diff options
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1331 |
1 files changed, 544 insertions, 787 deletions
@@ -5,13 +5,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-28 21:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-19 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-29 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-29 01:13+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" @@ -19,9 +19,8 @@ msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#, fuzzy msgid "Could not load addressbook" -msgstr "%s yüklenemedi: %s" +msgstr "Adres defteri yüklenemedi" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 @@ -29,14 +28,12 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Pilot adres uygulama defteri okunamadı" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocompletion" -msgstr "Otomatik Tamamlama Dizini" +msgstr "Otomatik Tamamlama" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Sertifikalar" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -94,9 +91,8 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:211 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "New Addressbook" -msgstr "Adres Defteri" +msgstr "Yeni Adres Defteri" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 msgid "Properties..." @@ -114,14 +110,12 @@ msgstr "Sil" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 #: calendar/gui/calendar-component.c:435 calendar/gui/tasks-component.c:416 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "_Yeniden adlandır" +msgstr "Yeniden adlandır" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:285 -#, fuzzy msgid "New Contact" -msgstr "Yeni Bağlantı:" +msgstr "Yeni Bağlantı" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:286 msgid "_Contact" @@ -136,9 +130,8 @@ msgid "New Contact List" msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:293 -#, fuzzy msgid "Contact _List" -msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi" +msgstr "B_ağlantı Listesi" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:294 msgid "Create a new contact list" @@ -147,7 +140,7 @@ msgstr "Yeni bir bağlantı listesi yarat" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:443 #: calendar/gui/calendar-component.c:831 calendar/gui/tasks-component.c:772 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "Bu Bilgisayarda" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:453 @@ -168,15 +161,14 @@ msgstr "İş" #. Create the LDAP source group #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:468 -#, fuzzy msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP Sunucusu" +msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" #. FIXME: parent #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244 #, fuzzy msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s" +msgstr "Haber grubu sunucusu için dizin açılamadı: %s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416 msgid "Failed to connect to LDAP server" @@ -293,9 +285,8 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s%s için parolayı girin (kullanıcı: %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030 -#, fuzzy msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "Takvimin gösterecek olduğu URI" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -365,9 +356,8 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Addressbook Creation Assistant" -msgstr "LDAP Yapılandırma Sihirbazı" +msgstr "Adres Defteri Oluşturma Sihirbazı" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" @@ -383,17 +373,15 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonim" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." msgstr "" -"Tebrikler, LDAP sunucusunu başarıyla ayarladınız. Bu dizine \n" -"bağlantı kurmaya hazırsınız.\n" +"Tebrikler, bu adres defterini başarıyla ayarladınız. Bu dizine \n" "\n" -"Lütfen girdiğiniz bilgileri tamamlamak için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." +"Lütfen girdiğiniz bilgileri tamamlamak için \"Bitir\" düğmesine tıklayın." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Connecting" @@ -431,9 +419,8 @@ msgid "General" msgstr "Genel" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Group:" -msgstr "Grup" +msgstr "Grup:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:78 @@ -530,22 +517,19 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "" +msgstr "1. Adım: Dizin Özellikleri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "1. Adım: Sunucu Bilgisi" +msgstr "2. Adım: Sunucu Bilgisi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "2. Adım: Sunucuya Bağlantı Kuruluyor" +msgstr "3. Adım: Sunucuya Bağlantı" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "3. Adım: Dizin Aranıyor" +msgstr "4. Adım: Dizin Arama" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" @@ -673,15 +657,13 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "Ne zaman mümkünse" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "" "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " "is to provide its name and your\n" "log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " "of this information." msgstr "" -"Bir LDAP sunucuyu tanımlarken ilk gerekecek bilgi bu sunucunun adı ve " -"sizin \n" +"Bir LDAP sunucuyu tanımlarken ilk gerekecek bilgi bu sunucunun adı ve sizin \n" "giriş bilgilerinizdir. Lütfen bu konuda emin değilseniz sistem yöneticinize " "danışın." @@ -836,9 +818,8 @@ msgid "A_ssistant's name:" msgstr "_Sekreterinin adı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Addressbook:" -msgstr "Adres Defteri" +msgstr "Adres Defteri:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Anni_versary:" @@ -849,9 +830,8 @@ msgid "Birthda_y:" msgstr "_Doğum günü:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Blog address:" -msgstr "E-posta adresi:" +msgstr "Blog adresi:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Business fa_x:" @@ -1937,9 +1917,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#, fuzzy msgid "Source Book" -msgstr "Kaynak" +msgstr "Kaynak Kitabı" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 msgid "Target Book" @@ -1953,9 +1932,8 @@ msgid "Contact" msgstr "Bağlantı" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 -#, fuzzy msgid "Is New Contact" -msgstr "Yeni Bağlantı" +msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 msgid "Writable Fields" @@ -2213,19 +2191,17 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş Arama" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy msgid "No contacts" -msgstr "Bağlantıları Göster" +msgstr "Bağlantı yok" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy msgid "1 contact" -msgstr "Bağlantı" +msgstr "1 bağlantı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contacts" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "%d