aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.po1234
2 files changed, 559 insertions, 679 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index acbb89d421..1593081520 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-07 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
2007-03-07 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6ea547e5ea..d5e2d2dbff 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "commuta"
msgid "toggle the cell"
msgstr "commuta la cel·la"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
msgid "expand"
msgstr "expandeix"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expandeix la fila en l'ETree que conté la cel·la"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
msgid "collapse"
msgstr "contrau"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "contrau la fila en l'ETree que conté la cel·la"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP."
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Detalls"
# fitxer: widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:854
+#: ../mail/em-folder-browser.c:852
msgid "Searching"
msgstr "Cerca"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "_Nova llibreta d'adreces"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1148
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -1022,13 +1022,13 @@ msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:508
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:513
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:488
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:493
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
@@ -1428,29 +1428,24 @@ msgstr "_Port:"
msgid "_Search scope:"
msgstr "Àmbit de la c_erca:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Temps d'espera:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Usa una connexió segura:"
+msgstr "_Utilitza una connexió segura:"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "targetes"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
@@ -1462,37 +1457,30 @@ msgstr "targetes"
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-# fitxer: designs.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Correu electrònic</b>"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Casa</b>"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Missatgeria instantània</b>"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Feina</b>"
-# fitxer: smime.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Miscel·lània</b>"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Altres</b>"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telèfon</b>"
@@ -1501,19 +1489,16 @@ msgstr "<b>Telèfon</b>"
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Adreces web</b>"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Feina</b>"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
@@ -1522,57 +1507,47 @@ msgstr "AIM"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactes"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nom complet..."
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Missatgeria MSN"
-# fitxer: smime.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adreça postal"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "Sobre_nom:"
-# fitxer: camel.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "Informació personal"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "Telèfon"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
@@ -1584,27 +1559,22 @@ msgstr "Telèfon"
msgid "Work"
msgstr "Feina"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Address: "
msgstr "_Adreça: "
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Aniversari:"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Birthday:"
msgstr "A_niversari:"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
@@ -1612,22 +1582,18 @@ msgstr "A_niversari:"
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendari:"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Categories..."
msgstr "_Categories..."
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "Pobla_ció:"
-# fitxer: camel.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
msgstr "_Empresa:"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
msgstr "_País:"
@@ -1740,8 +1706,8 @@ msgstr "Adreça"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 ../widgets/text/e-entry.c:1265
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1266 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -3082,22 +3048,22 @@ msgstr "Modificat"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contactes - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2798
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
msgid "_No image"
msgstr "Cap _imatge"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -3105,24 +3071,24 @@ msgstr ""
"La data de contacte no és vàlida:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' té un format invàlid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' té un format invàlid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' és buit"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacte invàlid."
@@ -3502,7 +3468,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en obtenir la visualització de la llibreta"
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -3529,7 +3495,7 @@ msgstr "Tipus"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2178
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Desa com a VCard..."
@@ -3621,8 +3587,8 @@ msgstr "Re_talla"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1922
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3185 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134 ../mail/message-list.c:1922
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3645,14 +3611,14 @@ msgstr "Qualsevol categoria"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1920
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1871
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1927
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimeix les targetes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1961
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Un altre error"
@@ -3710,7 +3676,7 @@ msgstr "Telèfon de l'empresa"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:424 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
@@ -3877,7 +3843,7 @@ msgstr "Lloc web"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
@@ -3893,7 +3859,7 @@ msgstr "Amplada"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
@@ -4022,7 +3988,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2542
+#: ../mail/em-folder-view.c:2545
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
@@ -4085,9 +4051,9 @@ msgstr "Xat de vídeo"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:533
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -4097,7 +4063,7 @@ msgstr "Calendari"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Lliure/ocupat"
@@ -4212,7 +4178,7 @@ msgstr "El protocol no està suportat"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2516
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
@@ -4267,9 +4233,9 @@ msgid ""
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Això significa que la llibreta no "
-"està marcada per a ser usada en desconnexió, o que encara no s'ha descarregat per "
-"a usar en desconnexió. Carregueu la llibreta d'adreces en mode connectat "
-"almenys una vegada per a poder descarregar el seu contingut"
+"està marcada per a ser usada en desconnexió, o que encara no s'ha "
+"descarregat per a usar en desconnexió. Carregueu la llibreta d'adreces en "
+"mode connectat almenys una vegada per a poder descarregar el seu contingut"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
@@ -4593,13 +4559,13 @@ msgid "Print envelope"
msgstr "Imprimeix el sobre"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:826
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:856
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimeix els contactes"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:879
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:882
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:909
msgid "Print contact"
msgstr "Imprimeix el contacte"
@@ -4657,9 +4623,9 @@ msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
@@ -5325,9 +5291,9 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
-"Us esteu connectant a un servidor GroupWise no suportat i pot ser que tingueu "
-"problemes en fer servir l'Evolution. Per a obtenir els millors resultats "
-"és recomanable actualitzar el servidor a una versió suportada"
+"Us esteu connectant a un servidor GroupWise no suportat i pot ser que "
+"tingueu problemes en fer servir l'Evolution. Per a obtenir els millors "
+"resultats és recomanable actualitzar el servidor a una versió suportada"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid ""
@@ -5376,13 +5342,13 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
@@ -5394,7 +5360,7 @@ msgstr "De_sa els canvis"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
@@ -5469,7 +5435,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendari i tasques"
@@ -5538,14 +5504,14 @@ msgstr "Anotacions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1949
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:534
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:403
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:547
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
@@ -5622,7 +5588,7 @@ msgstr "_Temps de migdiada:"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:41
@@ -5799,7 +5765,8 @@ msgstr "Confirma quan es buida"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dies en els quals s'ha d'indicar l'inici i el final de les hores de treball."
