diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2297 |
2 files changed, 915 insertions, 1386 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ae7fa8c874..652a96cacb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-08 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> + + *el.po Updated Greek Translation + 2005-08-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of el.po to Greek # Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy @@ -39,9 +40,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-28 02:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-28 02:59+0300\n" -"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-08 10:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:04+0300\n" +"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Νέο Ραντεβού" msgid "New All Day Event" msgstr "Νέο Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Meeting" msgstr "Νέα Συνάντηση" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%d %a %b" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -349,13 +350,12 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Αναδυόμενο μενού" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα\n" -"κάρτα με την ίδια διεύθυνση;" +"Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια " +"νέακάρτα με την ίδια διεύθυνση;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -425,6 +425,13 @@ msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματί #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"Η εικόνα που επιλέξατε είναι μεγάλη. Θέλετε να αλλαχθεί το μέγεθος της και " +"να αποθηκευθεί;" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." @@ -434,21 +441,21 @@ msgstr "" "ρυθμιστεί σωστά. Ζητήστε από το διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις " "αναζήτησης." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων θα διαγραφεί οριστικά." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευρετηρίου διευθύνσεων." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Αυτός ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων δεν έχει βάσεις αναζήτησης που " "έχουν προταθεί." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -456,27 +463,27 @@ msgstr "" "Ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να " "πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει πληροφορίες σχήματος LDAPv3." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Unable to perform search." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης αναζήτησης." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -485,15 +492,18 @@ msgstr "" "άλλο, αλλά δεν μπορεί να μετακινηθεί από την πηγή. Θέλετε να αποθηκεύσετε " "ένα αντίγραφο της;" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"Συνδέεστε με έναν μη υποστηριζόμενο διακομιστή GroupWise και πιθανώς να " +"αντιμετωπίσετε προβλήματα με το Evolution. Για καλύτερα αποτελέσματα ο " +"διακομιστής θα πρέπει να αναβαθμιστεί σε μια υποστηριζόμενη έκδοση." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" @@ -501,30 +511,30 @@ msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την επαφή. Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτές τις " "αλλαγές;" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει " "ξανά." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "_Discard" msgstr "Α_πόρριψη" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -561,7 +571,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" @@ -599,7 +609,7 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 @@ -648,7 +658,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 msgid "New Address Book" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" @@ -703,7 +713,7 @@ msgstr "Πιστοποίηση" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" @@ -782,7 +792,7 @@ msgstr "" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 @@ -791,13 +801,13 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Ιδιότητες..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Επιλογέας πηγής επαφής" @@ -806,12 +816,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:462 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" @@ -882,7 +892,7 @@ msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισ #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -1161,7 +1171,7 @@ msgstr "κάρτες" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1949 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1204,13 +1214,13 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Εργασία</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -1218,9 +1228,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Επαφή" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:522 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:523 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:538 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2338 msgid "Contact Editor" msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" @@ -1261,7 +1271,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" @@ -1386,7 +1396,7 @@ msgstr "Διεύθυνση" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 @@ -2371,7 +2381,7 @@ msgstr "Ζιμπάμπουε" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2383,7 +2393,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2393,7 +2403,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2414,69 +2424,69 @@ msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Home" msgstr "Οικία" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Source Book" msgstr "Πηγαίο βιβλίο" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 msgid "Target Book" msgstr "Βιβλίο στόχου" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Is New Contact" msgstr "Είναι νέα επαφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Writable Fields" msgstr "Εγγράψιμα Πεδία" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 msgid "Required Fields" msgstr "Απαιτούμενα Πεδία" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:306 msgid "Changed" msgstr "Αλλάχθηκε" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:532 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2333 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Επεξεργαστής Επαφών - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2629 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2639 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2630 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2640 msgid "No image" msgstr "Χωρίς εικόνα" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2906 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2916 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2484,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2968 msgid "Invalid contact." msgstr "Μη έγκυρη επαφή." @@ -2637,8 +2647,8 @@ msgstr "Υπηρεσία _IM:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:212 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" @@ -2834,7 +2844,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" @@ -3047,7 +3057,7 @@ msgstr "Ραδιόφωνο" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" @@ -3347,9 +3357,8 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -#, fuzzy msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 @@ -3358,11 +3367,10 @@ msgstr "Άλλο σφάλμα" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#, fuzzy msgid "Invalid server version" -msgstr "Έκδοση διακομιστή" +msgstr "Μη έγκυρη έκδοση διακομιστή" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3373,16 +3381,16 @@ msgstr "" "μεταφορτωθεί ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε " "με σύνδεση για να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " -"διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό." +"διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3390,7 +3398,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " "εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3400,7 +3408,7 @@ msgstr "" "κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα LDAP-enabled " "Evolution package." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3408,7 +3416,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " "εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3420,7 +3428,7 @@ msgstr "" "ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" "για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3432,49 +3440,49 @@ msgstr "" "Κάνετε την αναζήτηση σας πιό συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n" "στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων. " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " "ερώτημα." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " "ερώτημα." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 msgid "Error adding list" msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying list" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying contact" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "Error removing list" msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3483,71 +3491,23 @@ msgid "" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" "Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" "d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;" "Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" "d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %" -"d νέου παραθύρου.\n" -"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d " -"νέων παραθύρων.\n" +"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %" +"d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3556,54 +3516,54 @@ msgstr "" "Το %s υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "Επαφή" msgstr[1] "Επαφές" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "list" msgstr "λίστα" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 msgid "Select target addressbook." msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982 msgid "Multiple VCards" msgstr "Πολλαπλές VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard για %s" @@ -3678,11 +3638,11 @@ msgstr "Προβολή δένδρου GTK " msgid "Importing ..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή ..." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution" @@ -3858,8 +3818,8 @@ msgstr "Σκίαση" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:202 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" @@ -3910,8 +3870,8 @@ msgstr "Δοκιμή Εκτύπωσης Επαφής" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει τον κώδικα εκτύπωσης επαφής" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:662 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:698 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" @@ -3999,12 +3959,16 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" +"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " +"τώρα το ραντεβού, αυτό θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" +"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " +"τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" @@ -4145,13 +4109,12 @@ msgid "Don't Send" msgstr "Να μην Αποσταλεί" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" +msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτού του ραντεβού;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτής της εργασίας;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." @@ -4324,7 +4287,7 @@ msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Send" msgstr "_Αποστολή" @@ -4402,13 +4365,13 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" @@ -4442,6 +4405,8 @@ msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" "%s until %s" msgstr "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s μέχρι %s" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 @@ -4593,13 +4558,15 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Ημερολόγια για την εκτέλεση ειδοποιήσεων" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" +msgstr "Χρώμα Γραμμή in Ώρα για εξ ορισμού." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "Χρώμα in Ημέρα Προβολή." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" @@ -4672,16 +4639,19 @@ msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#, fuzzy msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#, fuzzy msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή Χρώμα Ημέρα Προβολή" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#, fuzzy msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή Χρώμα Ώρα" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." @@ -4863,9 +4833,10 @@ msgstr "" "μήνα." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#, fuzzy msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Γραμμή in ημερολόγιο." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -4927,10 +4898,10 @@ msgstr "Αταίριαστο" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2081 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" @@ -5224,8 +5195,8 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 -#: ../mail/em-utils.c:475 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" @@ -5257,7 +5228,7 @@ msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:896 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:898 msgid "Attachment Bar" msgstr "Μπάρα Συνημμένων" @@ -5328,7 +5299,7 @@ msgstr "Τύπος MIME:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:889 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" @@ -5621,9 +5592,8 @@ msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -#, fuzzy msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" +msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5770,8 +5740,8 @@ msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5780,7 +5750,7 @@ msgstr "Αντι_γραφή" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2910 #: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 -#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" @@ -5794,16 +5764,15 @@ msgid "Could not update object" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> Συνημμένο" msgstr[1] "<b>%d</b> Συνημμένα" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 -#, fuzzy msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" +msgstr "Εργαλειοθήκη συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 @@ -5946,14 +5915,12 @@ msgid "Scheduling" msgstr "Δρομολόγηση" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 -#, fuzzy msgid "Delegatees" -msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" +msgstr "Εκπρόσωποι" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 -#, fuzzy msgid "Attendees" -msgstr "Παρευρισκόμενος" +msgstr "Παρευρισκόμενοι" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 @@ -6126,9 +6093,8 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>Υπο_γραφές:</b>" +msgstr "<b>Εκ_πρόσωποι:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 msgid "<b>From:</b>" @@ -6145,11 +6111,11 @@ msgstr "<b>Από:</b>" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1063 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1607 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6291,10 +6257,8 @@ msgstr "" "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να αναθέσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" @@ -6677,7 +6641,7 @@ msgstr "%s στις %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2707 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" @@ -6728,7 +6692,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" @@ -6774,11 +6738,11 @@ msgstr "Όχι" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:641 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:643 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -6850,7 +6814,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." @@ -6859,14 +6823,14 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 @@ -6874,14 +6838,14 @@ msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Αποκοπή" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" @@ -6905,8 +6869,8 @@ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκ #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" @@ -6951,74 +6915,74 @@ msgstr "Ημερομηνία έναρξης" msgid "Task sort" msgstr "Ταξινόμηση Εργασιών" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 msgid "Moving items" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 msgid "Copying items" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New _Appointment..." msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New All Day _Event" msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "Νέα Εργασία" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 msgid "Current View" msgstr "Τρέχουσα Προβολή" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 msgid "_Select Date..." msgstr "Επιλο_γή Ημερομηνίας..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Δημο_σίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 #, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Διαγραφή Ό_λων των Εμφανίσεων" @@ -7064,19 +7028,19 @@ msgstr "%02i τμήματα λεπτών" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "πμ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "μμ" @@ -7189,12 +7153,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1617 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" @@ -7202,7 +7166,7 @@ msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" @@ -7423,7 +7387,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " @@ -7450,6 +7414,7 @@ msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" @@ -7458,6 +7423,7 @@ msgid "Tentatively accept" msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Απόκρυψη" @@ -7592,7 +7558,7 @@ msgstr "Δοκιμαστικά" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629 msgid "Delegated" msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" @@ -7687,7 +7653,7 @@ msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7696,24 +7662,24 @@ msgstr "" "Σφάλμα στο %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 msgid "Loading tasks" msgstr "Φόρτωση εργασιών" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 msgid "Completing tasks..." msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 msgid "Expunging" msgstr "Εξάλειψη" @@ -7733,36 +7699,36 @@ msgid "Updating query" msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2196 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2197 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2202 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Καθορισμός Προβολών..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2365 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2384 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3375 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 msgid "Purging" msgstr "Εκκαθάριση" @@ -8223,7 +8189,7 @@ msgstr "Λί_στα Εργασιών" msgid "Create a new task list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:403 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8236,11 +8202,11 @@ msgstr "" "\n" "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:406 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 msgid "Do not ask me again." msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 msgid "Print Tasks" msgstr "Εργασίες Εκτύπωσης" @@ -9970,6 +9936,8 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +"Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν στείλετετώρα το " +"μήνυμα, αυτό θα αποσταλεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -10037,7 +10005,7 @@ msgstr "Να μη γίνει Ανάκτηση" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Θέλετε να στείλετε το μήνυμα;" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." @@ -10274,9 +10242,8 @@ msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο "{0}"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο "{0}"." +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου "{0}"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" @@ -10286,7 +10253,7 @@ msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Το αρχείο υπάρχει "{0}" " -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Overwrite" msgstr "Αντι_κατάσταση" @@ -10521,17 +10488,17 @@ msgid "Include threads" msgstr "Περιέχει αλληλουχίες" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Εισερχόμενα" -#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "Εξερχόμενα" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση \"{0}\"." +msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση "{0}"." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 #, fuzzy @@ -10539,9 +10506,8 @@ msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Αδυναμία compile regular expression \"{1}\"." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Το αρχείο \"{0}\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο." +msgstr "Το αρχείο "{0}" δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." @@ -10556,9 +10522,8 @@ msgid "Missing name." msgstr "Λείπει το όνομα." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Το όνομα \"${0}\" χρησιμοποιείται ήδη." +msgstr "Το όνομα "{0}" χρησιμοποιείται ήδη." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." @@ -10745,46 +10710,46 @@ msgstr "Επιλογή Φακέλου" msgid "Ask for each message" msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα" -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1722 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1758 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" -#: ../mail/em-account-editor.c:1938 +#: ../mail/em-account-editor.c:1941 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε" -#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2109 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Αποστολή Μηνυμάτων" -#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324 +#: ../mail/em-account-editor.c:2256 ../mail/em-account-editor.c:2330 msgid "Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" -#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325 +#: ../mail/em-account-editor.c:2257 ../mail/em-account-editor.c:2331 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2655 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" -#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2655 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" @@ -10805,24 +10770,24 @@ msgstr "Πρωτόκολλο" msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Πίνακας λογαριασμών αλληλογραφίας" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Language(s)" msgstr "Γλώσσα" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:938 msgid "Add signature script" msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:958 msgid "Signature(s)" msgstr "Υπογραφή(ές)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" @@ -10979,7 +10944,7 @@ msgstr "Ανεπιθύμητα μηνύματα" msgid "Junk Test" msgstr "Δοκιμή Ανεπιθυμήτων" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -11089,7 +11054,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -11107,8 +11072,8 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Τότε</b> " #: ../mail/em-folder-browser.c:134 -msgid "Create _vFolder From Search..." -msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου από αναζήτηση..." +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 @@ -11141,9 +11106,9 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Όνομα φακέλου:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 -msgid "vFolders" -msgstr "εΦάκελοι" +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +msgid "Search Folders" +msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 @@ -11207,7 +11172,7 @@ msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο" msgid "_Move to Folder" msgstr "_Μετακίνηση σε Φάκελο" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\"" @@ -11246,13 +11211,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Αντιγραφή `%s' στο `%s'" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380 -#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/em-folder-view.c:946 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:946 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" @@ -11287,155 +11252,154 @@ msgstr "Δημιουργία φακέλου" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε _Όλους" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Προώθηση" -#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "U_ndelete" msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Σήμανση ως _μη Αναγνωσμένο" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Σή_μανση ως μη Σημαντικό" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" -#: ../mail/em-folder-view.c:1060 +#: ../mail/em-folder-view.c:1061 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" -#: ../mail/em-folder-view.c:1069 +#: ../mail/em-folder-view.c:1070 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 -msgid "vFolder on _Subject" -msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα" - #: ../mail/em-folder-view.c:1074 -msgid "vFolder on Se_nder" -msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα" +msgid "Search Folder from _Subject" +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _Θέμα" #: ../mail/em-folder-view.c:1075 -msgid "vFolder on _Recipients" -msgstr "ΕΦάκελος στους _Παραλήπτες" +msgid "Search Folder from Se_nder" +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _Αποστολέα" #: ../mail/em-folder-view.c:1076 -msgid "vFolder on Mailing _List" -msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου" +msgid "Search Folder from _Recipients" +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _Παραλήπτες" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1077 +msgid "Search Folder from Mailing _List" +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από λίστα _ταχυδρομείου" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" -#: ../mail/em-folder-view.c:1083 +#: ../mail/em-folder-view.c:1084 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967 +#: ../mail/em-folder-view.c:1925 ../mail/em-folder-view.c:1969 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../mail/em-folder-view.c:2066 +#: ../mail/em-folder-view.c:2068 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:83 msgid "Print Message" msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος" -#: ../mail/em-folder-view.c:2222 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:2224 msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος" -#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 -msgid "Create _vFolder" -msgstr "Δημιουργία _vFolder" +#: ../mail/em-folder-view.c:2419 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" -#: ../mail/em-folder-view.c:2418 +#: ../mail/em-folder-view.c:2420 msgid "_From this Address" msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση" -#: ../mail/em-folder-view.c:2419 +#: ../mail/em-folder-view.c:2421 msgid "_To this Address" msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση" -#: ../mail/em-folder-view.c:2700 +#: ../mail/em-folder-view.c:2702 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:442 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Ταιριάσματα: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "Μη υπογεγραμμένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:694 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11443,11 +11407,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " "αυθεντικό." -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:695 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11455,11 +11419,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " "είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11467,11 +11431,11 @@ msgstr "" "Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί " "κατά τη μεταφορά." -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:694 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11479,11 +11443,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " "δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +#: ../mail/em-format-html-display.c:703 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11491,11 +11455,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " "αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:701 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:701 +#: ../mail/em-format-html-display.c:704 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11505,11 +11469,11 @@ msgstr "" "κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " "το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:702 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:702 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11517,11 +11481,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " "διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:703 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11531,74 +11495,72 @@ msgstr "" "Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " "μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: ../mail/em-format-html-display.c:804 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" -#: ../mail/em-format-html-display.c:819 +#: ../mail/em-format-html-display.c:822 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1104 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1112 msgid "Overdue:" msgstr "Έχουν λήξει:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 msgid "_View Inline" msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 msgid "_Hide" msgstr "Απόκρυ_ψη" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 #, fuzzy msgid "_Fit to Width" msgstr "Πλάτος Clip" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "Show _Original Size" msgstr "Εμφάνιση _αρχικού μεγέθους" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1547 msgid "Attachment Button" msgstr "Κουμπί συνημμένου" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1754 msgid "Select folder to save all attachments..." -msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων" +msgstr "Επιλογή φακέλου για την αποθήκευση όλων των συνημμένων..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1795 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1792 msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή φακέλου για αποθήκευση των επιλεγμένων συνημμένων..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1803 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1800 msgid "Save Selected..." msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1870 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" msgstr[0] "Συνημμένο" msgstr[1] "Συνημμένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:1895 msgid "No Attachment" -msgstr "Συνημμένο" +msgstr "Χωρίς συνημμένο" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1901 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1898 msgid "Save All" msgstr "Αποθήκευση όλων" @@ -11617,14 +11579,12 @@ msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" #: ../mail/em-format-html.c:693 -#, fuzzy msgid "Unknown error verifying signed messaage" msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" #: ../mail/em-format-html.c:758 -#, fuzzy msgid "Unknown error decrypting messaage" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα αποκρυπτογράφησης μηνύματος" #: ../mail/em-format-html.c:967 msgid "Malformed external-body part." @@ -11659,35 +11619,35 @@ msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα ( msgid "Formatting message" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Από" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Απάντηση Σε" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Προς" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Αντίγραφο:" -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 +#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας" @@ -11702,7 +11662,7 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -11718,27 +11678,27 @@ msgstr "Ομάδες συζήτησης" msgid "%s attachment" msgstr " %s επισύναψη" -#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273 +#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1279 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" -#: ../mail/em-format.c:1263 +#: ../mail/em-format.c:1269 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1411 +#: ../mail/em-format.c:1417 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." -#: ../mail/em-format.c:1430 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" -#: ../mail/em-format.c:1438 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Error verifying signature" msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: ../mail/em-format.c:1438 +#: ../mail/em-format.c:1444 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" @@ -11859,26 +11819,26 @@ msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" msgid "Open in %s..." msgstr "Άνοιγμα με %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι " "ενεργοποιημένες." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" msgstr "Συνδρομή" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 msgid "Please select a server." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 msgid "No server has been selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής" @@ -11886,35 +11846,35 @@ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής" msgid "Don't show this message again." msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα." -#: ../mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" -#: ../mail/em-utils.c:436 ../mail/em-utils.c:473 +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" msgstr "μήνυμα" -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:614 msgid "Save Message..." msgstr "Αποθήκευση μηνύματος..." -#: ../mail/em-utils.c:657 +#: ../mail/em-utils.c:663 msgid "Add address" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1136 +#: ../mail/em-utils.c:1142 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Μήνυμα από %s " #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "v_Folders" -msgstr "ε_Φάκελοι" +msgid "Search _Folders" +msgstr " _Φάκελοι αναζήτησης" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "vFolder source" -msgstr "Πηγή εΦακέλων" +msgid "Search Folder source" +msgstr "Πηγή _φακέλου αναζήτησης" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -12723,7 +12683,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Επιλογές Φίλτρου</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Γενικά</span>" @@ -13236,7 +13196,7 @@ msgstr "Π_λήρες Όνομα:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση εικόνων από μηνύματα που προέρχονται από τις επαφές" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" @@ -13290,60 +13250,60 @@ msgstr "χρώμα" msgid "description" msgstr "περιγραφή" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Πηγές εΦακέλων</b>" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Search Folder Sources</b>" +msgstr "<b>Πηγές φακέλων αναζήτησης</b>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ψηφιακή Υπογραφή</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Κρυπτογράφηση</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Ολοκληρώθηκε" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "F_ind:" msgstr "Ε_ύρεση:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Συνδρομές Φακέλων" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "Άδεια Χρήσης" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "None Selected" msgstr "Κανένα Επιλεγμένο" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "S_erver:" msgstr "Εξ_υπηρετητής:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Security Information" msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13351,44 +13311,44 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Accept License" msgstr "_Αποδοχή Άδειας" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Λήξη σε:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Σημαία:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" msgstr "_Συνδρομή" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "μόνο συγκεκριμένοι φάκελοι" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "με όλους τους ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "με όλους τους τοπικούς και ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "με όλους τους τοπικούς φακέλους" @@ -13397,21 +13357,21 @@ msgstr "με όλους τους τοπικούς φακέλους" msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" -#: ../mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:102 msgid "Filtering Folder" msgstr "Φιλτράρισμα Φακέλου" -#: ../mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:263 msgid "Fetching Mail" msgstr "Λήψη Μηνύματος" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13420,114 +13380,114 @@ msgstr "" "Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n" "Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:620 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Αποτυχία προσθήκης στο φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:732 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" -#: ../mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:757 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:759 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Ακυρώθηκε." -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:761 msgid "Complete." msgstr "Ολοκληρώθηκε." -#: ../mail/mail-ops.c:857 +#: ../mail/mail-ops.c:858 msgid "Saving message to folder" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1165 +#: ../mail/mail-ops.c:1166 msgid "Forwarded messages" msgstr "Προωθημένα μηνύματα" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1209 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1280 +#: ../mail/mail-ops.c:1281 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1358 +#: ../mail/mail-ops.c:1359 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1452 +#: ../mail/mail-ops.c:1453 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1517 +#: ../mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Expunging and storing account '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1518 +#: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1573 +#: ../mail/mail-ops.c:1574 msgid "Refreshing folder" msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος" -#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1610 ../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Expunging folder" msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος" -#: ../mail/mail-ops.c:1657 +#: ../mail/mail-ops.c:1658 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1658 +#: ../mail/mail-ops.c:1659 msgid "Local Folders" msgstr "Τοπικοί Φάκελοι" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1851 +#: ../mail/mail-ops.c:1852 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-ops.c:1937 +#: ../mail/mail-ops.c:1938 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" -#: ../mail/mail-ops.c:1987 +#: ../mail/mail-ops.c:1988 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13536,7 +13496,7 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου αποτελέσματος: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2015 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13545,11 +13505,11 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2086 +#: ../mail/mail-ops.c:2087 msgid "Saving attachment" msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 +#: ../mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13558,22 +13518,22 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2108 +#: ../mail/mail-ops.c:2109 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2258 +#: ../mail/mail-ops.c:2259 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Αποσύνδεση από το %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2258 +#: ../mail/mail-ops.c:2259 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Επανασύνδεση στο %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2374 +#: ../mail/mail-ops.c:2375 msgid "Checking Service" msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας" @@ -13625,7 +13585,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Κωδικού Πρόσβασης για %s" msgid "Enter Password" msgstr "Εισαγωγή Κωδικού" -#: ../mail/mail-session.c:238 +#: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε τη λειτουργία." @@ -13668,26 +13628,26 @@ msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" -msgstr "Ρύθμιση εφακέλου: %s" +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Αναβάθμιση φακέλων αναζήτησης για '%s:%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Ενημέρωση φακέλων αναζήτησης για '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 -msgid "Edit vFolder" -msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Επεξεργασία _φακέλων αναζήτησης" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 -msgid "New vFolder" -msgstr "Νέος ΕΦάκελος" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" @@ -13725,9 +13685,8 @@ msgstr "" "τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός και όλοι οι διαμεσολαβητές του;" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" @@ -13776,8 +13735,8 @@ msgid "Because "{2}"." msgstr "Λόγω του "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." -msgstr "Αδυναμία προσθήκης εΦακέλου"{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgstr "Αδυναμία προσθήκης φακέλου αναζήτησης "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." @@ -13806,9 +13765,8 @@ msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου "{0}" επειδή δεν " +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του φακέλου αναζήτησης "{0}" επειδή δεν " "υπάρχει." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 @@ -13889,7 +13847,7 @@ msgstr "Απόρριψη αλλαγών;" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "" +msgstr "Θέλετε αυτή η λειτουργία να εκτελεστεί και στους υποφακέλους;" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" @@ -13983,9 +13941,8 @@ msgid "Mark all messages as read" msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων στον επιλεγμένο φάκελο ως αναγνωσμένα" +msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων στον επιλεγμένο φάκελο ως αναγνωσμένα" #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Missing folder." @@ -14052,10 +14009,15 @@ msgstr "" "υποφακέλων του;" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#, fuzzy +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Οι εΦάκελοι ενημερώθηκαν αυτόματα." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Send Receipt" msgstr "Αποστολή βεβαίωσης" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -14063,7 +14025,7 @@ msgstr "" "Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Ximian Evolution για να " "λειτουργήσει σωστά και δε μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14080,35 +14042,35 @@ msgstr "" "όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε " "τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Πρός ή Κοιν." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" -"The following filter rule(s):\n" +"The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Οι παρακάτω κανόνες φίλτρων:\n" +"Οι παρακάτω φάκελοι αναζήτησης:\n" "{0}\n" "Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" -""{1}"\n" +" "{1}"\n" "Και τώρα έγινε η ενημέρωση." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" -"The following vFolder(s):\n" +"The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Οι παρακάτω εφάκελος(οι):\n" +"Οι παρακάτω κανόνες φίλτρων:\n" "{0}\n" "Έκαναν χρήση του διαγραμμένου φακέλου:\n" -" "{1}"\n" +""{1}"\n" "Και τώρα έγινε η ενημέρωση." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -14120,26 +14082,26 @@ msgstr "" "Το μήνυμα αποθηκεύτηκε στο φάκελων των εξερχομένων. Ελέγξτε το μήνυμα για " "σφάλματα και ξαναστείλτε το." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά, αν απαιτείται πηγαίνετε στο " -"επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το κατηγορηματικά." +"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά,,\n " +"αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το κατηγορηματικά." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " "κανένα Παραλήπτη." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14147,15 +14109,15 @@ msgstr "" "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην " "υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GroupWise server." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14163,41 +14125,41 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. " "Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Unable to read license file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση αρχείου άδειας χρήσης." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "Use _Default" msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Χρήση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο προχείρων;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή " "οπωσδήποτε;" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον φάκελο αναζήτησης." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You must specify a folder." msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14208,39 +14170,35 @@ msgstr "" "επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους " "ή και τα δύο." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" "Η είσοδος σας στο διακομιστή "{0}" ως "{0}" απέτυχε." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Το μήνυμα σας με θέμα "{0}" δεν παραδόθηκε." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Append" msgstr "Προ_σθήκη" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Discard changes" msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Open Messages" msgstr "_Άνοιγμα Μηνυμάτων" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Οι εΦάκελοι ενημερώθηκαν αυτόματα." - #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Μη ανοιγμένα" @@ -14401,14 +14359,16 @@ msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." -msgstr "" +msgstr "A and." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "Ήχος" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" @@ -14464,28 +14424,28 @@ msgstr "Backup και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσε msgid "Restore Settings..." msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Αυτόματες Επαφές" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Αυτόματες επαφές</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων όταν απαντάτε σε " "μηνύματα" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Επαφές Instant Messaging</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14494,7 +14454,7 @@ msgstr "" "messenger" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Συγχρονισμός με _buddy list τώρα" @@ -14503,10 +14463,11 @@ msgid "Automatic contacts" msgstr "Αυτόματες Επαφές" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "" +msgstr "με and in." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14518,7 +14479,7 @@ msgstr "Τοπικά ημερολόγια" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για τα τοπικά ημερολόγια." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" @@ -14526,7 +14487,7 @@ msgstr "Ημερολόγια HTTP " #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "" +msgstr "Παρέχει λειτουργικότητα για ημερολόγια http και webcal." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 @@ -14575,17 +14536,18 @@ msgstr "Imperial (Φαρενάϊτ, ίντσες, κτλ)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "Παρέχει τη λειτουργικότητα για ημερολόγια καιρού." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Ημερολόγια καιρού" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "A a αναδυόμενο μενού αντιγραφή." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" @@ -14597,25 +14559,29 @@ msgstr "Εργαλείο αντιγραφής" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" +msgstr "'Ελεγχος αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" +"Κάθε φορά που ξεκινά το Evolution να ελέγχει αν είναι η προεπιλεγμ'ενη " +"εφαρμογή αλληλογραφίας" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" +"Ελέγχει κατά την εκκίνηση αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή " +"αλληλογραφίας." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Default Mail Client " -msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ απάντησης" +msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "" +msgstr "Evolution εξ ορισμού e αλληλογραφία?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 @@ -14623,9 +14589,8 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "Σημείωση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" @@ -14666,7 +14631,6 @@ msgstr "" "πιστοποίησηςκανονικού κωδικού απλού κειμένου." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 -#, fuzzy msgid "Out Of Office" msgstr "Εκτός Γραφείου" @@ -14690,9 +14654,8 @@ msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 -#, fuzzy msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" +msgstr "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης για λογαριασμό Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 @@ -14702,12 +14665,11 @@ msgstr "Αλλαγή κωδικού" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεψν εκπροσώπου για λογαριασμό Exchange " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 -#, fuzzy msgid "Delegation Assitant" -msgstr "Βοηθός Ρύθμισης του Evolution" +msgstr "Βοηθός ρύθμισης ανάθεσης" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 @@ -14716,9 +14678,8 @@ msgstr "Διάφορα" #. Folder Size #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 -#, fuzzy msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "με όλους τους τοπικούς φακέλους" +msgstr "Προβολή του μεγέθους όλων των φακέλων Exchange" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "Folders Size" @@ -14752,10 +14713,12 @@ msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "" +"Ο τρέχων κωδικός δεν ταιριάζει με τον υπάρχοντα κωδικό για τον λογαριασμό " +"σας. Παρακαλώ εισάγετε το σωστό κωδικό" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "Οι δύο κωδικοί δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ εισάγετε ξανά τους κωδικούς." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Confirm Password:" @@ -14771,52 +14734,49 @@ msgstr "Νέος κωδικός:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" +msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει. Παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας τώρα." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:571 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Δικαιώματα για %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 -#, fuzzy msgid "Delegate To" -msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:" +msgstr "Εξουσιοδότηση Σε" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "" +msgstr "Απομάκρυνση του εκπροσώπου %s;" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 -#, fuzzy msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool `%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση το Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εαυτού σας στο Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκπροσώπου %s στο Active Directory" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση εκπροσώπου %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 -#, fuzzy msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας εκπροσώπων" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 #, fuzzy, c-format @@ -14824,13 +14784,12 @@ msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 -#, fuzzy msgid "Error reading delegates list." -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας εργασιών" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης λίστας εκπροσώπων." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "Συντάκτης (ανάγνωση,δημιουργία)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" @@ -14841,18 +14800,16 @@ msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ε_παφές: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Delegate Permissions" -msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" +msgstr "Ανάθεση δικαιωμάτων" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Delegates" -msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" +msgstr "Εκπρόσωποι" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +msgstr "Διορθωτής (ανάγνωση, δημιουργία, επεξεργασία)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Permissions for" @@ -14860,18 +14817,20 @@ msgstr "Δικαιώματα για" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "" +msgstr "Επιμελητής (ανάγνωση - μόνο)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" +"Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να στέλνουν αλληλογραφία εκ μέρους\n" +"σας και να έχουν πρόσβαση στους φακέλους σας με τα δικαιώματα που θα τους " +"δώσετε." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" +msgstr "Ο ε_πρόσωπος μπορεί να δει ιδιωτικά αντικείμενα" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Inbox:" @@ -14881,45 +14840,51 @@ msgstr "Ει_σερχόμενα:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Εργασίες:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Δικαιώματα..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +msgid "Folder Name" +msgstr "Όνομα φακέλου" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 #, fuzzy +msgid "Folder Size" +msgstr "Μέγεθος φακέλων" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας" +msgstr "Δέντρο φάκελου Exchange" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "Σ_υνδρομή στους Φακέλους..." +msgstr "Αποχώρηση από το φάκελο..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:314 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:357 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397 +#, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\"" +msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\";" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:326 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:369 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409 +#, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\"" +msgstr "Αποχώρηση από το \"%s\"" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:299 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 msgid "(Permission denied.)" -msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" +msgstr "(Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User:" msgstr "Προσθήκη χρήστη:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 msgid "Add User" msgstr "Προσθήκη χρήστη" @@ -14936,56 +14901,49 @@ msgid "Cannot Edit" msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Create items" -msgstr "Δημιουργία _vFolder" +msgstr "Δημιουργία αντικειμένων" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Create subfolders" msgstr "Δημιουργία υποφακέλων" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete Any Items" -msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" +msgstr "Διαγραφή οποιυδήποτε αντικειμένου" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete Own Items" -msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" +msgstr "Διαγραφή των αντικειμένων μου" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Edit Any Items" -msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" +msgstr "Επεξεργασία οποιουδήποτε αντικειμένου" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "Edit Own Items" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία των αντικειμένων σας" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Folder contact" -msgstr "%d επαφή" +msgstr "Επαφή φακέλου" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Folder owner" msgstr "Ιδιοκτήτης φακέλου" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Folder visible" -msgstr "Μέγεθος φακέλων" +msgstr "Φάκελος ορατός" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Read items" -msgstr "Αποδείξεις Ανάγνωσης" +msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Role: " -msgstr "Ρόλος" +msgstr "Ρόλος:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 msgid "Select User" @@ -14996,82 +14954,71 @@ msgid "Addressbook..." msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "Σ_υνδρομή στους Φακέλους..." +msgstr "Σ_υνδρομή στις επαφές άλλου χρήστη" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "Σ_υνδρομή στους Φακέλους..." +msgstr "Σ_υνδρομή στο ημερολόγιο άλλου χρήστη" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot display folders." -msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτό το φάκελο" +msgstr "Αδυναμία εμφάνισης φακέλων" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "" "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " "restart Evolution." -msgstr "" +msgstr "Exchange μετά έξοδος and Evolution." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή LDAP." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Could not change password." -msgstr "Αλλαγή κωδικού" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" "username, and password, and try again." -msgstr "" +msgstr "not Exchange άγνωστο URL and and." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία παραθύρου σύνταξης." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτή την καταχώρηση " -"ημερολογίου;" +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού δικαιωμάτων φακέλου γα εκπρόσωπο" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης Exchange Web Storage System." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διακομιστή {0}." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία {0} εκπροσώπου" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του βιβλίου διευθύνσεων." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων φακέλου" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του βιβλίου διευθύνσεων." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγωση δικαιωμάτων φακέλου" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 #, fuzzy @@ -15079,9 +15026,8 @@ msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δικαιωμάτων φακέλου" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 #, fuzzy @@ -15090,13 +15036,15 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικει #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "" +msgstr "Ο λογαριασμός Exchange είναι χωρίς σύνδεση." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "Exchange Connector access error." -msgstr "" +msgstr "Exchange." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -15112,11 +15060,13 @@ msgid "" "html\n" " " msgstr "" +"Exchange στο Exchange Εξυπηρετητής ανενεργό or είναι Exchange in για ο " +"Exchange ακολούθηση σύνδεσμος ο\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi ο " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" +msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης εκπροσώπων:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Folder already exists" @@ -15127,9 +15077,8 @@ msgid "Folder does not exist" msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Folder offline" -msgstr "Ιδιοκτήτης φακέλου" +msgstr "Φάκελος χωρίς σύνδεση" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 #: ../shell/e-shell.c:1284 @@ -15137,34 +15086,40 @@ msgid "Generic error" msgstr "Γενικό σφάλμα" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." -msgstr "" +msgstr "είναι στο a in διάλογος." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#, fuzzy msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "" +msgstr "για είναι not στο." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το URL είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το όνομα διακομιστή είναι έγκυρο και προσπαθήστε ξανά." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός είναι έγκυρα και προσπαθήστε " +"ξανά." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#, fuzzy msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "" +msgstr "Όχι για." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#, fuzzy msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "" +msgstr "Όχι για στο." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No such user {0}" @@ -15172,57 +15127,59 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Password successfully changed." -msgstr "" +msgstr "Αλλάχθηκε επιτυχώς ο κωδικός πρόσβασης." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Please restart Evolution" msgstr "Παρακαλώ επανεκκίνηστε το Evolution" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Please select a user." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα χρήστη." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "" +msgstr "Ο διακομιστής απέριψε το κωδικό γιατί είναι πολύ αδύνατος." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#, fuzzy msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "Exchange ανενεργό έξοδος Evolution" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "" +msgstr "Ο λογαριασμός Exchange θα απομακρυνθεί με την έξοδο από το Evolution" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#, fuzzy msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "" +msgstr "Exchange είναι not με Exchange." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "" "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." msgstr "" +"Ο διακομιστής τρέχει Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"και υποστηρίζει μόνο Microsoft Exchange 2000 και 2003" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#, fuzzy msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" +msgstr "Παράθυρα από" ΤΟΜΕΑΣ" ο." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "Try again with a different password." -msgstr "" +msgstr "Προσπαθήστε ξανά με ένα διαφορετικό κωδικό." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων." +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη χρήστη στη λίστα ελέγχου πρόσβασης:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 #, fuzzy @@ -15230,9 +15187,8 @@ msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα looking up {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Unknown error." @@ -15243,43 +15199,50 @@ msgid "Unknown type" msgstr "Άγνωστος τύπος" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "Unsupported operation" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργεία" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." msgstr "" +"Είστε κοντά στην εξάντληση του ορίου χώρου για αποθήκευση αλληλογραφίας σε " +"αυτό το διακομιστή." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε τον εαυτό σας εκπρόσωπο" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#, fuzzy msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "" +msgstr "Εσύ για στο." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο ένα λογαριασμό Exchange." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " "mails." msgstr "" +"Η τρέχουσα χρήση σας είναι: {0}KB. Προσπαθήστε να ελευθερώσετε χώρο " +"διαγράφοντας κάποια μηνύματα." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " "recieve mails now." msgstr "" +"Η τρέχουσα χρήση σας είναι : {0}KB. Δεν θα μπορείτε να στέλνετε ή να " +"λαμβάνετε μηνύματα τώρα." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#, fuzzy msgid "" "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " "clear up some space by deleting some mails." -msgstr "" +msgstr "είναι Εσύ not εκκαθάριση πάνω διάστημα." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "Your password has expired." @@ -15287,12 +15250,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "" +msgstr "{0} δεν μπορεί να προστεθεί στη λίστα ελέγχου πρόσβασης" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "{0} είναι ήδη εκπρόσωπος" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 #, fuzzy @@ -15300,19 +15262,16 @@ msgid "{0} is already in the list" msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "Σ_υνδρομή στους Φακέλους..." +msgstr "Συνδρομή στις εργασίες άλλου χρήστη" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Check folder permissions" -msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" +msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων φακέλου" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "Σ_υνδρομή στους Φακέλους..." +msgstr "Σ_υνδρομή στους φακέλους άλλου χρήστη" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format @@ -15320,51 +15279,45 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Αποχώρηση απο το φάκελο \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" +msgstr "από αλληλογραφία in δένδρο μενού." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Σ_υνδρομή στους Φακέλους..." +msgstr "Αποχώρηση από τους φακέλους" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "Checklist" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Groupwise Account Setup" -msgstr "Groupware Suite" +msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού Groupwise" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 -#, fuzzy msgid "Junk Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -#, fuzzy msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Επιλογές Λίστας Εργασιών</b>" +msgstr "<b> Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις Pi_lot ..." +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας ..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Junk List :</b>" -msgstr "<b>Λίστα Εργασιών</b>" +msgstr "<b>Λίστα ανεπιθύμητων :</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 @@ -15376,9 +15329,8 @@ msgid "_Enable" msgstr "_Ενεργοποίηση" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Junk List" -msgstr "Δοκιμή Ανεπιθυμήτων" +msgstr "Λίστα ανεπι_θυμήτων" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" @@ -15390,13 +15342,18 @@ msgid "Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "" +msgstr "A για in." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupware Suite" +msgstr "Λειτουργίες Groupwise" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#, fuzzy +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Δοκιμαστικά" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" @@ -15420,7 +15377,6 @@ msgid "_Contacts..." msgstr "Επα_φές..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Cutomize notification message" msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης" @@ -15458,22 +15414,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα σημειωμένα ως ι_διωτικά" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Reminder Notes" -msgstr "Υπεν_θύμισε Μου Αργότερα" +msgstr "Σημειώσεις υπενθύμισης" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Συνδρομή σε λίστα" +msgstr "Συνδρομή στους συναγερ_μους μου" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Συνδρομή σε λίστα" +msgstr "_Συνδρομή στις ειδοποιήσεις μου" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 @@ -15486,9 +15439,8 @@ msgid "_Write" msgstr "_Εκτύπωση" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Προτεραιότητα" +msgstr "Διαμεσολαβητής" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 @@ -15503,24 +15455,24 @@ msgstr "<b>Όνομα Λογαριασμού</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "Είσοδος στο διαμεσολαβητή" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:474 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 -#, fuzzy msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Εκτύπωση..." +msgstr "Σύνδεση με δια_μεσολαβητή..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:668 +#, fuzzy msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "" +msgstr "στηλοθέτης διαθέσιμο είναι." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Users" @@ -15531,79 +15483,79 @@ msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Εισάγετε τους χρήστες και καθορίστε τα δικαιώματα" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 -#, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Νέος Φάκελος..." +msgstr "_Νέος κοινόχρηστις φάκελος..." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 msgid "Sharing" msgstr "Κοινή χρήση" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:719 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης μηνύματος..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:722 msgid "Unable to parse item" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:778 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:803 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:896 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:903 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτή την καταχώρηση " -"ημερολογίου;" +msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:977 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " "έγκυρης κατάστασης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007 msgid "Attendee status updated" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1135 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -15611,15 +15563,15 @@ msgstr "" "Τομήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν " "είναι έναέγκυρο iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1163 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -15627,11 +15579,11 @@ msgstr "" "Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει γεγονότα," "εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1189 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -15639,26 +15591,26 @@ msgstr "" "Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " "αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1901 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1907 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Συναντήσεις και Εργασίες" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1930 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1940 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Αναζήτηση σύγκρουσης</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1953 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1964 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1970 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Πίνακας αναζήτησης συγκρούσεων" @@ -15974,19 +15926,16 @@ msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 -#, fuzzy msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" +msgstr "Αποστολή ενημερώσεων στους παρευρισκομένους" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 -#, fuzzy msgid "A_pply to all instances" -msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" +msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος" +msgstr "Εμφαωίζει μέρη από κείμενο/ημερολόγιο στα μηνύματα." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -15999,9 +15948,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί." +msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" @@ -16015,9 +15963,8 @@ msgid "Proxy _Logout" msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Λίστα λογαριασμών" +msgstr "Επιτρέπει την απενεργοποίηση των λογαριασμών." #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" @@ -16035,38 +15982,48 @@ msgstr "Σφάλμα Camel: %s" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "" +msgstr "Ο λογαριασμός δεν μπορεί να στείλει ηλ. αλληλογραφία" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -#, fuzzy msgid "No store available" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "A a για αλληλογραφία." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mail Remote" +msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "A από από a αλληλογραφία μήνυμα." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής" +msgstr "Μετα_τροπή σε Συνάντηση" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "Είναι μια συνάντηση." +msgstr "Μήνυμα στη συνάντηση." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "A από από a αλληλογραφία μήνυμα." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "Μετατρο_πή σε εργασία" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" @@ -16079,15 +16036,13 @@ msgstr "Ι_διοκτήτης λίστας επαφών" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Get list _archive" -msgstr "'Ελεγχος του αρχείου του Evolution " +msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας " #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" +msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 msgid "Mailing List Actions" @@ -16099,10 +16054,11 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." -msgstr "" +msgstr "για λίστα." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 @@ -16208,11 +16164,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Λήψη ενός αρχείου της λίστας στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Λήψη πληροφοριών για τη λίστα στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -16223,21 +16179,21 @@ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" +msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "Σημείωση ημερολογίου για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" +msgstr "not διαθέσιμο" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" @@ -16245,30 +16201,28 @@ msgstr "Ση_μείωση ημερολογίου για εργασία χωρί #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" +msgstr "Μια πρόσθετη λειτουργία που εφαρμόζει πρόσθετες λειτουργίες mono." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Mono Loader" -msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο" +msgstr "Εφαρμογή φόρτωσης Mono" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Τύπος ειδοποίησης νέου μηνύματος" +msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "Τύπος ειδοποίησης νέου μηνύματος" +msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "A για or ανενεργό." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 msgid "Plugin manager" @@ -16311,16 +16265,18 @@ msgstr "" "Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 msgid "Plugin" msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " "disable HTML mails.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" +msgstr "A a HTML ο είναι ο" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 @@ -16329,7 +16285,7 @@ msgstr "Λειτουργία απλού κειμένου" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Προτιμά απλό κείμενο" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -16349,7 +16305,7 @@ msgstr "Λειτουργία HTML" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "" +msgstr "Παρέχει επιλογή για εκτύπωση αλληλογραφίας από το παράθυρο σύνταξης" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 @@ -16366,16 +16322,18 @@ msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Sa junk-plugin" -msgstr "" +msgstr "Σα" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "learns junk messages using spamd." msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" +msgstr "A για όλες or από a μήνυμα." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Save attachments" @@ -16507,7 +16465,7 @@ msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -16528,9 +16486,8 @@ msgstr "" "στο επιλεγμένο όνομα αρχείου. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Επιλογή μίας πηγής" +msgstr "Επιλογή μιας πηγής" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -16544,7 +16501,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο Μήνα" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας εργασιών" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" @@ -16588,8 +16545,9 @@ msgid "Importing data." msgstr "Γίνεται εισαγωγή δεδομένων." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "από πίσω." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -17065,9 +17023,8 @@ msgstr "" " Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} εργασίες;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί;" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" @@ -17082,7 +17039,6 @@ msgid "Evolution can not start." msgstr "Το Evolution δε μπόρεσε να ξεκινήσει." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed. " @@ -17099,7 +17055,6 @@ msgid "Really delete old data?" msgstr "Να γίνει διαγραφή των παλιών δεδομένων;" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -17111,8 +17066,8 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου \"evolution\" πρόκειται να διαγραφούν " -"οριστικά.\n" +"Όλα τα περιεχόμενα του καταλόγου "evolution" πρόκειται να " +"διαγραφούν οριστικά.\n" "\n" "Προτείνεται να επιβεβαιώσετε ότι όλη η αλληλογραφία σας, επαφές και δεδομένα " "ημερολογίου υπάρχουν, και ότι αυτή η έκδοση του Evolution λειτουργεί σωστά " @@ -17122,7 +17077,6 @@ msgstr "" "χωρίς χειροκίνητη παρέμβαση.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -17134,17 +17088,14 @@ msgstr "" "Η προηγούμενη έκδοση του evolution αποθηκεύει τα δεδομένα της σε διαφορετική " "τοποθεσία. \n" "\n" -"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα αρχεία, όλος ο κατάλογος του \"evolution" -"\" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα δεδομένα, τότε " -"μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου \"evolution\" με το χέρι " -"όποτε το θελήσετε.\n" +"Αν επιλέξετε να απομακρύνετε αυτά τα αρχεία, όλος ο κατάλογος του "" +"evolution" θα διαγραφεί οριστικά. Αν διαλέξετε να κρατήσετε αυτά τα " +"δεδομένα, τότε μπορείτε να διαγράψετε τα δεδομένα του καταλόγου "" +"evolution" με το χέρι όποτε το θελήσετε.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε:\n" -"{0}" +msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" @@ -17501,7 +17452,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 msgid "Certificate already exists" msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" @@ -17758,8 +17709,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Τερματισμός %s (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Αντιγραφή επαφών σε άλλο φάκελο..." +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -17778,8 +17729,8 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Μετακίνηση επαφών σε άλλο φάκελο..." +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο φάκελο..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." @@ -18015,22 +17966,20 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" +msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων" +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit vFolder definitions" -msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για τον εικονικό φάκελο" +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" @@ -18046,18 +17995,16 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "_Φίλτρα Μηνυμάτων" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Message _List As" -msgstr "Λίστα Μηνύματων" +msgstr "Λίστα _μηνύματων ως" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση μηνύματος" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φάκελου σε άλλο φάκελο" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" @@ -18069,9 +18016,8 @@ msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Αποστολή μηνύματος σε κοινόχρηστο φάκελο" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "Επιλογή Φακέλου" +msgstr "Αναζήτηση _φακέλων" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" @@ -18083,18 +18029,16 @@ msgstr "" "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο..." +msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Μετακίνηση στο Φάκελο..." +msgstr "_Μετακίνηση φάκελου σε..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "Νέα αναζήτηση φακέλου" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_New..." @@ -18105,7 +18049,6 @@ msgid "_Subscriptions" msgstr "_Συνδρομές" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" @@ -18126,14 +18069,12 @@ msgid "E_xpunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Group By _Threads" -msgstr "Ομαδοποίηση Βάσει Αυτού Του Πεδίου" +msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αλληλουχιών" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Απόκρυψη _Διαγραμμένων Μηνυμάτων" +msgstr "Απόκρυψη _επιλεγμένων μηνυμάτων" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide _Deleted Messages" @@ -18151,9 +18092,8 @@ msgstr "" "γραμμή στη μέση" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από" +msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -18223,9 +18163,8 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο Βιβλίο Διευθύνσεων" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "Κεφαλίδα Μηνύματος" +msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -18233,7 +18172,7 @@ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύμα #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" @@ -18256,43 +18195,42 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "Δημιουργία _vFolder" +msgstr "Δημιουργία κανό_να" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα" +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα" +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτούς τους παραλήπτες" +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτόν τον αποστολέα" +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "Δημιουργία εικονικού φακέλου για αυτό το θέμα" +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" @@ -18491,68 +18429,64 @@ msgid "Save the message as a text file" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος ως αρχείο κειμένου" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _λίστα ταχυδρομείου..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _παραλήπτες..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _θέμα..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Φάκελος αναζήτησης από _αποστολέα..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Select _All Text" msgstr "Επιλογή _όλου του κειμένου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου μέσα σε ένα μήνυμα" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σε κανονική μορφή" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Μη σημαντικό" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "ΕΦάκελος στη _Λίστα Ταχυδρομείου..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "ΕΦάκελος στους _Παραλήπτες..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα..." - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Σ_μίκρυνση" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Caret Mode" @@ -18575,9 +18509,8 @@ msgid "_Important" msgstr "_Σημαντικό" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "Ανεπιθύμητα μηνύματα" +msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Load Images" @@ -18592,9 +18525,8 @@ msgid "_Normal Size" msgstr "_Κανονικό μέγεθος" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "_Not Junk" -msgstr "Επιθυμητά Μηνύματα" +msgstr "Ε_πιθυμητά Μηνύματα" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Open in New Window" @@ -18609,9 +18541,8 @@ msgid "_Save Message..." msgstr "Απο_θήκευση μηνύματος..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "_Undelete Message" -msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα" +msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Unread" @@ -18619,7 +18550,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Μεγέ_θυνση" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 @@ -18715,39 +18646,38 @@ msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save Draft" +msgstr "Αποθήκευση προχείρου" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "Αποθήκευση _Προχείρου" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save as draft" msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "SaveDraft" -msgstr "Αποθήκευση _Προχείρου" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -19080,11 +19010,11 @@ msgstr "_Αποστολή / Λήψη" #: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "Ενα_λλαγή εμφάνισης" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "" +msgstr "_Συγχρονισμός επιλογών..." #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" @@ -19206,9 +19136,9 @@ msgid "Define Views" msgstr "Καθορισμός προβολών" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Καθορισμός Προβολών..." +msgstr "Καθορισμός προβολών για \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit..." @@ -19222,22 +19152,20 @@ msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Instance" -msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" +msgstr "Εμφάνιση" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 msgid "Save Current View" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Create new view" -msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" +msgstr "Δημιουργία νέας προβολής" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "_Replace existing view" -msgstr "" +msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" @@ -19257,10 +19185,13 @@ msgstr "Καθορισμός νέας προβολής" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Name of new view:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα της νέας προβολής:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy +msgid "Type of View" +msgstr "Τύπος προβολής:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 msgid "Type of view:" msgstr "Τύπος προβολής:" @@ -19307,7 +19238,6 @@ msgid "Fill stipple" msgstr "Διάστικτο γέμισμα" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy msgid "FIll stipple" msgstr "Διάστικτο γέμισμα" @@ -19804,11 +19734,11 @@ msgstr "κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία λίστας πρωτεύουσας κατηγορίας..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "" +msgstr "Τα παρακάτω αντικείμενα ανήκουν σε αυτές τις _κατηγορίες:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 msgid "_Available Categories:" @@ -19884,9 +19814,8 @@ msgstr "Φθίνουσα" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Group Items By" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" +msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων κατά" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 @@ -19900,9 +19829,10 @@ msgstr "Μετακίνηση ε_πάνω" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "Εμ_φάνιση αυτών των φακέλων με σειρά:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Εμφάνιση πεδίων" @@ -19910,7 +19840,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πεδίων" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πεδίου στη Προβολή" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 @@ -19919,9 +19849,8 @@ msgstr "Ταξινόμηση" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Sort Items By" -msgstr "Ταξινόμηση κατά" +msgstr "Ταξινόμηση αντικειμένων κατά" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 @@ -19935,13 +19864,12 @@ msgstr "_Προσθήκη ->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" +msgstr "Εμ_φανιζόμενα Πεδία..." #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Sort..." -msgstr "Ει_σαγωγή..." +msgstr "Τα_ξινόμηση..." # #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 @@ -19964,14 +19892,17 @@ msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" msgid "No grouping" msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "Διαθέσιμα πεδία" + #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Group By..." -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" +msgstr "Ομα_δοποίηση κατά..