diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 981 |
2 files changed, 434 insertions, 551 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2dc6af5ef0..bc2dd5bfc2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-14 Kenneth Rohde Christiansen <kenneth@gnu.org> + + * da.po: Updated a bit. + 2003-05-14 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org> * es.po: Updated by Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es> @@ -4,11 +4,16 @@ # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001. # Anna Jonna Armannsdottir <a@ingenioer.dk>, 2001. # Søren Boll Overgaard <boll@debian.org>, 2003 +# Kenneth Christiansen <Kenneth@gnu.org>, 2003 # +# Det er e-post-* og ikke e-post* iflg. DSN. Ex: E-post-adresse. +# Message er ikke oversat til det samme alle steder. Besked vs. Meddelelse +# Flere ord er splittet op. ;-( + en del dårlig sprog. Mig selv inkl. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-29 16:32-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:41+0100\n" "Last-Translator: Søren Boll Overgaard <boll@debian.org>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -17,27 +22,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolution LDIF-importerer" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "LDAP-dataudvækslingsformat (.ldif)" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolution VCard-importerer" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolutions VCard-importerer" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 @@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "Profession" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" -msgstr "Prof" +msgstr "Prof." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397 @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "Leder" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Ass" -msgstr "Ass" +msgstr "Ass." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411 @@ -319,12 +321,11 @@ msgstr "FBUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Default server calendar" -msgstr "" +msgstr "Standard-serverkalender" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -#, fuzzy msgid "icsCalendar" -msgstr "Kalender" +msgstr "icsKalender" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 @@ -410,9 +411,8 @@ msgid "Free/Busy URL" msgstr "Ledig/Optaget-URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 -#, fuzzy msgid "ICS Calendar" -msgstr "Kalender" +msgstr "ICS-kalender" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 msgid "Related Contacts" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Indlæser..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "Bruger distinguished name (DN)" +msgstr "Bruger 'distinguished name' (DN)" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 msgid "Using Email Address" -msgstr "Bruger e-postadresse" +msgstr "Bruger e-post-adresse" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." @@ -540,39 +540,32 @@ msgid "Directory Servers" msgstr "Katalogservere" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" +msgstr "Evolution adressebog" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Evolution adressebog-komponent" +msgstr "Evolution adressebog - LDAP-opsætningsstyring" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" +msgstr "Evolution adressebog - adresse-pop-op" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" +msgstr "Evolution adressebog - adressevisning" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" +msgstr "Evolution adressebog - kortvisning" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolutions testkomponent" +msgstr "Evolutions adressebogskomponent" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" +msgstr "Evolution adressebog - mappevisning" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605 @@ -841,9 +834,9 @@ msgstr "Redigér kontaktinfo" msgid "Add to Contacts" msgstr "Tilføj i kontakter" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Flet E-postadresse" +msgstr "Flet e-postadresse" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" @@ -904,9 +897,8 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add LDAP Server" -msgstr "LDAP-server" +msgstr "Tilføj LDAP-server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" @@ -939,50 +931,45 @@ msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "De_lete" -msgstr "S_let" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Distinguished _name:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP-server" +msgstr "Redigér LDAP-server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Email Address:" msgstr "E-post-adresse:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution vil anvende dette DN for at godkende dig på servern" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution vil bruge denne adresse til at godkende dig på serveren" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "LDAP-konfigurationsassistent" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -996,26 +983,26 @@ msgstr "" "serverer for kryptografisk at beskytte din tilslutning. Spørg din " "systemadministratør om din LDAP-server anvender disse protokoller." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" msgstr "Én" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "S_earch scope: " msgstr "S_øgningsomfang: " #. No time range is set, so don't start a query -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1666 #: calendar/gui/e-week-view.c:1237 msgid "Searching" msgstr "Søger..." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Selected:" msgstr "Valgt:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -1024,7 +1011,7 @@ msgstr "" "At vælge dette alternativ indebærer at Evolution kun vil tilslutte til din\n" "LDAP-server hvis den understøtter SSL eller TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -1041,7 +1028,7 @@ msgstr "" "på arbejdet behøver Evolution ikke at anvende SSL/TLS eftersom forbindelsen " "allerede er sikker." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -1054,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Dette betyder at din forbindelse vil være usikker, og at du bliver \n" "sårbar overfor angreb." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -1063,7 +1050,7 @@ msgstr "" "At vælge dette alternativ vil lade dig ændre Evolutions indstillinger\n" "for LDAP-søgninger, og for at oprette og redigere kontakter." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." @@ -1071,31 +1058,31 @@ msgstr "" "At vælge et visningsnavn er det sidste nødvendige skridt ved konfiguration " "af en LDAP-server." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Skridt 1: Serverinformation" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Skridt 2: Tilslutter server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "Skridt 3: Søger i kataloget" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "Skridt 4: Viser navn" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "Under" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Understøttede søgebaser" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" @@ -1107,7 +1094,7 @@ msgstr "" "brugerinformation. Spørg din systemadministratør hvis du er usikker på denne " "information." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -1121,7 +1108,7 @@ msgstr "" "skal ændre\n" "disse." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -1133,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Hvis du efterlader dette tomt kommer søgningen at begynde ved roden af " "katalogtræet." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -1148,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau under din " "søgebase.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" @@ -1165,7 +1152,7 @@ msgstr "" "finde\n" "denne information." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1173,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Dette er det komplette navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma." "dk\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -1183,7 +1170,7 @@ msgstr "" "højt\n" "sænkes hastigheden på adressebogen." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1193,7 +1180,7 @@ msgstr "" "at sætte dette til \"E-postadresse\" kræver anonym adgang til din ldap-" "server." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -1202,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Dette er navnet på denne server, som vises i din Evolution-mappliste.\n" "Det anvends kun i forbindelse med visning." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -1213,42 +1200,36 @@ msgstr "" "En liste med standard er givet. Spørg din systemadministrator hvilken port " "du skal bruge." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Denne indstilling styrer hvor lang tid en søgning må køre." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "An_vend SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Bruger distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "Using email address" msgstr "Bruger e-postadresse" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når det er muligt" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Display name:" msgstr "_Vis navn:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Download limit:" msgstr "_Nedhæntningsgrænse:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -1258,71 +1239,68 @@ msgstr "_Nedhæntningsgrænse:" msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Log in method:" msgstr "_Logindmetode:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Port number:" msgstr "_Portnummer:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Search base:" msgstr "_Udgangspunkt for søgning:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Server name:" msgstr "_Servernavn:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Timeout (minutter):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "cards" msgstr "kort" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "connecting-tab" msgstr "forbindelsesfaneblad" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "general-tab" msgstr "generel-faneblad" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "searching-tab" msgstr "søgefaneblad" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution adressebog-komponent" +msgstr "Evolution adressebog - navnevalgsgrænseflade" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 -#, fuzzy msgid "View Contact List" -msgstr "Ny kontaktliste" +msgstr "Vis kontaktliste" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 -#, fuzzy msgid "View Contact Info" -msgstr "Redigér kontaktinfo" +msgstr "Vis kontaktinfo" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Send HTML e-post?" +msgstr "Send HTML-baseret e-post?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" @@ -1333,11 +1311,11 @@ msgstr "Kontakt uden navn:" msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 msgid "Find contact in" msgstr "Søg kontakt i" @@ -1464,8 +1442,12 @@ msgstr "De_tte er postadressen" msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Ønsker at modtage e-post som _HTML" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:967 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:967 #: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3590 #: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 @@ -1848,7 +1830,7 @@ msgstr "Fransk polynesien" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" -msgstr "Sydlige Franske territorier" +msgstr "Sydlige franske territorier" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" @@ -2150,14 +2132,17 @@ msgstr "Nauru" msgid "Nepal" msgstr "Nepal" +# Holland udgør kun 2 af Nederland(ene)s 12 provinser. +# og der skelnes mellem Holland og Nederland på sproget. +# Off. danske navn iflg. udenrigsministeriet er Nederlandene. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgstr "Nederlandene (\"Holland\")" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Hollandske Antiller" +msgstr "Nederlandske Antiller" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "New Caledonia" @@ -2645,9 +2630,8 @@ msgid "Countr_y:" msgstr "Lan_d:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Full Address" -msgstr "Adresse" +msgstr "Fulde adresse" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" @@ -2677,6 +2661,7 @@ msgstr "Kontrollér fulde navn:" msgid "Dr." msgstr "Dr." +# Som betyder? #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "Esq." msgstr "Esq." @@ -2699,7 +2684,7 @@ msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" -msgstr "Frk" +msgstr "Frk." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." @@ -2747,18 +2732,13 @@ msgstr "Medlemmer" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Skriv en e-postadresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenfor:" +msgstr "Skriv en e-post-adresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenfor:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "kontakt-liste-redigering" @@ -2786,7 +2766,7 @@ msgstr "Tilføj alligevel" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Dupliceret kontakt fundet" +msgstr "Duplikeret kontakt fundet" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" @@ -3100,6 +3080,8 @@ msgstr "Slet" msgid "Current View" msgstr "Aktuel visning" +# Skal vi tilføje tyske og svenske ö, ä og ü, da de bruges i danske navne? +# #. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must @@ -3194,7 +3176,7 @@ msgstr "og %d andre kort." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." -msgstr "og eet andet kort." +msgstr "og ét andet kort." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" @@ -3225,11 +3207,11 @@ msgstr "Feltnavn" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" -msgstr "Textmodel" +msgstr "Tekstmodel" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" -msgstr "Maximal feltnavnslængde" +msgstr "Maksimal feltnavnslængde" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" @@ -3277,10 +3259,10 @@ msgstr "Kortvisning" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK trævisning" +msgstr "GTK-trævisning" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 msgid "Print envelope" msgstr "Udskriv konvolut" @@ -3383,7 +3365,7 @@ msgstr "Antal kolonner:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Options" -msgstr "Alternativer" +msgstr "Valgmuligheder" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" @@ -3628,7 +3610,7 @@ msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-applikationsblok" +msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-programblok" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" @@ -3637,7 +3619,7 @@ msgstr "Standardprioritet:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" +msgstr "Kunne ikke læse pilotens programblok for opgaveliste" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" @@ -3648,44 +3630,36 @@ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Konfigurér din tidszone, kalender og opgaveliste her " #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender og opgaver" +msgstr "Evolution kalender og opgaver" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Evolution-komponent for e-post mappevisning." +msgstr "Evolution kalender-og-opgaver-komponent" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik." +msgstr "Evolution kalender-opsætnings-styringselement" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" +msgstr "Evolution kalendertilrettelægnings-beskedvisning" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" +msgstr "Evolution kalendervisning" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" +msgstr "Evolution kalender/opgave-redigering" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Evolutionalarm" +msgstr "Evolution