diff options
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 22324 |
1 files changed, 22324 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 0000000000..7d036f9fc4 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,22324 @@ +# Translation of evolution.HEAD bangla +# This file is distributed under the same license as the Evolution package. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation +# Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in> 2004. +# Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co.in> 2004. +# Sampat Kundu <skk_84@rediffmail.com> 2004. +# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004. +# Progga <progga@bengalinux.org>, 2004. +# Sayamindu Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, 2004. +# +#: ../mail/em-format-html-display.c:679 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:701 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution.HEAD.bn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-03 06:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:08+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>\n" +"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"\n" + +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +msgid "evolution addressbook" +msgstr "Evolution ঠিকানাবই" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +msgid "New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +msgid "New Contact List" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডারের মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" +msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডারের মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Open" +msgstr "খুলুন" + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "পরিচিতি তালিকা: " + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "পরিচিতি: " + +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution মিনিকার্ড" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 +msgid "It has alarms." +msgstr "চেতাবনীসহ" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 +msgid "It has recurrences." +msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 +msgid "It is a meeting." +msgstr "এটি একটি সভা।" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার %s।" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসার উপস্থিত নেই।" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "calendar view event" +msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনের ঘটনা" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526 +msgid "Grab Focus" +msgstr "" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 +msgid "New Appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাত্কার" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 +msgid "New All Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 +msgid "New Meeting" +msgstr "নতুন সভা" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 +msgid "Go to Today" +msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "Go to Date" +msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" +msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +msgid "It has no events." +msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নেই।" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:158 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:189 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:191 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে বর্ষপঞ্জির প্রদর্শন" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1567 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Calendar" + +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +msgid "search bar" +msgstr "অনুসন্ধানের স্থান" + +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানের স্থান" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "জাম্প বাটন" + +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "অতিরিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" + +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "পপ-আপ" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +msgid "edit" +msgstr "সম্পাদনা" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "বর্তমান সেল সম্পাদন করুন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "অদলবদল" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "সেল অদলবদল করুন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +msgid "expand" +msgstr "প্রসারণ" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "সঙ্কুচন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "টেবিলের সেল" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +msgid "click to add" +msgstr "ক্লিক করে যোগ করুন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "ক্লিক করুন" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +msgid "sort" +msgstr "ক্রমবিন্যাস" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "বর্ষপঞ্জি: %s থেকে %s অবধি" + +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "কম্বো বাটন" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +msgid "Activate Default" +msgstr "ডিফল্ট মান সক্রিয় করুন" + +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "পপ-আপ মেনু" + +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 +#, fuzzy +msgid "Toggle Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" + +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 +#, fuzzy +msgid "activate" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাধারী পরিচিতি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছেন।\n" +"একই ঠিকানাসহ একটি নতুন কার্ড কি আপনি যোগ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "ঠিকানা '{0}' বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "পরিচিতির তথ্য স্থানান্তর করা যায়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ সম্পাদন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা হয়েছে কিনা এবং আপনি সমর্থিত লগ-ইন প্রক্রিয়া ব্যবহার " +"করছেন কিনা তা পরীক্ষা করুন। বেশ কয়েকটি পাসওয়ার্ড ব্যবস্থা ছোট এবং বড় ছাঁদের অক্ষরের " +"পার্থক্য সম্পর্কে সচেতন থাকে; এবং আপনার ক্যাপ্স-লক বর্তমানে সক্রিয় অবস্থায় রয়েছে কিনা " +"তা পরীক্ষা করুন।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "LDAP সার্ভার সংক্রান্ত স্কীমার তথ্য আহরণ করা যায়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "ঠিকানাবই মুছে ফেলা যায়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "" +"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " +"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " +"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "ঠিকানা বই '{0}' মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "ঠিকানাবই লোড করতে সমস্যা।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "{0}-টি {1}: {2}-এ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" + +# FIXME +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের বিষয়বস্তু" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP সার্ভারের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বৈধ স্কীমার তথ্য উপস্থিত নেই।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "Server Version" +msgstr "সার্ভারের সংস্করণ" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " +"সম্ভাবনা রয়েছে" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ করতে " +"ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"এই LDAP সার্ভারের সম্ভবত LDAP-র কোনো পূর্ববর্তী সংস্করণ ব্যবহৃত হচ্ছে যার মধ্যে এই " +"বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হয় না অথবা সার্ভারটি সঠিকররূপে কনফিগার করা হয়নি। সমর্থিত " +"অনুসন্ধানের স্থান সম্পর্কে জানতে আপনার অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "ঠিকানাবইটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "এই ঠিকানাবই খোলা যায়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারের জন্য কোনো প্রস্তাবিত অনুসন্ধানের স্থান উল্লিখিত নেই।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"সম্ভবত এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারটির সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা যাচ্ছে না অথবা সার্ভারের " +"নাম সঠিকভাবে লেখা হয়নি অথবা আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ ব্যবস্থা সক্রিয় নেই।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "এই সার্ভারে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমর্থন করে হয় না।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "ঠিকানাবই খোলা যায়নি" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +msgid "Unable to perform search." +msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া চালানো সম্ভব হয়নি।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "{0} সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"আপনি কোনো পরিচিতির তথ্য এক ঠিকানাবই থেকে অন্য একটি বইয়ে স্থানান্তর করার চেষ্টা " +"করছেন, কিন্তু উত্স থেকে তা সরানো সম্ভব নয়। বিকল্প হিসাবে আপনি কি অনুলিপি সংরক্ষণ " +"করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" +"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " +"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " +"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" +"আপনি এই পরিচিতির তথ্যে কিছু পরিবর্তন করেছেন। পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে " +"ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার {0} সংখ্যক পরিচিতির তথ্য উপলব্ধ হবে না।" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ করুন (_A)" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +msgid "_Discard" +msgstr "বাতিল করুন (_D)" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +msgid "Default Sync Address:" +msgstr "ডিফল্ট সিঙ্ক (Sync) ঠিকানা:" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +msgid "Could not load addressbook" +msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" + +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "পাইলটের ঠিকানা অ্যাপ্লিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "পরিচিতি (_o)" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "সার্টিফিকেট" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া এই স্থানে কনফিগার করুন" + +#. Create the contacts group +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +msgid "Contacts" +msgstr "পরিচিতি" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book" +msgstr "Evolution ঠিকানাবই" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book address pop-up" +msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা পপ-আপ" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book address viewer" +msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের ঠিকানা প্রদর্শক" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book card viewer" +msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের কার্ড প্রদর্শক" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book component" +msgstr "Evolution ঠিকানাবইয়ের বিষয়বস্তু" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট ব্যবস্থা নিয়ন্ত্রণ" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Evolution ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "আপনার S/MIME সার্টিফিকেটগুলি এই স্থানে ব্যবস্থাপনা করুন" + +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +msgid "On This Computer" +msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 +#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +msgid "_Contact" +msgstr "পরিচিতি (_C)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +msgid "Create a new contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি নির্মাণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +msgid "Contact _List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা নির্মাণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 +msgid "New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +msgid "Address _Book" +msgstr "ঠিকানাবই (_B)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +msgid "Create a new address book" +msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:331 +msgid "Base" +msgstr "ভিত্তি" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "ধরন: (_T)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের জন্য বইয়ের বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +msgid "Address Book" +msgstr "ঠিকানা-বই" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +msgid "Server Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990 +msgid "Authentication" +msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../mail/em-folder-browser.c:791 +msgid "Searching" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996 +msgid "Downloading" +msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 +msgid "Migrating..." +msgstr "মাইগ্রেট প্রণালী..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 +#, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "`%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP সার্ভার" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করার প্রক্রিয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution পরিচিতির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-র পরবর্তী সংস্করণে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"মেইলিং লিস্টের পরিচিতির ফরমা পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা ফোন নম্বর সংরক্ষণ প্রক্রিয়া পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Evolution-র Palm Sync changelog এবং ম্যাপ ফাইলগুলি পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution-র দ্বারা আপনার পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা " +"করুন..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +msgid "Rename Folder" +msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে / লেখা যাবে না।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 +#, fuzzy +msgid "A Folder with this name already exists" +msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#, fuzzy +msgid "_New Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" + +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1279 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 +#, fuzzy +msgid "Save As Vcard..." +msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +msgid "_Properties..." +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী...(_P)" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "পরিচিতির উত্স নির্বাচক" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ।\n" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%s-র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList xml" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "সম্পূর্ণ করতে ব্যবহৃত URI তালিকার জন্য EFolderList XML" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কার্ড ও লিস্ট প্রদর্শন ক্ষেত্রে ও " +"পূর্বপ্রদর্শন পেইনের মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +msgid "Show preview pane" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-র দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য সম্পূর্ণ করার " +"প্রচেষ্টা করা হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "উলম্ভ পেইনের অবস্থান" + +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন পেইন প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "১" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +msgid "3268" +msgstr "৩২৬৮" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "389" +msgstr "৩৮৯" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +msgid "5" +msgstr "৫" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +msgid "636" +msgstr "৬৩৬" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Authentication</b>" +msgstr "<b>অনুমোদন ব্যবস্থা</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>প্রদর্শন</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +msgid "<b>Downloading</b>" +msgstr "<b>ডাউনলোড ব্যবস্থা</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "<b>Searching</b>" +msgstr "<b>অনুসন্ধান ব্যবস্থা</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "<b>Server Information</b>" +msgstr "<b>সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>ধরন:</b>" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "Add Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../mail/em-account-editor.c:777 +msgid "Always" +msgstr "সর্বদা" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "Anonymously" +msgstr "বেনামীভাবে" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +msgid "Basic" +msgstr "মৌলিক" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Distinguished name" +msgstr "Distinguished name" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "Email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"সার্ভারের নিকট আপনার পরিচয় প্রমাণের সময় Evolution-র দ্বারা উল্লিখিত ই-মেইল " +"ঠিকানা ব্যবহার করা হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "লগ-ইন: (_g)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../mail/em-account-editor.c:776 +msgid "Never" +msgstr "কখনো নয়" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:304 +#, fuzzy +msgid "No encryption" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "One" +msgstr "এক" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#, fuzzy +msgid "SSL encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Search Filter" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" + +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "Search _base:" +msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Search _filter:" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" + +# No case in bangla +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Search filter" +msgstr "অনুসন্ধান সম্পাদক" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " +"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"LDAP সার্ভারের দ্বারা SSL অথবা TLS সমর্থন উপলব্ধ থাকলে এই অপশন নির্বাচনের ফলে " +"Evolution শুধুমাত্র আপনার LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"এই অপশনটি বেছে নেওয়ার অর্থ হল, আপনার সার্ভারটি এসএসএল অথবা টিএলএস ব্যবহার করে " +"না। এক্ষেত্রে সার্ভারের সাথে আপনার সংযোগটি অসুরক্ষিত থাকবে এবং এর ফলে আপনি যে " +"কোনো ধরনের নিরাপত্তানাশক আক্রমণের শিকার হতে পারেন। " + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +msgid "Sub" +msgstr "নিম্নস্থ" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#, fuzzy +msgid "TLS encryption" +msgstr "কর্মের বিবরণ" + +# FIXME: Directory Tree = ডিরেক্টরি শাখা ? +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের স্থান হল যেখানে অনুসন্ধান আরম্ভ হবে সেই এন্ট্রির distinguished name (DN)" +"। যদি এখানে কিছু না লেখা হয় তাহলে ডিরেক্টরি শাখার রুট থেকে অনুসন্ধান চালানো হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"অনুসন্ধানের ক্ষেত্র (Scope) নির্ধারণ করে যে, ডিরেক্টরি শাখার কত গভীর পর্যন্ত অনুসন্ধান " +"চালানো হবে।অনুসন্ধানের ক্ষেত্র যদি হয় \"নিম্নস্থ\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের " +"ভিত্তির অধীন সকল ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান চালানো হবে।এবং অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে যদি হয় " +"\"এক\", তবে আপনার নির্ধারিত অনুসন্ধানের স্থানের শুধুমাত্র এক ধাপ নীচ পর্যন্ত অনুসন্ধান " +"চালানো হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" +"এটি আপনার এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com" +"\" ।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"এটি ডাউনলোডযোগ্য এন্ট্রির সর্বোচ্চ সংখ্যা। এর মান খুব বেশি হলে আপনার ঠিকানা-বইটির " +"ব্যবহার ধীর গতির হয়ে যাবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Evolution এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করবে। লক্ষ করুন যে, এর মান \"ই-মেইল " +"ঠিকানা\" লেখা হলে এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারটিতে আপনার বেনামীভাবে প্রবেশের অধিকার " +"থাকতে হবে।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"এই সার্ভারটির জন্য ইভোলিউশনের ফোল্ডার তালিকায় এই নামটি দেখা যাবে।নাম প্রদর্শন " +"ব্যতীত এর আর কোনো ব্যবহার নেই। " + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"এলড্যাপ (LDAP) সার্ভারের এই পোর্টটিতে Evolution সংযুক্ত হওয়ার চেষ্টা করবে। প্রমিত " +"(Standard) পোর্টসমূহের একটি তালিকা প্রদান করা হল। কোন পোর্টটি আপনার উল্লেখ করা " +"উচিত্তা জানতে হলে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জিজ্ঞাসা করুন।" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Distinguished name ব্যবহার করা হচ্ছে (DN)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +msgid "Using email address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "যখন সম্ভব" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +msgid "_Add Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই যোগ করুন (_A)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +msgid "_Download limit:" +msgstr "ডাউনলোডের সীমা: (_D)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন (_F)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +msgid "_Login method:" +msgstr "লগ-ইন প্রক্রিয়া (_L):" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +msgid "_Port:" +msgstr "পোর্ট: (_P)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +msgid "_Search scope:" +msgstr "অনুসন্ধানের ক্ষেত্র: (_S)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Server:" +msgstr "সার্ভার: (_S)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +msgid "_Timeout:" +msgstr "সময়সীমা: (_T)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যবহার করুন: (_U)" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "cards" +msgstr "কার্ড" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../mail/em-account-editor.c:2021 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<b>ই-মেইল</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>হোম</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "<b>ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>কর্মস্থল</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>বিবিধ</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>অন্যান্য</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>টেলিফোন</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "<b>Web Addresses</b>" +msgstr "<b>ওয়েব ঠিকানা</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>কর্ম</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +msgid "Contact" +msgstr "পরিচিতি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2410 +msgid "Contact Editor" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "চিত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN মেসেঞ্জার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Mailing Address" +msgstr "চিঠি লেখার ঠিকানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "ডাকনাম: (_c)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell গ্রুপওয়াইস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "Personal Information" +msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "Telephone" +msgstr "টেলিফোন" + +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "Work" +msgstr "কর্ম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা: (_A)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "বার্ষিকী:(_A)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Assistant:" +msgstr "সহকারী:(_A)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Birthday:" +msgstr "জন্মদিন:(_B)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654 +msgid "_Calendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_C)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Categories..