diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2895 |
2 files changed, 1435 insertions, 1464 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5874e34ce0..52cc3ba0ec 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-08-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> * gu.po: Updated Gujarati Translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-23 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-23 11:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-01 15:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:40+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Gå til i dag" msgid "Go to Date" msgstr "Gå til dato" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:713 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -163,9 +163,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:723 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:725 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -184,10 +184,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:742 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Celle i tabell" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571 msgid "click to add" msgstr "klikk for å legge til" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Klarte ikke å slette kontakt" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Br_uk som den er" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -587,7 +587,8 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -646,10 +647,10 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 #: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -677,7 +678,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Opprett en ny kontaktliste" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" @@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -739,7 +740,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:851 +#: ../mail/em-folder-browser.c:852 msgid "Searching" msgstr "Søker" @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "Søker" msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper for adressebok" @@ -839,12 +840,12 @@ msgstr "_Ny adressebok" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -856,8 +857,8 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Lagre som VCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "E_genskaper ..." @@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "kort" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1334,12 +1335,13 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Address: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 @@ -1355,9 +1357,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:871 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:880 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -1466,10 +1468,10 @@ msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3607 -#: ../widgets/text/e-text.c:3608 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2442,12 +2444,12 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2547,20 +2549,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Endret" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigering - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808 msgid "_No image" msgstr "_Uten bilde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2568,23 +2570,23 @@ msgstr "" "Kontaktdata er ugyldig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» har ugyldig format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» er tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." @@ -2596,15 +2598,15 @@ msgstr "Hurtigkontakt" msgid "_Edit Full" msgstr "R_ediger alt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339 msgid "_Full name" msgstr "_Fullt navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 msgid "E_mail" msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Velg adressebok" @@ -2658,10 +2660,6 @@ msgstr "Lan_d:" msgid "Full Address" msgstr "Full adresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP/Postnummer:" @@ -2908,12 +2906,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Feil under henting av bokvisning" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 +#: ../widgets/table/e-table.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 +#: ../widgets/text/e-text.c:3468 ../widgets/text/e-text.c:3469 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2933,77 +2931,77 @@ msgstr "Kilde" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2047 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Lagre som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_liste..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." msgstr "Lagre _som VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Videresend kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Send _melding til kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to List" msgstr "Send _melding til liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Send _melding til kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Print" msgstr "_Skriv ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Kopier til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Flytt til adressebok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3181 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3225 ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3011,19 +3009,19 @@ msgstr "Klipp u_t" msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "P_aste" msgstr "_Lim inn" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1634 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "Annen feil" @@ -3198,32 +3196,32 @@ msgstr "Nettside" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 ../widgets/text/e-text.c:3655 msgid "Height" msgstr "Høyde" @@ -3329,7 +3327,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2600 +#: ../mail/em-folder-view.c:2604 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" @@ -3375,9 +3373,10 @@ msgstr "Videosamtale" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 @@ -3390,7 +3389,7 @@ msgstr "Kalender" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/opptatt" @@ -3413,10 +3412,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Nettdagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" @@ -3487,7 +3488,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" @@ -3839,12 +3840,12 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1895 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 msgid "Header" msgstr "Topptekst" @@ -3946,7 +3947,7 @@ msgstr "Skyggelegging" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -4039,7 +4040,7 @@ msgstr "Eksporter i asynkron modus" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" "Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100." @@ -4442,7 +4443,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Lagre endringer" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Send" msgstr "_Send" @@ -4454,7 +4455,7 @@ msgstr "_Send melding" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Oppgi passord" @@ -4501,12 +4502,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og oppgaver" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1394 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" @@ -4547,21 +4548,22 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1021 ../calendar/gui/memos-control.c:336 #: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "Notater" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 @@ -4592,7 +4594,7 @@ msgstr[1] "minutter" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" msgid_plural "hours" @@ -4613,7 +4615,7 @@ msgstr "Avtaler" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1571 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1577 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" @@ -4623,7 +4625,7 @@ msgstr "Utsett-_tid:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "Utsett-_tid:" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -4706,8 +4708,10 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten" +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "Kunne ikke opprette fabrikk for alarm-tjenesten. Kanskje den allerede kjører..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" @@ -5187,37 +5191,37 @@ msgstr "Kommentar inneholder" msgid "Location contains" msgstr "Lokasjon inneholder" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 -msgid "Next 7 days Tasks" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 +msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktive oppgaver" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 -msgid "Over Due Tasks" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +msgid "Overdue Tasks" msgstr "Utgåtte oppgaver" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 msgid "Completed Tasks" msgstr "Fullførte oppgaver" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 -msgid "Tasks With Attachments" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Oppgaver med vedlegg" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktive avtaler" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 -msgid "Next 7 Day Appointments" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 @@ -5241,7 +5245,7 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" @@ -5251,89 +5255,89 @@ msgstr "dager" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 #: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "På nettet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdager og jubileum" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Vær" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:905 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Feil under oppgradering av kalendere." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1204 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1369 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Valg av kalenderkilde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1577 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 msgid "_Appointment" msgstr "A_vtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 msgid "New meeting" msgstr "Nytt møte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "M_eeting" msgstr "Møt_e" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1575 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1576 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" @@ -5355,12 +5359,12 @@ msgstr "Månedsvisning" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -msgid "Description Contain" +msgid "Description Contains" msgstr "Beskrivelse inneholder" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Summary Contain" +msgid "Summary Contains" msgstr "Sammendrag inneholder" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 @@ -5375,7 +5379,7 @@ msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -5490,7 +5494,7 @@ msgstr "minutt(er)" msgid "start of appointment" msgstr "start på avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "Handling/utløser" @@ -5516,7 +5520,7 @@ msgstr "Fore_slå automatisk visning av vedlegg" msgid "Attach file(s)" msgstr "Legg ved fil(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalendere valgt for varsel" @@ -5542,7 +5546,7 @@ msgstr "" "<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>" @@ -5551,7 +5555,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt ledig/opptatt-tjener</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" @@ -5879,28 +5883,28 @@ msgstr " (Ferdig " msgid "Due " msgstr "Ferdig " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2918 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2962 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Vedlagt melding - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2923 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3118 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2967 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3162 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Vedlagt melding" msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3182 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3226 #: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1036 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3184 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3228 #: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _draoperasjon" @@ -5909,105 +5913,105 @@ msgstr "Avbryt _draoperasjon" msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2578 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg" msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3699 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3743 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3700 ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3744 ../mail/em-folder-tree.c:2129 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3702 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3746 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Legg til vedlegg..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 msgid "Show Attachments" msgstr "Vis vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeltet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2163 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møte- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2171 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2177 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2220 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2180 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journaloppføring - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2191 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2779 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2922 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2975 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" @@ -6088,21 +6092,21 @@ msgstr "Deleger til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Skriv inn delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 msgid "Appoint_ment" msgstr "Av_tale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Gjeninntreffelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "Denne hendelsen har varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6110,104 +6114,105 @@ msgstr "Denne hendelsen har varsel" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Atte_ndees" msgstr "De_ltakere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1095 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1255 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1274 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1295 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valgt organisator har ingen konto lenger." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1467 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1482 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Minst en deltaker kreves." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Legg til" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2618 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutt før avtalen" msgstr[1] "%d minutter før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2965 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2362 #: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" @@ -6299,14 +6304,16 @@ msgstr "Organisator:" msgid "Memo" msgstr "Notat" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:866 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1017 ../mail/em-format-html.c:1508 +#: ../mail/em-format-html.c:1522 ../mail/em-format-html.c:1580 +#: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Til" @@ -6556,7 +6563,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6564,7 +6571,7 @@ msgstr "Fullført" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -6573,19 +6580,19 @@ msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6594,7 +6601,7 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -6607,7 +6614,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -6625,7 +6632,7 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "_Nettside:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" @@ -6637,7 +6644,7 @@ msgstr "Oppgavedetaljer" msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1646 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." @@ -6743,7 +6750,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2998 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3002 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" @@ -6788,7 +6795,7 @@ msgstr "Ferdig-dato:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -6797,17 +6804,17 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" @@ -6828,12 +6835,12 @@ msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" @@ -6870,10 +6877,10 @@ msgstr "Nei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1204 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" @@ -6891,7 +6898,7 @@ msgstr "Tildelt" msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2160 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." @@ -6900,9 +6907,9 @@ msgstr "Velg mappe å lagre valgte vedlegg i..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "bilde_uten_navn.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -6920,79 +6927,79 @@ msgstr "_Lagre utvalg" msgid "Open in %s..." msgstr "Åpne i %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "Ny _oppgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7000,52 +7007,52 @@ msgstr "_Åpne nettside" msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Merk som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som ikke-fullført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -7055,7 +7062,7 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" msgid "% Complete" msgstr "% ferdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Fullført" @@ -7144,7 +7151,7 @@ msgstr "_Videresend som iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 #: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7163,25 +7170,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2178 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2209 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tidspunkt: %s %s" @@ -7220,21 +7227,21 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1314 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2092 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7359,12 +7366,12 @@ msgstr "iCalendar-feil" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "En ukjent person" @@ -7380,21 +7387,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akseptert tentativt" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 msgid "Declined" msgstr "Avslått" @@ -7611,7 +7618,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" @@ -7658,7 +7665,7 @@ msgstr "Oppdater status for respondent" msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -7765,8 +7772,8 @@ msgstr "Tentativ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -7899,11 +7906,11 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "Sle_tt valgte notater" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klikk for å legge til et notat" @@ -7912,7 +7919,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Sorter notat" #: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7967,39 +7974,39 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Oppdaterer spørring" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2477 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 msgid "_Custom View" msgstr "_Egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2478 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Lagre egendefinert visning" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2483 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definer visninger..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Laster avtaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2668 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Laster oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2677 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Laster notat på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2785 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3724 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 msgid "Purging" msgstr "Sletter" @@ -8059,128 +8066,128 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Velg i dag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator må oppgis." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Minst en deltaker kreves" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887 msgid "Event information" msgstr "Hendelsesinformasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889 msgid "Task information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891 msgid "Journal information" msgstr "Journalinformasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 msgid "Counter-proposal" msgstr "Motforslag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-informasjon" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:456 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:532 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:540 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d notat" msgstr[1] "%d notater" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valgt" msgstr[1] ", %d valgt" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:581 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:589 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Feil under oppgradering av notater." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:879 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne notatliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:900 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av notater" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:988 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Valgt av notatkilde" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 msgid "New memo" msgstr "Nytt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 msgid "Mem_o" msgstr "N_otat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 msgid "Create a new memo" msgstr "Lag et nytt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 msgid "New shared memo" msgstr "Nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 msgid "_Shared memo" msgstr "_Delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Lag et nytt delt notat" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1195 msgid "New memo list" msgstr "Ny notatliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1196 msgid "Memo li_st" msgstr "Notatli_ste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" @@ -8436,63 +8443,63 @@ msgstr "Kontakter: " msgid "Upcoming Appointments" msgstr "Kommende avtaler" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d oppgave" msgstr[1] "%d oppgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Feil under oppgradering av oppgaver." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001 msgid "Task Source Selector" msgstr "Valgt av oppgavekilde" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 msgid "New task" msgstr "Ny oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tildelt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Til_delt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273 msgid "New task list" msgstr "Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274 msgid "Tas_k list" msgstr "Oppgave_liste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275 msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" @@ -10191,52 +10198,52 @@ msgstr "" "Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " "denne kontoen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 ../composer/e-msg-composer.c:2563 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1344 ../composer/e-msg-composer.c:2607 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Skjul ve_dleggsfelt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1304 ../composer/e-msg-composer.c:2566 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3945 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1347 ../composer/e-msg-composer.c:2610 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3989 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Vis ve_dleggsfelt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1336 ../composer/e-msg-composer.c:1370 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 ../composer/e-msg-composer.c:1413 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1408 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1451 msgid "Could not open file" msgstr "Kunne ikke åpne fil" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1416 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1459 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1701 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1744 msgid "Untitled Message" msgstr "Melding uten navn" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1736 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1780 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2242 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2345 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3827 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3830 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2621 ../composer/e-msg-composer.c:3871 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3874 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv melding" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5055 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5099 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10400,7 +10407,7 @@ msgstr "_Lagre melding" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 msgid "Groupware Suite" msgstr "Gruppevareløsning" @@ -10438,15 +10445,15 @@ msgstr "Evolution spørring" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt" -#: ../e-util/e-print.c:115 +#: ../e-util/e-print.c:136 msgid "An error occurred while printing" msgstr "En feil oppsto under utskrift" -#: ../e-util/e-print.c:122 +#: ../e-util/e-print.c:143 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Utskriftssystemet rapporterte følgende detaljer om feilen:" -#: ../e-util/e-print.c:128 +#: ../e-util/e-print.c:149 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen." @@ -10471,7 +10478,7 @@ msgstr "Filen "{0}" eksisterer." msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" @@ -10602,7 +10609,7 @@ msgstr "Viktig" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "To Do" msgstr "Oppgaver" @@ -10685,7 +10692,7 @@ msgstr "Mangler dato." msgid "Missing file name." msgstr "Mangler filnavn." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing name." msgstr "Mangler navn." @@ -10773,7 +10780,7 @@ msgstr "tiden nå" msgid "the time you specify" msgstr "tiden du spesifiserer" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "weeks" msgstr "uker" @@ -10838,14 +10845,14 @@ msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583 -#: ../mail/mail-component.c:738 +#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:725 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/em-account-prefs.c:535 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" @@ -10897,7 +10904,7 @@ msgstr "Innkommende e-post" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" @@ -10920,7 +10927,7 @@ msgstr "Alternativer for mottak" msgid "Checking for New Mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" @@ -10928,33 +10935,33 @@ msgstr "Kontoredigering" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:412 msgid "Di_sable" msgstr "Dea_ktiver" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "A_ktiver" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:469 msgid "[Default]" msgstr "[Forvalg]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 +#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:528 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:530 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -10963,30 +10970,30 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:951 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 msgid "Add signature script" msgstr "Legg til signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10994,7 +11001,7 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1853 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" @@ -11252,8 +11259,8 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1679 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11267,54 +11274,54 @@ msgstr "Nullstill status" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Så</b> " +msgid "Then" +msgstr "Så etter" -#: ../mail/em-folder-browser.c:172 +#: ../mail/em-folder-browser.c:173 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#: ../mail/em-folder-browser.c:195 msgid "All Messages" msgstr "Alle meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:196 msgid "Unread Messages" msgstr "Uleste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:197 +#: ../mail/em-folder-browser.c:198 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Read Messages" msgstr "Leste meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "Recent Messages" msgstr "Nye meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meldinger med vedlegg" -#: ../mail/em-folder-browser.c:208 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "Important Messages" msgstr "Viktige meldinger" -#: ../mail/em-folder-browser.c:209 +#: ../mail/em-folder-browser.c:210 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1027 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1028 msgid "Account Search" msgstr "Søk i konto" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1071 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1072 msgid "All Account Search" msgstr "Søk i alle kontoer" @@ -11365,8 +11372,9 @@ msgid "Drafts" msgstr "Skisser" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2567 #: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" @@ -11448,7 +11456,7 @@ msgstr "Skanner mapper i «%s»" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -11481,7 +11489,7 @@ msgstr "O_ppdater" msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm utboks" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" @@ -11490,13 +11498,13 @@ msgstr "_Tøm papirkurven" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1036 -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" @@ -11518,162 +11526,162 @@ msgstr "Opprett mappe" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" -#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletting av e-post feilet" -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å slette denne meldingen." -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1162 +#: ../mail/em-folder-view.c:1164 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1165 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1166 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Merk som uv_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1167 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1171 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1170 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "I_ngen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1177 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1178 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" -#: ../mail/em-folder-view.c:1179 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1180 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Søkemappe på e_mne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Søkemappe på se_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1184 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Søkemappe på mottake_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Søkemappe på e-post_liste" -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1189 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrer på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1190 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrer på sen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 +#: ../mail/em-folder-view.c:1191 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på motta_ker" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 +#: ../mail/em-folder-view.c:1192 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på e-_postliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2097 ../mail/em-folder-view.c:2141 +#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2354 +#: ../mail/em-folder-view.c:2356 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kunne ikke hente ut melding" #: ../mail/em-folder-view.c:2375 -msgid "<b>Retrieving Message...</b>" -msgstr "<b>Henter melding...</b>" +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "Henter melding..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2599 +#: ../mail/em-folder-view.c:2603 msgid "C_all To..." msgstr "R_ing til..