bağlantı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 @@ -2466,9 +2442,8 @@ msgid "Home Phone 2" msgstr "2. Ev Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#, fuzzy msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "ISDN Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 #, fuzzy @@ -2544,9 +2519,8 @@ msgid "Title" msgstr "Sıfat" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#, fuzzy msgid "Unit" -msgstr "Unst" +msgstr "Birim" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Web Site" @@ -2631,24 +2605,21 @@ msgstr "Mayport" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#, fuzzy msgid "List Members" -msgstr "Üyeler" +msgstr "Liste Üyeleri" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -#, fuzzy msgid "Job Title" -msgstr "_Meslek tanımı:" +msgstr "Meslek Tanımı" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 msgid "Home Address" msgstr "Ev Adresi" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 -#, fuzzy msgid "Work Address" -msgstr "Ev Adresi" +msgstr "Çalışma Adresi" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 msgid "Other Address" @@ -2656,15 +2627,13 @@ msgstr "Diğer Adres" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -#, fuzzy msgid "Home page" -msgstr "Ev Faksı" +msgstr "Web sayfası" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 -#, fuzzy msgid "Blog" -msgstr "Bologna" +msgstr "Blog" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 msgid "Success" @@ -2687,9 +2656,8 @@ msgid "Permission denied" msgstr "İzin yok" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 -#, fuzzy msgid "Contact not found" -msgstr "Kart bulunamadı" +msgstr "Bağlantı bulunamadı" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #, fuzzy @@ -2745,18 +2713,16 @@ msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 -#, fuzzy msgid "Error adding contact" -msgstr "Kart eklenirken hata oluştu" +msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "Error modifying list" msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -#, fuzzy msgid "Error modifying contact" -msgstr "Kartlar düzenlenirken bir hata oluştu" +msgstr "Bağlantı düzenlenirken bir hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "Error removing list" @@ -2764,9 +2730,8 @@ msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 -#, fuzzy msgid "Error removing contact" -msgstr "Kartı silerken bir hata oluştu" +msgstr "Bağlantıyı silerken bir hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 #, fuzzy, c-format @@ -3623,7 +3588,6 @@ msgid "M_eeting" msgstr "_Toplantı" #: calendar/gui/calendar-component.c:624 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Yeni bir toplantı isteği oluştur" @@ -3637,9 +3601,8 @@ msgid "All _Day Appointment" msgstr "_Tüm Gün Randevusu" #: calendar/gui/calendar-component.c:631 -#, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Yeni bir randevu oluştur" +msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" #: calendar/gui/calendar-component.c:636 #, fuzzy @@ -3763,14 +3726,12 @@ msgid " " msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm Action</b>" -msgstr "Takvim bilgisi" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm Email</b>" -msgstr "<b>Gönderilen İletiler</b>" +msgstr "<b>Alarm E-postası</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 #, fuzzy @@ -3778,9 +3739,8 @@ msgid "<b>Alarm Repeat</b>" msgstr "Alarm Tekrarı" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm Sound</b>" -msgstr "Takvim bilgisi" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 #, fuzzy @@ -3931,7 +3891,7 @@ msgstr "<b>Başlangıç:</b> " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "Takvim bilgisi" +msgstr "Görev Listesi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #, fuzzy @@ -4271,9 +4231,8 @@ msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 -#, fuzzy msgid "Select destination source" -msgstr "Bu veriyi almak için hedef dizin seçin" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format @@ -4630,7 +4589,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 #, fuzzy msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s" +msgstr "Bileşen düzenleyici mimarisi oluşturulamadı." #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 #, fuzzy @@ -4649,24 +4608,20 @@ msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "Takvim bilgisi" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Calendar" -msgstr "Yeni Kaledonya" +msgstr "Yeni Takvim Ekle" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Calendar Group" -msgstr "iCalendar Hatası" +msgstr "Takvim Grubu" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendar Location" -msgstr "Takvim bilgisi" +msgstr "Takvim Konumu" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Calendar Name" -msgstr "Takvim" +msgstr "Takvim Adı" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 #, fuzzy @@ -4674,24 +4629,20 @@ msgid "Could not create directory for new task list" msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "Takvim bilgisi" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Task List" -msgstr "Görev Listesi" +msgstr "Yeni Görev Listesi Ekle" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Task List Group" -msgstr "Görev Listesi" +msgstr "Görev Listesi Grubu" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Task List Name" -msgstr "Görev Listesi" +msgstr "Görev Listesi Adı" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" @@ -4772,9 +4723,8 @@ msgid "occurrences" msgstr "tekrarlar" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 -#, fuzzy msgid "Date/Time" -msgstr "Tarih/Zaman:" +msgstr "Tarih/Zaman" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #, fuzzy @@ -4882,9 +4832,9 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% _Complete" -msgstr "Biten %" +msgstr "_Biten %" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #, fuzzy @@ -4892,9 +4842,8 @@ msgid "<b>Progress</b>" msgstr "İşlem" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Web Page</b>" -msgstr "<b>Gönderilen İletiler</b>" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 @@ -4943,9 +4892,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Date Completed:" -msgstr "Tamamlama Tarihi:" +msgstr "T_amamlama Tarihi:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Priority:" @@ -4983,9 +4931,8 @@ msgid "Con_fidential" msgstr "_Gizli" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "_Dizin:" +msgstr "Dizin:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt Date:" @@ -5110,9 +5057,8 @@ msgstr "Sınıflandırma" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "Açıklama" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 @@ -5130,9 +5076,8 @@ msgid "color" msgstr "rengi ile