opgavevisning" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Fabrik til alarm-tjenesten" +msgstr "Evolution kalenderalarmbekendgørelsestjeneste" # Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 @@ -3886,9 +3860,8 @@ msgid "New meeting" msgstr "Nyt møde" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 -#, fuzzy msgid "M_eeting" -msgstr "Møde" +msgstr "Mød_e" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "Create a new meeting request" @@ -3973,8 +3946,8 @@ msgstr "I gang" #: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/print.c:2316 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" @@ -3995,8 +3968,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:79 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4008,14 +3981,14 @@ msgstr "Genindtræffer" msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:278 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:280 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -4036,18 +4009,16 @@ msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 -#, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren" +msgstr "Fejl under åbning af kalender" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "Metode ikke understøttet under åbning af kalenderen" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 -#, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Tilgang nægtet" +msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen" #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format @@ -4064,38 +4035,35 @@ msgstr "Typen af visning der skal bruges" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Alternativer for lyd-alarmer" +msgstr "Valgmuligheder for lyd-alarmer" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Alternativer for beskedsalarmer" +msgstr "Valgmuligheder for beskedsalarmer" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 -#, fuzzy msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Alternativer for e-post-alarm" +msgstr "Valgmuligheder for e-post-alarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Alternativer for program-alarmer" +msgstr "Valgmuligheder for program-alarmer" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Alternativer for ukendte alarmer" +msgstr "Valgmuligheder for ukendte alarmer" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Gentagelse af alarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Message to Display:" -msgstr "Besked som skal vises" +msgstr "Besked som skal vises:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Message to Send" -msgstr "Beskedskrop" +msgstr "Besked som skal sendes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" @@ -4110,9 +4078,8 @@ msgid "Run program:" msgstr "Kør program:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Send To:" -msgstr "Send" +msgstr "Send-til:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" @@ -4124,7 +4091,7 @@ msgstr "dage" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" -msgstr "" +msgstr "dialog1" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" @@ -4165,9 +4132,8 @@ msgid "Run a program" msgstr "Kør et program" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Send an Email" -msgstr "Send en besked" +msgstr "Send et e-brev" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 @@ -4177,7 +4143,7 @@ msgstr "Sammendrag:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." -msgstr "_Alternativer..." +msgstr "_Valgmuligheder..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" @@ -4628,24 +4594,23 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette %d journalopføringer?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Begivenheder kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Journalindgangen kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n" +msgstr "Punktet kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Begivenheden kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 #, fuzzy @@ -4654,31 +4619,27 @@ msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Journalindgangen kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Punktet kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" +msgstr "Begivenheden kunne ikke fjernes da den var ugyldig" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" +msgstr "Opgaven kunne ikke slettes da den var ugyldig" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" +msgstr "Journalindgangen kunne ikke fjernes da den var ugyldig" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" +msgstr "Punktet kunne ikke fjernes da den var ugyldig" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4706,13 +4667,13 @@ msgstr "Genindtræffelse" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Mødeplanlægning" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Møde" @@ -4794,7 +4755,7 @@ msgstr "_Start-tid:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" +msgstr "Den valgte organisator har ikke længere en konto." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." @@ -4808,7 +4769,7 @@ msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Denne person er allerede sat op til dette møde!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleger til..." @@ -4889,26 +4850,23 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Kun denne indstans" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 -#, fuzzy msgid "This and Future Instances" -msgstr "Wallis- og Futuna-øerne" +msgstr "Denne og fremtidige indstanser" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 -#, fuzzy msgid "All Instances" -msgstr "Alliance" +msgstr "All indstanser" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale har genindtræffelser som ikke kan redigeres af Evolution." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 -#, fuzzy msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Gentagelsesdatoen er forkert" +msgstr "Gentagelsesdatoen er ugyldig" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "on" @@ -4982,6 +4940,10 @@ msgstr "_Ændr" msgid "_No recurrence" msgstr "I_ngen genindtræffelse" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" msgstr "Simpel genindtræffel_se" @@ -5026,7 +4988,7 @@ msgstr "Opgaveinformationen er genereret. Send den?" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Opgaveinformationen er ændret. Send en opdateret version?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Udførelsesdatoen er forkert" @@ -5063,7 +5025,7 @@ msgstr "Grundlæggende" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:390 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" @@ -5179,57 +5141,46 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukendt udløsertype" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -#, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -#, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -#, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -#, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -#, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -#, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -#, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -#, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -#, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -#, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" @@ -5469,59 +5420,53 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slet _alle hændelser" #: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -#, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Simpel genindtræffel_se" +msgstr "Ja. (Kompleks genindtræffelse)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -#, fuzzy msgid "Every day" -msgstr "Hver" +msgstr "Hver dag" #: calendar/gui/e-itip-control.c:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d days" -msgstr "%d dage" +msgstr "Hver %d. dag" #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 -#, fuzzy msgid "Every week" -msgstr "Hver" +msgstr "Hver uge" #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d weeks" -msgstr "%d uger" +msgstr "Hver %d. uge" #: calendar/gui/e-itip-control.c:734 -#, fuzzy msgid "Every week on " -msgstr "Evergreen" +msgstr "Hver uge på " #: calendar/gui/e-itip-control.c:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d weeks on " -msgstr "%d uger" +msgstr "Hver %d uge på " #: calendar/gui/e-itip-control.c:744 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "Sand" +msgstr " og " #: calendar/gui/e-itip-control.c:751 #, c-format msgid "The %s day of " -msgstr "" +msgstr "Den %s. dag af " #: calendar/gui/e-itip-control.c:764 #, c-format msgid "The %s %s of " -msgstr "" +msgstr "Den %s %s af " #: calendar/gui/e-itip-control.c:769 -#, fuzzy msgid "every month" -msgstr "E_n måned" +msgstr "hver månede" #: calendar/gui/e-itip-control.c:774 #, c-format @@ -5529,23 +5474,22 @@ msgid "every %d months" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -#, fuzzy msgid "Every year" -msgstr "Hver" +msgstr "Hver år" #: calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every %d years" -msgstr "" +msgstr "Hver %d. år" #: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid " a total of %d times" -msgstr "" +msgstr " i alt %d gange" #: calendar/gui/e-itip-control.c:802 msgid ", ending on " -msgstr "" +msgstr ", sluttende på " #: calendar/gui/e-itip-control.c:826 msgid "<b>Starts:</b> " @@ -5598,8 +5542,8 @@ msgstr "Sted:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 #: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" @@ -5608,16 +5552,16 @@ msgstr "Accepteret" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminært godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 #: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Afslået" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 @@ -5668,7 +5612,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Send nyeste oplysninger" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:440 +#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443 #: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -5960,78 +5904,78 @@ msgstr "slut-dato" msgid "date-start" msgstr "start-dato" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Chair Persons" msgstr "Formænd" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1697 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 msgid "Required Participants" msgstr "Obligatoriske deltagere" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Optional Participants" msgstr "Valgfrie deltagere" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:803 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 msgid "Individual" msgstr "Individuel" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 msgid "Resource" msgstr "Ressourse" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 msgid "Chair" msgstr "Formand" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:820 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:309 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:848 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Needs Action" msgstr "Behøver handling" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 msgid "Tentative" msgstr "Foreslået" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 msgid "Delegated" msgstr "Delegeret" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:298 calendar/gui/e-meeting-model.c:321 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 msgid "In Process" msgstr "I gang" @@ -6053,7 +5997,7 @@ msgstr "%a %d/%m-%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224 -#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1581 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m-%Y" @@ -6456,28 +6400,24 @@ msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" +msgstr "Evolution intelligent kalenderimportering" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" +msgstr "Evolution iCalendar-importering" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" +msgstr "Evolution vCalendar-importering" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Kalenderbesked" +msgstr "iCalendar-filer (.ics)" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:404 msgid "Reminder!!" @@ -6501,7 +6441,7 @@ msgstr "Gnome-kalenderen" #: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata: Ugyldig URI." #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" @@ -6594,7 +6534,7 @@ msgid "" "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" "has-categories? forventer at alle argumenter er strenger eller ét, og kun " -"ét, argument er den boolske værdi falsk (#f)" +"ét, argument er den booleske værdi falsk (#f)" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" @@ -8226,9 +8166,9 @@ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Mislykkedes med at oprette barneprocessen \"%s\": %s" #: camel/camel-filter-driver.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette hilsen fra %s: %s" +msgstr "Ugyldig beskedstrøm modtaget fra %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" @@ -8377,7 +8317,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:573 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Cancelled." msgstr "Afbrudt." @@ -8399,7 +8339,7 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Mislykkedes med at kryptere: ingen gyldige modtagere angivet." #: camel/camel-gpg-context.c:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" @@ -8407,7 +8347,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mislykkedes med at GPG'e %s: %s\n" "\n" -"%.*s" +"%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, c-format @@ -9292,7 +9232,7 @@ msgstr "Ser efter nye beskeder" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1177 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -10462,7 +10402,6 @@ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan ikke vedlægge fil %s: ikke en almindelig fil" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "Egenskaber for bilag" @@ -10678,7 +10617,7 @@ msgid "" "Unable to activate address selector control." msgstr "" "Kunne ikke oprette vindue:\n" -"adressse-udvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres." +"adresseudvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres." #: composer/e-msg-composer.c:2929 msgid "" @@ -10967,13 +10906,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1405 widgets/misc/e-dateedit.c:1618 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1403 widgets/misc/e-dateedit.c:1616 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1402 widgets/misc/e-dateedit.c:1615 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1400 widgets/misc/e-dateedit.c:1613 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10983,73 +10922,67 @@ msgid "%I %p" msgstr "%H" #: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy msgid "1 second ago" -msgstr "1 sekund" +msgstr "1 sekund siden" #: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d sekunder" +msgstr "%d sekunder siden" #: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minut" +msgstr "1 minut siden" #: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minutter" +msgstr "%d minutter siden" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy msgid "1 hour ago" -msgstr "1 time" +msgstr "1 time siden" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hours ago" -msgstr "%d timer" +msgstr "%d timer siden" #: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy msgid "1 day ago" -msgstr "1 dag" +msgstr "1 dag siden" #: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d days ago" -msgstr "%d %s siden" +msgstr "%d dage siden" #: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy msgid "1 week ago" -msgstr "1 uge" +msgstr "1 uge siden" #: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d uger" +msgstr "%d uger siden" #: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy msgid "1 month ago" -msgstr "måned" +msgstr "1 måned siden" #: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d months ago" -msgstr "%d %s siden" +msgstr "%d måneder siden" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" -msgstr "" +msgstr "1 år siden" #: filter/filter-datespec.