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opprett _søkemappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +#: ../mail/em-folder-view.c:2607 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2608 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2979 +#: ../mail/em-folder-view.c:2983 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2991 +#: ../mail/em-folder-view.c:2995 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikk for å ringe %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2996 +#: ../mail/em-folder-view.c:3000 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser" @@ -11700,7 +11708,7 @@ msgstr "_Neste" msgid "M_atch case" msgstr "Tr_eff på store/små bokstaver" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" @@ -11712,7 +11720,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" @@ -11724,7 +11732,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" @@ -11748,7 +11756,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" @@ -11760,7 +11768,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" @@ -11774,7 +11782,7 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" @@ -11786,7 +11794,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" @@ -11835,56 +11843,56 @@ msgstr "_Tilpass bredde" msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _opprinnelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2511 -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 msgid "Save attachment as" msgstr "Lagre vedlegg som" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Velg mappe å lagre alle vedlegg i" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2169 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Lagre valgte..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2236 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d vedle_gg" msgstr[1] "%d vedle_gg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2243 ../mail/em-format-html-display.c:2321 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 msgid "S_ave" msgstr "L_agre" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2254 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 msgid "S_ave All" msgstr "L_agre alle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2317 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen vedlegg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2448 ../mail/em-format-html-display.c:2484 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2450 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 msgid "O_pen With" msgstr "Å_pne med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11892,131 +11900,163 @@ msgstr "" "Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den " "uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram." -#: ../mail/em-format-html-print.c:128 +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Henter «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:906 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:947 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:949 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:970 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1208 msgid "Formatting message" msgstr "Formatterer melding" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1376 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formatterer melding..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1523 +#: ../mail/em-format-html.c:1587 ../mail/em-format-html.c:1609 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1524 +#: ../mail/em-format-html.c:1593 ../mail/em-format-html.c:1612 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1177 +#: ../mail/em-format-html.c:1683 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1190 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1710 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1715 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format.c:857 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhetsgrupper" -#: ../mail/em-format.c:1120 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1837 +#, c-format +msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format.c:1121 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: ../mail/em-format.c:1159 ../mail/em-format.c:1310 ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1160 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" -#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448 +#: ../mail/em-format.c:1293 ../mail/em-format.c:1449 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: ../mail/em-format.c:1300 +#: ../mail/em-format.c:1301 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" -#: ../mail/em-format.c:1467 +#: ../mail/em-format.c:1311 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding" + +#: ../mail/em-format.c:1311 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke lese PGP/MIME-melding: Ukjent feil" + +#: ../mail/em-format.c:1468 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Ustøttet signaturformat" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542 msgid "Error verifying signature" msgstr "Feil under verifisering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" +#: ../mail/em-format.c:1613 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding" + +#: ../mail/em-format.c:1613 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: Ukjent feil" + #: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "Hver gang" @@ -12033,18 +12073,18 @@ msgstr "En gang i uken" msgid "Once per month" msgstr "En gang i måneden" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Tillegg %s er tilgjengelig og filen er installert." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ingen tillegg for uønsket e-post tilgjengelig" @@ -12158,16 +12198,16 @@ msgstr "Meldingsfiltre" msgid "message" msgstr "melding" -#: ../mail/em-utils.c:557 +#: ../mail/em-utils.c:559 msgid "Save Message..." msgstr "Lagre melding..." -#: ../mail/em-utils.c:606 +#: ../mail/em-utils.c:608 msgid "Add address" msgstr "Legg til adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1090 +#: ../mail/em-utils.c:1092 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -12905,87 +12945,87 @@ msgstr "%s e-postliste" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:524 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../mail/mail-component.c:526 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d uønsket e-post" msgstr[1] "%d uønsket e-poster" -#: ../mail/mail-component.c:549 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d valgt, " -msgstr[1] "%d valgt, " - -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulest, " msgstr[1] "%d uleste, " -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:889 +#: ../mail/mail-component.c:551 +#, c-format +msgid " %d selected, " +msgid_plural " %d selected, " +msgstr[0] "%d valgt, " +msgstr[1] "%d valgt, " + +#: ../mail/mail-component.c:876 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: ../mail/mail-component.c:890 +#: ../mail/mail-component.c:877 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: ../mail/mail-component.c:891 +#: ../mail/mail-component.c:878 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../mail/mail-component.c:897 +#: ../mail/mail-component.c:884 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:898 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "Mail _Folder" msgstr "_E-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:899 +#: ../mail/mail-component.c:886 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:1045 +#: ../mail/mail-component.c:1033 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." @@ -13030,159 +13070,159 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>Sig_naturer</b> " #: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>S_pråk</b> " -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformasjon</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentiseringstyper</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skriving av meldinger</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurasjon</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Forvalgt oppførsel</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sletting av e-post</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Meldingshoder som vises</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter og farger</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lasting av bilder</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Meldingsvisning</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifter for meldinger</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kvitteringer for meldinger</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Melding om ny e-post</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tilleggsinformasjon</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifter for utskrift</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Nødvendig informasjon</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sikkerhet</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sendte meldinger og skisser</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tjenerkonfigurasjon</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering av konti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Legg til n_y signatur..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "Legg til _skript" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "" "Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "All_tid _kopi (cc) til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Alltid _blindkopi (bcc) til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Alltid s_tol på nøkler i min nøkkelring ved kryptering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Alltid krypter til _meg selv ved sending av kryptert e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Legg ved opprinnelig melding" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically insert _smiley images" msgstr "Sett inn _smilefjes automatisk" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer" - #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_gnsett:" @@ -13292,13 +13332,13 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Krypter ut_gående meldinger (som forvalg)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "Skrift med fast _bredde:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _bredde:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "Skrift med fast br_edde:" + #: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Egenskaper for skrift" @@ -13449,78 +13489,70 @@ msgid "Se_lect..." msgstr "Ve_lg..." #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Velg mappe for skisser" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Velg sendt-mappe" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select sound file" msgstr "Velg en lydfil" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Server _Type: " msgstr "Tjener_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertifikat for sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Specify _filename:" msgstr "Spesifiser _filnavn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13528,7 +13560,7 @@ msgstr "" "Språklisten som vises her reflekterer kun de språkene du har installert en " "ordbok for." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13538,7 +13570,7 @@ msgstr "" "signatur. Navnet du oppgir vil kun brukes for\n" "visning på skjermen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13546,15 +13578,15 @@ msgstr "" "Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" "For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13564,30 +13596,38 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Neste» for å begynne. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Add Signature" msgstr "_Legg til signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Alltid last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "_Pip når ny e-post ankommer" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Forvalgt tillegg for uønsket e-post:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Ikke signer _møteforespørsler (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendingsstil:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Behold signaturen over opprinnelig melding ved svar" + #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Last bilder i meldinger fra kontakter" @@ -13753,7 +13793,7 @@ msgstr "_Flagg:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryss av her for å godta lisensen" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:875 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:877 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" @@ -13796,11 +13836,11 @@ msgstr "Sender melding %d av %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:690 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete." msgstr "Fullført." @@ -13934,50 +13974,50 @@ msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" -#: ../mail/mail-send-recv.c:160 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:385 +#: ../mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send & motta e-post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt _alle" -#: ../mail/mail-send-recv.c:500 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:500 ../mail/mail-send-recv.c:569 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:777 +#: ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/mail-session.c:200 +#: ../mail/mail-session.c:202 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:204 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/mail-session.c:245 +#: ../mail/mail-session.c:251 msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." @@ -14268,8 +14308,8 @@ msgid "Do not disable" msgstr "Ikke deaktiver" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Vil du at operasjonen skal utføres i undermapper?" +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +msgstr "Vil du at operasjonen skal utføres i undermapper også?" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" @@ -14374,21 +14414,21 @@ msgid "Mark all messages as read" msgstr "Merk alle meldinger som lest" #: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "Merk alle meldinger i undermapper som lest?" +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "Merk alle meldinger i denne mappen og undermapper som lest?" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Me_rk som lest" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "Mangler mappe." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "No sources selected." msgstr "Ingen kilder valgt." +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Only on _Current Folder" +msgstr "_Kun denne mappen" + #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid." @@ -14634,21 +14674,21 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "_Forkast endringene" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "Ikke merk s_om lest" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "I_kke synkroniser" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Expunge" msgstr "T_øm" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Open Messages" msgstr "_Åpne meldinger" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "on Current Folder and _Subfolders" +msgstr "denne mappen og _undermapper" + #: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" @@ -14685,30 +14725,30 @@ msgstr "Høyere" msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -14817,6 +14857,41 @@ msgstr "Lokal adressebok" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Gir grunnleggende funksjoner for lokale adressebøker." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable attachment reminder plugin" +msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376 +msgid "Keywords" +msgstr "Nøkkelord" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422 +#, fuzzy +msgid "Attachment Reminder Preferences" +msgstr "Egenskaper for vedlegg" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Remind _missing attachments" +msgstr "Lagrer vedlegg" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Påminnelse om vedlegg" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -15006,38 +15081,38 @@ msgstr "Gj_enopprett innstillinger..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Innstillinger for sikkerhetskopiering..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiske kontakter" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Velg adressebok for automatiske kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kontakter for lynmeldinger" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Gaim periodisk" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 msgid "Select Address book for Gaim buddy list" msgstr "Velg adressebok for venneliste fra Gaim" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkroniser med _vennelisten nå" @@ -15055,7 +15130,7 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:304 msgid "Convert mail text to _Unicode" msgstr "Konverter tekst i meldinger til _Unicode" @@ -15076,7 +15151,7 @@ msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -15100,15 +15175,19 @@ msgstr "Lokale kalendere" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Gir kjernefunksjoner for lokale kalendere." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 msgid "_Refresh:" msgstr "_Oppdater:" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" msgstr "_Sikker tilkobling" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +msgid "Userna_me:" +msgstr "Bruker_navn:" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP-kalendere" @@ -15323,29 +15402,29 @@ msgstr "Mappestørrelse" msgid "Exchange Settings" msgstr "Innstillinger for Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentiser" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentiseringstype" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Sj_ekk støttede typer" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" @@ -15396,67 +15475,112 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Passordet ditt vil utløpe i løpet av de neste %d dagene" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Forfatter (les, opprett)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Rettigheter for delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Rettigheter for %s" +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "Du kan også se mine private oppføringer." + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "Du er satt opp som delegat for %s" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "Deleger til" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Fjern delegat %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Kunne ikke aksessere Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Kunne ikke finne meg selv i Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Kunne ikke finne delegat %s i Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Kunne ikke fjerne delegat %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Kunne ikke oppdatere liste med delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Kan ikke legge til delegat %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Feil under lesing av liste med delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Forfatter (les, opprett)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15471,18 +15595,10 @@ msgstr "Ko_ntakter: " msgid "Delegates" msgstr "Delegater" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "Rettigheter for" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -15500,8 +15616,12 @@ msgstr "_Delegat kan se private elementer" msgid "_Inbox:" msgstr "_Innboks:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "_Sammendrag av rettigheter" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "_Oppgaver:" @@ -15720,9 +15840,21 @@ msgid "Request a _read receipt for this message" msgstr "Spør etter _lesekvittering for denne meldingen" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Send som delegat" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " msgstr "_Sensitivitet: " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "Br_uker" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Velg bruker" @@ -15882,7 +16014,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Mappen er frakoblet" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Generic error" msgstr "Vanlig feil" @@ -15931,34 +16063,38 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Endring av passord fullført." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Vennlist sjekk at navnet på Global Catalog Server er korrekt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Vennligst start Evolution på nytt for at endringene skal aktiveres" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "Velg en bruker." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Tjeneren avslo passordet fordi det er for svakt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange-kontoen vil bli deaktivert når du avslutter Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange-kontoen vil bli fjernet når du avslutter Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange-tjeneren samspiller ikke med Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -15966,7 +16102,7 @@ msgstr "" "Denne tjeneren kjører Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "støtter bare Microsoft Exchange 2000 og 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15980,53 +16116,59 @@ msgstr "" "\n" "Eller du kan ha skrevet inn feil passord." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "Prøv igjen med et annet passord." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Klarte ikke å legge til bruker i listen over tilgangskontroll:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Klarte ikke å redigere delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "Ukjent type" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Du nærmer deg den tilgjengelige kvoten for lagring av e-post på denne " "tjeneren." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Du kan ikke gjøre deg selv til din egen delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Du har overgått din kvote for lagring av e-post på denne tjeneren." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -16034,14 +16176,14 @@ msgstr "" "Din nåværende bruk er: {0} KB. Prøv å frigjøre litt plass ved å slette noen " "meldinger." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "" "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende eller motta e-post nå." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -16049,19 +16191,19 @@ msgstr "" "Din nåværende bruk er: {0} KB. Du vil ikke kunne sende e-post før du frigjør " "litt plass ved å slette noen meldinger." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "Passordet ditt har forfallt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} kan ikke legges til i listen over tilgangskontroll" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} er allerede en delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} finnes allerede på listen" @@ -16073,6 +16215,33 @@ msgstr "Abonner på annen brukers oppgaver" msgid "Check folder permissions" msgstr "Sjekk rettighetene for mappen" +#: ../plugins/face/face.c:58 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:68 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG-filer" + +#: ../plugins/face/face.c:73 +msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" +msgstr "Velg en (48x48) png med størrelse < 720 bytes" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +msgid "_Face" +msgstr "A_nsikt" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure " +"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " +"This will be used in mails that are sent further." +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Ansikt" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -16136,15 +16305,16 @@ msgstr "Installer delt mappe" msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Installering av delt mappe" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Innstillinger for uønsket e-post</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Innstillinger for uønsket e-post..." @@ -16156,10 +16326,6 @@ msgstr "<b>Liste over uønsket e-post:</b>" msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Innstillinger for uønsket e-post" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" @@ -16208,7 +16374,7 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Brukere:</b> " #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 msgid "Message" msgstr "Melding" @@ -16345,56 +16511,56 @@ msgstr "Legg til" msgid "Modify" msgstr "Endre" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 msgid "Message Status" msgstr "Meldingsstatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117 -msgid "<b>Subject</b> :" -msgstr "<b>Emne</b>:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129 -msgid "<b>From</b> :" -msgstr "<b>Fra</b>:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142 -msgid "<b>Creation date</b> :" -msgstr "<b>Dato for opprettelse</b>:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +msgid "Creation date:" +msgstr "Dato for opprettelse:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193 msgid "Delivered: " msgstr "Levert: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Opened: " msgstr "Åpnet: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Accepted: " msgstr "Godtatt: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Deleted: " msgstr "Slettet: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 msgid "Declined: " msgstr "Avslått: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 msgid "Completed: " msgstr "Fullført: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 msgid "Un-delivered: " msgstr "Ikke levert: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." msgstr "Spor status på melding..." @@ -16406,15 +16572,15 @@ msgstr "Et tillegg for å sette opp Hula-kalenderressurser." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Oppsett av konto for Hula" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 msgid "Custom Header" msgstr "Egendefinert meldingshode" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259 msgid "Custom Headers" msgstr "Egendefinerte meldingshoder" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-meldingshoder" @@ -16423,8 +16589,8 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>" msgstr "<b>Egendefinerte meldingshoder</b> " #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers </b>" -msgstr "<b>IMAP-meldingshoder </b>" +msgid "<b>IMAP Headers</b>" +msgstr "<b>IMAP-meldingshoder</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" @@ -16504,10 +16670,23 @@ msgstr "Importer til kalenderen" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Importer ICS-vedlegg til kalenderen." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:64 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "Søk etter en iPod feilet" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 +#, fuzzy msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n" -"\n" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" @@ -16533,102 +16712,102 @@ msgstr "Synkroniser til iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "En avtale i kalender «%s» er i konflikt med dette møtet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Fant avtalen i kalender «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kan ikke finne noen kalendere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kan ikke finne dette møtet i noen kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kan ikke finne denne oppgaven i noen oppgaveliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Kan ikke finne denne journaloppføringen i noen journal" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Søker etter en eksisterende versjon av denne avtalen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kunne ikke lese oppføring" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende avlysningsmelding til delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltakerstatus oppdatert" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16636,15 +16815,15 @@ msgstr "" "Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " "gyldig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16652,11 +16831,11 @@ msgstr "" "Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " "oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16666,272 +16845,312 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slett melding etter utført handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286 msgid "Conflict Search" msgstr "Søk etter konflikter" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "I dag" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "I dag %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "I dag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "I dag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "I morgen %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "I morgen %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "I morgen %l.%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "I morgen %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l.%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Vennligst svar på vegne av <b>%s</b>" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Mottatt på vegne av <b>%s</b>" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte via %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling via %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte via %s:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "" "<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " +"oppgave:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -16940,154 +17159,166 @@ msgstr "" "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt " "oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" "<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende delt notat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende delt notat:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åpne kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline" msgstr "Av_slå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Accept" msgstr "Godt_a" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 msgid "_Tentative all" msgstr "Gjør alle _tentative" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative" msgstr "_Tentativ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Accept all" msgstr "Godta _alle" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Send Information" msgstr "_Send informasjon" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Oppdater status for deltaker" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 msgid "Start time:" msgstr "Start-tid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 msgid "End time:" msgstr "Slutt-tid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Send sva_r til avsender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Send _oppdateringer til deltakere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 msgid "_Apply to all instances" msgstr "B_ruk på alle instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 msgid "_Tasks :" msgstr "_Oppgaver :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 msgid "Memos :" msgstr "Notater :" @@ -17144,17 +17375,14 @@ msgstr "" msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 #, c-format msgid "You have received %d new message in %s." -msgstr "Du har mottatt %d ny melding i %s." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 -#, c-format -msgid "You have received %d new messages in %s." -msgstr "Du har mottatt %d nye meldinger i %s." +msgid_plural "You have received %d new messages in %s." +msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding i %s." +msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger i %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 msgid "New email" msgstr "Ny e-post" @@ -17451,7 +17679,7 @@ msgstr "" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 msgid "Plugin Manager" msgstr "Tilleggshåndterer" @@ -17463,23 +17691,27 @@ msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg" msgid "_Plugins" msgstr "_Tillegg" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55 msgid "Author(s)" msgstr "Fofatter(e)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurer" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350 msgid "Plugin" msgstr "Tillegg" @@ -17897,8 +18129,16 @@ msgstr "Vis meldingstråder etter emne" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "Fall tilbake til tråding av meldinger etter e_mne" +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "F_all tilbake til tråding av meldinger etter emne" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgstr "" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -18142,44 +18382,44 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «#»." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Feil under kjøring av %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy er ikke installert." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution nettsted" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" @@ -18197,33 +18437,33 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." -#: ../shell/e-shell-window.c:820 +#: ../shell/e-shell-window.c:823 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Bytt til %s" -#: ../shell/e-shell.c:636 +#: ../shell/e-shell.c:637 msgid "Uknown system error." msgstr "Ukjent systemfeil." -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1276 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" @@ -19120,7 +19360,7 @@ msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2713 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2712 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" @@ -19195,7 +19435,7 @@ msgstr "_Flytt kontakt til..