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_City:" +msgstr "শহর:(_C)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Company:" +msgstr "কোম্পানি:(_C)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Country:" +msgstr "দেশ:(_C)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Department:" +msgstr "বিভাগ:(_D)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Home Page:" +msgstr "হোম পেজ(_H):" + +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Manager:" +msgstr "ম্যানেজার(_M):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_Notes:" +msgstr "নোট(_N) :" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +msgid "_Office:" +msgstr "কার্যালয়(_O) :" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Profession:" +msgstr "পেশা(_P):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Spouse:" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী(_S):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম (_T):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক(_W)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "ওয়েব লগ(_W):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +msgid "_Where:" +msgstr "কোথায় (_W):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 +msgid "Editable" +msgstr "সম্পাদনযোগ্য" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +msgid "United States" +msgstr "মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +msgid "Afghanistan" +msgstr "আফগানিস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +msgid "Albania" +msgstr "আলবেনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +msgid "Algeria" +msgstr "আলজেরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +msgid "American Samoa" +msgstr "আমেরিকান সামোয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +msgid "Andorra" +msgstr "এনডোরা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +msgid "Angola" +msgstr "অ্যাঙ্গোলা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +msgid "Anguilla" +msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +msgid "Antarctica" +msgstr "আন্টার্কটিকা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বার্বুডা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +msgid "Argentina" +msgstr "আর্জেন্টিনা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +msgid "Armenia" +msgstr "আর্মেনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +msgid "Aruba" +msgstr "আরুবা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +msgid "Australia" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +msgid "Austria" +msgstr "অস্ট্রিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "আজারবাইজান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +msgid "Bahamas" +msgstr "বাহামা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +msgid "Bahrain" +msgstr "বাহরেইন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +msgid "Bangladesh" +msgstr "বাংলাদেশ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +msgid "Barbados" +msgstr "বার্বাডোস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +msgid "Belarus" +msgstr "বেলারুশ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +msgid "Belgium" +msgstr "বেলজিয়াম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +msgid "Belize" +msgstr "বেলিজে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +msgid "Benin" +msgstr "বেনিন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +msgid "Bermuda" +msgstr "বার্মুদা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +msgid "Bhutan" +msgstr "ভুটান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +msgid "Bolivia" +msgstr "বলিভিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "বসনিয়া ও হার্জেগোভিনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +msgid "Botswana" +msgstr "বোতসোয়ানা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "বুভে দ্বীপ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +msgid "Brazil" +msgstr "ব্রাজিল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "ব্রিটিশ ভারত মহাসাগর অঞ্চল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ব্রুনেই দারুস্সালাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +msgid "Bulgaria" +msgstr "বুলগেরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "বার্কিনা ফাসো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +msgid "Burundi" +msgstr "বুরুন্ডি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +msgid "Cambodia" +msgstr "কাম্বোডিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +msgid "Cameroon" +msgstr "ক্যামেরুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +msgid "Canada" +msgstr "কানাডা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +msgid "Cape Verde" +msgstr "কেপ ভার্ডি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "কেয়ম্যান দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +msgid "Central African Republic" +msgstr "মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +msgid "Chad" +msgstr "চাড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +msgid "Chile" +msgstr "চিলি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +msgid "China" +msgstr "চীন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +msgid "Christmas Island" +msgstr "ক্রিসমাস দ্বীপ" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +msgid "Colombia" +msgstr "কোলোম্বিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +msgid "Comoros" +msgstr "কোমোরোস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +msgid "Congo" +msgstr "কঙ্গো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +msgstr "গণ প্রজাতন্ত্রী কঙ্গো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +msgid "Cook Islands" +msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +msgid "Costa Rica" +msgstr "কোস্টা রিকা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "আইভরি কোস্ট" + +# FIXME: Is it ক্রোশিয়া or ক্রোয়েশিয়া? +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +msgid "Croatia" +msgstr "ক্রোয়েশিয়া" + +# ক্রোয়েশিয়া +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +msgid "Cuba" +msgstr "কিউবা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +msgid "Cyprus" +msgstr "সাইপ্রাস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +msgid "Czech Republic" +msgstr "চেক প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +msgid "Denmark" +msgstr "ডেনমার্ক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +msgid "Djibouti" +msgstr "জিবুতি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +msgid "Dominica" +msgstr "ডোমিনিকা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +msgid "Ecuador" +msgstr "ইকুয়েডর" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +msgid "Egypt" +msgstr "মিশর" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +msgid "El Salvador" +msgstr "এল সালভাডোর" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ইকুয়েটরিয়াল গিনি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +msgid "Eritrea" +msgstr "ইরিত্রিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +msgid "Estonia" +msgstr "এস্তোনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +msgid "Ethiopia" +msgstr "ইথিওপিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "ফারাও দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +msgid "Fiji" +msgstr "ফিজি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +msgid "Finland" +msgstr "ফিনল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +msgid "France" +msgstr "ফ্রান্স" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +msgid "French Guiana" +msgstr "ফ্রেঞ্চ গায়ানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +msgid "French Polynesia" +msgstr "ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "ফরাসি দক্ষিণ অঞ্চল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +msgid "Gabon" +msgstr "গ্যাবন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +msgid "Gambia" +msgstr "গাম্বিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +msgid "Georgia" +msgstr "জর্জিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +msgid "Germany" +msgstr "জার্মানি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +msgid "Ghana" +msgstr "ঘানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +msgid "Gibraltar" +msgstr "জিব্রাল্টার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +msgid "Greece" +msgstr "গ্রীস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +msgid "Greenland" +msgstr "গ্রিনল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +msgid "Grenada" +msgstr "গ্রানাডা" + +# FIXME: এই দেশের নাম জীবনে শুনি নাই। +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "গুয়েদুলুপ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +msgid "Guam" +msgstr "গুয়াম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +msgid "Guatemala" +msgstr "গুয়াতেমালা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +msgid "Guernsey" +msgstr "গুয়ের্নসে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +msgid "Guinea" +msgstr "গিনি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "গিনি-বিসাউ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +msgid "Guyana" +msgstr "গায়ানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +msgid "Haiti" +msgstr "হাইতি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "হার্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +msgid "Holy See" +msgstr "হোলি সি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +msgid "Honduras" +msgstr "হন্ডুরাস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +msgid "Hong Kong" +msgstr "হংকং" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +msgid "Hungary" +msgstr "হাঙ্গেরি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +msgid "Iceland" +msgstr "আইসল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +msgid "India" +msgstr "ভারত" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +msgid "Indonesia" +msgstr "ইন্দোনেশিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +msgid "Iran" +msgstr "ইরান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +msgid "Iraq" +msgstr "ইরাক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +msgid "Ireland" +msgstr "আয়ারল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +msgid "Isle of Man" +msgstr "আইল অফ ম্যান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +msgid "Israel" +msgstr "ইজরায়েল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +msgid "Italy" +msgstr "ইটালি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +msgid "Jamaica" +msgstr "জামাইকা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +msgid "Japan" +msgstr "জাপান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +msgid "Jersey" +msgstr "জার্সি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +msgid "Jordan" +msgstr "জর্ডান" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "কাজাখস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +msgid "Kenya" +msgstr "কেনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +msgid "Kiribati" +msgstr "কিরিবাস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +msgid "Korea, Republic Of" +msgstr "কোরিয়ান প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +msgid "Kuwait" +msgstr "কুয়েত" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "কির্গিজস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +msgid "Laos" +msgstr "লাওস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +msgid "Latvia" +msgstr "লাটভিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +msgid "Lebanon" +msgstr "লেবানন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +msgid "Lesotho" +msgstr "লেসোথো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +msgid "Liberia" +msgstr "লাইবেরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +msgid "Libya" +msgstr "লিবিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "লিখেনস্টাইন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +msgid "Lithuania" +msgstr "লিথুনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +msgid "Luxembourg" +msgstr "লুক্সেমবার্গ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +msgid "Macao" +msgstr "ম্যাকাও" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +msgid "Macedonia" +msgstr "মেসিডোনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +msgid "Madagascar" +msgstr "মাদাগাস্কার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +msgid "Malawi" +msgstr "মালাউয়ি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +msgid "Malaysia" +msgstr "মালয়েশিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +msgid "Maldives" +msgstr "মালদ্বীপ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +msgid "Mali" +msgstr "মালি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +msgid "Malta" +msgstr "মাল্টা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +msgid "Martinique" +msgstr "মার্টিনিক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +msgid "Mauritania" +msgstr "মৌরিটানিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +msgid "Mauritius" +msgstr "মরিশাস" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +msgid "Mayotte" +msgstr "মায়োতি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +msgid "Mexico" +msgstr "মেক্সিকো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +msgid "Micronesia" +msgstr "মাইক্রোনেশিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +msgid "Moldova, Republic Of" +msgstr "মলদোভা প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +msgid "Monaco" +msgstr "মোনাকো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +msgid "Mongolia" +msgstr "মঙ্গোলিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +msgid "Montserrat" +msgstr "মনসেরাত" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +msgid "Morocco" +msgstr "মরোক্কো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +msgid "Mozambique" +msgstr "মোজাম্বিক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +msgid "Myanmar" +msgstr "মায়ানমার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +msgid "Namibia" +msgstr "নামিবিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +msgid "Nauru" +msgstr "নাউরু" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +msgid "Nepal" +msgstr "নেপাল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +msgid "Netherlands" +msgstr "নেদারল্যান্ড্স" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "নেদারল্যান্ড্স অ্যান্টিল্লা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +msgid "New Caledonia" +msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +msgid "New Zealand" +msgstr "নিউজিল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +msgid "Nicaragua" +msgstr "নিকারাগুয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +msgid "Niger" +msgstr "নাইজার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +msgid "Nigeria" +msgstr "নাইজেরিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +msgid "Niue" +msgstr "নিউ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "নরফোক দ্বীপ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +msgid "Norway" +msgstr "নরওয়ে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +msgid "Oman" +msgstr "ওমান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +msgid "Pakistan" +msgstr "পাকিস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +msgid "Palau" +msgstr "পালাউ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +msgid "Panama" +msgstr "পানামা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +msgid "Paraguay" +msgstr "প্যারাগুয়ে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +msgid "Peru" +msgstr "পেরু" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +msgid "Philippines" +msgstr "ফিলিপাইন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +msgid "Pitcairn" +msgstr "পিটকেয়ার্ন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +msgid "Poland" +msgstr "পোল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +msgid "Portugal" +msgstr "পর্তুগাল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "পুয়ের্তো রিকো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +msgid "Qatar" +msgstr "কাতার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +msgid "Reunion" +msgstr "রিইউনিয়ন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +msgid "Romania" +msgstr "রুমানিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +msgid "Russian Federation" +msgstr "রুশ ফেডারেশন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +msgid "Rwanda" +msgstr "রুয়ান্ডা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "সেন্ট কিট্স ও নেভিস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "সেন্ট লুসিয়া" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডাইন্স" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +msgid "Samoa" +msgstr "সামোয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +msgid "San Marino" +msgstr "সান মারিনো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "সাওতোমা ও প্রিন্সিপি" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "সৌদি আরব" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +msgid "Senegal" +msgstr "সেনেগাল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "সার্বিয়া এবং মন্টেনিগ্রো" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +msgid "Seychelles" +msgstr "সেশিল্স" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "সিয়ারা লিওন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +msgid "Singapore" +msgstr "সিঙ্গাপুর" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +msgid "Slovakia" +msgstr "স্লোভাকিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +msgid "Slovenia" +msgstr "স্লোভেনিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +msgid "Somalia" +msgstr "সোমালিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +msgid "South Africa" +msgstr "দক্ষিণ আফ্রিকা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +msgid "Spain" +msgstr "স্পেন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "শ্রীলঙ্কা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +msgid "St. Helena" +msgstr "সেন্ট হেলেনা" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "সেন্ট পিয়ের ও মিকুয়েলন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +msgid "Sudan" +msgstr "সুদান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +msgid "Suriname" +msgstr "সুরিনাম" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "স্ভালবার্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +msgid "Swaziland" +msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +msgid "Sweden" +msgstr "সুইডেন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +msgid "Switzerland" +msgstr "সুইজারল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +msgid "Syria" +msgstr "সিরিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +msgid "Taiwan" +msgstr "তাইওয়ান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +msgid "Tajikistan" +msgstr "তাজাখস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +msgid "Tanzania, United Republic Of" +msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্রজাতন্ত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +msgid "Thailand" +msgstr "থাইল্যান্ড" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "টিমুর-লেস্তে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +msgid "Togo" +msgstr "টোগো" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +msgid "Tokelau" +msgstr "টোকেলাউ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +msgid "Tonga" +msgstr "টোঙ্গা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "ত্রিনিদাদ ও টোবাগো" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +msgid "Tunisia" +msgstr "তিউনিসিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +msgid "Turkey" +msgstr "তুরস্ক" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "তুর্কমেনিস্তান" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "তুর্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +msgid "Tuvalu" +msgstr "টুভালু" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +msgid "Uganda" +msgstr "উগান্ডা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +msgid "Ukraine" +msgstr "ইউক্রেইন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "সংযুক্ত আরব আমিশাহী" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +msgid "United Kingdom" +msgstr "যুক্তরাজ্য" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "ক্ষুদ্র বহিঃস্থ দ্বীপপুঞ্জ যুক্তরাষ্ট্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +msgid "Uruguay" +msgstr "উরুগুয়ে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "উজবেকিস্তান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +msgid "Vanuatu" +msgstr "ভানুয়াটু" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +msgid "Venezuela" +msgstr "ভেনিজুয়েলা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +msgid "Viet Nam" +msgstr "ভিয়েতনাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +msgid "Virgin Islands, British" +msgstr "ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +msgid "Virgin Islands, U.S." +msgstr "মার্কিন ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +msgid "Western Sahara" +msgstr "পশ্চিম সাহারা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +msgid "Yemen" +msgstr "ইয়েমেন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +msgid "Zambia" +msgstr "জাম্বিয়া" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "জিম্বাবুয়ে" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেসেঞ্জার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506 +msgid "Jabber" +msgstr "জ্যাবার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo মেসেঞ্জার" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:505 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119 +msgid "Service" +msgstr "পরিসেবা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 +msgid "Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +msgid "Home" +msgstr "গৃহ" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:504 +msgid "GroupWise" +msgstr "গ্রুপওযাইস" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +msgid "Source Book" +msgstr "উত্স বই" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 +msgid "Target Book" +msgstr "গন্তব্যর বই" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 +msgid "Is New Contact" +msgstr "নতুন পরিচিতি হল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 +msgid "Writable Fields" +msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 +msgid "Required Fields" +msgstr "আবশ্যক মান" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 +msgid "Changed" +msgstr "পরিবর্তিত" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2405 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2783 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2784 +msgid "No image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অবৈধ:\n" +"\n" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 +msgid "Invalid contact." +msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +msgid "_Edit Full" +msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#, fuzzy +msgid "_Full name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#, fuzzy +msgid "E_mail" +msgstr "ই-মেইল" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#, fuzzy +msgid "_Select Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" +"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতিদের\n" +"তালিকা মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতির\n" +"তথ্য (%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পরিচিতিদের\n" +"তথ্য মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +msgid "Address _2:" +msgstr "দ্বিতীয় ঠিকানা (_2):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "শহর (_t):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +msgid "Countr_y:" +msgstr "দেশ (_y):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "Full Address" +msgstr "সম্পূর্ণ ঠিকানা" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "জিপ কোড (_Z):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "ড." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "এস্কোয়ের." + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "I" +msgstr "প্রথম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "II" +msgstr "দ্বিতীয়" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "III" +msgstr "তৃতীয়" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Jr." +msgstr "জুনিয়র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Miss" +msgstr "কুমারী/বেগম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mr." +msgstr "শ্রী/জনাব" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Mrs." +msgstr "শ্রীমতি/বেগম" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Ms." +msgstr "সুশ্রী" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "Sr." +msgstr "সিনিয়র" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_First:" +msgstr "প্রথম (_F):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Last:" +msgstr "শেষ (_L):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Middle:" +msgstr "মধ্য (_M):" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Suffix:" +msgstr "সাফিক্স (_S):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +msgid "Add IM Account" +msgstr "IM অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +msgid "_Account name:" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম (_A):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +msgid "_IM Service:" +msgstr "IM পরিসেবা (_I):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +msgid "_Location:" +msgstr "অবস্থান(_L):" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "লিস্টে একটি ই-মেইল যোগ করুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "Insert email addresses from Address Book" +msgstr "ঠিকানাবই থেকে ই-মেইল ঠিকানা সন্নিবেশ করুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "Members" +msgstr "সদস্য" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "লিস্ট থেকে একটি ই-মেইল ঠিকানা সরিয়ে ফেলুন" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "এই লিস্টে মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +msgid "_List name:" +msgstr "লিস্টের নাম (_L):" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +msgid "_Select" +msgstr "নির্বাচন করুন (_S)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +msgid "Book" +msgstr "বই" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 +msgid "Is New List" +msgstr "হল নতুন লিস্ট" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751 +msgid "_Members" +msgstr "সদস্য(_M)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:754 +msgid "Contact List Members" +msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির পরিবর্তিত নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" +" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "নতুন পরিচিতি:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "মূল পরিচিতি:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\n" +" আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Any field contains" +msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Email begins with" +msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Name begins with" +msgstr "নামের প্রথমাংশে আছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d পরিচিতি" +msgstr[1] "%d পরিচিতি" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +msgid "Query" +msgstr "অনুসন্ধান" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +msgid "Error getting book view" +msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3329 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +msgid "Model" +msgstr "মডেল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +msgid "Source" +msgstr "উত্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Type" +msgstr "ধরন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করা হবে..