+msgstr ""
+"Dies en els quals s'ha d'indicar l'inici i el final de les hores de treball."
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
@@ -5942,8 +5909,8 @@ msgid ""
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posició de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegació de "
-"dates i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual, en "
-"píxels."
+"dates i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual, "
+"en píxels."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid ""
@@ -5951,8 +5918,8 @@ msgid ""
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posició de la subfinestra horitzontal, entre la visualització i el calendari "
-"de navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, "
-"en píxels."
+"de navegació de dates i la llista de tasques en la visualització mensual, en "
+"píxels."
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
@@ -5987,7 +5954,8 @@ msgid ""
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posició de la subfinestra vertical, entre el calendari de navegació de dates "
-"i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual, en píxels."
+"i la llista de tasques quan no s'estigui a la visualització mensual, en "
+"píxels."
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
@@ -6010,8 +5978,8 @@ msgstr "Mostra el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
-"Mostra les hores de finalització de les cites en les visualitzacions setmanals i "
-"mensuals"
+"Mostra les hores de finalització de les cites en les visualitzacions "
+"setmanals i mensuals"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -6165,8 +6133,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
-"Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) "
-"al calendari."
+"Si s'ha de dibuixar la línia de Marcus Bains (línia en el moment actual) al "
+"calendari."
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
@@ -6196,8 +6164,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
-"reunions"
+"Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
@@ -6675,9 +6642,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>"
#
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Servidor lliure/ocupat per defecte</"
-"span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Servidor lliure/ocupat per defecte</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
@@ -6946,15 +6911,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per a treballar "
-"fora de línia"
+"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per a treballar fora "
+"de línia"
# fitxer: camel.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
-"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per a treballar "
-"fora de línia"
+"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per a treballar fora "
+"de línia"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
@@ -7095,32 +7060,32 @@ msgid "Validation error: %s"
msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2392
msgid " to "
msgstr " a "
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2396
msgid " (Completed "
msgstr " (Completada "
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2401
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2398
msgid "Completed "
msgstr "Completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2403
msgid " (Due "
msgstr " (Venciment "
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2405
msgid "Due "
msgstr "Venciment"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2921
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Missatge adjunt - %s"
@@ -7128,8 +7093,8 @@ msgstr "Missatge adjunt - %s"
# fitxer: mail.ca.po.2
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2926
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3122
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -7137,14 +7102,14 @@ msgstr[0] "Missatge adjunt"
msgstr[1] "%d missatges adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3186
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1923
+#: ../mail/em-folder-view.c:1030 ../mail/message-list.c:1923
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3182
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3188
#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Desfés l'arrossegament"
@@ -7155,7 +7120,7 @@ msgid "Could not update object"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2528
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2534
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -7177,10 +7142,10 @@ msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3685
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3693
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -7190,7 +7155,7 @@ msgstr "Sup_rimeix"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3694 ../mail/em-folder-tree.c:2081
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
@@ -7198,14 +7163,14 @@ msgstr "_Propietats"
# fitxer: composer.ca.po
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3688
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3696
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Adjunta un fitxer..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2299
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2300
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostra els adjunts"
@@ -7382,18 +7347,18 @@ msgstr "Introduïu el delegat"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:604
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Ci_ta"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:608
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Periodicitat"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2719
msgid "This event has alarms"
msgstr "Aquest esdeveniment té alarmes."
@@ -7450,40 +7415,40 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "L'hora de finalització és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1456
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1462
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "És necessari un organitzador."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Com a mínim cal un assistent"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
msgid "_Add "
msgstr "_Afegeix "
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2626
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -7491,7 +7456,7 @@ msgstr[0] "%d dia abans de la cita"
msgstr[1] "%d dies abans de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -7499,7 +7464,7 @@ msgstr[0] "%d hora abans de la cita"
msgstr[1] "%d hores abans de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -7509,23 +7474,23 @@ msgstr[1] "%d minuts abans de la cita"
# fitxer: widgets.ca.po
#
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
msgid "Customize"
msgstr "Personalitza"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318
+#: ../filter/filter-rule.c:890 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
msgid "None"
@@ -7697,7 +7662,7 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Organitzador:"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2455
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2452
msgid "Memo"
msgstr "Anotació"
@@ -7708,7 +7673,7 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a '%s'."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1490
#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
@@ -8047,7 +8012,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estat</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2516 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2513 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
@@ -8064,7 +8029,7 @@ msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2513
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2510
msgid "In Progress"
msgstr "En procés"
@@ -8088,7 +8053,7 @@ msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2507
msgid "Not Started"
msgstr "No s'ha iniciat"
@@ -8317,7 +8282,7 @@ msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2910
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2913
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliqueu per a obrir %s"
@@ -8466,7 +8431,7 @@ msgstr "No"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
@@ -8488,7 +8453,7 @@ msgstr "Assignat"
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2146
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Selecciona la carpeta on desar els fitxers adjunts seleccionats..."