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "_Flytt mappe med kontakter til" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Ny" @@ -19409,11 +19649,11 @@ msgstr "L_ukk" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -20115,7 +20355,7 @@ msgstr "Marker _all tekst" msgid "Select all the text in a message" msgstr "Marker all tekst i meldingen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver" @@ -20681,42 +20921,46 @@ msgid "New _Window" msgstr "Nytt _vindu" #: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Side_oppsett..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Brukervalg" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / motta" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send / _Receive" msgstr "Send / _motta" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurer Pilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Vis si_delinje" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Vis _statuslinje" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Vis verk_tøylinje" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis informasjon om Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Send inn feilrapport" @@ -20724,71 +20968,71 @@ msgstr "Send inn feilrapport" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Sen_d inn feilrapport" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "Tool_bar style" msgstr "S_til for verktøylinje" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "Vis/skjul sidelinjen" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Vis/skjul statuslinjen" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Glem passord" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Skjul knapper" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons only" msgstr "Kun _ikoner" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hurtigreferanse" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ut_seende for bytter" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Alternativer for _synkronisering..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text only" msgstr "Kun _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Vindu" @@ -20903,19 +21147,19 @@ msgstr "" "tidssone.\n" "Bru høyre musknapp til å zoome ut." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definer visninger for %s" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:376 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "Definer visninger" @@ -20924,18 +21168,18 @@ msgstr "Definer visninger" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definer visninger for «%s»" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1909 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179 msgid "Instance" msgstr "Instans" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229 msgid "Save Current View" msgstr "Lagre aktiv visning" @@ -20948,16 +21192,16 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "E_rstatt eksisterende visning" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" msgstr "Lagre egendefinert visning" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "Definer visninger..." @@ -20987,11 +21231,11 @@ msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning" msgid "Create or edit views" msgstr "Opprett eller rediger visninger" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" msgstr "Factory" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 msgid "Define New View" msgstr "Definer ny visning" @@ -21054,66 +21298,66 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "Månedskalender" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3560 +#: ../widgets/text/e-text.c:3561 msgid "Fill color" msgstr "Fyllfarge" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3570 -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578 -#: ../widgets/text/e-text.c:3579 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 msgid "GDK fill color" msgstr "Fyllfarge for GDK" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3585 -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stiplet" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum width" msgstr "Minste bredde" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 msgid "Minimum Width" msgstr "Minste bredde" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" @@ -21300,11 +21544,11 @@ msgstr "Etikettkomponent" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En komponent som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpilen" @@ -21391,15 +21635,15 @@ msgstr "Synkroniser private oppføringer:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkroniser kategorier:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "Tom e-post" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "Oppdater modell" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "Kolonnebredde" @@ -21419,9 +21663,9 @@ msgstr "_Tøm" msgid "Item ID" msgstr "ID for oppføring" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3485 -#: ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3482 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -21443,25 +21687,25 @@ msgstr "Sø_k: " msgid " i_n " msgstr " _i " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "Markørrad" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "Markørkolonne" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 msgid "Sorter" msgstr "Sorterer" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 msgid "Selection Mode" msgstr "Utvalgsmodus" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 msgid "Cursor Mode" msgstr "Markørmodus" @@ -21630,43 +21874,43 @@ msgstr "_Tilgjengelige kategorier:" msgid "categories" msgstr "kategorier" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 msgid "popup list" msgstr "oppsprettliste" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383 msgid "Selected Column" msgstr "Valgt kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390 msgid "Focused Column" msgstr "Kolonne med fokus" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Unselected Column" msgstr "Ikke-valgt kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798 msgid "Strikeout Column" msgstr "Uthev kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805 msgid "Underline Column" msgstr "Understrek kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812 msgid "Bold Column" msgstr "Fet kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819 msgid "Color Column" msgstr "Farget kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge" @@ -21681,7 +21925,7 @@ msgstr "T_ilgjengelige felter:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" @@ -21692,7 +21936,7 @@ msgstr "Fjern alt" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 msgid "Descending" msgstr "Synkende" @@ -21716,7 +21960,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "V_is disse feltene i rekkefølge:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:641 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Vis felter" @@ -21755,27 +21999,27 @@ msgstr "_Viste felt..." msgid "_Sort..." msgstr "_Sorter..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:154 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(Stigende)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(Synkende)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:394 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "Ikke sortert" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:435 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:662 msgid "Available Fields" msgstr "Tilgjengelige felt" @@ -21787,21 +22031,21 @@ msgstr "_Grupper etter..." msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Vis disse feltene i rekkefølge:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1874 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1872 msgid "DnD code" msgstr "DnD-kode" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1888 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "Full Header" msgstr "Full header" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "Legg til en kolonne..." @@ -21831,577 +22075,300 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d oppføring)" msgstr[1] "%s (%d oppføringer)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Skiftende farger på rader" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horisontalt rutenett for tegning" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 ../widgets/table/e-tree.c:3311 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalt rutenett for tegning" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3317 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "Tegn fokus" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Cursor mode" msgstr "Markørmodus" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 msgid "Selection model" msgstr "Utvalgsmodell" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3310 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table.c:3305 ../widgets/table/e-tree.c:3301 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" msgstr "Lengdeterskel" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3317 ../widgets/table/e-tree.c:3330 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" msgstr "Enhetlig høyde på rad" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "Frosset" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1454 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 msgid "Customize Current View" msgstr "Tilpass aktiv visning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sorter s_tigende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sorter s_ynkende" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "_Unsort" msgstr "_Fjern sortering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By This _Field" msgstr "Grupper etter dette _feltet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Group By _Box" msgstr "Grupper etter _boks" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Remove This _Column" msgstr "Fjern denne _kolonnen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Legg til en k_olonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "A_lignment" msgstr "_Justering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "B_est Fit" msgstr "B_este tilpasning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Format Column_s..." msgstr "For_mater kolonner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "T_ilpass aktiv visning..