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "খোলো (_O)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#, fuzzy +msgid "_New Contact..." +msgstr "নতুন পরিচিতি..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#, fuzzy +msgid "New Contact _List..." +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_V)..." + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#, fuzzy +msgid "_Forward Contact" +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#, fuzzy +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#, fuzzy +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "এই পরিচিতিকে বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#, fuzzy +msgid "Send _Message to List" +msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#, fuzzy +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "পরিচিতিদের বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ে কপি করুন..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ে সরিয়ে নিন..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +msgid "Cu_t" +msgstr "কাট করুন (_t)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "কপি করুন (_C)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#, fuzzy +msgid "P_aste" +msgstr "পেস্ট করুন" + +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:356 +msgid "Any Category" +msgstr "যেকোনো শ্রেণী" + +#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801 +msgid "Print cards" +msgstr "কার্ড প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "সহকারী" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "সহকারীর ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "গাড়ির ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "কোম্পানির ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "ই-মেইল ২" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "ই-মেইল ৩" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "পারিবারিক নাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "এই রূপে ফাইল করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "প্রদত্ত নাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "গৃহের ফ্যাক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "গৃহের ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "গৃহের ফোন ২" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "আইএসডিএন ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "জার্নাল" + +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "ম্যানেজার" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "মোবাইল ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "ডাকনাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 +msgid "Note" +msgstr "নোট" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "অফিস" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 +msgid "Organization" +msgstr "প্রতিষ্ঠান" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "অন্য ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "পেজার" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "প্রথম ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "রেডিও" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +msgid "Role" +msgstr "ভূমিকা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "স্বামী/স্ত্রী" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "টেলেক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "একক" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ওয়েব সাইট" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 +msgid "Width" +msgstr "প্রস্থ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +msgid "Has Focus" +msgstr "ফোকাসকৃত অবস্থায় আছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "ক্ষেত্র" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ক্ষেত্রের নাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "টেক্সট মডেল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ক্ষেত্রের নামের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +msgid "Column Width" +msgstr "কলামের প্রস্থ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" +"\n" +"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এই স্থানে দুবার ক্লিক করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" +"\n" +"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে দুইবার ক্লিক করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পরিচিতি অনুসন্ধান।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +msgid "Adapter" +msgstr "অ্যাডাপ্টার" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +msgid "Selected" +msgstr "নির্বাচিত" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +msgid "Has Cursor" +msgstr "কার্সার আছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163 ../mail/em-popup.c:620 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 +#: ../mail/em-folder-view.c:2497 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "লিঙ্কের স্থান কপি করুন (_C)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165 +#, fuzzy +msgid "_Send New Message To ..." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি করুন (_E)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +msgid "(map)" +msgstr "(ম্যাপ)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +msgid "map" +msgstr "ম্যাপ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 +msgid "List Members" +msgstr "লিস্টের সদস্যবৃন্দ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496 +msgid "E-mail" +msgstr "ই-মেইল" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +msgid "Position" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#, fuzzy +msgid "Video Chat" +msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521 +msgid "Fax" +msgstr "ফ্যাক্স" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +msgid "work" +msgstr "কাজ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#, fuzzy +msgid "Home Page" +msgstr "হোম পেজ(_H):" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +#, fuzzy +msgid "Web Log" +msgstr "ওয়েব লগ(_W):" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +msgid "personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 +msgid "Job Title" +msgstr "কাজের শিরোনাম" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:749 +msgid "Home page" +msgstr "হোম পেজ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757 +msgid "Blog" +msgstr "ব্লগ" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +msgid "Success" +msgstr "সাফল্য" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Backend busy" +msgstr "ব্যাকএন্ডটি ব্যস্ত" + +# FIXME +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Repository offline" +msgstr "রিপোসিটরি অফলাইন আছে" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ঠিকানা-বই উপস্থিত নেই" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "নিজের জন্য কোনো পরিচিত উল্লেখ করা হয়নি" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Permission denied" +msgstr "অনুমতি পাওয়া যায়নি" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact not found" +msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "পরিচিতির আইডি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" + +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল" + +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "বাতিল করা হয়েছে" + +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Could not cancel" +msgstr "বাতিল করা সম্ভব হয়নি" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া ব্যর্থ" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "Authentication Required" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ করা আবশ্যক" + +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "TLS not Available" +msgstr "টিএলএস (TLS) উপলব্ধ নেই" + +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "No such source" +msgstr "এরকম কোনো উত্স নেই" + +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে উপলব্ধ নয়" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "Other error" +msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Invalid server version" +msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " +"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " +"অবস্থায় এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#, c-format +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " +"কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত আপার উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা LDAP " +"সার্ভারের সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " +"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"আমরা এই ঠিকানা-বইটি পড়তে ব্যর্থ হয়েছি। এর অর্থ হল, হয় আপনি একটি ভুল ইউআরআই " +"লিখেছেন অথবা সার্ভারটির সাথে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব নয়।" + +# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"সার্ভার কিংবা Evolutionকে যে সংখ্যক ফলাফলের জন্য কনফিগার করা \n" +" হয়েছে, এক্ষেত্রে ফলাফল স্বরূপ তা অপেক্ষাও বেশি\n" +"সংখ্যক কার্ড পাওয়া গিয়েছে। এ অবস্থায় অনুগ্রহপূর্বক আপনার অনুসন্ধানকে আরো সুনির্দিষ্ট করুন " +"অথবা এই ঠিকানা-বইয়ের\n" +"জন্য ডিরেক্টরি সার্ভার সংক্রান্ত পছন্দ থেকে ফলাফলের সংখ্যা-সীমা বৃদ্ধি করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"সার্ভার কিংবা Evolutionকে যে সংখ্যক সময়ের জন্য কনফিগার করা হয়েছে, এ অনুসন্ধানের \n" +"ক্ষেত্রে তা অপেক্ষাও বেশি সময় ব্যয় হয়েছে। এ অবস্থায় অনুগ্রহপূর্বক আপনার অনুসন্ধানকে আরো " +"সুনির্দিষ্ট করুন অথবা এই \n" +"ঠিকানা-বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভার সংক্রান্ত পছন্দ থেকে অনুসন্ধানের \n" +" সময়সীমা বৃদ্ধি করুন।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড'টি অনুসন্ধানটি বুঝতে সক্ষম হয়নি।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড'টি এই অনুসন্ধান চালাতে অস্বীকার করেছে।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +msgid "Error adding list" +msgstr "লিস্ট যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +msgid "Error adding contact" +msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +msgid "Error modifying list" +msgstr "লিস্ট পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +msgid "Error removing list" +msgstr "লিস্ট মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +msgid "Error removing contact" +msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" +msgstr[1] "" +"%d সংখ্যক নতুন পরিচিতি খুললে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলবে।\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +"আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +msgid "Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন করে লেখা" + +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "পরিচিতি" +msgstr[1] "পরিচিতি" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#, fuzzy +msgid "Select Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +msgid "list" +msgstr "তালিকা" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +msgid "Move contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +msgid "Copy contact to" +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +msgid "Move contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "একাধিক ভিকার্ড" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "%s -র জন্য ভিকার্ড" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "সাময়িকীর তথ্য" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "সাময়িকীর তথ্য" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "ঠিকানা-বইয়ে অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "অন্য পরিচিতি উপস্থিত নেই।" +msgstr[1] "এবং %d -টি অন্য পরিচিতি।" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "সম্পূর্ণ VCard প্রদর্শন করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "সংক্ষিপ্ত VCard প্রদর্শন করুন" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংরক্ষণ করুন" + +# FIXME +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +msgid "Card View" +msgstr "কার্ড ভিউ" + +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +msgid "GTK Tree View" +msgstr "GTK শাখা-প্রশাখার ভিউ" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +msgid "Importing..." +msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#, fuzzy +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution VCard Importer" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#, fuzzy +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution VCard Importer" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing ..." +msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "এলড্যাপ-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোর্টার" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolution VCard Importer" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +msgid "Print envelope" +msgstr "খাম প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 +msgid "Print contacts" +msgstr "পরিচিতি প্রিন্ট করুন" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 +msgid "Print contact" +msgstr "পরিচিতি প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "শেষ প্রান্তে ফাঁকা ফর্ম:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "মূল অংশ" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "তলদেশ:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "মাত্রা:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "F_ont..." +msgstr "ফন্ট (_o)..." + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "ফুটার:" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "ফরমা" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +msgid "Header" +msgstr "হেডার" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "হেডার/ফুটার" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "শিরোনাম" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "প্রতিটি পত্রের শিরোনাম" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "উচ্চতা:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "একে অপরকে লাগোয়াভাবে অনুসরণ করে" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "অন্তর্গত:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "বাঁদিক:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "প্রতি প্রান্তে লেটার ট্যাব" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "মার্জিন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Number of columns:" +msgstr "কলাম সংখ্যা:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" + +# FIXME: But in no way 'দিশা' :-) +# it seems apt +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 +msgid "Orientation" +msgstr "দিশা" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্যাবলী:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "কাগজ" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "কাগজের উত্স:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "পোর্ট্রেট" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:" + +# FIXME +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "ধূসর ছায়া সহকারে প্রিন্ট করুন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "জোড় সংখ্যার পাতার ক্ষেত্রে বিপরীত" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "ডানদিক:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "অনুচ্ছেদ:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "ছায়া" + +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "একটি নতুন পৃষ্ঠায় আরম্ভ করুন" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "বিন্যাসের নাম:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "উপর:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "প্রস্থ:" + +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "_Font..." +msgstr "ফন্ট (_F)..." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +msgid "Contact Print Style Editor Test" +msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদন ব্যবস্থা পরীক্ষণ" + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "কপিরাইট (C) ২০০০, Ximian, Inc." + +#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +msgid "This should test the contact print style editor widget" +msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট বিন্যাস সম্পাদনার উইজেট পরীক্ষা করা সম্ভব" + +#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +msgid "Contact Print Test" +msgstr "কনটেক্ট প্রিন্ট পরীক্ষণ" + +#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +msgid "This should test the contact print code" +msgstr "এর সাহায্যে কনটেক্ট প্রিন্ট ব্যবস্থার কোড পরীক্ষা করা সম্ভব" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +msgid "Can not open file" +msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "ঠিকানা-বইয়ের তালিকা পাওয়া যায়নি" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +msgid "failed to open book" +msgstr "বই পড়া সম্ভব হয়নি" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +msgid "List local addressbook folders" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলিকে তালিকাভুক্ত করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[ভিকার্ড|csv]" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে এক্সপোর্ট করা হবে" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgstr "" +"অ্যাসিঙ্ক্রোনাস মোডে একটি আউপুট ফাইলের মধ্যে উপস্থিত কার্ড সংখ্যা, ডিফল্ট সংখ্যা ১০০।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --help অপশনটির সাহায্যে ব্যবহার প্রক্রিয়া " +"দেখুন।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard ফরমা সমর্থন করা হবে।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "এসিঙ্ক্রোনাস মোডে আউটপুট কেবলমাত্র ফাইলে উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "স্বাভাবিক মোডে, মাপ সংক্রান্ত কোনো অপশন উল্লেখ করা আবশ্যক নয়।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +msgid "Unhandled error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +msgid "Error loading default addressbook." +msgstr "ডিফল্ট ঠিকানা-বই লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +msgid "Input File" +msgstr "ইনপুট ফাইল" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +msgid "No filename provided." +msgstr "কোনো ফাইলের নাম উল্লেখ করা হয়নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"আপনার সাক্ষাত্কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে প্রাপকরা " +"জানতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"এই সাময়িকী এন্ট্রি-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"এই সাময়ীকিতে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "এই সাক্ষাত্কারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সাক্ষাত্কারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"এই সাময়িকী এন্ট্রি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "আপনি কি '{0}' কর্ম-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাত্কারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "আপনি কি সাময়িকী এন্ট্রি '{0}'-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাত্কারগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "আপনি কি এই {0} সাময়িকী এন্ট্রিগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাত্কারটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাময়িকী এন্ট্রি-টি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্মটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা সাক্ষাত্কার প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ বিনা কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কর্মসূচী মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Do _not Send" +msgstr "প্রেরণ করবে না" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি সাক্ষাত্কার সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ডাউনলোড কর্ম বর্তমানে চলমান। আপনি কি কর্ম সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "এডিটর লোড করা যায়নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কর্মটি গ্রহণ " +"করতে পারবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের " +"অনুপস্থিতির সুচনা প্রেরণ করতে পারবেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Error loading memo list" +msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading task list" +msgstr "কর্মের তালিকা লোড করতে সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"বিলোপন সংক্রান্ত কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে, এই " +"সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে সভা বাতিল " +"হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে এই কর্মটি " +"মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট করে " +"রাখতে পারেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"অংশগ্রহণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি আপডেট " +"করে রাখতে পারেন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +" সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাত্কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " +"হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাত্কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +" সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কর্ম সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " +"বস্তুগুলি কর্মের সাথে সংরক্ষিত হবে না" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"আপনার দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের মধ্যে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে চলতে না পারার " +"সম্ভাবনা রয়েছে" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিকাটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-র কর্মগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar you have selected is read-only" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "কর্মতালিকা অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "বর্ষপঞ্জিটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাত্কারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" +msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রি বিলোপন করা সংক্রান্ত কোনো সূচনা কি আপনি প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "বিলোপনের সূচনা কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "আপনি কি এই কর্মটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "আপনি কি কার্য সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"আপনি কোনো অসমর্থিত GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করছেন যার " +"দরুণ Evolution ব্যবহারের সময় সমস্যা দেখা দিতে পারে। সঠিক কার্যকারিতার জন্য " +"সার্ভারে কোনো সমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করুন।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই সাক্ষাত্কারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করন নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "আপনি এই কর্মতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করন নি।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার বর্ষপঞ্জিগুলি উপলব্ধ হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে আপনার কর্মগুলি উপলব্ধ হবে না।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "পরিবর্তন পরিত্যাগ করুন (_D)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +msgid "_Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "_Save Changes" +msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "_Send" +msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "_Send Notice" +msgstr "সূচনা প্রদান করুন" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 +#: ../smime/gui/component.c:50 +msgid "Enter password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানগুলিকে ভাগ করা হবে:" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolution-data-server আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "পাইলটের বর্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#, fuzzy +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#, fuzzy +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটের কার্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া যায়নি" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2006 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294 +msgid "Calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "এখানে আপনার সময়-অঞ্চল, বর্ষপঞ্জি এবং কার্যতালিকা কনফিগার করুন " + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি ও কার্যতালিকা" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জ কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্রক বার্তা প্রদর্শক" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জি/কার্য-তালিকা সম্পাদক" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution-র বর্ষপঞ্জির কম্পোনেন্ট" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolution Test-র অংশ" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "ইভোলিউশন কার্যের কম্পোনেন্ট" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Memo_s" +msgstr "সদস্য" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#, fuzzy +msgid "Memos" +msgstr "সদস্য" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "কর্ম" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_C)" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "কর্ম (_T)" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +msgid "Start time" +msgstr "আরম্ভের সময়" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "সাক্ষাত্কার" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Snooze" +msgstr "ঘুম (_S)" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "location of appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের স্থান" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +msgid "No summary available." +msgstr "সারসংক্ষেপবিহীন।