aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po44
2 files changed, 38 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c0b7df7c08..ef67292229 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-07 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-03-06 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1692c831ca..a610f95cb5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-16 06:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-22 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-07 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10175,7 +10175,9 @@ msgstr "_Pimekoopia:"
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad."
+msgstr ""
+"Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi koopiad nii, et aadresse sõnumi "
+"saajate hulgas ei paista."
#.
#. * Post-To
@@ -10485,23 +10487,23 @@ msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Lugemiskinnitus saadetakse alati tagasi"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Lugemiskinnituse kohta küsitakse kasutajalt"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Lugemiskinnitust ei saadeta kunagi"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Lugemiskinnitus"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr ""
+msgstr "Lugemiskinnitust küsitakse iga väljasaadetud sõnumi kohta"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
@@ -10512,6 +10514,7 @@ msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
+"Mida peab Evolution tegema kui vastuvõetud sõnum nõuab lugemiskinnitust?"
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
msgid ""
@@ -11893,7 +11896,7 @@ msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina."
#: ../mail/em-format.c:1279
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Toetamata krüpteering multipart/encrypted tüübile"
#: ../mail/em-format.c:1446
msgid "Unsupported signature format"
@@ -13785,6 +13788,10 @@ msgid ""
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""
+"Asukohas &quot;{1}&quot; on täidetud kaust juba olemas.\n"
+"\n"
+"Sa võid seda kausta eirata, üle kirjutada, selle sisule lisada või toimingu "
+"lõpetada.\n"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -13921,6 +13928,9 @@ msgid ""
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
+"Litsentsifaili &quot;{0}&quot; pole võimalik lugeda, ilmselt on tegemist "
+"paigaldusprobleemiga. Sul pole seda tagajat võimalik enne "
+"litsentsitingimustega nõustumist pruukida."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -14114,10 +14124,14 @@ msgid ""
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
+"Palun veendu, et järgnevad adressaadid soovivad ja suudavad HTML sõnumeid "
+"vastu võtta:\n"
+"{0}\n"
+"Kas saata?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr ""
+msgstr "Palun sisesta selle signatuuri identifitseerimiseks unikaalne nimi."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
@@ -14137,7 +14151,7 @@ msgstr "Serverilt autentimismehhanismide loendi küsimine."
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
-msgstr ""
+msgstr "Küsitakse lugemiskinnitust."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
@@ -14181,6 +14195,11 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
+"Järgnevad otsikaustad:\n"
+"{0}\n"
+"Kasutavad nüüdseks eemaldatatud kausta:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"Otsikaustad on nüüd uuendatud."
#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
@@ -14190,6 +14209,11 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
+"Järgnevad filtreerimisreeglid:\n"
+"{0}\n"
+"Kasutavad nüüdseks eemaldatatud kausta:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"Reeglid on nüüd uuendatud."
#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""