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1538 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Sort By" msgstr "Sorter etter" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1881 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1879 msgid "Font Description" msgstr "Beskrivelse av skrift" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1902 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformasjon" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1916 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "Tre" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 msgid "Table header" msgstr "Tabellhode" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 msgid "Table model" msgstr "Modell for tabell" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 msgid "Cursor row" msgstr "Pekerrad" -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 msgid "Always search" msgstr "Alltid søk" -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 +#: ../widgets/table/e-table.c:3326 msgid "Use click to add" msgstr "Bruk klikk for å legge til" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3324 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3347 msgid "Retro Look" msgstr "Gammeldags utseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Tegn linjer og +/- utvidere." -#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 +#: ../widgets/text/e-text.c:3475 ../widgets/text/e-text.c:3476 msgid "Event Processor" msgstr "Hendelsesprosessor" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229 -#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 msgid "Use ellipsis" msgstr "Bruk ellipse" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipse" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285 -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292 -#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 +#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Break characters" msgstr "Brytingstegn" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 +#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 msgid "Max lines" msgstr "Maks antall linjer" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 ../widgets/text/e-text.c:3669 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillat linjeskift" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 ../widgets/text/e-text.c:3662 msgid "Draw borders" msgstr "Tegn kanter" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 msgid "Draw background" msgstr "Tegn bakgrunn" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 msgid "Draw button" msgstr "Tegn knapp" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Cursor position" msgstr "Markørposisjon" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 msgid "Emulate label resize" msgstr "Emuler endring av størrelse på etikett" -#: ../widgets/text/e-text.c:2725 +#: ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 msgid "Strikeout" msgstr "Uthevet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3503 ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Clip Width" msgstr "Bredde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Clip Height" msgstr "Høyde på utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536 +#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 msgid "Clip" msgstr "Utklipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543 +#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll utklippsrektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 msgid "X Offset" msgstr "X-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstand" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3590 msgid "Text width" msgstr "Tekstbredde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "Text height" msgstr "Teksthøyde" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndter sprettopp" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Aktiver" - -#~ msgid "(Untitled)" -#~ msgstr "(Uten navn)" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Rediger..." - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Organisasjon" - -#~ msgid "GTK Tree View" -#~ msgstr "GTK-trevisning" - -#~ msgid "Error loading default addressbook." -#~ msgstr "Feil under lasting av standard adressebok." - -#~ msgid "Input File" -#~ msgstr "Innfil" - -#~ msgid "No filename provided." -#~ msgstr "Ingen filnavn spesifisert." - -#~ msgid "Add Calendar" -#~ msgstr "Legg til kalender" - -#~ msgid "Add Task List" -#~ msgstr "Legg til oppgaveliste" - -#~ msgid "_Add Calendar" -#~ msgstr "_Legg til kalender" - -#~ msgid "_Add Task List" -#~ msgstr "_Legg til oppgaveliste" - -#~ msgid "Add New Calendar" -#~ msgstr "Legg til ny kalender" - -#~ msgid "Calendar Group" -#~ msgstr "Kalendergruppe" - -#~ msgid "Calendar Location" -#~ msgstr "Kalenderlokasjon" - -#~ msgid "Calendar Name" -#~ msgstr "Kalendernavn" - -#~ msgid "<b>Task List Options</b>" -#~ msgstr "<b>Alternativer for oppgaveliste</b>" - -#~ msgid "Add New Task List" -#~ msgstr "Legg til ny oppgaveliste" - -#~ msgid "Task List Group" -#~ msgstr "Oppgavelistegruppe" - -#~ msgid "Task List Name" -#~ msgstr "Navn på oppgaveliste" - -#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -#~ msgstr "<b>Ledig/opptatt-k_alendere</b>" - -#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -#~ msgstr "<b>Publiseringsfrekvens</b>" - -#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>" -#~ msgstr "<b>_Lokasjon for publisering</b>" - -#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for publisering av ledig/opptatt-tid" - -#~ msgid "_Daily" -#~ msgstr "_Daglig" - -#~ msgid "_Manual" -#~ msgstr "_Manuell" - -#~ msgid "_Weekly" -#~ msgstr "_Ukentlig" - -#~ msgid "Enter the password for %s" -#~ msgstr "Oppgi passord for %s" - -#~ msgid "%.0fK" -#~ msgstr "%.0fK" - -#~ msgid "%.0fM" -#~ msgstr "%.0fM" - -#~ msgid "%.0fG" -#~ msgstr "%.0fG" - -#~ msgid "No, Do not Change Status" -#~ msgstr "Nei, ikke endre status" - -#~ msgid "<b>Receiving Email</b>" -#~ msgstr "<b>Innkommende e-post</b>" - -#~ msgid "<b>Sending Email:</b>" -#~ msgstr "<b>Utgående e-post:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a " -#~ "read receipt when a message you\n" -#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone " -#~ "requests a receipt from you.</small>" -#~ msgstr "" -#~ "<small>Her kan du velge om du vil motta meldinger via en lesekvittering " -#~ "når en melding du\n" -#~ "har sendt blir lest, og oppgi hva Evolution skal gjøre når noen ber om en " -#~ "kvittering ra deg.</small>" - -#~ msgid "Always send back a read receipt" -#~ msgstr "Alltid send en lesekvittering tilbake" - -#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -#~ msgstr "Spør meg om jeg vil sende en kvittering tilbake" - -#~ msgid "Never send back a read receipt" -#~ msgstr "Aldri send en kvittering tilbake" - -#~ msgid "Read Receipts" -#~ msgstr "Lesekvittering" - -#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send" -#~ msgstr "Spør etter lesekvittering for alle meldinger jeg sender" - -#~ msgid "" -#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -#~ msgstr "" -#~ "Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig" - -#~ msgid "" -#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should " -#~ "Evolution do?" -#~ msgstr "" -#~ "Hva skal Evolution gjøre når du mottar en e-post med en forespørsel om " -#~ "lesekvittering?" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orientering for trauet." - -#~ msgid "Retrieving Message" -#~ msgstr "Henter melding" - -#~ msgid "Priority Filter \"%s\"" -#~ msgstr "Prioritetsfilter: «%s»" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n" -#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n" -#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -#~ "accordingly.\n" -#~ "\n" -#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n" -#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -#~ "everything still works as intended." -#~ msgstr "" -#~ "Noen av dine filtre fra Netscape er basert på\n" -#~ "e-postprioritet, hvilket ikke brukes i Evolution.\n" -#~ "Evolution gir i stedet poengsummer i området\n" -#~ "-3 til 3 og disse kan gis til meldinger for å filtrere\n" -#~ "på dem.\n" -#~ "\n" -#~ "For å hjelpe med overgangen er det opprettet et sett med filtre\n" -#~ "kalt «Prioritetsfiltre», som konverterer e-postprioriteter fra\n" -#~ "Netscape til poengsummer for bruk med Evolution og filtre som\n" -#~ "påvirkes av dette endres til å bruke poengsummer i stedet.\n" -#~ "Sjekk de importerte filtrene for å forsikre deg om at alt\n" -#~ "fungerer som det skal." - -#~ msgid "" -#~ "Some of your Netscape email filters use\n" -#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n" -#~ "These filters will be dropped." -#~ msgstr "" -#~ "Noen av dine e-postfiltre fra Netscape bruker\n" -#~ "funksjonen «Ignorer tråd» eller «Overvåk tråd»\n" -#~ "og denne er ikke støttet i Evolution.\n" -#~ "Disse filtrene vil utelates." - -#~ msgid "" -#~ "Some of your Netscape email filters test the\n" -#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n" -#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n" -#~ "were modified to test whether that string is or is not\n" -#~ "contained in the message body." -#~ msgstr "" -#~ "Noen av dine Netscape e-postfiltre sjekker\n" -#~ "om meldingskroppen er lik en gitt streng. Dette\n" -#~ "er ikke støttet i Evolution. Disse filtrene ble\n" -#~ "endret slik at de sjekker om strengen finnes i\n" -#~ "meldingskroppen eller ikke." - -#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -#~ msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" - -#~ msgid "Importing Netscape data" -#~ msgstr "Importerer data fra Netscape" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Innstillinger" - -#~ msgid "Mail Filters" -#~ msgstr "E-post filtre" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution har funnet Netscape e-post filer.\n" -#~ "Vil du importere dem til Evolution?" - -#~ msgid "No output directory!" -#~ msgstr "Ingen mappe for utdata" - -#~ msgid "" -#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has " -#~ "been correctly set up and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Fant ikke mappe det skal skrives til på iPod! Vennligst sjekk at iPod'en " -#~ "er korrekt satt opp og prøv igjen." - -#~ msgid "Could not export data!" -#~ msgstr "Kunne ikke eksportere data" - -#~ msgid "Exporting data failed." -#~ msgstr "Feil under eksport av data." - -#~ msgid "Could not open addressbook!" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne adressebok" - -#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -#~ msgstr "Kunne ikke åpne Evolution adressebok for å eksportere data." - -#~ msgid "Could not open calendar/todo!" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne kalender/oppgaveliste" - -#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke åpne Evolution kalender/oppgaveliste for å eksportere data." - -#~ msgid "New mail notify" -#~ msgstr "Varsle ny e-post" - -#~ msgid "An attachment to add." -#~ msgstr "Et vedlegg som skal legges til." - -#~ msgid "Content type of the attachment." -#~ msgstr "Innholdstype for vedlegget." - -#~ msgid "The filename to display in the mail." -#~ msgstr "Filnavnet som skal vises i meldingen." - -#~ msgid "Description of the attachment." -#~ msgstr "Beskrivelse av vedlegget." - -#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -#~ msgstr "Merk vedlegg for visning i meldingen som forvalg." - -#~ msgid "Minicard Test" -#~ msgstr "Minikort test" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#~ msgid "This should test the minicard canvas item" -#~ msgstr "Testprogram for minicard canvas-oppføring" |