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 +msgid "No description available." +msgstr "বিবরণহীন।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 +msgid "No location information available." +msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "চেতাবনীসহ" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবাণী" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution এখনো ই-মেইলের সাহায্যে বর্ষপঞ্জি থেকে তাগিদ দিতে পারে না, কিছু এই " +"তাগিদটিকে ই-মেইলের সাহায্যে\n" +"দেওয়ার জন্য কনফিগার করা হয়েছে। এক্ষেত্রে Evolution শুধুমাত্র একটি তাগিদ দেওয়ার " +"সাধারণ ডায়লগ বাক্স প্রদর্শন\n" +"করবে।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Evolution বর্ষপঞ্জি থেকে এখন একটি তাগিদ দেওয়া হবে। এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " +"প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবে না।" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "বোনোবো চালু করা যায়নি" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "সতর্কধ্বনি প্রদানকারী সার্ভিস ফ্যাক্টরি তৈরি করা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +msgid "invalid time" +msgstr "অবৈধ সময়" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ঘন্টা" +msgstr[1] "%d ঘন্টা" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/misc.c:119 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিট" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/misc.c:123 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d সেকন্ড" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "চেতাবনীর প্রোগ্রাম" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"আজকের জন্য নির্ধারিত সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " +"উল্লিখিত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "সময়োত্তীর্ণ সমস্ত কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লিখিত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "সময়ের বারে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে মার্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যবহৃত রং।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহান্তের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে সম্মি নেওয়া হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "যে সমস্ত দিনে কর্ম আরম্ভ ও শেষ হওয়ার সময় উল্লিখিত হবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাত্কার তাগাদাব্যবস্থা" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default reminder units" +msgstr "তাগাদার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট মানক" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ডিফল্ট তাগাদার মান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Event Gradient" +msgstr "ঘটনার তথ্য" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +msgid "Event Transparency" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের url" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট url" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +msgid "Hide task units" +msgstr "কর্মের মানক আড়াল করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +msgid "Hide task value" +msgstr "কর্মের মান আড়াল করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় সমাপ্ত হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাত্ ০ থেকে ২৩।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাত্ ০ থেকে ২৩।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"দিন ও সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে উল্লিখিত অন্তরাল, মিনিট অনুসারে ব্যক্ত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Last alarm time" +msgstr "সর্বশেষ সতর্কবাণীর সময়" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার url-র তালিকা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ম" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেইনের অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেইনের অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত ইউনিটের সংখ্যা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হল পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." +msgstr "" +"পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, কর্মতালিকা ও কর্ম পূর্বপ্রদর্শন " +"ক্ষেত্রের মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত উলম্ব পেইনের অবস্থান, " +"প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে উপস্থিত না হলে পিক্সেলের দ্বারা নির্ধারিত অনুভূমিক " +"পেইনের অবস্থান, প্রদর্শনক্ষেত্র ও দিন ন্যাভিগেটর বর্ষপঞ্জি ও কর্মতালিকার মধ্যবর্তী অংশে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "চেতাবনির অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্রোগ্রাম চালানো সম্ভব।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাত্কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "সূচনাপ্রদানের ট্রের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "\"পূর্বপ্রদর্শন\" পেইন প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উলম্ব পেইনের অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"মুক্ত/ব্যস্ত ডাটার বিকল্প হিসাবে ব্যবহারযোগ্য url-র টেমপ্লেট, busy data fallback, %u " +"is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the " +"domain." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"বর্ষপঞ্জির মধ্যে তারিখ ও সময় উল্লেখ করতে ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত প্রাদেশিক সময়, অননুবাদিত " +"Olsen সময়ের অঞ্চলের ডাটাবেসের অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নির্ধারিত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +msgid "Time divisions" +msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "সর্তকীকরণ চালনার সর্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +msgid "Timezone" +msgstr "সময়-অঞ্চল" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, " +"opaque by default)." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যবস্থায় ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"কর্ম আড়াল করার সময় নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +msgid "Week start" +msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "সপ্তাহের যে দিনে সপ্তাহ আরম্ভ হবে, রবিবার (০) থেকে শনিবারের মধ্যে (৬)।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "চেতাবনি বার্তার জন্য নোটিফিকেশন ট্রে ব্যবহার করা হবে কি না" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"সাক্ষাত্কার অথবা কর্ম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"সাক্ষাত্কার কর্ম স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে সপ্তান্তের দিন একসাথে প্রদর্শন করা হবে কিনা। এর " +"ফলে শনিবার ও রবিবার একটি সাপ্তাহিক কর্মের দিনের স্থানে স্থাপন করা হবে।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের মধ্যে ঘটনা সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে কিনা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মার্কাস মেইন্স রেখা (বর্তমান সময়ের রেখা) আঁকা হবে কিনা।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "কর্ম অনুযায়ী প্রদর্শনক্ষেত্রে সমাপ্ত কর্ম আড়াল করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "সাক্ষাত্কারের জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নির্ধারণ করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "সময় পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ ফরমার পরিবর্তে ২৪-ঘন্টার ফরমায় প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#, fuzzy +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "তারিখ নেভিগেটরের উপর সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +msgid "Work days" +msgstr "কার্যদিবস" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +msgid "Workday end hour" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +msgid "Workday end minute" +msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +msgid "Workday start hour" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +msgid "Workday start minute" +msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Summary contains" +msgstr "সারাংশে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Description contains" +msgstr "বিবরণে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Comment contains" +msgstr "মন্তব্যে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Location contains" +msgstr "অবস্থানে রয়েছে" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:359 +msgid "Unmatched" +msgstr "গরমিল" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "প্রিন্ট করুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুষ্ঠানগুলিকে একেবারে মুছে দেবে। " +"যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +msgid "Purge events older than" +msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "days" +msgstr "দিন" + +#. Create the On the web source group +#. Create the LDAP source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501 +#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +msgid "On The Web" +msgstr "ওয়েবে" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী" + +#. Create the weather group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "আবহাওয়া" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +msgid "_New Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "বর্ষপঞ্জি আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "বর্ষপঞ্জির উত্স নির্বাচক" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +msgid "New appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাত্কার" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 +msgid "_Appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার (_A)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "একটি নতুন সাক্ষাত্কার তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +msgid "New meeting" +msgstr "নতুন সভা" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469 +msgid "M_eeting" +msgstr "সভা (_e)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1470 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +msgid "New all day appointment" +msgstr "নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাত্কার" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাত্কার (_p)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1478 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাত্কার তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +msgid "New calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +msgid "Cale_ndar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +msgid "Day View" +msgstr "দিন ভিউ" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +msgid "Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +msgid "Week View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ" + +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +msgid "Month View" +msgstr "মাস ভিউ" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার সময় সমস্যা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলার সময় মেথড সমর্থিত হয় না" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি পড়ার অনুমতি পাওয়া যায়নি" + +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা সমস্যা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567 +#, fuzzy +msgid "Edit Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Alarm</b>" +msgstr "<b>সতর্কধ্বনি</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>অপশন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "<b>পুনরাবৃত্তি</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "বার্তা (_s):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +msgid "Play a sound" +msgstr "একটি শব্দ বাজাও" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +msgid "Run a program" +msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালাও" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Send To:" +msgstr "প্রাপক:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +msgid "Send an email" +msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Arguments:" +msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "_Program:" +msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "পুনরায় সতর্কধ্বনি বাজাও (_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "_Sound:" +msgstr "আওয়াজ (_S):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "after" +msgstr "পরে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +msgid "before" +msgstr "পূর্বে" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "day(s)" +msgstr "দিন" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +msgid "end of appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের সমাপ্তি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +msgid "extra times every" +msgstr "অতিরিক্ত বার প্রতি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "hour(s)" +msgstr "ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +msgid "minute(s)" +msgstr "মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +msgid "start of appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের শুরু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "কর্ম/ট্রিগার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "যোগ করুন (_d)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 +#, fuzzy +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469 +#, fuzzy +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "বর্ষপঞ্জি উল্লিখিত কারনে সতর্কধ্বনি দেবে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" +"<i>%u ও %d-র পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও ডোমেইন লেখা " +"হবে।</i>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সতর্কবার্তা</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল্ট আচরণ</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সতর্কবার্তা</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সাধারণ</span>" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Day _ends:" +msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Display" +msgstr "প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Friday" +msgstr "শুক্রবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Monday" +msgstr "সোমবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Pick a color" +msgstr "একটি রঙ নির্বাচন করুন" + +# FIXME +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "S_un" +msgstr "রবি (_u)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Saturday" +msgstr "শনিবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করুন (_o)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "তারিখ নেভিগেটরে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_n)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 +msgid "Sunday" +msgstr "রবিবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজ (_a):" + +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "T_hu" +msgstr "বৃহঃ (_h)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Template:" +msgstr "টেমপ্লেট:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Thursday" +msgstr "বৃহঃস্পতিবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "Time _zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Time format:" +msgstr "সময় বিন্যাস:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Tuesday" +msgstr "মঙ্গলবার" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Wednesday" +msgstr "বুধবার" + +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "সপ্তাহের শুরু (_e):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "Work days:" +msgstr "কার্যদিবস:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "_24 hour" +msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "_Day begins:" +msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" + +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "_Fri" +msgstr "শুক্র (_F)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কর্ম আড়াল করা হবে (_H)" + +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "_Mon" +msgstr "সোম (_M)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ (_O):" + +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_Sat" +msgstr "শনি (_S)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "" +"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাত্কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা হবে (_S)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" + +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Tue" +msgstr "মঙ্গল (_T)" + +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Wed" +msgstr "বুধ (_W)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "before every appointment" +msgstr "প্রতি সাক্ষাত্কারের পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, fuzzy +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জির বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#, fuzzy +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#, fuzzy +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কর্মের উদ্দেশ্যে কার্যতালিকার বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "রঙ (_o):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +msgid "Tasks List" +msgstr "কার্য-তালিকা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#, fuzzy +msgid "Memos List" +msgstr "বার্তার তালিকা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +msgid "New Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 +msgid "Task List Properties" +msgstr "কার্য-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 +#, fuzzy +msgid "New Memo List" +msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "কার্য-তালিকা যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি যোগ করুন (_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "কার্য-তালিকা যোগ করুন (_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 +msgid "_Refresh:" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন করা হবে (_R):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "এই কর্মটি মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর বন্ধ করা হবে " +"কি?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এখন এডিটর বন্ধ করা হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "এই ঘটনাটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "এই কর্মটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "এই সাময়িকী এন্ট্রিটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s আপনি কিছু পরিবর্তন সাধন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলি বাতিল করে এডিটর আপডেট করা " +"হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন সাধন করেননি, এডিটর আপডেট করা হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +msgid " to " +msgstr " প্রতি " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +msgid " (Completed " +msgstr " (সম্পন্ন " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +msgid "Completed " +msgstr "সম্পন্ন" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +msgid " (Due " +msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +msgid "Due " +msgstr "পূর্বনির্ধারিত " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2861 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "সংযুক্ত বার্তা - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3062 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "সংযুক্ত বার্তা" +msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বার্তা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126 +#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900 +msgid "_Move" +msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "ড্র্যাগ প্রক্রিয়া বাতিল করুন (_D)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +msgid "Could not update object" +msgstr "অবজেক্টটি আপডেট করা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2490 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> Attachment" +msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +msgstr[0] "<b>%d</b> -টি সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "<b>%d</b> -টি ফাইল সংযুক্ত" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1891 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3624 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Remove" +msgstr "সরাও (_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3625 ../mail/em-folder-tree.c:2065 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "_Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3627 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত করুন (_A)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2233 +#, fuzzy +msgid "Show Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +msgid "Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার সম্পাদন করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "সভা - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "সাক্ষাত্কার - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "নির্ধারিত কর্ম - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "কর্ম - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "সাময়িকীর এন্ট্রি - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167 +msgid "No summary" +msgstr "সারাংশহীন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 +#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 +msgid "attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2766 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"কোনো আপডেটের আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা হতে পারে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +msgid "Could not open source" +msgstr "উত্স খোলা সম্ভব হয়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +msgid "Could not open destination" +msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +msgid "Destination is read only" +msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই অনুষ্ঠানটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "একটি কোরবা (Corba) ত্রুটির কারণে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই ঘটনাটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই সাময়িকী এন্ট্রিটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "একটি ত্রুটির দরুন এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "পরিচিতি..." + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +msgid "Delegate To:" +msgstr "বন্টন করুন:" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "সাক্ষাত্কার(_m)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি(_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 +#, fuzzy +msgid "This event has alarms" +msgstr "চেতাবনীসহ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি(_n)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "সংগঠক(_g):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +msgid "_Delegatees" +msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ(_D)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#, fuzzy +msgid "Atte_ndees" +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1083 +msgid "Event with no start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন ঘটনা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 +msgid "Event with no end date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন ঘটনা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +msgid "End date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294 +msgid "End time is wrong" +msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "যে সংগঠকেকে নির্বাচন করা হয়েছে তার কোনো অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত নেই।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 +msgid "An organizer is required." +msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 +msgid "_Add " +msgstr "যোগ করুন (_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2618 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d দিন" +msgstr[1] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d দিন" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2929 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d ঘন্টা" +msgstr[1] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d ঘন্টা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d মিনিট" +msgstr[1] "সাক্ষাত্কারের পূর্বে %d মিনিট" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "স্বনির্বাচিত (_u)..." + +#. an empty string is the same as 'None' +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2282 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের ১ দিন পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের ১ ঘন্টা পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কারের ১৫ মিনিট পূর্বে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Attendee_s..