tanımla" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#, fuzzy msgid "component" -msgstr "Randevu" +msgstr "bileşen" #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:441 msgid "Free" @@ -5355,9 +5300,8 @@ msgid "100%" msgstr "%100" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 -#, fuzzy msgid "Open _Web Page" -msgstr "İ_letiyi Aç " +msgstr "W_eb Sayfasını Aç" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 msgid "_Assign Task" @@ -5608,9 +5552,8 @@ msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" #: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:421 -#, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Girişimli" +msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 @@ -5648,9 +5591,8 @@ msgid "Accept" msgstr "Onayla" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 -#, fuzzy msgid "Tentatively accept" -msgstr "Girişimli" +msgstr "Geçici olarak kabul et" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" @@ -6122,26 +6064,22 @@ msgid "Meeting _end time:" msgstr "Toplantı _bitiş saati:" #: calendar/gui/e-tasks.c:181 -#, fuzzy msgid "Start Date:" -msgstr "_Başlangıç Tarihi:" +msgstr "Başlangıç Tarihi:" #: calendar/gui/e-tasks.c:197 -#, fuzzy msgid "Due Date:" -msgstr "_Tarihe Göre:" +msgstr "Son tarih:" #. write priority #: calendar/gui/e-tasks.c:225 -#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "Ö_ncelik:" +msgstr "Öncelik:" #. URL #: calendar/gui/e-tasks.c:281 -#, fuzzy msgid "Web Page:" -msgstr "Sayfa" +msgstr "Web Sayfası:" #: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 #, c-format @@ -6195,9 +6133,9 @@ msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "`%s' açmak için gereken yöntem desteklenmiyor" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding %s" -msgstr "\"%s\" gönderiliyor" +msgstr "%s ekleniyor" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1999 #, c-format @@ -6589,19 +6527,16 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Yeni bir görev oluştur" #: calendar/gui/tasks-component.c:594 -#, fuzzy msgid "New task list" -msgstr "Görev Listesi" +msgstr "Yeni görev listesi" #: calendar/gui/tasks-component.c:595 -#, fuzzy msgid "_Task List" -msgstr "Görev Listesi" +msgstr "_Görev Listesi" #: calendar/gui/tasks-component.c:596 -#, fuzzy msgid "Create a new task list" -msgstr "Yeni bir görev oluştur" +msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" #: calendar/gui/tasks-component.c:663 #, c-format @@ -11280,73 +11215,67 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy msgid "1 second ago" -msgstr "1 saniye" +msgstr "1 saniye önce" #: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d saniye" +msgstr "%d saniye önce" #: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy msgid "1 minute ago" -msgstr "1 dakika" +msgstr "1 dakika önce" #: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d dakika" +msgstr "%d dakika önce" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy msgid "1 hour ago" -msgstr "1 saat" +msgstr "1 saat önce" #: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hours ago" -msgstr "%d saat" +msgstr "%d saat önce" #: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy msgid "1 day ago" -msgstr "1 gün" +msgstr "1 gün önce" #: filter/filter-datespec.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d days ago" -msgstr "%d %s önce" +msgstr "%d gün önce" #: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy msgid "1 week ago" -msgstr "1 hafta" +msgstr "1 hafta önce" #: filter/filter-datespec.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d hafta" +msgstr "%d hafta önce" #: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy msgid "1 month ago" -msgstr "ay" +msgstr "1 ay önce" #: filter/filter-datespec.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d months ago" -msgstr "%d %s önce" +msgstr "%d ay önce" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d years ago" -msgstr "%d %s önce" +msgstr "%d yıl önce" #: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." @@ -12336,9 +12265,8 @@ msgstr "" "Bu ileti dijital olarak imzalanmış, fakat güvenli olduğu kanıtlanmamıştır." #: mail/em-format-html-display.c:604 mail/em-format-html.c:565 -#, fuzzy msgid "Valid signature" -msgstr "İmzayi düzenle" +msgstr "Geçerli imza" #: mail/em-format-html-display.c:604 msgid "" @@ -12347,9 +12275,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:605 mail/em-format-html.c:566 -#, fuzzy msgid "Invalid signature" -msgstr "İmzayi düzenle" +msgstr "Geçersiz imza" #: mail/em-format-html-display.c:605 msgid "" @@ -12368,9 +12295,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:612 mail/em-format-html.c:573 -#, fuzzy msgid "Unencrypted" -msgstr "Kesintiye uğradı" +msgstr "Şifrelenmemiş" #: mail/em-format-html-display.c:612 msgid "" @@ -12390,9 +12316,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:614 mail/em-format-html.c:575 -#, fuzzy msgid "Encrypted" -msgstr "PGP Şifre" +msgstr "Şifrelenmiş" #: mail/em-format-html-display.c:614 msgid "" @@ -12412,9 +12337,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:699 -#, fuzzy msgid "_View Certificate" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" #: mail/em-format-html-display.c:704 #, fuzzy @@ -12443,9 +12367,8 @@ msgid "_View Inline" msgstr "İzle" #: mail/em-format-html-display.c:1008 -#, fuzzy msgid "_Hide" -msgstr "Gizle" +msgstr "_Gizle" #: mail/em-format-html-print.c:99 #, c-format @@ -12560,9 +12483,8 @@ msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "" #: mail/em-migrate.c:120 -#, fuzzy msgid "Migrating..." -msgstr "Bekleniyor..." +msgstr "Geçiş yapılıyor..." #: mail/em-migrate.c:128 msgid "" @@ -12573,14 +12495,14 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/em-migrate.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" +msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:" #: mail/em-migrate.c:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to migrate `%s': %s" -msgstr "%s önbelleğe atılamadı: %s" +msgstr "'%s' geçiş yapılamadı: %s" #: mail/em-migrate.c:801 mail/em-migrate.c:818 #, fuzzy, c-format @@ -12606,14 +12528,12 @@ msgid "Set as _Background" msgstr "" #: mail/em-popup.c:715 -#, fuzzy msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Gönderene Cevapla" +msgstr "_Gönderene cevapla" #: mail/em-popup.c:763 -#, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" +msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" #: mail/em-popup.c:764 #, fuzzy @@ -12621,9 +12541,8 @@ msgid "Se_nd message to..." msgstr "İletiyi _listeye gönder..." #: mail/em-popup.c:765 -#, fuzzy msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Adres Defterine Ekle" +msgstr "Adres Defterine Ek_le" #: mail/em-popup.c:871 #, c-format @@ -12720,9 +12639,8 @@ msgid "Save Message..." msgstr "İletiyi Farklı Kaydet..." #: mail/em-utils.c:1524 -#, fuzzy msgid "Add address" -msgstr "Addres" +msgstr "Adres ekle" #: mail/em-utils.c:2314 #, fuzzy, c-format @@ -13714,9 +13632,8 @@ msgid "Format messages in _HTML" msgstr "İ_letileri HTML biçimle" #: mail/mail-config.