diff options
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 85 |
1 files changed, 62 insertions, 23 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index cda1834ac9..1a9a01411c 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-01 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-08 16:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-09 11:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 12:33+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -1703,6 +1703,19 @@ msgstr "" "Pulse en el icono para cambiar su estado." #: C/offline.page:28(p) +#| msgid "" +#| "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, " +#| "but you can still reach the network from other apps on your system " +#| "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not " +#| "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their " +#| "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if " +#| "the network is up. However NM can be installed but not properly " +#| "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. " +#| "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same " +#| "reason.) The solution is to configure NM to manage your network " +#| "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this " +#| "document. For more information seek help from your distribution support " +#| "forums, mailing lists etc." msgid "" "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " "you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " @@ -1713,8 +1726,9 @@ msgid "" "working but not detectable by Evolution. (Note that other GNOME-based " "applications may also fail for the same reason.) The solution is to " "configure NM to manage your network interface. This is usually easy to do " -"but is outside the scope of this document. For more information seek help " -"from your distribution support forums, mailing lists etc." +"but is outside the scope of this document. For more information please take " +"a look at the <link href=\"ghelp:gnome-help#net\">Desktop help</link> or " +"seek help from your distribution support forums, mailing lists etc." msgstr "" "Si el problema persiste y está seguro de que no ha pulsado el icono, pero " "puede usar la red con otras aplicaciones de su sistema (navegadores, FTP, " @@ -1726,7 +1740,8 @@ msgstr "" "otras aplicaciones de GNOME pueden fallar por el mismo motivo). La solución " "es configurar NM para gestionar la interfaz de red. Generalmente esto es " "fácil de hacer, pero no está fuera del alcance de este documento. Para " -"obtener más información, busque ayuda en los foros de soporte de su " +"obtener más información, consulte la <link href=\"ghelp:gnome-help#net" +"\">ayuda del escritorio</link> o busque ayuda en los foros de soporte de su " "distribución, listas de correo, etc." #: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc) @@ -2253,7 +2268,7 @@ msgstr "" "de <gui>Papelera</gui> de Evolution tiene un icono especial mientras que la " "otra carpeta física de Papelera es igual a cualquier otra carpeta." -#: C/mail-two-trash-folders.page:29(p) +#: C/mail-two-trash-folders.page:28(p) msgid "" "Note that the <gui>Junk</gui> folder is also a search folder and may also " "appear twice." @@ -2634,14 +2649,19 @@ msgstr "" "\"button\">Aceptar</gui>." #: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p) +#| msgid "" +#| "Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added " +#| "to your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise " +#| "system are applied from computer to computer." msgid "" -"Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to " +"Note that when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to " "your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system " "are applied from computer to computer." msgstr "" -"Recuerde, cuando marca un elemento como basura en GroupWise, ese elemento se " +"Recuerde, cuando marca un elemento como spam en GroupWise, ese elemento se " "añade a su lista de SPAM en el sistema GroupWise. Debido a que estos ajustes " -"están en el sistema GroupWise, su lista de SPAM le sigue de equipo en equipo." +"están en el sistema GroupWise, su lista de SPAM se aplica de equipo en " +"equipo." #: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc) msgid "Sorting the message list of a mail folder." @@ -4670,10 +4690,15 @@ msgid "Moved emails are still shown in the original folder" msgstr "Los correos movidos aún se muestran en la carpeta original" #: C/mail-moving-emails.page:26(p) +#| msgid "" +#| "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and " +#| "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all " +#| "the original messages are retained until you Expunge the emails marked " +#| "for deletion." msgid "" "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and " "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the " -"original messages are retained until you Expunge the emails marked for " +"original messages are retained until you expunge the emails marked for " "deletion." msgstr "" "IMAP no dispone de la característica «mover». Evolution «mueve» los mensajes " @@ -5279,12 +5304,15 @@ msgstr "" "<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>." #: C/mail-filters.page:44(p) +#| msgid "" +#| "The order of filters is very important. They are applied to the original " +#| "message in sequence, like a recipe." msgid "" -"Note that the order of filters is very important. They are applied to the " -"original message in sequence, like a recipe." +"The order of filters is important. Filters are applied to the original " +"message in sequence, like a recipe." msgstr "" -"Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el " -"correo original en secuencia, como una receta." +"El orden de los filtros es importante. Se aplican sobre el correo original " +"en secuencia, como una receta." #: C/mail-filters.page:45(p) msgid "" @@ -5969,7 +5997,6 @@ msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc) -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc) msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." msgstr "Firmar o cifrarlos correos que envía usando GPG." @@ -6139,18 +6166,28 @@ msgstr "" "hacia abajo hasta la parte inferior del mensaje y pulse en el logotipo. " "Evolution mostrará la <gui>Información de seguridad</gui> para ese correo." +#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc) +#| msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send." +msgid "Signing or encrypting messages via GPG/OpenPGP that you send." +msgstr "Firmar o cifrar los correos que envía usando GPG/OpenPGP." + # index.docbook:41, index.docbook:293
#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title) msgid "Creating a GPG key" msgstr "Crear una clave GPG" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p) +#| msgid "" +#| "These steps are very technical. For average users we nowadays recommend " +#| "using the Seahorse application for managing GPG keys." msgid "" -"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend " -"using the Seahorse application for managing GPG keys." +"These steps are very technical. For average users we recommend using the " +"<link href=\"ghelp:seahorse#index\"><app>Seahorse</app> application</link> " +"for managing GPG/OpenPGP keys." msgstr "" "Estos pasos son muy técnicos. Se recomienda, para el usuario medio de hoy en " -"día, usar la aplicación Seahorse para gestionar claves GPG." +"día, usar la aplicación <link href=\"ghelp:seahorse#index\"><app>Seahorse</" +"app> application</link> para gestionar claves GPG/OpenPGP." #. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed. #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p) @@ -10779,15 +10816,10 @@ msgstr "" "escritorio GNOME</link>." #: C/default-browser.page:51(title) -#| msgid "Advanced Options" msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" #: C/default-browser.page:52(p) -#| msgid "" -#| "GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by " -#| "defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/" -#| "mimeapps.list</file>." msgid "" "If you have a technical background you can also tweak these settings by " "defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps." @@ -13067,6 +13099,13 @@ msgstr "" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2011\n" "Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2005, 2006" +#~ msgid "" +#~ "Note that the order of filters is very important. They are applied to the " +#~ "original message in sequence, like a recipe." +#~ msgstr "" +#~ "Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el " +#~ "correo original en secuencia, como una receta." + #~ msgid "How to define the default browser to open links with." #~ msgstr "" #~ "Cómo definir el navegador predeterminado con el que abrir los enlaces." |