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনির শব্দ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_escription:" +msgstr "বিবরণ (_e):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +msgid "Event Description" +msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "সারাংশ (_m):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Alarm" +msgstr "সতর্কধ্বনি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Time:" +msgstr "সময়সীমা: (_T)" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "for" +msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 +msgid "until" +msgstr "যতক্ষণ না" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "অংশগ্রহণকারী" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "এইখানে ক্লিক করে অংশগ্রহণকারী যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "সাধারণ নাম" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "সদস্য" + +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "আর-এস-ভি-পি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +msgid "<b>Att_endees</b>" +msgstr "<b>অংশগ্রহণকারী (_e)</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +msgid "C_hange Organizer" +msgstr "সংগঠক পরিবর্তন করুন (_h)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +msgid "Co_ntacts..." +msgstr "পরিচিতি...(_n)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +msgid "Organizer" +msgstr "সংগঠক" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "সংগঠক:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321 +#, fuzzy +msgid "Memo" +msgstr "সোম" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "দল (_G):" + +# FIXME +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Memo Content:" +msgstr "IM অনুযায়ী" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +msgid "<b>Calendar options</b>" +msgstr "<b>বর্ষপঞ্জির অপশন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +msgid "Add New Calendar" +msgstr "একটি নতুন বর্ষপঞ্জি যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +msgid "Calendar Group" +msgstr "বর্ষপঞ্জির দল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar Location" +msgstr "বর্ষপঞ্জির অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +msgid "Calendar Name" +msgstr "বর্ষপঞ্জির নাম" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +msgid "<b>Task List Options</b>" +msgstr "<b>কার্য-তালিকার অপশন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +msgid "Add New Task List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা যোগ করুন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +msgid "Task List Group" +msgstr "কার্য-তালিকার দল" + +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +msgid "Task List Name" +msgstr "কার্য-তালিকার নাম" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#, fuzzy +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "আপনি একটি রেকারিং ঘটনা বদল করছেন,আপনি কী বদলাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, fuzzy +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"আপনি একটি পুনরাবৃত্তি করার যোগ্য ঘটনা বন্টন করার প্রচেষ্টা করছেন, আপনি কোোন অংশটি " +"বন্টন করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#, fuzzy +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "আপনি একটি রেকারিং কার্য বদল করছেন,আপনি কী বদলাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#, fuzzy +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" +msgstr "আপনি একটি রেকারিং সাময়ীকি এন্ট্রি বদল করছেন,আপনি কী বদলাতে ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +msgid "This Instance Only" +msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +msgid "All Instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"চিহ্নিত সাক্ষাত্কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র দ্বারা সম্পাদন " +"করা সম্ভব নয়।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "রেকারেন্সের তারিখ বৈধ নয়" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 +msgid "on" +msgstr "উপর" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +msgid "first" +msgstr "প্রথম" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +msgid "second" +msgstr "দ্বিতীয়" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +msgid "third" +msgstr "তৃতীয়" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 +msgid "fourth" +msgstr "চতুর্থ" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +msgid "last" +msgstr "শেষ" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +msgid "Other Date" +msgstr "অন্য তারিখ" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +msgid "1st to 10th" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +msgid "11th to 20th" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "21st to 31st" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 +msgid "day" +msgstr "দিন" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 +msgid "on the" +msgstr "এর উপর" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 +msgid "occurrences" +msgstr "ঘটনাসমূহ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 +msgid "Date/Time" +msgstr "তারিখ/সময়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "<b>Exceptions</b>" +msgstr "<b>এক্সেপশন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>পূর্বপ্রদর্শন</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "<b>পুনরাবৃত্তি</b>" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Every" +msgstr "প্রত্যেক" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাত্কার পুনরাবৃত্তি হয়(_u)" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "forever" +msgstr "চিরকাল" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 +msgid "month(s)" +msgstr "মাস" + +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 +msgid "week(s)" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 +msgid "year(s)" +msgstr "বছর" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 +msgid "Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বিবিধ</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +msgid "Completed" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1029 +msgid "High" +msgstr "উঁচু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +msgid "In Progress" +msgstr "চলছে" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1027 +msgid "Low" +msgstr "নিচু" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../mail/message-list.c:1028 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +msgid "Not Started" +msgstr "আরম্ভ হয়নি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "Stat_us:" +msgstr "অবস্থা:(_u)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +msgid "Undefined" +msgstr "অনুল্লেখকৃত" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +msgid "_Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +msgid "_Task" +msgstr "কাজ (_T)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#, fuzzy +msgid "Task Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কার্য খোলা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "শ্রেণীবিভাগ...(_i)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Or_ganiser:" +msgstr "সংগঠক(_g):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "_Due date:" +msgstr "দেয় তারিখ (_D):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +msgstr "<b>মুক্ত/ব্যস্ত বর্ষপঞ্জিকা (_a)</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +msgstr "<b>প্রকাশনার হার</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Publishing _Location</b>" +msgstr "<b>পাবলিশ করার অবস্থান (_L)</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "_Daily" +msgstr "দৈনিক (_D)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "_Manual" +msgstr "সহায়িকা(_M)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "_Weekly" +msgstr "সাপ্তাহিক(_W)" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d দিন" +msgstr[1] "%d দিন" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d সপ্তাহ" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাত্কার আরম্ভের %s পূর্বে" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাত্কার আরম্ভের %s পরে" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার আরম্ভের %s সময়" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাত্কার শেষ হওয়ার পূর্বে" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাত্কার শেষ হওয়ার পরে" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাত্কার শেষ হওয়ার সময়" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s-এ" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2862 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 +msgid "Memo:" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +msgid "Web Page:" +msgstr "ওয়েব পেজ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "সারাংশ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +msgid "Start Date:" +msgstr "আরম্ভের তারিখ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +msgid "Due Date:" +msgstr "দেয় তারিখ:" + +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +msgid "Priority:" +msgstr "অগ্রগণ্য:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +msgid "Public" +msgstr "পাবলিক" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +msgid "Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +msgid "Confidential" +msgstr "গোপনীয়" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Summary" +msgstr "সারাংশ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +msgid "Free" +msgstr "মুক্ত" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "ব্যস্ত" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত ফর্মায় লিখতে হবে: \n" +"\n" +"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "না" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 +msgid "Recurring" +msgstr "পুনরাবৃত্ত" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 +msgid "Assigned" +msgstr "বরাদ্দকৃত" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +msgid "Save As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2081 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "নির্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত ফোল্ডার নির্বাচিত করুন..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "untitled_image.%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846 +#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +msgid "_Save As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_S)..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:566 +msgid "Set as _Background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করুন(_B)" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#, fuzzy +msgid "_Save Selected" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s এ খোলো..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +msgid "0%" +msgstr "০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +msgid "10%" +msgstr "১০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +msgid "20%" +msgstr "২০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +msgid "30%" +msgstr "৩০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +msgid "40%" +msgstr "৪০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +msgid "50%" +msgstr "৫০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +msgid "60%" +msgstr "৬০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +msgid "70%" +msgstr "৭০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +msgid "80%" +msgstr "৮০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +msgid "90%" +msgstr "৯০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +msgid "100%" +msgstr "১০০%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্টগুলি মোছা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 +msgid "Updating objects" +msgstr "অবজেক্টগুলি আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 +msgid "Save as..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +msgid "New _Task" +msgstr "নতুন কার্য(_T)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1260 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "কাট করুন (_u)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "পেস্ট করুন (_P)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1272 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "কর্ম বরাদ্দ করুন (_A)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1273 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1275 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলিকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% সম্পন্ন" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 +msgid "Complete" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "সমাপ্তির তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "দেয় তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +msgid "Priority" +msgstr "অগ্রগণ্য" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "Start date" +msgstr "আরম্ভের তারিখ" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Task sort" +msgstr "ক্রমানুসারে কর্মের বিন্যাস" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +msgid "Moving items" +msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +msgid "Copying items" +msgstr "বস্তু কপি করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাত্কার (_A)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +msgid "New _Meeting" +msgstr "নতুন সভা(_M)" + +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +msgid "_Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +msgid "Select T_oday" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_o)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +msgid "_Select Date..." +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_S)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে কপি করুন (_y)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে স্থানান্তর করুন (_v)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "সভার অনুসূচী তৈরি করুন (_S)..." + +# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে ফরওয়ার্ড করুন (_F)...." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#, fuzzy +msgid "_Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117 +#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply to _All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর (_A)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "সংগঠক:" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "সংগঠক:" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "অবস্থান: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr " %s %s এর" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"তারিখটা এই ফর্মায় লেখা আবশ্যক: \n" +"\n" +"%s" + +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:858 +msgid "am" +msgstr "পূর্বাহ্ন" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:860 +msgid "pm" +msgstr "অপরাহ্ন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স রেকারেন্স)" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "প্রতি দিন" +msgstr[1] "প্রতি %d দিন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহে" +msgstr[1] "প্রতি সপ্তাহে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "প্রতি সপ্তাহের" +msgstr[1] "প্রতি সপ্তাহে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +msgid " and " +msgstr " এবং " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "এর %s দিন " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr " %s %s এর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "প্রতি মাসে" +msgstr[1] "প্রতি %d মাস" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "প্রতি বছর" +msgstr[1] "প্রতি %d বছর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] " %d সময়ের সমষ্টি" +msgstr[1] " %d সময়ের সমষ্টি" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 +msgid ", ending on " +msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 +msgid "Starts" +msgstr "আরম্ভ হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 +msgid "Ends" +msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +msgid "Due" +msgstr "দেয়" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" + +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +msgid "An unknown person" +msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" + +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"<br>অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনরায় দর্শন করুন, এবং নীচের মেনু থেকে একটি কর্ম " +"নির্বাচন করুন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716 +msgid "Accepted" +msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1719 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722 +msgid "Declined" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#, fuzzy +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "সভাটি যদিও বাতিল করা হয়েছে, কিন্তু এটি আপনার বর্যপঞ্জিতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#, fuzzy +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"কাজটি যদিও বাতিল করা হয়েছে, কিন্তু এটি আপনার কার্যতালিকাতে খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgstr "<b>%s</b> সভার তথ্য প্রকাশ করেছে।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +msgid "Meeting Information" +msgstr "সভার তথ্য" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুরোধ করেছে।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "সভার প্রস্তাব" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> বিদ্যমান সভায় যোগ করতে ইচ্ছুক।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +msgid "Meeting Update" +msgstr "সভার আপডেট" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ সভার তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "সভার আপডেটের অনুরোধ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +msgstr "<b>%s</b> সভার অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "সভার উত্তর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." +msgstr "<b>%s</b> সভা বাতিল করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#, fuzzy +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "সভার বিলোপন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgstr "<b>%s</b> একটি অবোধ্য বার্তা পাঠিয়েছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "সভার বার্তা ভুল" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgstr "<b>%s</b> কাজের তথ্য প্রকাশ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +msgid "Task Information" +msgstr "কাজের তথ্য" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." +msgstr "<b>%s</b> %s কে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +msgstr "<b>%s</b> আপনাকে একটি কাজ করতে অনুরোধ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +msgid "Task Proposal" +msgstr "কাজের প্রস্তাব" + +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +msgid "Task Update" +msgstr "কাজের আপডেট" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgstr "<b>%s</b> সর্বশেষ কাজের তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +msgid "Task Update Request" +msgstr "কাজ আপডেটের অনুরোধ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +msgstr "<b>%s</b> একটি কর্ম-নির্ধারণের উত্তর দিয়েছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +msgid "Task Reply" +msgstr "কাজে উত্তর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has canceled a task." +msgstr "<b>%s</b> একটি কাজ বাতিল করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Task Cancelation" +msgstr "কর্ম বিলোপন করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "বাজে কাজের বার্তা" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> আপনার মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুরোধ করেছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধ" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +msgstr "<b>%s</b> একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুরোধের উত্তর দিয়েছেন।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তর" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বার্তা" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "এই বার্তাটি সঠিকভাবে গঠন করা হয়নি" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্র অসমর্থিত অনুরোধ অন্তর্ভুক্ত আছে।" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বর্ষপঞ্জির বার্তা অন্তর্ভুক্ত নেই" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দর্শণীয় বর্ষপঞ্জির বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 +msgid "Update complete\n" +msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় এবং আপডেট করা সম্ভব নয়\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি আসে নি। নতুন অংশগ্রহণকারী " +"হিসাবে যোগ করা হবে কি?" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি!\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হচ্ছে\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "বস্তু প্রেরিত হয়েছে!\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!\n" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +msgid "Choose an action:" +msgstr "কাজ নির্বাচন করুন:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 +msgid "Update" +msgstr "আপডেট করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 +msgid "Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 +msgid "Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হবে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +msgid "Update respondent status" +msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "সর্বশেষ তথ্য পাঠানো হবে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল করুন" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--কে--" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "বর্ষপঞ্জির বার্তা" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "তারিখ:" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করা হচ্ছে..." + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "সার্ভারের বার্তা:" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Chair Persons" +msgstr "সভাপতি" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +msgid "Required Participants" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 +msgid "Resources" +msgstr "রিসোর্সসমূহ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 +msgid "Individual" +msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Group" +msgstr "দল" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +msgid "Resource" +msgstr "রিসোর্স" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +msgid "Room" +msgstr "ঘর" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +msgid "Chair" +msgstr "চেয়ার" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 +msgid "Required Participant" +msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +msgid "Non-Participant" +msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 +msgid "Needs Action" +msgstr "কর্ম প্রয়েজন" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +msgid "Tentative" +msgstr "অস্থযায়ীরূপে" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725 +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন করা হয়েছে" + +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +msgid "Attendee " +msgstr "অংশগ্রহনকারী " + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +msgid "In Process" +msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +msgid "Out of Office" +msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +msgid "No Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#, fuzzy +msgid "A_ttendees..." +msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ(_A)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +msgid "O_ptions" +msgstr "অপশন (_p)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট করা হবে (_U)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +msgid "_Autopick" +msgstr "অটোপিক (_A)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "_All people and resources" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +msgid "_Required people" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +msgid "_Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +msgid "_End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#, fuzzy +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "নির্বাচিত কার্যগুলি মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click to add a memo" +msgstr "কার্য যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Memo sort" +msgstr "বিন্যস্ত নয়" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"%s-এ ত্রুটি:\n" +" %s" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#, fuzzy +msgid "Loading memos" +msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s -এ কাজ খোলো" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "নির্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." + +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +msgid "Loading tasks" +msgstr "কাজ লোড করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s -এ কাজ খোলো" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "কর্ম সম্পন্ন করা হচ্ছে..." + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +msgid "Expunging" +msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 +#, fuzzy +msgid "Select Timezone" +msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 +msgid "Updating query" +msgstr "কোয়েরি আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 +msgid "_Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন(_S)" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 +msgid "_Define Views..." +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন...(_D)" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "%s-এর সাক্ষাত্কার লোড করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "%s-এর কাজ লোড করা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s খোলা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 +msgid "Purging" +msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "এপ্রিল" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "আগস্ট" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "ডিসেম্বর" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "ফেব্রুয়ারী" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "January" +msgstr "জানুয়ারী" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "July" +msgstr "জুলাই" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "June" +msgstr "জুন" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "March" +msgstr "মার্চ" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "May" +msgstr "মে" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "November" +msgstr "নভেম্বর" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "October" +msgstr "অক্টোবর" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "September" +msgstr "সেপ্টেম্বর" + +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_S)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754 +msgid "Event information" +msgstr "ঘটনার তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756 +msgid "Task information" +msgstr "কাজের তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758 +msgid "Journal information" +msgstr "সাময়িকীর তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 +msgid "Calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 +msgid "Updated" +msgstr "আপডেট করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 +msgid "Refresh" +msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 +msgid "Counter-proposal" +msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 +#, fuzzy +msgid "_New Memo List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিট" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:560 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ",%d টি নির্বাচিত" +msgstr[1] "%d টি নির্বাচিত" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:575 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 +#, fuzzy +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:972 +#, fuzzy +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "কর্মের উত্স নির্বাচক" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 +#, fuzzy +msgid "New memo" +msgstr "নতুন সভা" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 +#, fuzzy +msgid "_Memo" +msgstr "সোম (_M)" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 +#, fuzzy +msgid "Create a new memo" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 +#, fuzzy +msgid "New memo list" +msgstr "নতুন কার্য তালিকা" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Memo l_ist" +msgstr "পপ-আপ তালিকা" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Create a new memo list" +msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#, fuzzy +msgid "Print Memos" +msgstr "বস্তুটি প্রিন্ট করুন" + +#: ../calendar/gui/migration.c:162 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution কাজের ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে পরিবর্তিত " +"হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../calendar/gui/migration.c:166 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution বর্ষপঞ্জির ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুরোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি" + +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:794 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" + +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:962 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "`%s' কর্মটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "1st" +msgstr "১ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "2nd" +msgstr "২য়" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "3rd" +msgstr "৩য়" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "4th" +msgstr "৪র্থ" + +#: ../calendar/gui/print.c:574 +msgid "5th" +msgstr "৫ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:575 +msgid "6th" +msgstr "৬ষ্ঠ" + +#: ../calendar/gui/print.c:575 +msgid "7th" +msgstr "৭ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:575 +msgid "8th" +msgstr "৮ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:575 +msgid "9th" +msgstr "৯ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:575 +msgid "10th" +msgstr "১০ম" + +#: ../calendar/gui/print.c:576 +msgid "11th" +msgstr "১১শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:576 +msgid "12th" +msgstr "১২শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:576 +msgid "13th" +msgstr "১৩শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:576 +msgid "14th" +msgstr "১৪শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:576 +msgid "15th" +msgstr "১৫শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:577 +msgid "16th" +msgstr "১৬শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:577 +msgid "17th" +msgstr "১৭শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:577 +msgid "18th" +msgstr "১৮শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:577 +msgid "19th" +msgstr "১৯শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:577 +msgid "20th" +msgstr "২০শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:578 +msgid "21st" +msgstr "২১শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:578 +msgid "22nd" +msgstr "২২শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:578 +msgid "23rd" +msgstr "২৩শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:578 +msgid "24th" +msgstr "২৪শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:578 +msgid "25th" +msgstr "২৫শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:579 +msgid "26th" +msgstr "২৬শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:579 +msgid "27th" +msgstr "২৭শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:579 +msgid "28th" +msgstr "২৮শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:579 +msgid "29th" +msgstr "২৯শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:579 +msgid "30th" +msgstr "৩০শ" + +#: ../calendar/gui/print.c:580 +msgid "31st" +msgstr "৩১শ" + +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Su" +msgstr "রবি" + +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Mo" +msgstr "সোম" + +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Tu" +msgstr "মঙ্গল" + +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "We" +msgstr "বুধ" + +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Th" +msgstr "বৃহস্পতি" + +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Fr" +msgstr "শুক্র" + +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Sa" +msgstr "শনি" + +#. Day +#: ../calendar/gui/print.c:1936 +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "নির্বাচিত দিন (%a %b %d %Y)" + +#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: ../calendar/gui/print.c:1962 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" + +#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 +#: ../calendar/gui/print.c:1969 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: ../calendar/gui/print.c:1973 +#, c-format +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "নির্বাচিত সপ্তাহ (%s - %s)" + +#. Month +#: ../calendar/gui/print.c:1981 +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "নির্বাচিত মাস (%b %Y)" + +#. Year +#: ../calendar/gui/print.c:1988 +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "নির্বাচিত বছর (%Y)" + +#: ../calendar/gui/print.c:2317 +msgid "Appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার" + +#: ../calendar/gui/print.c:2319 +msgid "Task" +msgstr "কাজ" + +#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "সারাংশ: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "অবস্থা: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "প্রাধান্য: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" + +#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "ইউ-আর-এল: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" + +#: ../calendar/gui/print.c:2458 +msgid "Contacts: " +msgstr "পরিচিতি: " + +#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 +#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 +msgid "Print Preview" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন" + +#: ../calendar/gui/print.c:2636 +msgid "Print Item" +msgstr "বস্তুটি প্রিন্ট করুন" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +msgid "_New Task List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d টি কর্ম" +msgstr[1] "%d টি কর্ম" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "কর্ম আপগ্রেড করতে ব্যর্থ।" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "ঘটনা এবং সভা তৈরি করার কার্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "কর্ম তৈরি করার জন্য কোনো বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "কর্মের উত্স নির্বাচক" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +msgid "New task" +msgstr "নতুন কাজ" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +msgid "Create a new task" +msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +msgid "New assigned task" +msgstr "নতুন কর্ম যা বরাদ্দ করা হয়েছে" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ কর্ম তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +msgid "New task list" +msgstr "নতুন কার্য তালিকা" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +msgid "Task l_ist" +msgstr "কার্য-তালিকা (_i)" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +msgid "Create a new task list" +msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলিকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। অগ্রসর হলে, আপনি এই কাজগুলি " +"পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" +"\n" +"সত্যি-ই কাজগুলি মুছে দেবো?" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" + +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +msgid "Print Tasks" +msgstr "কর্ম প্রিন্ট করুন" + +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "SMTWTFS" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "সাক্ষাত্কার এবং সভা" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 +msgid "Opening calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importer" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#, fuzzy +msgid "Reminder!" +msgstr "তাগাদা!!" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-র ফাইল(.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importer" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 +msgid "Calendar Events" +msgstr "বর্ষপঞ্জির ঘটনাসমূহ" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" + +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:7 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" + +#: ../calendar/zones.h:8 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" + +#: ../calendar/zones.h:9 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "আফ্রিকা/আডিস আবাবা" + +#: ../calendar/zones.h:10 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস্" + +#: ../calendar/zones.h:11 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" + +#: ../calendar/zones.h:12 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" + +#: ../calendar/zones.h:13 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" + +#: ../calendar/zones.h:14 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" + +#: ../calendar/zones.h:15 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" + +#: ../calendar/zones.h:16 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" + +#: ../calendar/zones.h:17 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" + +#: ../calendar/zones.h:18 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" + +#: ../calendar/zones.h:19 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" + +#: ../calendar/zones.h:20 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" + +#: ../calendar/zones.h:21 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" + +#: ../calendar/zones.h:22 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" + +#: ../calendar/zones.h:23 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" + +#: ../calendar/zones.h:24 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" + +#: ../calendar/zones.h:25 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" + +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" + +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "আফ্রিকা/এল-আইউন" + +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" + +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" + +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "আফ্রিকা/হারারে" + +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" + +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" + +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" + +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" + +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" + +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" + +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" + +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "আফ্রিকা/লোম" + +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" + +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" + +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" + +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" + +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" + +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" + +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" + +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" + +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" + +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" + +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" + +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" + +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" + +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" + +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" + +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" + +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" + +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" + +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" + +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "America/Adak" +msgstr "আমেরিকা/আদাক" + +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" + +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" + +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "America/Antigua" +msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" + +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" + +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "America/Aruba" +msgstr "আমেরিকা/আরুবা" + +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" + +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "America/Barbados" +msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" + +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "America/Belem" +msgstr "আমেরিকা/বেলেম" + +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "America/Belize" +msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" + +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" + +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "America/Bogota" +msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" + +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "America/Boise" +msgstr "আমেরিকা/বোইসে" + +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" + +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" + +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "America/Cancun" +msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" + +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "America/Caracas" +msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" + +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" + +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "আমেরিকা/কেইন" + +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Cayman" +msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" + +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Chicago" +msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" + +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" + +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" + +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" + +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" + +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Curacao" +msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" + +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" + +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Dawson" +msgstr "আমেরিকা/ডসন" + +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" + +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Denver" +msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" + +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Detroit" +msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" + +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Dominica" +msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" + +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" + +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" + +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" + +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" + +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" + +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Godthab" +msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" + +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" + +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" + +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Grenada" +msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" + +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" + +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" + +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" + +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Guyana" +msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" + +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Halifax" +msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" + +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Havana" +msgstr "আমেরিকা/হাভানা" + +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" + +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" + +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" + +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" + +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" + +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" + +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" + +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" + +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" + +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "আমেরিকা/জুজুই" + +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Juneau" +msgstr "আমেরিকা/জুনেই" + +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" + +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" + +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" + +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Lima" +msgstr "আমেরিকা/লিমা" + +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" + +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Louisville" +msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" + +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Maceio" +msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" + +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Managua" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" + +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Manaus" +msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" + +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Martinique" +msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" + +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" + +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" + +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Menominee" +msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" + +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Merida" +msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" + +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" + +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" + +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" + +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" + +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Montreal" +msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" + +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" + +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Nassau" +msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" + +#: ../calendar/zones.h:138 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "America/New_York" +msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" + +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" + +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Nome" +msgstr "আমেরিকা/নোম" + +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Noronha" +msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" + +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" + +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Panama" +msgstr "আমেরিকা/পানামা" + +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" + +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" + +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" + +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" + +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" + +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" + +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" + +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" + +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" + +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Recife" +msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" + +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Regina" +msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" + +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" + +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Rosario" +msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" + +#: ../calendar/zones.h:157 +msgid "America/Santiago" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" + +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" + +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" + +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" + +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "আমেরিকা/সিপরক" + +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্" + +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্" + +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" + +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" + +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" + +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" + +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Thule" +msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" + +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" + +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" + +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Tortola" +msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" + +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" + +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" + +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" + +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" + +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" + +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" + +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" + +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" + +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" + +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" + +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" + +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" + +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" + +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" + +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" + +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "এশিয়া/এডেন" + +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "এশিয়া/আলমাটি" + +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "এশিয়া/আম্মান" + +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "এশিয়া/এনাডির" + +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" + +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" + +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" + +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" + +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "এশিয়া/বাহরেন" + +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "এশিয়া/বাকু" + +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" + +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "এশিয়া/বেইরুট" + +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "এশিয়া/বিশকেক" + +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" + +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "এশিয়া/কলকাতা" + +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" + +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" + +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" + +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" + +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "এশিয়া/ঢাকা" + +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "এশিয়া/দিল্লি" + +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "এশিয়া/দুবাই" + +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "এশিয়া/দুশানবে" + +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "এশিয়া/গাজা" + +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "এশিয়া/হার্বিন" + +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "এশিয়া/হং_কং" + +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "এশিয়া/হভদ" + +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" + +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" + +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" + +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" + +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" + +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "এশিয়া/কাবুল" + +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "এশিয়া/কামচাট্কা" + +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "এশিয়া/করাচি" + +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "এশিয়া/কাশগড়" + +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" + +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" + +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" + +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "এশিয়া/কুচিং" + +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "এশিয়া/কুয়েত" + +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" + +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" + +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" + +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" + +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" + +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "এশিয়া/মাসকেট" + +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" + +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" + +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "এশিয়া/ওরাল" + +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "এশিয়া/নোম্_ফেন" + +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" + +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" + +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "এশিয়া/কাতার" + +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" + +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" + +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" + +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "এশিয়া/সাইগন" + +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "এশিয়া/সাখালিন" + +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" + +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "এশিয়া/সিওল" + +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "এশিয়া/সাংহাই" + +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" + +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "এশিয়া/তাইপে" + +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" + +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" + +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "এশিয়া/তেহ্রান" + +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "এশিয়া/থিম্পু" + +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "এশিয়া/টোকিও" + +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" + +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" + +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "এশিয়া/উরুমকি" + +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" + +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" + +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "এশিয়া/ইয়াকুত্স্ক" + +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" + +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" + +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" + +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" + +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" + +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" + +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" + +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" + +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" + +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" + +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" + +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" + +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" + +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" + +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" + +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" + +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" + +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" + +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" + +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" + +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" + +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" + +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" + +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" + +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" + +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" + +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" + +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" + +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" + +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্স" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" + +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" + +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" + +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" + +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" + +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ইউরোপ/কিভ" + +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ইউরোপ/লিসবন" + +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ইউরোপ/লজুবল্জানা" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/London" +msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" + +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" + +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" + +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ইউরোপ/মল্টা" + +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ইউরোপ/মিন্স্ক" + +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" + +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ইউরোপ/মস্কো" + +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ইউরোপ/অসলো" + +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" + +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" + +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ইউরোপ/রিগা" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ইউরোপ/রোম" + +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ইউরোপ/সামারা" + +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" + +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" + +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" + +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" + +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" + +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ইউরোপ/টালিন" + +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ইউরোপ/টিরানে" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" + +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" + +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" + +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" + +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" + +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" + +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" + +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" + +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" + +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ভারতীয়/চাগোস" + +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ভারতীয়/কোকোস" + +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" + +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" + +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ভারতীয়/মাহে" + +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" + +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" + +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" + +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" + +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" + +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" + +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" + +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" + +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" + +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" + +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্রদর্শনের বার" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: %s" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "%s ফাইলটি যোগ করা যায়নি: এটা সাধারণ ফাইল নয়" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "ফাইলের নাম:" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME -এর ধরন:" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +msgid "Posting destination" +msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" + +# which is virtual - trash or folder (sm's question) +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক:(_R)" + +#. +#. * From +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 +msgid "Fr_om:" +msgstr "প্রেরক(_o):" + +#. +#. * Subject +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 +msgid "S_ubject:" +msgstr "বিষয়(_u):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 +msgid "_To:" +msgstr "প্রাপক(_T):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 +msgid "_Cc:" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক(_C):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 +msgid "_Bcc:" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক(_B):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" + +#. +#. * Post-To +#. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +msgid "_Post To:" +msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন(_P):" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" + +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 +msgid "Post To:" +msgstr "এখানে পোস্ট করুন:" + +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 +msgid "A_ttach" +msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" + +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 +#, fuzzy +msgid "Insert Attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:828 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো স্বাক্ষরকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"বহির্মুখি বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো এনক্রিপশনকারী " +"সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2519 +#, fuzzy +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2522 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 +#, fuzzy +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 +msgid "Unknown reason" +msgstr "অজানা কারণ" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 +msgid "Could not open file" +msgstr "ফাইল খোলা যায়নি" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "এডিটার থেকে বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 +msgid "Untitled Message" +msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" + +#. NB: This function is never used anymore +#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 +msgid "Open File" +msgstr "ফাইল খুলুন" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2162 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 +msgid "Autogenerated" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উত্পন্ন" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2265 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "স্বাক্ষর(_g):" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2533 ../composer/e-msg-composer.c:3752 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3755 +#, fuzzy +msgid "Compose Message" +msgstr "বার্তা লিখুন" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4979 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।)<b>" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডের " +"ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ করেন " +"তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে এই " +"বার্তাটি আপনার জন্য উপলব্ধ থাকবে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "কমপোসার উইন্ডো তৈরি করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "বার্তার সাথে কোনো ডিরেক্টরি সংযুক্ত করা যাবে না।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উত্পন্ন হয়েছে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। বার্তাটি উদ্ধার " +"করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' কোনো সাধারণ ফাইল নয় এবং বার্তার সাথে প্রেরণ করা যাবে না।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"এই ডিরেক্টরির বস্তুগুলি সংযুক্ত করতে হলে, প্রত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ করুন অথবা " +"ডিরেক্টরিটির একটি আর্কাইভ তৈরি করে তা যুক্ত করুন।" + +# (contri by sm) +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML সম্পাদকের নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করা যায়নি।\n" +"\n" +"gtkhtml এবং libgtkhtml এর সঠিক সংস্করণ ইনস্টল করা আছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ঠিকানা নির্বাচনের নিয়ন্ত্রক সক্রিয়া করা যায়নি।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "অসমাপ্ত বার্তা পাওয়া গেছে" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "সতর্কবাণী: পরিবর্তিত বার্তা" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "আপনি `{0}' ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" + +# not sure +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Do not Recover" +msgstr "উদ্ধার করবে না" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Recover" +msgstr "উদ্ধার করুন" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Save Message" +msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:522 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ঠিকানার কার্ড" + +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>বর্তমানে আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"</b>\n" +"\n" +"আপনি কি আপনার অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক? " + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>অফিসে অনুপস্থিত থাকার সময়ের বার্তা:</b>" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>অবস্থা:</b>" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>যে সকল প্রেরক আপনার অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বার্তা পাঠাবেন তাদের সকলকে " +"নিম্নোক্ত বার্তাটি\n" +"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।</small>" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "No, Do not Change Status" +msgstr "না, অবস্থা বদল করবে না" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়ের সহায়ক" + +#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল করে দাও" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "<b>Receiving Email</b>" +msgstr "<b>ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে</b>" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "<b>Sending Email:</b>" +msgstr "<b>ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে:</b>" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you.</small>" +msgstr "" +"<small>আপনার প্রেরিত কোনো বার্তা পড়া হয়েছে কিনা তার সূচনা আপনি পেতে ইচ্ছুক কিনা " +"এবং \n" +"কোনো প্রেরক আপনার থেকে মেইল-পাঠের সূচনা পেতে ইচ্ছুক হলে Evolution কী করবে, তা " +"আপনি এই পৃষ্ঠায় উল্লেখ করতে পারবেন।</small>" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read receipt" +msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা ফেরত্ পাঠানো হবে" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করতে ইচ্ছুক কি না তা আমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "কখনো মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করা হবে না" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "আমার প্রেরিত সকল বার্তায় মেইল-পাঠের সূচনার জন্য অনুরোধ করা হবে" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "আমাকে ব্যক্তিগতভাবে না পাঠিয়ে যদি কোনো মেইলিং লিস্টে বার্তাটি প্রেরিত হয়" + +#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"মেইল-প্রেরণের সূচনার অনুরোধসহ যদি কোনো ই-মেইল এলে, Evolution-র দ্বারা কি পদক্ষেপ " +"নেবে?" + +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"এই নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে।\n" +"মুছে লেখা হবে কি?" + +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হবে?" + +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" + +#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution Warning" + +#: ../e-util/e-error.c:126 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../e-util/e-error.c:128 +msgid "Evolution Query" +msgstr "ইভোলিউশন কোয়েরি" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">অভ্যন্তরীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুরোধ করা হয়েছে</span>" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr ""{0}" ফাইলটি খোলা যায়নি।" + +# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr ""{0}" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "আপনি কি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে ইচ্ছুক?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists "{0}"." +msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "_Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন(_O)" + +#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ট্রের অবস্থিতির দিশা।" + +#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" +msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" +msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "১ মাস পূর্বে" +msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "১ বত্সর পূর্বে" +msgstr[1] "%d বত্সর পূর্বে" + +#: ../filter/filter-datespec.c:285 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" + +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +msgid "now" +msgstr "এখন" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:295 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" + +#: ../filter/filter-datespec.c:415 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" + +#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 +msgid "Choose a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Important" +msgstr "প্রয়োজনীয়" + +#. forest green +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "To Do" +msgstr "করনীয়" + +#. blue +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Later" +msgstr "পরে" + +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "পরীক্ষা" + +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../filter/filter-rule.c:799 +#, fuzzy +msgid "_Search name:" +msgstr "অনুসন্ধানের স্থান: (_b)" + +#: ../filter/filter-rule.c:827 +msgid "Find items that meet the following criteria" +msgstr "" + +#: ../filter/filter-rule.c:866 +#, fuzzy +msgid "If all criteria are met" +msgstr "সকল মাত্রা পূরণ করা হলে" + +#: ../filter/filter-rule.c:866 +#, fuzzy +msgid "If any criteria are met" +msgstr "যে কোনো মাত্রা পূরণ করা হলে" + +#: ../filter/filter-rule.c:868 +#, fuzzy +msgid "Find items:" +msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" + +#: ../filter/filter-rule.c:889 +msgid "All related" +msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" + +#: ../filter/filter-rule.c:889 +msgid "Replies" +msgstr "প্রত্যুত্তর" + +#: ../filter/filter-rule.c:889 +msgid "Replies and parents" +msgstr "উত্তর এবং মূল বার্তা" + +#: ../filter/filter-rule.c:889 +msgid "No reply or parent" +msgstr "" + +# FIXME +#: ../filter/filter-rule.c:891 +msgid "Include threads" +msgstr "থ্রেড অন্তর্ভুক্ত করুন" + +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:328 +msgid "Incoming" +msgstr "অন্তর্মুখী" + +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 +msgid "Outgoing" +msgstr "বহির্গমনকারী" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "অনুপস্থিত ফাইলের নাম।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Missing name." +msgstr "অনুপস্থিত নাম।