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "H_eaders" -msgstr "Üstbilgi" +msgstr "_Başlıklar" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Highlight _quotations with" @@ -13894,7 +13811,7 @@ msgstr "Su_nucu Türü: " #: mail/mail-config.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı" +msgstr "_Sertifika No:" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Specify _filename:" @@ -14084,9 +14001,8 @@ msgid "_Script:" msgstr "_Betik:" #: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Select..." -msgstr "Sil..." +msgstr "_Seç..." #: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Sending Mail" @@ -14333,19 +14249,16 @@ msgid "Search" msgstr "Ara" #: mail/mail-security.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Digital Signature" -msgstr "İmzayi düzenle" +msgstr "Sayısal İmza" #: mail/mail-security.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Encryption" -msgstr "İstisnalar" +msgstr "Şifreleme" #: mail/mail-security.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Security Information" -msgstr "Hesap Bilgisi" +msgstr "Güvenlik bilgisi" #: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." @@ -14371,9 +14284,8 @@ msgid "Send & Receive Mail" msgstr "İletileri Al ve Gönder" #: mail/mail-send-recv.c:307 -#, fuzzy msgid "Cancel _All" -msgstr "Hepsini İptal Et" +msgstr "Hepsini İptal _Et" #: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." @@ -14449,9 +14361,9 @@ msgid "Forwarded message" msgstr "Yönlendirilmiş ileti" #: mail/mail-tools.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "%s dizini açılıyor" +msgstr "Geçersiz dizin:'%s'" #: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format @@ -14619,9 +14531,8 @@ msgid "Reply to All" msgstr "Herkese cevapla" #: mail/message-tag-followup.c:71 -#, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Önizleme" +msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" @@ -14648,19 +14559,16 @@ msgid "_Flag:" msgstr "_Bayraklar:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Üyelikleri Düzenle" +msgstr "Dizin Üyelikleri" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "Seçilen:" +msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "S_erver:" -msgstr "_her" +msgstr "S_unucu:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "_Subscribe" @@ -14671,14 +14579,12 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "Ü_yelikten çık" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution kabuğu." +msgstr "Evolution Kabuğu" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "480" -msgstr "380" +msgstr "480" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -15798,7 +15704,7 @@ msgstr "Sertifika Otoritesi Güvenilir Değil" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Certificate details" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Sertifika geçersiz" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 #, fuzzy @@ -15956,41 +15862,36 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:585 -#, fuzzy msgid "C" -msgstr " C" +msgstr "C" #: smime/lib/e-cert.c:588 -#, fuzzy msgid "CN" -msgstr "K" +msgstr "CN" #: smime/lib/e-cert.c:591 msgid "OU" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:594 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "Tamam" +msgstr "O" #: smime/lib/e-cert.c:597 msgid "L" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:600 -#, fuzzy msgid "DN" -msgstr "K" +msgstr "DN" #: smime/lib/e-cert.c:603 msgid "DC" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:606 -#, fuzzy msgid "ST" -msgstr "SMTP" +msgstr "ST" #: smime/lib/e-cert.c:609 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" @@ -15999,12 +15900,11 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:612 #, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Sertifika reddedildi" #: smime/lib/e-cert.c:615 -#, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:618 #, fuzzy @@ -16090,7 +15990,7 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:829 #, fuzzy msgid "Certificate Signer" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Sertifika imza hatası" #: smime/lib/e-cert.c:833 msgid "CRL Signer" @@ -17470,7 +17370,7 @@ msgstr "Evolution ayarlarını değiştir" #: ui/evolution.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new window" -msgstr "Yeni bir toplantı isteği oluştur" +msgstr "Yeni bir dizin yarat" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "E_xit" @@ -17551,9 +17451,8 @@ msgid "_Send / Receive" msgstr "_Gönder / Al" #: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Window" -msgstr "Ş_imdi Bul" +msgstr "_Pencere" #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" @@ -17615,19 +17514,16 @@ msgid "By Se_nder" msgstr "Gönderene Göre" #: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "By Su_bject" -msgstr "Konuya Göre" +msgstr "Konuy_a Göre" #: views/mail/galview.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "İzleme Bayrağına Göre" +msgstr "İzleme Bayrağına Gö_re" #: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "_Messages" -msgstr "İletiler" +msgstr "İ_letiler" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Category" @@ -17837,366 +17733,12 @@ msgid "Text" msgstr "Metin" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -#, fuzzy msgid "Find _Now" -msgstr "Şimdi Bul" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Temel" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Zaman" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Ö_zet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Web Page:" -#~ msgstr "W_eb sayfası adresi:" - -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Takvim Dizinini Seçin" - -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Görevler Dizinini Seçin" - -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "%s için alarm ekleniyor" - -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Dizin Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Calendar" -#~ msgstr "Yeni Kaledonya" - -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "İletiyi _Yönlendir" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Hesap Adı:" - -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "Sunucu Adı" - -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "(Evolution'un bu sürümünde LDAP desteklenmiyor)" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Diğer Bağlantılar" - -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "LDAP dizin servislerine erişimi buradan