@@ -8501,7 +8466,7 @@ msgstr "imatge_sense_nom.%s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
@@ -8613,7 +8578,7 @@ msgstr "Obre una pàgina _web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -8793,7 +8758,7 @@ msgid "_Reply"
msgstr "_Respon"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1139
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -8830,7 +8795,7 @@ msgstr "Organitzador: %s"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2481
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicació: %s"
@@ -8886,21 +8851,21 @@ msgstr "%02i divisions de minut"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1644
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1643
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:953
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:952
msgid "am"
msgstr "am"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:955
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:954
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -9063,13 +9028,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Provisionalment acceptat"
@@ -9078,7 +9043,7 @@ msgstr "Provisionalment acceptat"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794
msgid "Declined"
msgstr "Declinat"
@@ -9339,8 +9304,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'estat és "
-"invàlid\n"
+"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'estat és invàlid\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
@@ -9349,7 +9313,7 @@ msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"No es pot actualitzar l'estat de l'assistent perquè l'element no existeix"
@@ -9450,7 +9414,6 @@ msgstr "Presidents"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants necessaris"
@@ -9464,14 +9427,16 @@ msgstr "Participants opcionals"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+msgid "Attendees"
+msgstr "Assistents"
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
@@ -9479,62 +9444,53 @@ msgstr "Individual"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Recurs"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Habitació"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "President"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "Participació necessària"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participació opcional"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "No hi participa"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "Precisa una acció"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "Provisionalment"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
@@ -9543,12 +9499,10 @@ msgstr "Delegat"
msgid "Attendee "
msgstr "Assistent"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "En procés"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
@@ -9556,7 +9510,6 @@ msgstr "En procés"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
@@ -9566,51 +9519,40 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora de l'oficina"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "No Information"
msgstr "Cap informació"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#
-#
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Ass_istents..."
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcions"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _only working hours"
msgstr "M_ostra només les hores de treball"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Reduei_x l'ampliació"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
@@ -9733,7 +9675,7 @@ msgstr "Seleccioneu un fus horari"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1624
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -10068,305 +10010,296 @@ msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../calendar/gui/migration.c:1211
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:399
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:430
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:404
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:548
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "1st"
msgstr "1"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "2nd"
msgstr "2"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "3rd"
msgstr "3"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "4th"
msgstr "4"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "5th"
msgstr "5"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "6th"
msgstr "6"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "7th"
msgstr "7"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "8th"
msgstr "8"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "9th"
msgstr "9"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "10th"
msgstr "10"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "11th"
msgstr "11"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "12th"
msgstr "12"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "13th"
msgstr "13"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "14th"
msgstr "14"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "15th"
msgstr "15"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "16th"
msgstr "16"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "17th"
msgstr "17"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "18th"
msgstr "18"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "19th"
msgstr "19"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "20th"
msgstr "20"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "21st"
msgstr "21"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "22nd"
msgstr "22"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "23rd"
msgstr "23"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "24th"
msgstr "24"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "25th"
msgstr "25"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "26th"
msgstr "26"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "27th"
msgstr "27"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "28th"
msgstr "28"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "29th"
msgstr "29"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "30th"
msgstr "30"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "31st"
msgstr "31"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Su"
msgstr "Dg"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Mo"
msgstr "Dl"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "Tu"
msgstr "Dm"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:735
msgid "We"
msgstr "Dc"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:737
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Th"
msgstr "Dj"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:737
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Fr"
msgstr "Dv"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:737
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Sa"
msgstr "Ds"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:2048
+#: ../calendar/gui/print.c:2047
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Dia seleccionat (%a %b %d %Y)"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2073 ../calendar/gui/print.c:2077
+#: ../calendar/gui/print.c:2072 ../calendar/gui/print.c:2076
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2074
+#: ../calendar/gui/print.c:2073
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2078 ../calendar/gui/print.c:2080
-#: ../calendar/gui/print.c:2081
+#: ../calendar/gui/print.c:2077 ../calendar/gui/print.c:2079
+#: ../calendar/gui/print.c:2080
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2085
+#: ../calendar/gui/print.c:2084
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Setmana seleccionada (%s - %s)"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:2093
+#: ../calendar/gui/print.c:2092
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mes seleccionat (%b %Y)"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:2100
+#: ../calendar/gui/print.c:2099
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Any seleccionat (%Y)"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/print.c:2451
+#: ../calendar/gui/print.c:2448
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2453
+#: ../calendar/gui/print.c:2450
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/print.c:2475
+#: ../calendar/gui/print.c:2472
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resum: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2526
+#: ../calendar/gui/print.c:2523
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estat: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2543
+#: ../calendar/gui/print.c:2540
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritat: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/print.c:2552
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentatge acabat: %i"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2567
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2580
+#: ../calendar/gui/print.c:2577
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categories: %s"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2588
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactes:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2657
-msgid "ebby"
-msgstr ""
-
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
-msgid "range"
-msgstr "rang"
-
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2730
+#: ../calendar/gui/print.c:2654 ../calendar/gui/print.c:2723
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimeix l'element"
@@ -12616,15 +12549,15 @@ msgstr ""
# fitxer: mail.ca.po.2
#
#
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2557
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2563
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.2
#
#
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2560
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2566
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3939
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts"
@@ -12645,34 +12578,34 @@ msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1691
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1697
msgid "Untitled Message"
msgstr "Missatges sense títol"
# fitxer: composer.ca.po
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1726
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1732
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2192 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generat automàticament"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2295
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2301
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatura:"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2571 ../composer/e-msg-composer.c:3813
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3821
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3824
msgid "Compose Message"
msgstr "Redacta un missatge"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5040
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5048
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -12770,11 +12703,23 @@ msgstr ""
"Si recupereu el missatge podreu continuar on us vau quedar."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid ""
+"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Les opcions d'enviament només estan disponibles per a comptes Novell "
+"Groupwise i Microsoft Exchange."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Send options not available."