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d years ago" -msgstr "%d %s siden" +msgstr "%d år siden" #: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." @@ -11413,7 +11346,7 @@ msgstr "Etiket" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" -msgstr "E-postliste" +msgstr "E-post-liste" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" @@ -11593,7 +11526,7 @@ msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution har fundet Elm e-post filer.\n" +"Evolution har fundet Elm e-post-filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 @@ -11628,13 +11561,13 @@ msgid "" "everything still works as intended." msgstr "" "En del af dine Netscape-epostfilter baseres på\n" -"e-postprioriteter, som ikke anvendes i Evolution. Evolution\n" +"e-post-prioriteter, som ikke anvendes i Evolution. Evolution\n" "anvender i stedet point i intervallet -3 til 3 som kan\n" "tildeles til breve og derefter anvendes til filtrering.\n" "\n" "Som en midlertidig løsning findes en samling filtre kaldet\n" "\"Prioritetsfilter\" som kan tilføjes for at konvertere\n" -"Netscapes e-postprioriteter til Evolutionpoint, og de\n" +"Netscapes e-post-prioriteter til Evolutionpoint, og de\n" "påvirkede filerne anvender point i stedet for prioriteter.\n" "Kontroller de importerede filtre for at sikre dig at\n" "alting stadigvæk fungerer som tiltænkt." @@ -11677,7 +11610,7 @@ msgstr "Affald" #: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Gennemsøger e-postfiltre" +msgstr "Gennemsøger e-post-filtre" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 @@ -11695,14 +11628,14 @@ msgstr "Indstillinger" #: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 msgid "Mail Filters" -msgstr "E-postfiltre" +msgstr "E-post-filtre" #: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Evolution har fundet Netscape e-post filer.\n" +"Evolution har fundet Netscape e-post-filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 @@ -11714,7 +11647,7 @@ msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution har fundet Pine e-post filer.\n" +"Evolution har fundet Pine e-post-filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 @@ -11729,7 +11662,7 @@ msgstr "Redigererindstillinger" msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" -"Konfigurér e-postindstillinger, inklusive sikkerhed og meddelelsesvisning, " +"Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og meddelelsesvisning, " "hér" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -11742,52 +11675,43 @@ msgstr "Konfigurér de skrifttyper Evolution anvender her" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurér dine e-postkonti her" +msgstr "Konfigurér dine e-post-konti her" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution e-post" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Kontoredigering for Evolution" +msgstr "Evolution e-post-kontoopsætnings-styreelement" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolutions e-post-komponent" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolutions e-post-redigering" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolutions e-post-redigereropsætnings-styreelement" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Grænseflade for e-post-konfiguration" +msgstr "Evolution e-post-opsætningsgrænseflade" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Evolution-komponent for e-post mappevisning." +msgstr "Evolution e-post-mappevisning" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail font configuration control" -msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik." +msgstr "Evolution e-post-skrifttypeopsætnings-styreelement" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag." +msgstr "Evolution e-post-indstillings-styreelement" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 msgid "Font Preferences" @@ -11795,11 +11719,11 @@ msgstr "Skrifttypeindstillinger" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-postkonti" +msgstr "E-post-konti" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-postindstillinger" +msgstr "E-post-indstillinger" #: mail/component-factory.c:116 msgid "Folder containing mail" @@ -11851,7 +11775,7 @@ msgstr "Du har usendte meddelelser, vil du afslutte alligevel?" #: mail/component-factory.c:1060 msgid "New Mail Message" -msgstr "Ny e-post besked" +msgstr "Ny e-post-besked" #: mail/component-factory.c:1060 msgid "_Mail Message" @@ -11859,7 +11783,7 @@ msgstr "Send _besked" #: mail/component-factory.c:1061 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Skriv en ny e-postmeddelelse" +msgstr "Skriv en ny e-post-meddelelse" #: mail/component-factory.c:1069 msgid "New Message Post" @@ -11871,7 +11795,7 @@ msgstr "_Post meddelelse" #: mail/component-factory.c:1070 msgid "Post a new mail message" -msgstr "Post en ny e-postmeddelelse" +msgstr "Post en ny e-post-meddelelse" #: mail/component-factory.c:1353 msgid "Connecting..." @@ -11953,7 +11877,7 @@ msgstr "Virtuel mappe for modtage_re" #: mail/folder-browser.c:1732 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Virtuel mappe på e-post_liste" +msgstr "Virtuel mappe på e-post-_liste" #: mail/folder-browser.c:1736 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -12071,44 +11995,40 @@ msgid "Getting Folder Information" msgstr "Henter mappeinformation" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolution elm-importering" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolution mbox-importering" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "MBox (mbox)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolution Netscape-Mail-importering" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" +msgstr "Evolution Outlook-Express-4-importering" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolutions e-postredigering." +msgstr "Evolution Pine-importering" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" -msgstr "Aktivt lagringsformat:" +msgstr "Nuværende lagringsformat:" #: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Index body contents" -msgstr "Indexér meddelelsers indhold" +msgstr "Indeksér meddelelsers indhold" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" @@ -12171,21 +12091,25 @@ msgstr "Slet ikke" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694 +#: mail/mail-composer-prefs.c:718 msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" +msgstr "Deaktivér" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 #: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694 +#: mail/mail-composer-prefs.c:718 msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +msgstr "Aktivér" #. translators: default account indicator #: mail/mail-accounts.c:433 msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" +#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which +#. has "activatable" set. #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:706 mail/mail-composer-prefs.c:862 +#: mail/mail-composer-prefs.c:709 mail/mail-composer-prefs.c:866 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" @@ -12215,7 +12139,7 @@ msgstr "E-post fra %s" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" +msgstr "%s e-post-liste" #: mail/mail-autofilter.c:323 msgid "Add Filter Rule" @@ -12248,7 +12172,7 @@ msgid "" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" -"Du har ikke konfigureret e-postklienten.\n" +"Du har ikke konfigureret e-post-klienten.\n" "Du skal gøre dette før du kan sende,\n" "modtage eller skrive beskeder.