yapılandırın" - -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Dizin Servisleri" - -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Evolution Adres Defteri LDAP Yapılandırma Sistemi" - -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP Sunucusu Ekle" - -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "4. Adım: Görüntülenecek İsim" - -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Bağlantıyı burada bul:" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Bağlantı eklemek buraya tıklayın *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "İşyeri Adresi" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Bölüm" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "Web Sayfası" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Uzmanlık alanı" - -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY" - -#~ msgid "Opening tasks at %s" -#~ msgstr "%s tarihinde görevler açılıyor" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Yine de gönderilsin mi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "Dizin _adı:" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ileti dijital olarak imzalanmıştır ve güvenlidir. Daha fazla bilgi " -#~ "için kilit simgesi üzerine tıklayın." - -#, fuzzy -#~ msgid "No signature present" -#~ msgstr "HTML imza dosyası:" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Bağlanıyor..." - -#~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "Bu dizinde ileti bulunamaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open source folder: %s" -#~ msgstr "Paylaşımlı dizin açılamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "Bu veriyi almak için hedef dizin seçin" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Dizin aktarılamadı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Dizin Ekle" - -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Taslaklar" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Giden" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Gönderilen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' sırasında hata:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "\"%s\" senkronize ediliyor (%d / %d) ..." - -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(dizin gösterilmiyor)" - -#~ msgid "%s (%d)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Hiçbiri)" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Hata yok" - -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Aynı isimli bir dizin zaten var" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Belirtilen dizin türü geçerli değildir" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "G/Ç hatası" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Dizin yaratmak için gerekli disk alanı yok" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "Dizin boş değil" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Fonksiyon desteklenmiyor" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "İşlem desteklenmiyor" - -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "Bu kayıtta belirtilen tip desteklenmiyor" - -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "Belirtilen dizin düzenlenemedi ya da silinemedi" - -#~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "Bu isimde bir dizin yaratılamadı" - -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Denetim kutusu" - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "CORBA hatası" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Geçersiz argüman" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Bunun bir sahibi zaten var" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Sahibi yok" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Desteklenmeyen tür" - -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Desteklenmeyen şema" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Desteklenmeyen işlem" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "İç hata" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Bulunur" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Geçersiz URI" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Alt dizinler" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Hiç boş alan kalmadı" - -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Test türü" - -#~ msgid "Evolution Test Component" -#~ msgstr "Evolution Test Bileşeni" - -#, fuzzy -#~ msgid "import" -#~ msgstr "Aktar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Yeni _Randevu" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "Yeni Toplantı" - -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Yeni _Görev" - -#~ msgid "Evolution _Window" -#~ msgstr "Evolution _Penceresi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "Evolution _Penceresi" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Aç/kapat" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Temizle" - -#, fuzzy -#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "Şimdiki e-posta işlemini iptal et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address List" -#~ msgstr "Addres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Address Etiketi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "Address Etiketi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "Address Etiketi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email List" -#~ msgstr "E-posta adresi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "3. E-posta Adresi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "HTML ister" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jabber Id List" -#~ msgstr "İsimsiz Liste" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "Yeni Liste" - -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "Bölüm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "Porto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Kategori Listesi" - -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "Takvim URI" - -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "Boş/Meşgul URL" - -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "ICS Takvimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "Eş" - -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Doğum Günü" - -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Yıldönümü" - -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Liste Adresleri" +msgstr "Ş_imdi Bul" #~ msgid "Evolution LDIF importer" #~ msgstr "Evolution LDIF alıcısı" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer factory" -#~ msgstr "Evolution LDIF alıcısı" - #~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" #~ msgstr "LDAP Veri Aktarım Biçim (.ldif)" @@ -18209,179 +17751,6 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" #~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Aranıyor..." - -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "DN