+msgstr "Les opcions d'enviament no estan disponibles."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"El fitxer '{0}' no és un fitxer de dades i no es pot enviar en un missatge."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
@@ -12782,8 +12727,7 @@ msgstr ""
"Per a adjuntar el contingut d'aquest directori, adjunteu els fitxers del "
"directori un per un, o creeu un arxiu del directori i adjunteu-lo."
-# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -12795,58 +12739,52 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions correctes de gtkhtml i "
"libgtkhtml."
-# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "No s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "S'han trobat missatges sense acabar"
-# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "No es pot adjuntar el fitxer '{0}' a aquest missatge."
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
-# fitxer: calendar.ca.po.5
-#
-#
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Do not Recover"
msgstr "N_o el recuperis"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Recover"
msgstr "R_ecupera"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save Message"
msgstr "De_sa el missatge"
# fitxer: shell.ca.po
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:524
+#: ../shell/main.c:523
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Aplicacions de treball en grup"
@@ -12952,7 +12890,8 @@ msgstr ""
"<small>Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui "
"mitjançant una confirmació de lectura\n"
"que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer "
-"l'Evolution quan algú us sol·liciti l'enviament d'una confirmació de lectura.</small>"
+"l'Evolution quan algú us sol·liciti l'enviament d'una confirmació de lectura."
+"</small>"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
@@ -12977,7 +12916,8 @@ msgstr "Confirmacions de lectura"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Sol·licita una confirmació de lectura per a tots els missatges que enviï"
+msgstr ""
+"Sol·licita una confirmació de lectura per a tots els missatges que enviï"
# fitxer: designs.ca.po
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
@@ -13110,58 +13050,48 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "fa 1 any"
msgstr[1] "fa %d anys"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "ara"
-# fitxer: filter.ca.po
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/filter-datespec.c:295
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-datespec.c:415
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolliu un fitxer"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Important"
-# fitxer: filter.ca.po
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "To Do"
msgstr "Per fer"
-# fitxer: filter.ca.po
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "Després"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../filter/filter-rule.c:799
msgid "_Search name:"
msgstr "Nom de la _cerca:"
@@ -13170,57 +13100,47 @@ msgstr "Nom de la _cerca:"
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Troba els elements que compleixen el següent criteri"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Si es compleixen tots els criteris"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter-rule.c:866
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Si es compleix qualsevol criteri"
-# fitxer: camel.ca.po.4
#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "Find items:"
-msgstr "Cerca elements:"
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Cerca elements:"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:890
msgid "All related"
msgstr "Tot"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:890
msgid "Replies"
msgstr "Respostes"
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:890
msgid "Replies and parents"
msgstr "Respostes i pares"
-#: ../filter/filter-rule.c:889
+#: ../filter/filter-rule.c:890
msgid "No reply or parent"
msgstr "Sense resposta o pare"
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Include threads"
msgstr "Inclou fils"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:987 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
-# fitxer: filter.ca.po
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:987 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortida"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "L'expressió regular &quot;{0}&quot; és incorrecta."
@@ -13229,22 +13149,18 @@ msgstr "L'expressió regular &quot;{0}&quot; és incorrecta."
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressió regular &quot;{1}&quot;."
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "El fitxer &quot;{0}&quot; no existeix o no és un fitxer normal."
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
msgstr "Manca la data."
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
msgstr "Manca el nom de fitxer."
-# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "Manca el nom."
@@ -13253,7 +13169,6 @@ msgstr "Manca el nom."
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "Ja s'està fent servir el nom &quot;{0}&quot;."
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr "Seleccioneu un altre nom."
@@ -13420,7 +13335,7 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
@@ -13915,7 +13830,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Atura el processament"
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1661
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
@@ -13936,63 +13851,63 @@ msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Llavors</b>"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-browser.c:170
+#: ../mail/em-folder-browser.c:168
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..."
# fitxer: views.ca.po
#
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
+#: ../mail/em-folder-browser.c:190
msgid "All Messages"
msgstr "Tots els missatges"
# fitxer: mail.ca.po.3
#
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:191
msgid "Unread Messages"
msgstr "Missatge sense llegir"
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "No Label"
msgstr "Cap etiqueta"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-browser.c:202
+#: ../mail/em-folder-browser.c:200
msgid "Read Messages"
msgstr "Missatges llegits"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:201
msgid "Recent Messages"
msgstr "Missatges recents"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:202
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Missatge dels darrers 5 dies"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:203
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Missatges amb fitxers adjunts"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+#: ../mail/em-folder-browser.c:204
msgid "Important Messages"
msgstr "Missatges importants"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+#: ../mail/em-folder-browser.c:205
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Missatges que no són brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1030
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1028
msgid "Account Search"
msgstr "Cerca al compte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1074
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1072
msgid "All Account Search"
msgstr "Cerca a tots els comptes"
@@ -14138,7 +14053,7 @@ msgstr "S'estan analitzant les carpetes de '%s'"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
@@ -14179,15 +14094,15 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "S'està copiant '%s' a '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1030
+#: ../mail/em-folder-view.c:1045
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1045
msgid "C_opy"
msgstr "C_opia"
@@ -14212,84 +14127,84 @@ msgstr "Crea una carpeta"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/em-folder-view.c:966 ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Ha fallat la supressió del correu"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "No teniu els permisos suficients per a esborrar aquest correu."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1143 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edita com a missatge nou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1149
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfés la su_pressió"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mou a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1155
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marca com a _no llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marca'l com a _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marca com a no _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1161
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_No el marquis com a brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1162
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marca per al se_guiment..."
