diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 107 |
2 files changed, 63 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9c38d817cb..ce66a31dae 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-10-12 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> + + * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria + <meelad@bamdad.org>. + 2004-10-12 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-26 11:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-05 17:14+0330\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-12 17:14+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "" +msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای اصلی" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" @@ -3961,23 +3961,23 @@ msgstr "تعداد واحدها برای تعیین هنگام پنهان کرد #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" +msgstr "موقعیت قاب افقی" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" +msgstr "موقعیت قاب عمودی" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" +msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای تکلیف" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن نقطهی پایان رویدادها در نماهای هفته و ماه" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Time last alarm ran" @@ -13746,11 +13746,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغامها" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغامها." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" @@ -13761,19 +13761,19 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +msgstr "آخرین باری که سطل آشغال خالیکن اجرا شد" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" +msgstr "فهرست برچسبها و رنگهای وابسته به آنها" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of accepted licenses" -msgstr "" +msgstr "فهرست مجوزهای پذیرفته شده" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accounts" -msgstr "" +msgstr "فهرست حسابها" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" +msgstr "فهرست سرنامههای سفارشی و این که به کار افتادهاند یا نه." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" @@ -13797,11 +13797,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" +msgstr "فهرست نامهای قرارداد که مجوزشان پذیرفته شده است." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" +msgstr "بار کردن تصاویر برای پیغامهای HTML از http" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "" @@ -13809,22 +13809,24 @@ msgid "" "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" +"بار کردن تصاویر برای پیغامهای HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ - تصاویر هرگز از شبکه بار نشوند ۱ - اگر فرستنده در دفترچهی نشانی بود تصاویر بار شوند " +"۲ - تصاویر همیشه از شبکه بار شوند" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Log filter actions" -msgstr "" +msgstr "ثبت اعمال صافی" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" +msgstr "ثبت اعمال صافی در یک پروندهی ثبت وقایع مشخص." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" +msgstr "پروندهای که اعمال صافی در آن ثبت میشوند" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" +msgstr "پروندهای که اعمال صافی در آن ثبت میشوند." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -13872,7 +13874,7 @@ msgstr "نوع اعلان نامهی جدید" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +msgstr "کسب تکلیف دربارهی موضوع خالی" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." @@ -13881,7 +13883,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" +msgstr "کسب تکلیف از کاربر هنگامی که میخواهد پیغامی بدون موضوع ارسال کند." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user expunges" @@ -13889,21 +13891,21 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" +msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر فقط رونوشت محرمانه را پر میکند" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" +msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی میکند یک نامهی HTML را برای کاربرانی ارسال کند که شاید نخواهند نامهی HTML دریافت کنند." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" +msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی میکند پیغامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال کند." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" +msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی میکند HTML ناخواسته ارسال کند" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Recognize links in text and replace them." @@ -13943,11 +13945,11 @@ msgstr "نمایش پیغامهای حذف شده در فهرست پیغام #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "" +msgstr "نشان دادن قاب «پیشنمایش»" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +msgstr "نشان دادن قاب «پیشنمایش»." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -14793,7 +14795,7 @@ msgstr "سرنامهها" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" +msgstr "پررنگ کردن نقل _قولها با" #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "IMAPv4 " @@ -14827,7 +14829,7 @@ msgstr "" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" +msgstr "توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما کلمهی عبوری خواسته نخواهد شد." #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" @@ -14958,7 +14960,9 @@ msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " -msgstr "خروجی این " +msgstr "خروجی این اسکریپت به عنوان امضای شما\n" +"به کار خواهد رفت. نامی که مشخص میکنید تنها\n" +"مصارف نمایشی خواهد داشت." #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" @@ -14980,7 +14984,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" -msgstr "عرض متغیر:" +msgstr "عرض مت_غیر:" #: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" @@ -14994,11 +14998,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" -msgstr "افزودن امضا" +msgstr "_افزودن امضا" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "تصاویر همیشه از اینترنت بار شوند" +msgstr "تصاویر _همیشه از اینترنت بار شوند" #: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" @@ -15010,7 +15014,7 @@ msgstr "هنگامی که نامهی جدیدی میرسد به من اع #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Enable" -msgstr "به کار انداختن" +msgstr "_به کار انداختن" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" @@ -15018,31 +15022,31 @@ msgstr "رمز کردن پیغامهای صادره (به طور پیشف #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" -msgstr "سبک ارجاع:" +msgstr "سبک _ارجاع:" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "بار کردن تصاویر اگر فرستنده در دفترچهی نشانی من هست" +msgstr "بار کردن _تصاویر اگر فرستنده در دفترچهی نشانی من هست" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" -msgstr "این حساب پیشفرض من است" +msgstr "این حساب _پیشفرض من است" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "علامتگذاری پیغامها به عنوان خوانده پس از" +msgstr "_علامتگذاری پیغامها به عنوان خوانده پس از" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "تصاویر هیچوقت از اینترنت بار نشوند" +msgstr "تصاویر _هیچوقت از اینترنت بار نشوند" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" +msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغامهای HTML برای آشناهایی که نمیخواهند" #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "" +msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام با خط موضوع خالی" #: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" @@ -15050,7 +15054,7 @@ msgstr "سبک پاسخ دادن:" #: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" -msgstr "" +msgstr "_اسکریپت:" #: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show animated images" @@ -15147,7 +15151,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" +msgstr "برای پذیرفتن توافقنامهی مجوز اینجا را تیک بزنید" #: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" @@ -15223,11 +15227,14 @@ msgid "" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" +"لطفاْ اطمینان حاصل کنید که این گیرندگان مایل و قادر به دریافت نامهی HTML هستند:\n" +"{0}\n" +"به هر حال ارسال شود؟" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 msgid "_Send" -msgstr "ارسال" +msgstr "_ارسال" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 @@ -15282,6 +15289,8 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"لطفاْ یک نشانی معتبر پست الکترونیکی در فیلد گیرنده: وارد کنید. میتوانید با کلیک کردن روی" +"دکمهی گیرنده: کنار جعبهی ورودی دنبال نشانیهای پست الکترونیکی جست و جو کنید." #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 @@ -16160,11 +16169,11 @@ msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "" +msgstr "عرض پیشفرض قاب نوار پوشه" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default window height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع پیشفرض پنجره" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window width" @@ -17379,7 +17388,7 @@ msgstr "انتقال به پوشه..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" -msgstr "" +msgstr "قاب _پیشنمایش" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." |