kullanılıyor" - -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "E-posta Adresi Kullanarak" - -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP sunucuya kart ekleniyor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart siliniyor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart düzenleniyor..." - -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..." - -#~ msgid "Error performing search" -#~ msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "Depo çevrimdışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "Öğe bulunamadı\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid object" -#~ msgstr "Geçersiz argüman" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "EBook yüklenmedi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "İşlem iptal edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not cancel operation" -#~ msgstr "İşlemi İ_ptal Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız." - -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Başlıksız toplantı" - -#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -#~ msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi. Hatalı URI." - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "make-time için birinci argüman bir dizi olmalıdır." - -#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "make-time 1. argümanı ISO 8601 tarih/saat bilgisi olmalıdır" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "time-add-day 2 argüman istiyor" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "time-add-day 2. argümanı bir sayı istiyor" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-end bir argüman istiyor" - -#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "get-vtype hiç argüman istemiyor" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "ocrur-in-time-range? iki argüman istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "contains? iki argüman istiyor" - -#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" - -#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "contains? ikinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" -#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "contains? ikinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "B_u hesabı kullanırken giden iletileri her zaman imzala" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Sayısal Numaralar..." - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Sayısal Numarayı Al..." - -#~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "_Sertifika No:" - -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel/LDAP arayüzü" - -#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" -#~ msgstr "Evolution Takvim yerel dosya arkayüzü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel/LDAP arayüzü" - #~ msgid "Primary" #~ msgstr "İlk" @@ -18421,15 +17790,27 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Home 2" #~ msgstr "2. ev" +#~ msgid "ISDN" +#~ msgstr "ISDN" + +#~ msgid "TTY" +#~ msgstr "TTY" + #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url" +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Bölüm" + #~ msgid "Dep" #~ msgstr "Böl" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Ofis" +#~ msgid "Profession" +#~ msgstr "Uzmanlık alanı" + #~ msgid "Prof" #~ msgstr "Prof" @@ -18442,9 +17823,15 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Nick" #~ msgstr "Lakap" +#~ msgid "Calendar URI" +#~ msgstr "Takvim URI" + #~ msgid "CALUri" #~ msgstr "CALUri" +#~ msgid "Free-busy URL" +#~ msgstr "Web Sayfası" + #~ msgid "FBUrl" #~ msgstr "FBUrl" @@ -18454,24 +17841,48 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "icsCalendar" #~ msgstr "icsCalendar" +#~ msgid "Anniversary" +#~ msgstr "Yıldönümü" + #~ msgid "Anniv" #~ msgstr "Yıldön" +#~ msgid "Birth Date" +#~ msgstr "Doğum Günü" + #~ msgid "ECard" #~ msgstr "ECard" #~ msgid "%x" #~ msgstr "%x" +#~ msgid "Address Label" +#~ msgstr "Address Etiketi" + #~ msgid "Birth date" #~ msgstr "Doğum tarihi" +#~ msgid "Free/Busy URL" +#~ msgstr "Boş/Meşgul URL" + +#~ msgid "ICS Calendar" +#~ msgstr "ICS Takvimi" + #~ msgid "Related Contacts" #~ msgstr "Seçilen Bağlantılar" +#~ msgid "Category List" +#~ msgstr "Kategori Listesi" + +#~ msgid "Wants HTML" +#~ msgstr "HTML ister" + #~ msgid "Wants HTML set" #~ msgstr "HTML kümesi ister" +#~ msgid "List Show Addresses" +#~ msgstr "Liste Adresleri" + #~ msgid "Arbitrary" #~ msgstr "Rastgele" @@ -18481,9 +17892,48 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Use Score" #~ msgstr "Kullanım Puanı" +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Aranıyor..." + +#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" +#~ msgstr "DN kullanılıyor" + +#~ msgid "Using Email Address" +#~ msgstr "E-posta Adresi Kullanarak" + +#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." +#~ msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..." + +#~ msgid "Adding card to LDAP server..." +#~ msgstr "LDAP sunucuya kart ekleniyor..." + +#~ msgid "Removing card from LDAP server..." +#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart siliniyor..." + +#~ msgid "Modifying card from LDAP server..." +#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart düzenleniyor..." + +#~ msgid "Receiving LDAP search results..." +#~ msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..." + +#~ msgid "Error performing search" +#~ msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu" + #~ msgid "Cursor could not be loaded\n" #~ msgstr "İmleç yüklenemedi\n" +#~ msgid "EBook not loaded\n" +#~ msgstr "EBook yüklenmedi\n" + +#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +#~ msgstr "LDAP dizin servislerine erişimi buradan yapılandırın" + +#~ msgid "Directory Servers" +#~ msgstr "Dizin Servisleri" + +#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +#~ msgstr "Evolution Adres Defteri LDAP Yapılandırma Sistemi" + #~ msgid "Folder containing contact information" #~ msgstr "Bağlantı bilgisini içeren dizin" @@ -18496,6 +17946,18 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Public folder containing contact information" #~ msgstr "Bağlantı bilgisini içeren ortak dizin" +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Hesap Adı:" + +#~ msgid "Server Name" +#~ msgstr "Sunucu Adı" + +#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +#~ msgstr "(Evolution'un bu sürümünde LDAP desteklenmiyor)" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Diğer Bağlantılar" + #~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" #~ msgstr "Dizin tarayıcısının göstereceği URI" @@ -18505,6 +17967,15 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" #~ msgstr "Aramaları Etkinleştir (Tehlikeli!)" +#~ msgid "Add LDAP Server" +#~ msgstr "LDAP Sunucusu Ekle" + +#~ msgid "Step 4: Display Name" +#~ msgstr "4. Adım: Görüntülenecek İsim" + +#~ msgid "Find contact in" +#~ msgstr "Bağlantıyı burada bul:" + #~ msgid "Card" #~ msgstr "Kart" @@ -18526,12 +17997,21 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #~ msgstr ",0,a,b,c,ç,d,e,f,g,h,ı,i,j,k,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z" +#~ msgid "* Click here to add a contact *" +#~ msgstr "* Bağlantı eklemek buraya tıklayın *" + +#~ msgid "Business Address" +#~ msgstr "İşyeri Adresi" + #~ msgid "Print cards" #~ msgstr "Kartları yazdır" #~ msgid "Print card" #~ msgstr "Kartı yazdır" +#~ msgid "Untitled appointment" +#~ msgstr "Başlıksız toplantı" + #~ msgid "Error while communicating with calendar server" #~ msgstr "Takvim sunucusuyla iletişimde hata oluştu" @@ -18556,6 +18036,12 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Public folder containing to-do items" #~ msgstr "Yapılacaklar öğesini içeren genel dizin" +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Temel" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zaman" + #~ msgid "Could not update invalid object" #~ msgstr "Öğe güncellenemedi" @@ -18576,6 +18062,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" #~ msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" +#~ msgid "Su_mmary:" +#~ msgstr "Ö_zet:" + #~ msgid "That person is already attending the meeting!" #~ msgstr "Bu kişi toplantıya zaten katılıyor!" @@ -18588,6 +18077,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "End Date" #~ msgstr "Bitiş Tarihi" +#~ msgid "New _Appointment" +#~ msgstr "Yeni _Randevu" + #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Yazdır..." @@ -18597,9 +18089,99 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" #~ msgstr "Bu takvimi güncellemek için yeterli izniniz yoktur\n" +#~ msgid "Select Calendar Folder" +#~ msgstr "Takvim Dizinini Seçin" + +#~ msgid "Select Tasks Folder" +#~ msgstr "Görevler Dizinini Seçin" + +#~ msgid "Opening tasks at %s" +#~ msgstr "%s tarihinde görevler açılıyor" + +#~ msgid "Adding alarms for %s" +#~ msgstr "%s için alarm ekleniyor" + #~ msgid "Opening calendar at %s" #~ msgstr "%s tarihinde takvim açılıyor" +#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." +#~ msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi. Hatalı URI." + +#~ msgid "time-now expects 0 arguments" +#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor" + +#~ msgid "make-time expects 1 argument" +#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor" + +#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +#~ msgstr "make-time için birinci argüman bir dizi olmalıdır." + +#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +#~ msgstr "make-time 1. argümanı ISO 8601 tarih/saat bilgisi olmalıdır" + +#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" +#~ msgstr "time-add-day 2 argüman istiyor" + +#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +#~ msgstr "time-add-day 2. argümanı bir sayı istiyor" + +#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" +#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor" + +#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" + +#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" +#~ msgstr "time-day-end bir argüman istiyor" + +#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" + +#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" +#~ msgstr "get-vtype hiç argüman istemiyor" + +#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +#~ msgstr "ocrur-in-time-range? iki argüman istiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" + +#~ msgid "contains? expects 2 arguments" +#~ msgstr "contains? iki argüman istiyor" + +#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" + +#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +#~ msgstr "contains? ikinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +#~ "\"description\"" +#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" +#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" +#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" + #~ msgid "Please enter your password for %s" #~ msgstr "%s için parolanızı girin" @@ -18640,6 +18222,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Virtual Trash folder" #~ msgstr "Sanal Çöp dizini" +#~ msgid "This folder cannot contain messages." +#~ msgstr "Bu dizinde ileti bulunamaz." + #~ msgid "Change this folder's properties" #~ msgstr "Bu dizinin özelliklerini değiştir" @@ -18659,6 +18244,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Post a new mail message" #~ msgstr "Yeni bir e-posta gönder" +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Bağlanıyor..." + #~ msgid "Cannot register storage with shell" #~ msgstr "Depo kabuğa kayıt ettirilemedi" @@ -18710,6 +18298,14 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ "önce yapmanız gerekiyor.\n" #~ "Şimdi yapılandırmak istiyor musunuz?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You need to configure an account\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "İleti göndermeden önce kendinize\n" +#~ "ait bir kimlik oluşturmalısınız." + #~ msgid "" #~ "You need to configure an identity\n" #~ "before you can compose mail." @@ -18724,6 +18320,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ "İleti göndermeden önce bir posta\n" #~ "iletim ayarı yapmalısınız." +#~ msgid "Send anyway?" +#~ msgstr "Yine de gönderilsin mi?" + #~ msgid "Move message(s) to" #~ msgstr "İletileri buraya taşı" @@ -18762,6 +18361,15 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" #~ msgstr "Gerçekten %d iletiyi farklı pencerelerde açmak istiyor musunuz?" +#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" +#~ msgstr "B_u hesabı kullanırken giden iletileri her zaman imzala" + +#~ msgid "Digital IDs..." +#~ msgstr "Sayısal Numaralar..." + +#~ msgid "Get Digital ID..." +#~ msgstr "Sayısal Numarayı Al..." + #~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." #~ msgstr "S/MIME imzası oluşturulamadı." @@ -18803,7 +18411,7 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgstr "İleti içeriği yükleniyor" #, fuzzy -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" #~ msgstr "%d %b %l:%M %p" #~ msgid "Save Link as (FIXME)" @@ -18815,6 +18423,13 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Bad Address" #~ msgstr "Hatalı Adres" +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Bu ileti dijital olarak imzalanmıştır ve güvenlidir. Daha fazla bilgi " +#~ "için kilit simgesi üzerine tıklayın." + #~ msgid "Could not create a PGP verfication context" #~ msgstr "PGP onaylama dosyası oluşturulamadı." @@ -18851,9 +18466,6 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." #~ msgstr "Bu çöp dizininden