# fitxer: filter.ca.po
#
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1162
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
@@ -14297,62 +14212,62 @@ msgstr "_Etiqueta"
#
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1170
+#: ../mail/em-folder-view.c:1168
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "S'ha completat el sen_yalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1171
+#: ../mail/em-folder-view.c:1169
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "N_eteja el senyalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1174
+#: ../mail/em-folder-view.c:1172
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "C_rea una regla del missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1175
+#: ../mail/em-folder-view.c:1173
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1176
+#: ../mail/em-folder-view.c:1174
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1177
+#: ../mail/em-folder-view.c:1175
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1178
+#: ../mail/em-folder-view.c:1176
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Carpeta de cerca a partir de la _llista de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
+#: ../mail/em-folder-view.c:1180
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtre a partir de l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
+#: ../mail/em-folder-view.c:1181
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtre a partir del remi_tent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184
+#: ../mail/em-folder-view.c:1182
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtre a partir dels _destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1185
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Fil_tre a partir de la llista de correu"
@@ -14363,37 +14278,37 @@ msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:2181 ../mail/em-folder-view.c:2187
+#: ../mail/em-folder-view.c:2185 ../mail/em-folder-view.c:2190
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:2346
+#: ../mail/em-folder-view.c:2349
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2544
+#: ../mail/em-folder-view.c:2547
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Crea una carpeta de _cerca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2545
+#: ../mail/em-folder-view.c:2548
msgid "_From this Address"
msgstr "D'a_questa adreça"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:2546
+#: ../mail/em-folder-view.c:2549
msgid "_To this Address"
msgstr "Per a aques_ta adreça"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:2903
+#: ../mail/em-folder-view.c:2906
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2908
+#: ../mail/em-folder-view.c:2911
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Cliqueu per mostrar/amagar adreces"
@@ -14408,20 +14323,24 @@ msgstr "Concordances: %d"
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Ce_rca:"
-# Part de l'UI d'interfice de cerca
-#: ../mail/em-format-html-display.c:685
-msgid "Fo_rward"
-msgstr "E_ndavant"
+#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:686
+msgid "_Next"
+msgstr "_Següent"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691
msgid "M_atch case"
msgstr "Concord_ança de majúscules i minúscules"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -14429,23 +14348,23 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
"missatge sigui l'autèntic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Valid signature"
msgstr "La signatura és vàlida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent "
-"del missatge sigui l'autèntic."
+"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que el remitent del "
+"missatge sigui l'autèntic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:621
msgid "Invalid signature"
msgstr "La signatura no és vàlida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -14453,11 +14372,11 @@ msgstr ""
"No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant "
"la transmissió."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -14465,11 +14384,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot "
"verificar el remitent del missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:946
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -14477,11 +14396,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
"transport per internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Xifrat, feble"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -14492,11 +14411,11 @@ msgstr ""
"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps "
"raonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted"
msgstr "Xifrat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -14504,11 +14423,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona "
"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:631
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Xifrat, fort"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -14518,62 +14437,62 @@ msgstr ""
"difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut "
"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualitza el certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1392
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
msgid "Overdue:"
msgstr "Vençut:"
# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1455
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualitza inserit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
msgid "_Hide"
msgstr "A_maga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "_Fit to Width"
msgstr "A_justa a l'amplada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostra la mida _original"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 ../mail/em-format-html-display.c:2504
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2505
#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Fitxer adjunt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2107
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Selecciona la carpeta on desar tots els fitxers adjunts..."
# fitxer: mail.ca.po.1
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2153
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2154
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Desa els seleccionats..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2220
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2221
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -14582,37 +14501,37 @@ msgstr[1] "%d fi_txers adjunts"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2227 ../mail/em-format-html-display.c:2305
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 ../mail/em-format-html-display.c:2306
msgid "S_ave"
msgstr "_Desa"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2238
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
msgid "S_ave All"
msgstr "De_sa'ls tots"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2301
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
msgid "No Attachment"
msgstr "Cap fitxer adjunt"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2432 ../mail/em-format-html-display.c:2477
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2433 ../mail/em-format-html-display.c:2478
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Mostra'l sense _format"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2434
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2435
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Amaga'l _sense format"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2497
msgid "O_pen With"
msgstr "O_bre amb"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2565
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2566
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -14621,115 +14540,115 @@ msgstr ""
"Podeu veure'l sense formatar, o amb un editor de text extern."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html-print.c:142
+#: ../mail/em-format-html-print.c:141
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pàgina %d de %d"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#: ../mail/em-format-html.c:484 ../mail/em-format-html.c:486
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "S'està obtenint '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:621
+#: ../mail/em-format-html.c:622
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:892
+#: ../mail/em-format-html.c:893
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "La part del cos externa està mal formada."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:923
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:933
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:935
+#: ../mail/em-format-html.c:936
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:957
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:968
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1194
+#: ../mail/em-format-html.c:1195
msgid "Formatting message"
msgstr "S'està formatant el missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "De"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Respon"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1490 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format-html.c:1665 ../mail/em-format-quote.c:322
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
msgid "Mailer"
msgstr "Generador del correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1691
+#: ../mail/em-format-html.c:1692
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1694
+#: ../mail/em-format-html.c:1695
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1705 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-format-html.c:1728 ../mail/em-format.c:855
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grups de notícies"
@@ -15096,7 +15015,8 @@ msgstr ""
# fitxer: composer.ca.po
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Habilita per representar la part de text del missatge de mida limitada."