\n" "Vil du konfigurere den nu?" @@ -12316,7 +12240,7 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Det er muligt at e-post serveren kan vise modtagerne ved at tilføje en " +"Det er muligt at e-post-serveren kan vise modtagerne ved at tilføje en " "\"Apparently-To\" header.\n" "Send alligevel?" @@ -12449,7 +12373,7 @@ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil åbne alle %d beskeder i separate vinduer?" #: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350 -#: mail/mail-config.c:1347 +#: mail/mail-config.c:1348 msgid "Unnamed" msgstr "Navnløs" @@ -12461,15 +12385,15 @@ msgstr "Du skal angive et gyldigt skriptnavn." msgid "[script]" msgstr "[skript]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:866 +#: mail/mail-composer-prefs.c:870 msgid "Language(s)" msgstr "Sprog" -#: mail/mail-composer-prefs.c:908 +#: mail/mail-composer-prefs.c:912 msgid "Add script signature" msgstr "Tilføj skriptsignatur" -#: mail/mail-composer-prefs.c:928 +#: mail/mail-composer-prefs.c:932 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" @@ -12483,21 +12407,20 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Angiv dit navn og din e-postadresse nedenfor. De \"valfrie\" felter nedenfor " +"Angiv dit navn og din e-post-adresse nedenfor. De \"valfrie\" felter nedenfor " "er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere informationen i den " "e-post du sender." #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 -#, fuzzy msgid "Receiving Mail" -msgstr "_Modtager post" +msgstr "Modtager post" #: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Angiv information om din server for inkommende e-post nedenfor. Hvis du ikke " +"Angiv information om din server for indkommende e-post nedenfor. Hvis du ikke " "er sikker bør du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør." #: mail/mail-config-druid.c:397 @@ -12505,9 +12428,8 @@ msgid "Please select among the following options" msgstr "Venligst vælg mellem følgende alternativer" #: mail/mail-config-druid.c:400 -#, fuzzy msgid "Sending Mail" -msgstr "_Afsendelse af post" +msgstr "Sender post" #: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" @@ -12529,16 +12451,16 @@ msgid "" "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" -"Du er næsten færdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den inkommende " -"e-postserver og transportmetoden for udgående e-post som du angav samles til " +"Du er næsten færdig med din e-post-konfiguration. Identiteten, den inkommende " +"e-post-server og transportmetoden for udgående e-post som du angav samles til " "en Evolution-epostkonto. Angiv et navn for denne konto nedenfor. Dette navn " "anvendes kun til visning." -#: mail/mail-config.c:1051 +#: mail/mail-config.c:1052 msgid "Checking Service" msgstr "Tjekker tjeneste" -#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1133 +#: mail/mail-config.c:1130 mail/mail-config.c:1134 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kobler til server..." @@ -12647,7 +12569,6 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12659,9 +12580,9 @@ msgstr "" "Tillykke, din e-post-konfiguration er nu fuldført.\n" "\n" "Du kan nu sende og modtage e-post \n" -"med Evolution.\n" +"med Evolution. \n" "\n" -"Klik på \"Fuldfør\" for at gemme dine indstillinger" +"Klik på \"Fuldfør\" for at gemme dine indstillinger." #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "De_fault" @@ -12709,11 +12630,11 @@ msgstr "Emacs" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email Accounts" -msgstr "E-postkonti" +msgstr "E-post-konti" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Email _address:" -msgstr "E-post_adresse:" +msgstr "E-post-_adresse:" #: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Empty _trash folders on exit" @@ -12784,9 +12705,8 @@ msgid "Message Display" msgstr "Meddelelsesvisning" #: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "Besked indeholder" +msgstr "Beskedsskrifttype" #: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Microsoft" @@ -12849,7 +12769,7 @@ msgstr "H_usk denne adgangskode" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Sva_r til:" +msgstr "Sva_r-til:" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Receiving Email" @@ -12933,7 +12853,7 @@ msgstr "Stave_kontrol" #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standard Unix mbox" +msgstr "Standard-Unix mbox" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" @@ -12967,7 +12887,6 @@ msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" #: mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13002,9 +12921,8 @@ msgid "_Authentication type: " msgstr "_Godkendelsesstype: " #: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "Hent beskeder _automatisk hver(t)" +msgstr "Hent nye beskeder _automatisk hver(t)" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically insert smiley images" @@ -13115,14 +13033,12 @@ msgid "_Signatures" msgstr "_Signaturer" #: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Standard Font:" -msgstr "Sand Point" +msgstr "_Standard-skrifttype:" #: mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Oprindelig kontakt:" +msgstr "_Terminalskrifttype:" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use secure connection (SSL):" @@ -13130,7 +13046,7 @@ msgstr "_Brug sikker anslutning (SSL):" #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgstr "Br_ug de samme skrifttyper som andre programmer" #: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" @@ -13142,7 +13058,7 @@ msgstr "beskrivelse" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME signaturkontekst." +msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-signaturkontekst." #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." @@ -13150,15 +13066,15 @@ msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"certsonly\" kontekst." #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME krypteringskontekst." +msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-krypteringskontekst." #: mail/mail-crypto.c:180 msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"envelope\" kontekst." +msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-\"envelope\"-kontekst." #: mail/mail-crypto.c:211 msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME afkodningskontekst." +msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME-afkodningskontekst." #: mail/mail-display.c:193 #, c-format @@ -13212,27 +13128,27 @@ msgstr "Henter billeder" msgid "Loading message content" msgstr "Indlæser beskedsindhold" -#: mail/mail-display.c:1879 +#: mail/mail-display.c:1884 msgid "Overdue:" msgstr "Overskredet:" -#: mail/mail-display.c:1883 +#: mail/mail-display.c:1888 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" -#: mail/mail-display.c:2240 +#: mail/mail-display.c:2245 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Åbn henvisning i netlæser" -#: mail/mail-display.c:2241 +#: mail/mail-display.c:2246 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopiér henvisning" -#: mail/mail-display.c:2243 +#: mail/mail-display.c:2248 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Gem henvisning som" -#: mail/mail-display.c:2245 +#: mail/mail-display.c:2250 msgid "Save Image as..." msgstr "Gem billede som..." @@ -13427,7 +13343,7 @@ msgstr "Sender besked %d af %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Fejlet på besked %d af %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:577 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Complete." msgstr "Fuldført." @@ -13579,39 +13495,38 @@ msgstr "Find:" msgid "Matches:" msgstr "Træffere:" -#: mail/mail-send-recv.c:143 +#: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Afbryder..." -#: mail/mail-send-recv.c:250 +#: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:252 +#: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Sti: %s, Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:302 +#: mail/mail-send-recv.c:305 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send & modtag e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:303 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Cancel _All" -msgstr "Afbryd alle" +msgstr "Afbryd _alle" -#: mail/mail-send-recv.c:385 +#: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer..." -#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:445 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." @@ -13628,11 +13543,11 @@ msgstr "Indtast adgangskode for %s" msgid "Enter Password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: mail/mail-session.c:282 +#: mail/mail-session.c:283 msgid "_Remember this password" msgstr "Husk denne adgangs_kode" -#: mail/mail-session.c:283 +#: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session" @@ -13797,7 +13712,7 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2617 +#: mail/message-list.c:2630 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer beskedsliste" @@ -13923,24 +13838,20 @@ msgid "Please select a server." msgstr "Venligst vælg en server." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Håndtér abonnement" +msgstr "Mappeabonnementer" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "Valgt" +msgstr "Ingen valgt" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "S_erver:" -msgstr "_hver" +msgstr "S_erver:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Scanning folders ..." -msgstr "Gennemsøger mapper..." +msgstr "Gennemsøger mapper ..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" @@ -13955,19 +13866,16 @@ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Konfigurér udseendet af Evolution-sammenfatningerne." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary" -msgstr "Evolutions sammenfatningskomponent." +msgstr "Evolution sammenfatning" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary component" -msgstr "Evolutions sammenfatningskomponent." +msgstr "Evolution sammenfatningskomponent." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary configuration control" -msgstr "Evolutions sammenfatningskomponent." +msgstr "Evolution sammenfatnings-styreelement" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 msgid "Summary Preferences" @@ -23767,9 +23675,8 @@ msgid "Appointments" msgstr "Aftaler" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:388 -#, fuzzy msgid "No appointments." -msgstr "Ingen aftaler" +msgstr "Ingen aftaler." #: my-evolution/e-summary-calendar.c:405 msgid "%k:%M %d %B" @@ -23786,7 +23693,7 @@ msgstr "Inegn beskrivelse" #: my-evolution/e-summary-mail.c:188 msgid "Mail summary" -msgstr "E-post sammendrag" +msgstr "E-post-sammendrag" #: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" @@ -23808,11 +23715,11 @@ msgstr "Tilføj nyheds-server" msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Indtast URL for nyhedsstedet du vil tilføje" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Fejl under nedhentning af RDF" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 msgid "News Feed" msgstr "Nyhedstjenester" @@ -25140,13 +25047,12 @@ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "Konfigurér opførsel for specialmapper og frakoblede mapper her" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skallen." +msgstr "Evolution skallen" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" +msgstr "Evolution mappeindstillingsopsætnings-styreelement" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" @@ -25182,8 +25088,8 @@ msgstr "Tilføj en mappe" msgid "Drafts" msgstr "Skitser" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486 -#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:480 +#: shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" @@ -25241,7 +25147,7 @@ msgstr "" "Evolution-kataloget. Venligst flyt det for at \n" "tillade installation af Evolution's brugerfiler." -#: shell/e-shell-about-box.c:43 +#: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" msgstr "Bragt til dig af" @@ -25293,7 +25199,6 @@ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Specificér en mappe som mappen \"%s\" skal kopieres til:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Kopiér mappe" @@ -25303,7 +25208,6 @@ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Specificér en mappe at flytte mappen \"%s\" til:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -#, fuzzy msgid "Move Folder" msgstr "Flyt mappe" @@ -25341,7 +25245,6 @@ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:544 -#, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Ændr navn på mappe" @@ -25551,9 +25454,8 @@ msgstr "Indstillinger for Evolution" #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -#, fuzzy msgid "Please select a user." -msgstr "Venligst vælg en server." +msgstr "Vælg venligst en bruger." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374 msgid "Opening Folder" @@ -25593,14 +25495,12 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." #: shell/e-shell-utils.c:129 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." +msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"/\"." #: shell/e-shell-utils.c:135 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." +msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"#\"." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." @@ -25656,30 +25556,30 @@ msgstr "Ar_bejd frakoblet" msgid "Work Offline" msgstr "Arbejd frakoblet" -#: shell/e-shell-view.c:262 +#: shell/e-shell-view.c:263 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:2045 +#: shell/e-shell-view.c:2039 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:2047 +#: shell/e-shell-view.c:2041 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: shell/e-shell-view.c:2091 +#: shell/e-shell-view.c:2082 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde frakoblet." -#: shell/e-shell-view.c:2098 +#: shell/e-shell-view.c:2089 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution er i færd med at koble fra." -#: shell/e-shell-view.c:2104 +#: shell/e-shell-view.c:2095 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -25729,7 +25629,6 @@ msgid "Generic error" msgstr "Generisk fejl" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" msgstr "Opret ny genvejsgruppe" @@ -25767,7 +25666,6 @@ msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis genveje som store ikoner" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 -#, fuzzy msgid "_Add Group..." msgstr "_Ny gruppe..." @@ -25808,7 +25706,6 @@ msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Opret standardgenveje" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut" msgstr "Omdøb genvej" @@ -26032,13 +25929,12 @@ msgid "Evolution Test Component" msgstr "Evolutions testkomponent" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" msgstr "Aktive opkoblinger" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klik OK for at lukke disse forbindelser og gå frakoblet" +msgstr "Klik o.k. for at lukke disse forbindelser og gå frakoblet" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" @@ -26061,14 +25957,12 @@ msgid "_Tasks:" msgstr "_Opgaver:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Folder _name:" -msgstr "Mappenavn:" +msgstr "Mappe_navn:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder _type:" -msgstr "Mappetype:" +msgstr "Mappe_type:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -26107,7 +26001,6 @@ msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" @@ -26116,13 +26009,12 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Velkommen til Evolution. De næste skærme lader dig\n" -"konfigurere Evolution til at forbinde til dine e-post konti, og\n" +"konfigurere Evolution til at forbinde til dine e-post-konti, og\n" "importere filer fra andre applikationer. \n" "\n" "Venligst klik 'Næste' for at fortsætte. " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" @@ -26132,8 +26024,7 @@ msgstr "" "Du har med held indtastet al information som behøves\n" "for at konfigurere Evolution. \n" "\n" -"Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme dine\n" -"indstillinger. " +"Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme dine indstillinger. " #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -26185,16 +26076,16 @@ msgstr "Spørg mig ikke igen" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:" -#: shell/main.c:112 shell/main.c:564 +#: shell/main.c:113 shell/main.c:565 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:118 +#: shell/main.c:119 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution afslutter nu..