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "Εμ_φάνιση αυτών των πεδίων με σειρά:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 @@ -19992,15 +19923,16 @@ msgid "Add a column..." msgstr "Προσθήκη στήλης..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Field Chooser" -msgstr " Όνομα πεδίου" +msgstr "Επιλογέας πεδίου" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρτε την στην\n" +"τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format @@ -20165,14 +20097,12 @@ msgid "Tree" msgstr "Δέντρο" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα" +msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 -#, fuzzy msgid "Table model" -msgstr "Κελί πίνακα" +msgstr "Μοντέλο πίνακα" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 msgid "Cursor row" @@ -20207,14 +20137,12 @@ msgid "Minicard Test" msgstr "Δοκιμή Minicard" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -#, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει τον κώδικα εκτύπωσης επαφής" +msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το αντικείμενο καμβα μίνι κάρτας" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 @@ -20226,9 +20154,8 @@ msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "Γραμματοσειρές" +msgstr "GDKFont" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 @@ -20286,8 +20213,9 @@ msgid "Cursor position" msgstr "Θέση δρομέα" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#, fuzzy msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "ετικέτα" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" @@ -20345,420 +20273,17 @@ msgstr "Περιεχόμενο IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Χειρισμός αναδυομένου" -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Σύστημα:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not update folder permissions. %s" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Messages" -#~ msgstr "Εμφάνιση _Μηνυμάτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Un_read Messages" -#~ msgstr "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:" - -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Όλα" - -#~ msgid "_Selected Messages" -#~ msgstr "_Επιλεγμένα μηνύματα" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "Εργα_λεία" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Το Evolution βρήκε μηνύματα αρχεία Ημερολογίου του Gnome \n" -#~ "Θέλετε να εισαχθούν στο Evolution;" - -#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" -#~ msgstr "Εισαγωγέας αλληλογραφίας Netscape του Evolution" - -#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -#~ msgstr "Εισαγωγέας Outlook Express 4 του Evolution" - -#~ msgid "Evolution mbox importer" -#~ msgstr "Εισαγωγέας mbox του Evolution" - -#~ msgid "MBox (mbox)" -#~ msgstr "MBox (mbox)" - -#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -#~ msgstr "Evolution εισάγει τα παλαιά σας Elm μηνύματα" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Elm mail files\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Το Evolution βρήκε μηνύματα Elm\n" -#~ "Θέλετε να γίνει εισαγωγή στο Evolution;" - -#~ msgid "Elm" -#~ msgstr "Elm" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" -#~ msgstr "Το Evolution εισάγει τα παλαιά σας δεδομένα Pine" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Το Evolution βρήκε μηνύματα Pine.\n" -#~ "Θέλετε να εισαχθούν στο Evolution;" - -#~ msgid "Pine" -#~ msgstr "Pine" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item %d." -#~ msgstr "" -#~ "Εισάγεται το %s\n" -#~ "Εισάγεται το στοιχείο %d." - -#~ msgid "Select importer" -#~ msgstr "Επιλογή Εισαγωγέα" - -#~ msgid "Importing" -#~ msgstr "Εισάγεται" - -#~ msgid "Importing %s.\n" -#~ msgstr "Εισάγεται %s.\n" - -#~ msgid "Error loading %s" -#~ msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα του %s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item 1." -#~ msgstr "" -#~ "Εισάγεται το %s\n" -#~ "Εισάγεται το στοιχείο 1." - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Αυτόματη" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait...\n" -#~ "Scanning for existing setups" -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ περιμένετε...\n" -#~ "Γίνεται σάρωση για υπάρχουσες εγκαταστάσεις" - -#~ msgid "Starting Intelligent Importers" -#~ msgstr "Εκκίνηση των Έξυπνων Εισαγωγέων" - -#~ msgid "No importer available for file %s" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος εισαγωγέας για το αρχείο %s" - -#~ msgid "Unable to execute importer" -#~ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εισαγωγέα" - -#~ msgid "Importers" -#~ msgstr "Εισαγωγείς" - -#~ msgid "Don't import" -#~ msgstr "Όχι εισαγωγή" - -#~ msgid "Don't ask me again" -#~ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" - -#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα " -#~ "αρχεία:" - -#~ msgid "Out of office Message:" -#~ msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:" - -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Αποθήκευση Ραντεβού" - -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "Αποθήκευση εργασίας" - -#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" - -#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "" -#~ "Κουμπί επισύναψης: Πατήστε το πλήκτρο space για εναλλαγή της μπάρας " -#~ "επισύναψης" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "Β" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "Ν" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "Δ" - -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -#~ msgstr "" -#~ "ο/η <b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s στην παρακάτω συνάντηση:" - -#~ msgid "Manage Plugins..." -#~ msgstr "Διαχείριση πρόσθετων λειτουργιών..." - -#~ msgid "Invalid user" -#~ msgstr "Μη έγκυρος χρήστης" - -#~ msgid "You cannot share folder with specified user \"{0}\"" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορείτε να μοιραστείτε το φάκελο με τον καθορισμένο χρήστη \"{0}\"" - -#~ msgid "Specify User" -#~ msgstr "Καθορισμός χρήστη" - -#~ msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -#~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα χρήστη αυτού που θέλετε να προσθέσετε " -#~ "στη λίστα." - -#~ msgid "Cannot Create shared folder in offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία δημιουργίας κοινόχρηστου φακέλου σε λειτουργία εργασίας χωρίς " -#~ "σύνδεση" - -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "Κλείσιμο συνδέσεων..." - -#~ msgid "Disable the mono plugin environment." -#~ msgstr "Απενεργοποίηση του περιβάλλοντος mono plugin." - -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης Evolution" - -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "Αποστολή Νέ_ου Μηνύματος" - -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Φίλτρα..." - -#~ msgid "vFolder _Editor..." -#~ msgstr "_Επεξεργαστής Εικονικών Φακέλων..." - -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα" - -#~ msgid "Select _Thread" -#~ msgstr "Επιλογή _Θέματος" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Φάκελος" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά _θέμα" - -#~ msgid "Create _vFolder from Message" -#~ msgstr "_Δημιουργία εικονικού φακέλου από το μήνυμα" - -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "Πρ_οώθηση ως..." - -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλλη_λογραφίας" - -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" - -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Σήμανση ως _μη Σημαντικό" - -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "Ανα_ζήτηση στο Μήνυμα..." - -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "_Μικρότερο" - -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "Εμφάνιση _Πηγής Μηνύματος" - -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "Εμφάνιση Όλων των _Κεφαλίδων" - -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "_Μέγεθος Κειμένου" - -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "Ε_πισύναψη" - -#~ msgid "_Create Filter from Message" -#~ msgstr "_Δημιουργία φίλτρου από το μήνυμα" - -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "Μέσα στο _μήνυμα" - -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Μεγαλύτερο" - -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "_Προβολή Μηνύματος" - -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "_Κανονική Προβολή" - -#~ msgid "_Open Message" -#~ msgstr "_Άνοιγμα Μηνύματος" - -#~ msgid "_Quoted" -#~ msgstr "Σε παρά_θεση" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" - -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συνημμένων" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Εμφάνιση _συνημμένων" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Εμφάνιση συνημμένων" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Έξ_οδος" - -#~ msgid "Window B_uttons" -#~ msgstr "Κου_μπιά Παραθύρου" - -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "Για Προ_χωρημένους..." - -#~ msgid "File exists \"{0}\"." -#~ msgstr "Το αρχείο υπάρχει \"{0}\"." - -#~ msgid "Cannot save file \"{0}\"." -#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\"." - -#~ msgid "Because \"{1}\"." -#~ msgstr "Λόγω του \"{1}\"." - -#~ msgid "Cannot open file \"{0}\"." -#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"{0}\"." - -#~ msgid "Your server needs to be updated" -#~ msgstr "Ο διακομιστής σας χρειάζεται ενημέρωση" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -#~ "να διαγραφεί η επαφή;" - -#~ msgid "" -#~ "Some features may not work correctly with your current server version " -#~ msgstr "" -#~ " Μερικές από τις λειτουργίες μπορεί να μη λειτουργούν σωστά με την " -#~ "τρέχουσα έκδοση του εξυπηρετητή σας" - -#~ msgid "Appointment Title" -#~ msgstr "Τίτλος ραντεβού" - -#~ msgid "end-time" -#~ msgstr "χρόνος λήξης" - -#~ msgid "start-time" -#~ msgstr "χρόνος έναρξης:" - -#~ msgid "Ad_vanced send options" -#~ msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές αποστολής" - -#~ msgid "<b>If</b>" -#~ msgstr "<b>Αν</b> " - -#~ msgid "port for starting user runned spamd" -#~ msgstr "θύρα για έναρξη spamd εκτελεσμένου από χρήστη" - -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "θύρα spamd" - -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "_Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας υπάρχει στο βιβλίο διευθύνσεων" +#~ msgid "vFolders" +#~ msgstr "εΦάκελοι" -#~ msgid "{1}." -#~ msgstr "{1}." +#~ msgid "v_Folders" +#~ msgstr "ε_Φάκελοι" -#~ msgid "Mark as default folder" -#~ msgstr "Σημείωση ως προεπιλεγμένου φάκελου" +#~ msgid "vFolder source" +#~ msgstr "Πηγή εΦακέλων" -#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#~ msgid "Edit vFolder" +#~ msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου" -#~ msgid "" -#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" -#~ msgstr "" -#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" - -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "Εκκίνηση Εισαγωγής" - -#~ msgid "" -#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " -#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " -#~ "assistant again before using Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" -#~ msgstr "" -#~ "Αν βγείτε από το βοηθό ρύθμισης του Evolution τώρα, όλες οι πληροφορίες " -#~ "που εισάγατε θα χαθούν. Θα πρέπει να εκτελέσετε ξανά το βοηθό πριν να " -#~ "χρησιμοποιήσετε το Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Θέλετε να σταματήσετε το βοηθό τώρα;" - -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Εισαγωγή Αρχείων" - -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Ζώνη ώρας " - -#~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " -#~ "Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται η ρύθμιση του " -#~ "Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Πατήστε το κουμπί \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας. " - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Mail Receipt\n" -#~ msgstr "" -#~ "Καμμία\n" -#~ "Απόδείξη ανάγνωσης\n" - -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού" - -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "" -#~ "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" -#~ " below and tick the check box for accepting it\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n" -#~ "που εμφανίζεται παρακάτω και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" +#~ msgid "New vFolder" +#~ msgstr "Νέος ΕΦάκελος" |