+msgstr ""
+"Habilita per representar la part de text del missatge de mida limitada."
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
@@ -15435,8 +15355,8 @@ msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgstr ""
-"Això decideix la mida màxima de la part de text que es pot formatar "
-"sotar l'evolution. Per defecte val 4MB (4096 KB), i s'especifica en KB."
+"Això decideix la mida màxima de la part de text que es pot formatar sotar "
+"l'evolution. Per defecte val 4MB (4096 KB), i s'especifica en KB."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid ""
@@ -15890,18 +15810,14 @@ msgstr "P_er fer"
msgid "_Later"
msgstr "D_esprés"
-# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "Comprova _els tipus suportats "
+msgstr "Comprova els tipus _permesos "
-# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Aquest muntatge de l'Evolution no suporta SSL</b>"
-# fitxer: designs.ca.po
-#
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>S_ignatures</b>"
@@ -16595,37 +16511,30 @@ msgstr "M_ostra les animacions"
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Reduei_x les capçaleres A/ Cc / CCo a "
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Usa una connexió _segura:"
+msgstr "E_mpra una connexió segura:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "addresses"
msgstr "adreces"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
msgstr "color"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "descripció"
-# fitxer: designs.ca.po
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
msgstr "<b>Origen de la carpeta de cerca</b>"
@@ -16638,78 +16547,63 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Signatura digital</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Xifratge</span>"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "All active remote folders"
msgstr "Totes les carpetes remotes actives"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Totes les carpetes locals i remotes actives"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "All local folders"
msgstr "Totes les carpetes locals"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Diferencia les majú_scules de les minúscules"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Co_mpletat"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "F_ind:"
msgstr "Ce_rca:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Find in Message"
msgstr "Cerca en el missatge"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Senyala per respondre"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Subscripció a carpetes"
-# fitxer: smime.ca.po
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "License Agreement"
msgstr "Acord de llicència"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "None Selected"
msgstr "Cap seleccionat"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "S_erver:"
msgstr "S_ervidor:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Security Information"
msgstr "Informació sobre seguretat"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "Specific folders"
msgstr "Carpetes específiques"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
@@ -16718,27 +16612,22 @@ msgstr ""
"Els missatges que heu seleccionat per a respondre es llisten a sota.\n"
"Seleccioneu una acció per respondre-hi al menú «Senyalador»."
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Accept License"
msgstr "_Accepteu la llicència"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
msgid "_Due By:"
msgstr "_Venciment:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Flag:"
msgstr "Sen_yalador:"
-# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Habili_teu-lo per a acceptar l'acord de llicència"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
@@ -16978,30 +16867,30 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "Comprovació de correu nou"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-session.c:205
+#: ../mail/mail-session.c:198
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:200
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduïu la contrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:203
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:205
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduïu la contrasenya"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-session.c:250
+#: ../mail/mail-session.c:243
msgid "User canceled operation."
msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació."
@@ -17110,8 +16999,8 @@ msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
msgstr ""
-"S'ha sol·licitat una confirmació de lectura per a &quot;{1}&quot;. "
-"Voleu enviar la confirmació de lectura a {0}?"
+"S'ha sol·licitat una confirmació de lectura per a &quot;{1}&quot;. Voleu "
+"enviar la confirmació de lectura a {0}?"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
@@ -18455,7 +18344,7 @@ msgstr "La vostra contrasenya vencerà en els pròxims %d dies"
#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
msgid "Custom"
msgstr "Personalitza"
@@ -18872,7 +18761,8 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor {0}."
# fitxer: camel.ca.po.1
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de les carpetes per als delegats."
+msgstr ""
+"No s'han pogut determinar els permisos de les carpetes per als delegats."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
@@ -19202,13 +19092,14 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la s_ubscripció"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:434
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de comprovacions"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "Un connector per a configurar fonts de calendari i contactes de groupwise."
+msgstr ""
+"Un connector per a configurar fonts de calendari i contactes de groupwise."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
@@ -19310,9 +19201,7 @@ msgstr "Afegeix opcions d'enviament als missatges de groupwise"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opcions d'enviament"
@@ -19558,17 +19447,17 @@ msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Configuració del compte Hula"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:129
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133
msgid "Custom Header"
msgstr "Capçalera personalitzada"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:241
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245
msgid "Custom Headers"
msgstr "Capçaleres personalitzades"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:248
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Capçaleres IMAP"
@@ -19675,12 +19564,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ha fallat la cerca de l'iPod.</span>\n"
"\n"
-"L'Evolution no ha trobat cap iPod per sincronitzar-s'hi. Bé no està connectat "
-"al sistema o està apagat."
