)" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Kalender:" - -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" - -#~ msgid "date-end" -#~ msgstr "datum-ende" - -#~ msgid "date-start" -#~ msgstr "datum-anfang" - -#~ msgid "_Memo" -#~ msgstr "_Notiz" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Original Location" -#~ msgstr "Ursprünglicher Speicherort" - -#~ msgid "Search Type" -#~ msgstr "Suchtyp" - -#~ msgid "Subitem ID" -#~ msgstr "Kennung des Unterobjekts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find No_w" -#~ msgstr "_Jetzt suchen" - -#~ msgid "C_lassification" -#~ msgstr "E_instufung" - -#~ msgid "Video Conferencing" -#~ msgstr "Videokonferenz" - -#~ msgid "WWW" -#~ msgstr "WWW" - -#~ msgid "Locat_ion:" -#~ msgstr "_Ort:" - -#~ msgid "Dele_gatees" -#~ msgstr "Dele_gaten" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Eigenschaften …" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create output file: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. " -#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -#~ "and resend." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Nachricht wurde mit Hilfe der externen Anwendung »sendmail« " -#~ "verschickt. Sendmail lieferte folgenden Fehler: Status 67: E-Mail nicht " -#~ "verschickt.\n" -#~ "Die Nachricht befindet sich im Ausgangsordner. Überprüfen Sie die " -#~ "Nachricht auf Fehler und verschicken Sie sie erneut." - -#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." -#~ msgstr "Ihre Nachricht mit dem Betreff »{0}« wurde nicht zugestellt." - -#~ msgid "_Insert" -#~ msgstr "Ein_fügen" - -#~ msgid "(%ld seconds)" -#~ msgstr "(%ld Sekunden)" - -# Results for instance in "(10 minutes 1 second)" with double ngettext -#~ msgid "(%d %s %d %s)" -#~ msgstr "(%d %s, %d %s)" - -# Results for instance in "(10 minutes)". Braindead usage of ngettext. -#~ msgid "(%d %s)" -#~ msgstr "(%d %s)" - -#~ msgid " %u second" -#~ msgstr " %u Sekunde" - -#~ msgid " %u seconds" -#~ msgstr " %u Sekunden" - -#~ msgid " %u minute" -#~ msgstr " %u Minute" - -#~ msgid " %u minutes" -#~ msgstr " %u Minuten" - -#~ msgid "%u hour" -#~ msgstr "%u Stunde" - -#~ msgid "%u hours" -#~ msgstr "%u Stunden" - -#~ msgid "(%d seconds)" -#~ msgstr "(%d Sekunden)" - -#~ msgid "Addressbook" -#~ msgstr "Adressbuch" - -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " -#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP " -#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use " -#~ "SSL/TLS because your connection is already secure." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht Evolution nur in unsicheren " -#~ "Umgebungen, SSL/TLS zu verwenden.Wenn Sie und Ihr LDAP-Server zum " -#~ "Beispiel hinter einer Firewall sind, ist es nicht erforderlich, SSL/TLS " -#~ "zu verwenden, da Ihre Verbindung bereits sicher ist." - -#~ msgid "Advanced..." -#~ msgstr "Komplex …" - -#~ msgid "Select target addressbook." -#~ msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch." - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(keine)" - -#~ msgid "Primary Email" -#~ msgstr "E-Mail, primär" - -#~ msgid "Select an Action" -#~ msgstr "Eine Aktion wählen" - -#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" -#~ msgstr "Einen neuen Kontakt »%s« anlegen" - -#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -#~ msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt »%s« hinzufügen" - -#~ msgid "Merge E-Mail Address" -#~ msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen" - -# CHECK -#~ msgid "Discard Changes" -#~ msgstr "Änderungen verwerfen" - -#~ msgid "" -#~ "<big><b>%s</b></big>\n" -#~ "%s until %s" -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>%s</b></big>\n" -#~ "%s bis %s" - -#~ msgid "description of appointment" -#~ msgstr "Beschreibung des Termins" - -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Ablehnen" - -#~ msgid "Dismiss All" -#~ msgstr "Alle ablehnen" - -#~ msgid "" -#~ "Alarm on %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Starting at %s\n" -#~ "Ending at %s" -#~ msgstr "" -#~ "Alarm am %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Beginnt um %s\n" -#~ "Endet um %s" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Entfernen" - -#~ msgid "Don't Remove" -#~ msgstr "Nicht entfernen" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 Minuten" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 Minuten" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 Minuten" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 Minuten" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 Minuten" - -#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -#~ msgstr "<b>Verfügbarkeits-Server-Vorgabe</b>" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b>Allgemein</b>" - -#~ msgid "<b>Publishing</b>" -#~ msgstr "<b>Veröffentlichung</b>" - -#~ msgid "<b>Task List</b>" -#~ msgstr "<b>Aufgabenliste</b>" - -#~ msgid "<b>Time</b>" -#~ msgstr "<b>Zeit</b>" - -#~ msgid "<b>Work Week</b>" -#~ msgstr "<b>Arbeitswoche</b>" - -#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" -#~ msgstr "Kalender- und Aufgaben-Einstellungen" - -#~ msgid "Color for overdue tasks" -#~ msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben" - -#~ msgid "Color for tasks due today" -#~ msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Tage" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Stunden" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minuten" - -#~ msgid "_Add URL" -#~ msgstr "URL _hinzufügen" - -#~ msgid "option menu to choose reminder units" -#~ msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Erinnerungszeiträume" - -#~ msgid "option menu to choose time units" -#~ msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Zeiteinheiten" - -#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "A_nlagenleiste (legen Sie Anlagen hier ab)" - -#~ msgid "Scheduling" -#~ msgstr "Planung" - -#~ msgid "Invitations" -#~ msgstr "Einladungen" - -#~ msgid "<b>Basics</b>" -#~ msgstr "<b>Grundlegend</b>" - -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "_Ganztagsereignis" - -#~ msgid "Classi_fication:" -#~ msgstr "E_instufung:" - -#~ msgid "This appointment has customized alarms" -#~ msgstr "Dieser Termin hat benutzerdefinierte Alarme" - -#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>" -#~ msgstr "<b>Dele_gaten</b>" - -#~ msgid "Con_tacts..." -#~ msgstr "_Kontakte …" - -#~ msgid "Assignment" -#~ msgstr "Arbeitsauftrag" - -#~ msgid "Task Table" -#~ msgstr "Aufgabentabelle" - -#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" -#~ msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen" - -#~ msgid "Removal Complete" -#~ msgstr "Entfernen abgeschlossen" - -#~ msgid "Timezone Button" -#~ msgstr "Zeitzonenknopf" - -#~ msgid "The Evolution Groupware Suite" -#~ msgstr "Die Groupware-Suite Evolution" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H" -#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %k" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -#~ msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgstr "%d.%m.%Y %k:%M" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p" -#~ msgstr "%d.%m.%Y %I %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H" -#~ msgstr "%d.%m.%Y %k" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%k:%M:%S" - -#~ msgid "%I %p" -#~ msgstr "%I %p" - -#~ msgid "_Rule name:" -#~ msgstr "_Regelname:" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Falls" - -#~ msgid "Execute actions" -#~ msgstr "Aktionen ausführen" - -#~ msgid "Mail Accounts Table" -#~ msgstr "E-Mail-Konten-Tabelle" - -#~ msgid "Attachment Button" -#~ msgstr "Anlageknopf" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filter" - -#~ msgid "Execute Command..." -#~ msgstr "Befehl ausführen …" - -#~ msgid "T_erminal Font:" -#~ msgstr "_Terminal-Schrift:" - -#~ msgid "_Show animated images" -#~ msgstr "_Animierte Bilder anzeigen" - -#~ msgid "Server: %s, Type: %s" -#~ msgstr "Server: %s, Typ: %s" - -#~ msgid "Path: %s, Type: %s" -#~ msgstr "Pfad: %s, Typ: %s" - -#~ msgid "Type: %s" -#~ msgstr "Typ: %s" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatische Kontakte</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Instant-Messaging-Kontakte</span>" - -#~ msgid "Automatic contacts" -#~ msgstr "Automatische Kontakte" - -#~ msgid "Exchange Connector access error." -#~ msgstr "Exchange-Connector Zugriffsfehler." - -#~ msgid "dialog1" -#~ msgstr "Dialog1" - -#~ msgid "Meetings and Tasks" -#~ msgstr "Besprechungen und Aufgaben" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktsuche</span>" - -#~ msgid "Plugin manager" -#~ msgstr "Plugin-Verwaltung" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Id" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pfad" - -#~ msgid "Uid" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "" -#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -#~ "chosen filename. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Die empfohlene Erweiterung des Dateinamens für diesen Dateityp (%s) wurde " -#~ "in dem gewählten Dateinamen nicht verwendet. Wollen Sie trotzdem " -#~ "fortfahren?" - -#~ msgid "Evolution Settings" -#~ msgstr "Evolution-Einstellungen" - -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" - -#~ msgid "CN" -#~ msgstr "CN" - -#~ msgid "OU" -#~ msgstr "OU" - -#~ msgid "O" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "L" -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "DN" -#~ msgstr "DN" - -#~ msgid "DC" -#~ msgstr "DC" - -#~ msgid "ST" -#~ msgstr "ST" - -#~ msgid "E" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "_Preview Pane" -#~ msgstr "_Vorschaufeld" - -#~ msgid "_Select All" -#~ msgstr "A_lle auswählen" - -#~ msgid "Delete this Occurrence" -#~ msgstr "Diesen Treffer löschen" - -#~ msgid "Customize My Evolution" -#~ msgstr "Mein Evolution anpassen" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Verschieben" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Info zu Evolution …" - -#~ msgid "_Send / Receive" -#~ msgstr "_Verschicken/Abrufen" - -#~ msgid "Previous Button" -#~ msgstr "Vorheriger Knopf" - -#~ msgid "Text Date Entry" -#~ msgstr "Datumseingabefeld" - -#~ msgid "Date Button" -#~ msgstr "Datumsknopf" - -#~ msgid "Time Combo Box" -#~ msgstr "Zeitauswahlliste" - -#~ msgid "Search Text Entry" -#~ msgstr "Suchtextfeld" - -#~ msgid "Always Search" -#~ msgstr "Immer suchen" |