ileti kopyalayamazsınız." -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Mesaj başarıyla gönderilmiştir." - #~ msgid "(Untitled Message)" #~ msgstr "(Başlıksız İleti)" @@ -24027,6 +23639,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Portland" #~ msgstr "Portland" +#~ msgid "Porto" +#~ msgstr "Porto" + #~ msgid "Porto Alegre" #~ msgstr "Porto Alegre" @@ -26218,7 +25833,7 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgstr "%k:%M %d %B" #, fuzzy -#~ msgid "%l:%M%P %d %B" +#~ msgid "%l:%M%p %d %B" #~ msgstr "%l:%M %d %B" #~ msgid "No description" @@ -27160,6 +26775,55 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "_Show full path for folders" #~ msgstr "_Dizinlerin tam yolunu göster" +#~ msgid "Folder Settings" +#~ msgstr "Dizin Ayarları" + +#~ msgid "Cancel Operation" +#~ msgstr "İşlemi İ_ptal Et" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Dizin aktarılamadı:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Add a Folder" +#~ msgstr "Dizin Ekle" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Taslaklar" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Giden" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Gönderilen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' sırasında hata:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncing Folder" +#~ msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor" + +#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." +#~ msgstr "\"%s\" senkronize ediliyor (%d / %d) ..." + +#~ msgid "(No folder displayed)" +#~ msgstr "(dizin gösterilmiyor)" + +#~ msgid "%s (%d)" +#~ msgstr "%s (%d)" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Hiçbiri)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot activate component %s :\n" @@ -27174,6 +26838,75 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" #~ msgstr "Yerel kayıt kurulamadı -- %s" +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Denetim kutusu" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Hata yok" + +#~ msgid "A folder with the same name already exists" +#~ msgstr "Aynı isimli bir dizin zaten var" + +#~ msgid "The specified folder type is not valid" +#~ msgstr "Belirtilen dizin türü geçerli değildir" + +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "G/Ç hatası" + +#~ msgid "Not enough space to create the folder" +#~ msgstr "Dizin yaratmak için gerekli disk alanı yok" + +#~ msgid "The folder is not empty" +#~ msgstr "Dizin boş değil" + +#~ msgid "The specified folder was not found" +#~ msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı" + +#~ msgid "Function not implemented in this storage" +#~ msgstr "Fonksiyon desteklenmiyor" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "İşlem desteklenmiyor" + +#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" +#~ msgstr "Bu kayıtta belirtilen tip desteklenmiyor" + +#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +#~ msgstr "Belirtilen dizin düzenlenemedi ya da silinemedi" + +#~ msgid "CORBA error" +#~ msgstr "CORBA hatası" + +#~ msgid "Invalid argument" +#~ msgstr "Geçersiz argüman" + +#~ msgid "Already has an owner" +#~ msgstr "Bunun bir sahibi zaten var" + +#~ msgid "No owner" +#~ msgstr "Sahibi yok" + +#~ msgid "Unsupported type" +#~ msgstr "Desteklenmeyen tür" + +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Desteklenmeyen işlem" + +#~ msgid "Exists" +#~ msgstr "Bulunur" + +#~ msgid "Invalid URI" +#~ msgstr "Geçersiz URI" + +#~ msgid "Has subfolders" +#~ msgstr "Alt dizinler" + +#~ msgid "No space left" +#~ msgstr "Hiç boş alan kalmadı" + +#~ msgid "Test type" +#~ msgstr "Test türü" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Açılış ekranıni gösterme" @@ -27201,6 +26934,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Display a different folder" #~ msgstr "Farklı bir dizin göster" +#~ msgid "Evolution _Window" +#~ msgstr "Evolution _Penceresi" + #~ msgid "Move this folder to another place" #~ msgstr "Bu dizini başka bir yere taşı" @@ -27213,6 +26949,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Open this folder in an other window" #~ msgstr "Bu dizini yeni bir pencerede aç" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Aç/kapat" + #~ msgid "View the selected folder" #~ msgstr "Seçili dizini göster" @@ -27255,9 +26994,24 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Question" #~ msgstr "Soru" +#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" +#~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel/LDAP arayüzü" + +#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" +#~ msgstr "Evolution Takvim yerel dosya arkayüzü" + #~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" #~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel dosya arkayüzü" +#~ msgid "_Forward Message" +#~ msgstr "İletiyi _Yönlendir" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Temizle" + +#~ msgid "However, the message was successfully sent." +#~ msgstr "Mesaj başarıyla gönderilmiştir." + #~ msgid "De_lete" #~ msgstr "_Sil" @@ -27400,9 +27154,6 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Mappings" #~ msgstr "Marjin" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Seç" - #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "_Ekle ->" @@ -27534,9 +27285,6 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Could not activate Bonobo" #~ msgstr "Bonobo başlatılamadı" -#~ msgid "Could not create the component editor factory" -#~ msgstr "Bileşen düzenleyici mimarisi oluşturulamadı." - #~ msgid "Print Calendar" #~ msgstr "Takvimi Yazdır" @@ -28126,9 +27874,6 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "İleti gövdesinde 'Gönderen' adresi bulunamadı" -#~ msgid "Could not open directory for news server: %s" -#~ msgstr "Haber grubu sunucusu için dizin açılamadı: %s" - #~ msgid "Create a New All Day _Event" #~ msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı Oluştur" @@ -28153,6 +27898,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Düzenle..." +#~ msgid "Email is" +#~ msgstr "E-posta adresi" + #~ msgid "Error in search expression." #~ msgstr "Arama ifadesinde hata." @@ -28174,6 +27922,9 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" #~ msgstr "Boş/Meşgul bilgi bitişi: <b>" +#~ msgid "HTML signature file:" +#~ msgstr "HTML imza dosyası:" + #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" #~ "Importer not ready.\n" @@ -28222,12 +27973,18 @@ msgstr "Şimdi Bul" #~ msgid "NT Login" #~ msgstr "NT Girişi" +#~ msgid "New Contact _List" +#~ msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi" + #~ msgid "New _Contact" #~ msgstr "Yeni _Bağlantı" #~ msgid "New _Mail Message" #~ msgstr "_Yeni İleti" +#~ msgid "New _Task" +#~ msgstr "Yeni _Görev" + #~ msgid "News" #~ msgstr "Haberler" |