+"L'Evolution no ha trobat cap iPod per sincronitzar-s'hi. Bé no està "
+"connectat al sistema o està apagat."
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Format de l'iCalendar (.ics)"
@@ -19796,72 +19685,72 @@ msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "S'està buscant una versió existent d'aquesta cita"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
msgid "Unable to parse item"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a acceptat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a tentatiu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a rebutjat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a cancel·lat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "L'organitzador ha suprimit al delegat %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Envia un avís de cancel·lació al delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"L'estat de l'assistent no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'assistent. %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
msgid "Attendee status updated"
msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "El calendari adjunt no és vàlid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -19869,15 +19758,15 @@ msgstr ""
"El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid, tot i que diu contenir-ne "
"un."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "L'element en el calendari no és vàlid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -19885,11 +19774,11 @@ msgstr ""
"El missatge conté un calendari, però el calendari no conté esdeveniments, "
"tasques o informació de lliure/ocupat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "El calendari adjunt conté múltiples elements"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -19899,17 +19788,17 @@ msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145
msgid "Conflict Search"
msgstr "Conflicte de cerca"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions"
@@ -21276,41 +21165,34 @@ msgstr "Factoria de configuració de l'entorn d'ordres d'Evolution"
msgid "Evolution Test"
msgstr "Prova de l'Evolution"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Component de prova de l'Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr "Una descripció del GNOME Print de la configuració d'impressió actual"
+msgid "A string description of the current printer settings"
+msgstr "Una descripció de la configuració d'impressió actual"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "Versió de la configuració"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Amplada predeterminada de la barra lateral"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window state"
msgstr "Estat predeterminat de la finestra"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
@@ -21330,31 +21212,26 @@ msgstr ""
"Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització "
"desconnectada."
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Configuració de la impressora"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "La barra lateral és visible"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr ""
"Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de que és una versió de desenvolupament"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:472
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inicia desconnectat"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "La barra d'estat és visible"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -21363,21 +21240,21 @@ msgstr ""
"configuració (per exemple \"2.6.0\")."
# fitxer: tools.ca.po
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Alçada predeterminada de la finestra principal, en píxels."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Amplada predeterminada de la finestra principal, en píxels."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "L'amplada predeterminada de la barra lateral, en píxels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -21385,7 +21262,7 @@ msgstr ""
"La darrera versió actualitzada de l'Evolution, amb nivell major/menor/"
"configuració (per exemple \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -21395,48 +21272,48 @@ msgstr ""
"\"toolbar\". Si s'habilita \"toolbar\", l'estil dels botons es determina "
"mitjançant la configuració de la barra d'eines del GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "La barra d'eines és visible"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Si l'Evolution s'inicia en mode desconnectat en comptes de connectat."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Si s'ha de maximitzar la finestra."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Si s'ha de veure la barra lateral."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Si s'ha de veure la barra d'estat."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Si les versions de desenvolupament de l'Evolution no mostren el diàleg "
"d'avís."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Si s'ha de veure els botons de la finestra."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
msgid "Window button style"
msgstr "Estil del botó de la finestra"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Els botons de la finestra són visibles"
@@ -21555,31 +21432,31 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"Sembla que aquest sistema no té instal·lades les eines Pilot del GNOME."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "S'ha produït un error en executar %s."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "El Bug buddy no està instal·lat."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No es pot executar el Bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:565
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>\n"
@@ -21590,68 +21467,60 @@ msgstr ""
"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:576
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Lloc web de l'Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:782
msgid "_Work Online"
msgstr "_Treballa connectat"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:795 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Treballa desconnectat"
-# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:808
msgid "Work Offline"
msgstr "Treballa desconnectat"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/e-shell-window.c:381
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"L'Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per treballar "
"desconnectat."
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "L'Evolution està procedint per treballar desconnectat."
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/e-shell-window.c:396
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"L'Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per treballar "
"connectat."
-# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../shell/e-shell-window.c:796
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Commuta a %s"
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../shell/e-shell.c:635
msgid "Uknown system error."
msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema."
-# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Els arguments no són vàlids"
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF"
@@ -21813,12 +21682,12 @@ msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors."
# fitxer: mail.ca.po.3
#
-#: ../shell/main.c:517
+#: ../shell/main.c:516
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "EL gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:528
+#: ../shell/main.c:527
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -23088,19 +22957,19 @@ msgid "I_nsert"
msgstr "I_nsereix"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Attachment..."
msgstr "Fitxer _adjunt..."
# fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
@@ -24279,115 +24148,115 @@ msgid "Send"
msgstr "Envia"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Envia el missatge en format HTML"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message"
msgstr "Envia aquest missatge"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Estableix el missatge a prioritat alta"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signa aquest missatge amb la vostra clau PGP"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signa aquest missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'BCC'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'CC'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'de'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'envia a'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'respon a'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Commuta la visualització del camp 'per a'"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Camp _Bcc"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Cc Field"
msgstr "Camp _Cc"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Delete all"
msgstr "_Suprimeix-los tots"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_From Field"
msgstr "Camp _de"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Open..."
msgstr "_Obre..."
