aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--help/es/es.po85
1 files changed, 62 insertions, 23 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index cda1834ac9..1a9a01411c 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-01 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 16:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -1703,6 +1703,19 @@ msgstr ""
"Pulse en el icono para cambiar su estado."
#: C/offline.page:28(p)
+#| msgid ""
+#| "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, "
+#| "but you can still reach the network from other apps on your system "
+#| "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not "
+#| "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their "
+#| "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if "
+#| "the network is up. However NM can be installed but not properly "
+#| "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. "
+#| "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same "
+#| "reason.) The solution is to configure NM to manage your network "
+#| "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this "
+#| "document. For more information seek help from your distribution support "
+#| "forums, mailing lists etc."
msgid ""
"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but "
"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, "
@@ -1713,8 +1726,9 @@ msgid ""
"working but not detectable by Evolution. (Note that other GNOME-based "
"applications may also fail for the same reason.) The solution is to "
"configure NM to manage your network interface. This is usually easy to do "
-"but is outside the scope of this document. For more information seek help "
-"from your distribution support forums, mailing lists etc."
+"but is outside the scope of this document. For more information please take "
+"a look at the <link href=\"ghelp:gnome-help#net\">Desktop help</link> or "
+"seek help from your distribution support forums, mailing lists etc."
msgstr ""
"Si el problema persiste y está seguro de que no ha pulsado el icono, pero "
"puede usar la red con otras aplicaciones de su sistema (navegadores, FTP, "
@@ -1726,7 +1740,8 @@ msgstr ""
"otras aplicaciones de GNOME pueden fallar por el mismo motivo). La solución "
"es configurar NM para gestionar la interfaz de red. Generalmente esto es "
"fácil de hacer, pero no está fuera del alcance de este documento. Para "
-"obtener más información, busque ayuda en los foros de soporte de su "
+"obtener más información, consulte la <link href=\"ghelp:gnome-help#net"
+"\">ayuda del escritorio</link> o busque ayuda en los foros de soporte de su "
"distribución, listas de correo, etc."
#: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc)
@@ -2253,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"de <gui>Papelera</gui> de Evolution tiene un icono especial mientras que la "
"otra carpeta física de Papelera es igual a cualquier otra carpeta."
-#: C/mail-two-trash-folders.page:29(p)
+#: C/mail-two-trash-folders.page:28(p)
msgid ""
"Note that the <gui>Junk</gui> folder is also a search folder and may also "
"appear twice."
@@ -2634,14 +2649,19 @@ msgstr ""
"\"button\">Aceptar</gui>."
#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p)
+#| msgid ""
+#| "Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added "
+#| "to your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise "
+#| "system are applied from computer to computer."
msgid ""
-"Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to "
+"Note that when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to "
"your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system "
"are applied from computer to computer."
msgstr ""
-"Recuerde, cuando marca un elemento como basura en GroupWise, ese elemento se "
+"Recuerde, cuando marca un elemento como spam en GroupWise, ese elemento se "
"añade a su lista de SPAM en el sistema GroupWise. Debido a que estos ajustes "
-"están en el sistema GroupWise, su lista de SPAM le sigue de equipo en equipo."
+"están en el sistema GroupWise, su lista de SPAM se aplica de equipo en "
+"equipo."
#: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc)
msgid "Sorting the message list of a mail folder."
@@ -4670,10 +4690,15 @@ msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
msgstr "Los correos movidos aún se muestran en la carpeta original"
#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
+#| msgid ""
+#| "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
+#| "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all "
+#| "the original messages are retained until you Expunge the emails marked "
+#| "for deletion."
msgid ""
"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
-"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
+"original messages are retained until you expunge the emails marked for "
"deletion."
msgstr ""
"IMAP no dispone de la característica «mover». Evolution «mueve» los mensajes "
@@ -5279,12 +5304,15 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>."
#: C/mail-filters.page:44(p)
+#| msgid ""
+#| "The order of filters is very important. They are applied to the original "
+#| "message in sequence, like a recipe."
msgid ""
-"Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
-"original message in sequence, like a recipe."
+"The order of filters is important. Filters are applied to the original "
+"message in sequence, like a recipe."
msgstr ""
-"Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el "
-"correo original en secuencia, como una receta."
+"El orden de los filtros es importante. Se aplican sobre el correo original "
+"en secuencia, como una receta."
#: C/mail-filters.page:45(p)
msgid ""
@@ -5969,7 +5997,6 @@ msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
msgstr "Firmar o cifrarlos correos que envía usando GPG."
@@ -6139,18 +6166,28 @@ msgstr ""
"hacia abajo hasta la parte inferior del mensaje y pulse en el logotipo. "
"Evolution mostrará la <gui>Información de seguridad</gui> para ese correo."
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
+#| msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
+msgid "Signing or encrypting messages via GPG/OpenPGP that you send."
+msgstr "Firmar o cifrar los correos que envía usando GPG/OpenPGP."
+
# index.docbook:41, index.docbook:293
#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
msgid "Creating a GPG key"
msgstr "Crear una clave GPG"
#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p)
+#| msgid ""
+#| "These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
+#| "using the Seahorse application for managing GPG keys."
msgid ""
-"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
-"using the Seahorse application for managing GPG keys."
+"These steps are very technical. For average users we recommend using the "
+"<link href=\"ghelp:seahorse#index\"><app>Seahorse</app> application</link> "
+"for managing GPG/OpenPGP keys."
msgstr ""
"Estos pasos son muy técnicos. Se recomienda, para el usuario medio de hoy en "
-"día, usar la aplicación Seahorse para gestionar claves GPG."
+"día, usar la aplicación <link href=\"ghelp:seahorse#index\"><app>Seahorse</"
+"app> application</link> para gestionar claves GPG/OpenPGP."
#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
@@ -10779,15 +10816,10 @@ msgstr ""
"escritorio GNOME</link>."
#: C/default-browser.page:51(title)
-#| msgid "Advanced Options"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: C/default-browser.page:52(p)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by "
-#| "defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/"
-#| "mimeapps.list</file>."
msgid ""
"If you have a technical background you can also tweak these settings by "
"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
@@ -13067,6 +13099,13 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2011\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2005, 2006"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
+#~ "original message in sequence, like a recipe."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el "
+#~ "correo original en secuencia, como una receta."
+
#~ msgid "How to define the default browser to open links with."
#~ msgstr ""
#~ "Cómo definir el navegador predeterminado con el que abrir los enlaces."