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:266 +#: shell/main.c:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -26233,7 +26124,7 @@ msgstr "" "vi\n" "venter med spænding på dine bidrag!\n" -#: shell/main.c:290 +#: shell/main.c:291 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -26241,44 +26132,44 @@ msgstr "" "Tack\n" "Ximians Evolution-hold\n" -#: shell/main.c:298 +#: shell/main.c:299 msgid "Don't tell me again" msgstr "Fortæl mig det ikke igen" -#: shell/main.c:387 +#: shell/main.c:388 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Kan ikke tilgå Ximian Evolution-skallen." -#: shell/main.c:396 +#: shell/main.c:397 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallen: %s" -#: shell/main.c:528 +#: shell/main.c:529 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deaktivér splash" -#: shell/main.c:530 +#: shell/main.c:531 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet tilstand" -#: shell/main.c:532 +#: shell/main.c:533 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i opkoblet tilstand" -#: shell/main.c:535 +#: shell/main.c:536 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:539 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil." -#: shell/main.c:541 +#: shell/main.c:542 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "Gennemtving opgradering af konfigurationsfiler fra Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:568 +#: shell/main.c:569 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -26302,43 +26193,41 @@ msgid "No filename provided." msgstr "Intet filnavn angivet." #: tools/evolution-launch-composer.c:324 -#, fuzzy msgid "An attachment to add." -msgstr "Tilføj bilag..." +msgstr "Bilag som skal tilføjes." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Bilagets indholdstype" #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "Filnavnet som skal vises i brevet." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 -#, fuzzy msgid "Description of the attachment." -msgstr "Beskrivelse indeholder" +msgstr "Beskrivelse af bilaget." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" +msgstr "Markér bilaget til at blive vist indlejret som standard." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." -msgstr "" +msgstr "Standard-emne for beskeden" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s" +msgstr "Kunne ikke udføre '%s': %s\n" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Lukker %s (%s) ned\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." @@ -26461,7 +26350,6 @@ msgid "Day" msgstr "Dag" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Slet _alle hændelser" @@ -26470,14 +26358,12 @@ msgid "Delete the appointment" msgstr "Slet aftalen" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Slet denne _hændelse" +msgstr "Slet denne hændelse" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slet denne _hændelse" +msgstr "Slet denne hændelse" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" @@ -26601,7 +26487,6 @@ msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiér markerede meddelelser til klippebord" @@ -26610,14 +26495,12 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Klip u_d" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klip markerede meddelelser ud til klippebord" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Indsæt opgave fra klippeborder" +msgstr "Indsæt tekst fra klippeborder" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -26625,9 +26508,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "Vælg _alle" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Vælg alle kontakter" +msgstr "Vælg hele teksten" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." @@ -26712,7 +26594,7 @@ msgstr "Tilret Min Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Afbryd aktiv e-postoperation" +msgstr "Afbryd aktiv e-post-operation" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" @@ -26740,7 +26622,7 @@ msgstr "Glem alle adgangskoder så du vil blive spurgt om at opgive dem igen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Åbn et vindue for at skrive en e-post besked" +msgstr "Åbn et vindue for at skrive en e-post-besked" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" @@ -26901,7 +26783,7 @@ msgstr "Skriv et svar til alle modtagere af den valgte besked" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte besked" +msgstr "Skriv et svar til e-post-listen for den valgte besked" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" @@ -26937,7 +26819,7 @@ msgstr "Lav en virtuel mappe for disse modtagere" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Lav en virtuel mappe for denne e-postliste" +msgstr "Lav en virtuel mappe for denne e-post-liste" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" @@ -27009,7 +26891,7 @@ msgstr "Følg _op..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML e-post" +msgstr "Tvungen indlæsning af billeder i HTML-baseret e-post" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" @@ -27177,11 +27059,11 @@ msgstr "Vis besked i normal stíl" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Vis besked med fulde e-post headere" +msgstr "Vis besked med fulde e-post-headere" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vis e-post beskeden i sin rå form" +msgstr "Vis e-post-beskeden i sin rå form" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" @@ -27193,7 +27075,7 @@ msgstr "Fortryd sletning af den valgte besked" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Virtuel mappe for e-post_liste..." +msgstr "Virtuel mappe for e-post-_liste..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." @@ -27731,9 +27613,8 @@ msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" #: ui/evolution.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "_New Folder..." -msgstr "_Ny mappe" +msgstr "_Ny mappe..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" @@ -27864,14 +27745,12 @@ msgid "Custom View" msgstr "Tilrettet visning" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:355 -#, fuzzy msgid "Save Custom View..." -msgstr "Gem tilrettet visning" +msgstr "Gem tilrettet visning..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:368 -#, fuzzy msgid "Define Views..." -msgstr "Definér visninger" +msgstr "Definér visninger..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -27884,11 +27763,11 @@ msgstr "MTOTFLS" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:427 msgid "Now" msgstr "nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:433 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -28052,20 +27931,20 @@ msgid "Find Now" msgstr "Find nu " #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" +msgstr "Evolution adressebog lokal-LDAP-backend" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar local file backend" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" +msgstr "Evolution kalender lokalfil-backend" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" -msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" +msgstr "Evolution adressebog lokalfil-backend" + +#~ msgid "De_lete" +#~ msgstr "S_let" #~ msgid "Check Address" #~ msgstr "Kontrollér adresse" |