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Cam_p envia a"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioritza el missatge"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Camp _respon a"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_Security"
msgstr "_Seguretat"
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
msgid "_Send Options"
msgstr "_Opcions d'enviament"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
msgid "_To Field"
msgstr "Camp _per a"
@@ -24902,7 +24771,7 @@ msgstr "_Edita..."
# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
@@ -25004,8 +24873,8 @@ msgstr "Calendari mensual"
# gal/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:1
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1237
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-text.c:3581
#: ../widgets/text/e-text.c:3582
msgid "Fill color"
msgstr "Color per emplenar"
@@ -25013,9 +24882,9 @@ msgstr "Color per emplenar"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1244
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-entry.c:1251
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3588
#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
#: ../widgets/text/e-text.c:3597
msgid "GDK fill color"
@@ -25023,8 +24892,8 @@ msgstr "Color GDK per emplenar"
# gal/widgets/color-palette.c:595
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1258
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3603
#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Fill stipple"
msgstr "Omple puntejant"
@@ -25326,7 +25195,7 @@ msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
# fitxer: addressbook.gui.search.ca.po
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:717
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:291 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:727
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
@@ -25447,8 +25316,8 @@ msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'element"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1223
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1224 ../widgets/text/e-text.c:3503
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -25690,37 +25559,37 @@ msgstr "llista desplegable"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:398
msgid "Selected Column"
msgstr "Columna seleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:405
msgid "Focused Column"
msgstr "Columna amb el focus"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:412
msgid "Unselected Column"
msgstr "Columna no seleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Columna ratllada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812
msgid "Underline Column"
msgstr "Columna subratllada"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819
msgid "Bold Column"
msgstr "Columna en negreta"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826
msgid "Color Column"
msgstr "Color de la columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1840
msgid "BG Color Column"
msgstr "Color de fons de la columna"
@@ -25739,7 +25608,7 @@ msgstr "Camps disponi_bles:"
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
@@ -25753,7 +25622,7 @@ msgstr "Neteja-ho tot"
# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
@@ -25866,16 +25735,16 @@ msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "Mo_stra aquests camps en ordre:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874
msgid "DnD code"
msgstr "Codi DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888
msgid "Full Header"
msgstr "Capçalera completa"
@@ -25991,94 +25860,88 @@ msgid "Frozen"
msgstr "Aturat"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1444
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalitza la visualització actual"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1465
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordena en sentit ascendent"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1466
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordena en sentit descendent"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1467
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "Unsort"
msgstr "Desordena"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1469
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By This Field"
msgstr "Agrupa per aquest camp"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1470
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Group By Box"
msgstr "Agrupa per quadre"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1472
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Remove This Column"
msgstr "Suprimeix aquesta columna"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Add a Column..."
msgstr "Afegeix una columna..."
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1475
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1476
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Best Fit"
msgstr "Col·locació més adequada"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Format Columns..."
msgstr "Formata les columnes..."
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1479
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Personalitza la visualització actual..."
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
msgid "Sort By"
msgstr "Ordena per"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
-msgid "Fontset"
-msgstr "Tipus de lletra"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881
+msgid "Font Description"
+msgstr "Descripció del tipus de lletra"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Ordena informació"
-# gal/widgets/color-palette.c:612
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
-# fitxer: camel.ca.po.3
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
msgid "Table header"
msgstr "Capçalera de la taula"
-# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
msgid "Table model"
msgstr "Model de taula"
@@ -26122,78 +25985,68 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Es provarà el codi de l'element del llenç de la minitargeta"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1216 ../widgets/text/e-entry.c:1217
#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
msgid "Event Processor"
msgstr "Processador d'events"
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-msgid "Font"
-msgstr "Tipus de lletra"
-
-# fitxer: addressbook.printing.ca.po
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-msgid "GDKFont"
-msgstr "GDKFont"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1230 ../widgets/text/e-entry.c:1231
#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
msgid "Justification"
msgstr "Justificació"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Fes servir el·lipse"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
msgid "Ellipsis"
msgstr "El·lipse"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "Line wrap"
msgstr "Tall de fi de línia"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Break characters"
msgstr "Caràcters de trencament"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Max lines"
msgstr "Línies màximes"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
msgid "Allow newlines"
msgstr "Permet noves línies"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
msgid "Draw borders"
msgstr "Dibuixa cantons"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
msgid "Draw background"
msgstr "Dibuixa fons"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
msgid "Draw button"
msgstr "Dibuixa botó"
# gal/widgets/color-palette.c:438
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
msgid "Cursor position"
msgstr "Posició del cursor"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1342 ../widgets/text/e-entry.c:1343
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Emula l'escalat d'etiquetes"
@@ -26254,6 +26107,29 @@ msgstr "Context de MI"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Menú emergent de l'ansa"
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#~ msgid "range"
+#~ msgstr "rang"
+
+# Part de l'UI d'interfice de cerca
+#~ msgid "Fo_rward"
+#~ msgstr "E_ndavant"
+
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#~ msgid "Printer settings"
+#~ msgstr "Configuració de la impressora"
+
+#~ msgid "Fontset"
+#~ msgstr "Tipus de lletra"
+
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Tipus de lletra"
+
+# fitxer: addressbook.printing.ca.po
+#~ msgid "GDKFont"
+#~ msgstr "GDKFont"
+
# fitxer: calendar.ca.po.2
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Previsualització de la impressió"