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "আপনাকে এই ফিল্টারের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "আপনাকে একটি ফাইলের নাম নির্দিষ্ট করতে হবে।" + +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "<b>ফিল্টারের নিয়মাবলী</b>(_F)" + +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" + +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "বার্তার জন্য প্রযোজ্য ফিল্টার প্রদর্শন করা হবে:" + +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" +"তারিখ তুলনা করা হবে" + +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টার করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" +"তারিখ তুলনা করা হবে।" + +# dont like +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টার করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" +"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" + +#: ../filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "বর্তমান সময়ের অপেক্ষায় একটি সময়" + +#: ../filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "পূর্বে" + +#: ../filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "মাস" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" + +#: ../filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "বর্তমান সময়" + +#: ../filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" + +#: ../filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "বত্সর" + +#: ../filter/rule-editor.c:378 +msgid "Add Rule" +msgstr "নিয়ম যোগ করুন" + +#: ../filter/rule-editor.c:454 +msgid "Edit Rule" +msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" + +#: ../filter/rule-editor.c:732 +msgid "Rule name" +msgstr "নিয়মের নাম" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "কম্পোসারের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "সুরক্ষা এবং মেইল প্রদর্শণসহ মেইলের বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগার করুন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "বানান পরিক্ষণ,স্বাক্ষর এবং বার্তা কম্পোসার কনফিগার করুন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টগুলিকে এখানে কনফিগার করুন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution Mail" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোসার কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 +#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/em-account-prefs.c:531 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "মেইল (_M)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" + +#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"অনুগ্রহ করে %s -র জন্য নীচে প্রদর্শিত লাইসেন্স সংক্রান্ত\n" +"চুক্তিপত্রটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন এবং সম্মতি\n" +"জানাবার জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" + +#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 +msgid "Select Folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:778 +msgid "Ask for each message" +msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ই-মেইল আহরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2013 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন মেইলের জন্য পরীক্ষা করা হবে প্রতি (_n)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Sending Email" +msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" + +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +msgid "Security" +msgstr "সুরক্ষা" + +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 +msgid "Receiving Options" +msgstr "আহরণের অপশন" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "নতুন মেইল আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটর" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +msgid "Disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 +msgid "Enable" +msgstr "সক্রিয় করুন" + +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +msgid "[Default]" +msgstr "[ডিফল্ট]" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:524 +msgid "Account name" +msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:526 +msgid "Protocol" +msgstr "প্রোটোকল" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 +#: ../mail/mail-config.c:999 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামহীন" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +msgid "Language(s)" +msgstr "ভাষা" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +msgid "Add signature script" +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুন" + +#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +msgid "Signature(s)" +msgstr "স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +msgid "an unknown sender" +msgstr "অজানা প্রেরক" + +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" + +#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ফিল্টারের নিয়মাবলী(_F)" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "পরিমাপ অঙ্ক পরিবর্তন করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "রঙ নির্ধারণ করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "বিপ্ শব্দ করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "ধারন করে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "তারিখে প্রেরিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "ধারন করে না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "অনুপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "ফেরত আসে না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "মত শোনায় না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "দিয়ে আরম্ভ হয়না" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "অনুপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "খসড়া" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "উপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "উপস্থিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "এক্সপ্রেশন" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "হলো" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "পরে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "পূর্বে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "থেকে বেশি" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "থেকে কম" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "নয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "অকাঙ্ক্ষিতর জন্য পরীক্ষা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Label" +msgstr "লেবেল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "মেইলিং লিস্ট" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Match All" +msgstr "সমস্ত মেলানো হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "বার্তার মূল অংশ" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "বার্তার হেডার" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "শব্দ বাজাও" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +msgid "Read" +msgstr "পড়ো" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Recipients" +msgstr "প্রাপকতালিকা" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex মিল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "উত্তরে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "এর বেশি ফলাফল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "এর কম ফলাফল" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "প্রোগ্রামটি চালাও:" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Score" +msgstr "স্কোর" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Sender" +msgstr "প্রেরক" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "মতন ধ্বনি" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "উত্সর অ্যাকাউন্ট" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "নির্ধারিত হেডার" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "প্রসেস প্রক্রিয়া স্থগিত করা হবে" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-tag-followup.c:336 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1132 +msgid "Subject" +msgstr "বিষয়" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" + +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>তাহলে</b>" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:162 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." + +#: ../mail/em-folder-browser.c:183 +#, fuzzy +msgid "All Messages" +msgstr "বার্তা (_M)" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:184 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "না পড়া বার্তা:" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 +#, fuzzy +msgid "No Label" +msgstr "লেবেল" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#, fuzzy +msgid "Read Messages" +msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#, fuzzy +msgid "Recent Messages" +msgstr "খোলা বার্তা (_O)" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#, fuzzy +msgid "Last 5 Days Messages" +msgstr "বাজে কাজের বার্তা" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +#, fuzzy +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:197 +#, fuzzy +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:150 +#, fuzzy +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" +msgstr[1] "" + +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" +msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +msgid "Create" +msgstr "তৈরি করুন" + +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 +#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +msgid "Search Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" + +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 +msgid "Drafts" +msgstr "খসড়া" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 +msgid "Outbox" +msgstr "আউটবক্স" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 +msgid "Sent" +msgstr "প্রেরণ করা বস্তু" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +msgid "Loading..." +msgstr "লোড করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:701 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:861 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1804 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1806 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তা ফেলা যাচ্ছে না" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে কপি করুন (_C)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডারে সরাও (_M)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এ রক্ষিত ফোল্ডারগুলি স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শণ (_V)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2050 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2054 +msgid "_Copy..." +msgstr "কপি করুন (_C)..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 +msgid "_Move..." +msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)..." + +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2059 +msgid "_New Folder..." +msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2062 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +msgid "_Rename..." +msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "`%s',`%s'-এ কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008 +#: ../mail/em-folder-view.c:1023 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 +msgid "Select folder" +msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023 +msgid "C_opy" +msgstr "কপি করুন (_o)" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' ফোল্ডারটি তৈরি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +msgid "Create folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +msgid "U_ndelete" +msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_n)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে কপি করুন ... (_C)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করা হবে(_U)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "প্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_I)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_M)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন (_J)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন (_N)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 +#, fuzzy +msgid "_Label" +msgstr "লেবেল" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1141 +#, fuzzy +msgid "_None" +msgstr "একটিও নয়" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগে (_g)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "বার্তা থেকে নিয়ম তৈরি করুন (_t)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +msgid "Search Folder from _Subject" +msgstr "বিষয় অনুসারে অনুসন্ধান ফোল্ডার (_S)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +msgid "Search Folder from Se_nder" +msgstr "প্রেরক অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_n)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +msgid "Search Folder from _Recipients" +msgstr "প্রাপক অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_R)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +msgid "Search Folder from Mailing _List" +msgstr "মেইলিং-লিস্ট অনুসারে অনুসন্ধানের ফোল্ডার (_L)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_j)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "প্রেরক অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_d)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "প্রাপকদের অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_c)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুযায়ী ফিল্টার করা হবে (_M)" + +#. default charset used in mail view +#: ../mail/em-folder-view.c:2002 ../mail/em-folder-view.c:2046 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2145 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 +msgid "Print Message" +msgstr "বার্তা প্রিন্ট করুন" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2301 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr " বার্তা উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2499 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_S)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2500 +msgid "_From this Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত(_F)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2501 +msgid "_To this Address" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2855 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2860 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "" + +#. message-search popup match count string +#: ../mail/em-format-html-display.c:501 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "মিল: %d" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "অনুসন্ধান(_i):" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "সমস্ত মেলানো হবে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:617 +msgid "Unsigned" +msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:923 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:618 +msgid "Valid signature" +msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:924 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:925 ../mail/em-format-html.c:619 +msgid "Invalid signature" +msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:925 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে পরিবর্তন করা " +"হয়েছে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:926 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "বৈধ স্বাক্ষর, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:926 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় নিশ্চিতায়ন " +"করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:626 +msgid "Unencrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:932 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " +"প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:627 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:933 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি একটি দুর্বল এনক্রিপশন অ্যালগোরিদমের দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। একজন " +"বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে সক্ষম হতে " +"পারে।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:628 +msgid "Encrypted" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:934 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত বস্তু পড়তে " +"পারবে না।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:629 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:935 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"এই বার্তাটি দৃঢ় এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম দ্বারা, এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এর ফলে কোনো " +"বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ করা সম্ভব হবে " +"না।" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1342 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1350 +msgid "Overdue:" +msgstr "সময়সীমা পার হয়ে গেছে:" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1353 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p র দ্বারা" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1413 +msgid "_View Inline" +msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1414 +msgid "_Hide" +msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "প্রস্থের মাপ অনুযায়ী (_F)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1835 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2042 +msgid "Select folder to save all attachments..." +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ফোল্ডার নির্বাচন করুন..." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2089 +#, fuzzy +msgid "_Save Selected..." +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ করুন..." + +#. Cant i put in the number of attachments here ? +#: ../mail/em-format-html-display.c:2156 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attachme_nt" +msgid_plural "%d attachme_nts" +msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "%d সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2163 ../mail/em-format-html-display.c:2239 +#, fuzzy +msgid "S_ave" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 +#, fuzzy +msgid "S_ave All" +msgstr "সমস্ত সংরক্ষণ করা হবে" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2235 +msgid "No Attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -র" + +#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-format-html.c:620 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমানিত হয়নি" + +#: ../mail/em-format-html.c:891 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" + +#: ../mail/em-format-html.c:921 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "এফটিপি সাইটের নির্দেশচিহ্ন (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:932 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%s) নির্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" + +#: ../mail/em-format-html.c:934 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের নির্দেশচিহ্ন (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:955 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশকারী চিহ্ন (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:966 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের)-কে নির্দেশকারী চিহ্ন" + +#: ../mail/em-format-html.c:1193 +msgid "Formatting message" +msgstr "বার্তা ফরম্যাট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 +msgid "From" +msgstr "প্রেরক" + +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Reply-To" +msgstr "উত্তর - প্রাপক" + +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "To" +msgstr "প্রাপক" + +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Cc" +msgstr "অনুলিপি প্রাপক" + +#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Bcc" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" + +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019 +msgid "Mailer" +msgstr "মেইলার" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1690 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1693 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" + +#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Newsgroups" +msgstr "নিউজগ্রুপ" + +#: ../mail/em-format.c:1102 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" + +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" + +#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উত্স হিসাবে প্রদর্শিত হবে।" + +#: ../mail/em-format.c:1279 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" + +#: ../mail/em-format.c:1446 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের ফরমা" + +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" + +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে অজানা সমস্যা হয়েছে" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Every time" +msgstr "প্রতি বার" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per day" +msgstr "প্রতিদিন একবার" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +msgid "Once per week" +msgstr "প্রতি সপ্তাহে একবার" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +msgid "Once per month" +msgstr "প্রতি মাসে একবার" + +#: ../mail/em-migrate.c:1210 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের অবস্থান এবং অনুক্রম Evolution ১.x-এর পর থেকে " +"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" +"\n" +"Evolution আপনার ফোল্ডার মাইগ্রেট করছে অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "নতুন ফোল্ডার `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" + +# dont like +#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ফোল্ডার `%s' -কে `%s' -এ কপি করা যায়নি: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "পুরোনো, POP সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' খুলতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা ডিরেক্টরি `%s' তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 সার্ভারে-সংরক্ষণ-করা-হবে ডাটা `%s' কপি করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "স্থানীয় মেইল সংরক্ষণস্থল `%s' তৈরি করা যায়নি: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2732 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"পূর্ববর্তী Evolution ইনস্টলেশনের বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভব হয়নি, `evolution/config." +"xmldb' সম্ভবত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।" + +#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" + +#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Reply to _List" +msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" + +#: ../mail/em-popup.c:621 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." + +#: ../mail/em-popup.c:622 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "এই সংরক্ষণস্থলে সাবস্ক্রিপশন সমর্থিত নয় অথবা সক্রিয় করা হয়নি।" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Subscribed" +msgstr "সাবস্ক্রাইব করা" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648 +msgid "Folder" +msgstr "ফোল্ডার" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869 +msgid "Please select a server." +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সার্ভার নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890 +msgid "No server has been selected" +msgstr "কোনো সার্ভার নির্বাচন করা হয়নি" + +#: ../mail/em-utils.c:141 +#, fuzzy +msgid "Do not show this message again." +msgstr "এই বার্তাটি আর প্রদর্শন করবে না।" + +#: ../mail/em-utils.c:336 +#, fuzzy +msgid "Message Filters" +msgstr "মেইলের ফিল্টার(_i)" + +#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 +msgid "message" +msgstr "বার্তা" + +#: ../mail/em-utils.c:688 +msgid "Save Message..." +msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন..." + +#: ../mail/em-utils.c:737 +msgid "Add address" +msgstr "ঠিকানা যোগ করুন" + +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1221 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s থেকে বার্তা" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576 +msgid "Search Folder source" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিঙ্ক পরিচিতি" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্মাইলি সনাক্তকরণ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "অন্তর্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পরীক্ষা করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা (charset) ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default forward style" +msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট বিন্যাস" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default reply style" +msgstr "উত্তর লেখার ডিফল্ট বিন্যাস" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "সাবস্ক্রাইব উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার সকল ফোল্ডার খালি করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " +"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " +"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " +"that folder." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে " +"ব্যবহারকারীকে সত্রক করে সম্মতি নেওয়া হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না " +"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME'র mime-type " +"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি bonobo-component-র সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন " +"করা সম্ভব।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "শেষ যেবার আবর্জনা পরিষ্কার করা হয়েছিল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রঙ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "গৃহীত অনুমতির তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "List of accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্টের তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত অ্যাকাউন্টের তালিকা। এই তালিকায় /apps/" +"evolution/mail/accounts-এর আপেক্ষায় সাবডিরেক্টরিগুলির নাম লেখা আছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " +"কিছু পংক্তি অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যবহার করা হয়।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "বোনোবো কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-এর ধরনের তালিকা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "যে সব প্রোটোকলের তালিকা গৃহীত হয়েছে তার নামের তালিকা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "HTML বার্তার জন্য http-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" +msgstr "" +"HTML বার্তার ক্ষেত্রে http(s)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: ০ - নেট " +"থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না ১ - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে ছবি লোড " +"করা হবে ২ - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ নির্ধারিত লগ ফাইলে করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ফিল্টারের কর্ম লগ করার জন্য লগফাইল।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "বার্তার \"পূর্বপ্রদর্শন\"-র মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "Message Window default height" +msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "Message Window default width" +msgstr "বার্তার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "বার্তা-প্রদর্শনের ধরন (স্বাভাবিক, সম্পূর্ণ হেডারসহ, উত্স)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় আবর্জনা পরিষ্কার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনার জন্য ব্যবহৃত শব্দের ফাইল" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনার ধরন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলীপিপ্রাপকের নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা " +"হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্অবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে " +"সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে বার্তা " +"প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "টেক্সটের মধ্যে লিঙ্ক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "টেক্সটের মধ্যে স্মাইলি অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "অন্তর্মূখী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Show Animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " +"list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "ব্যবহারকারী যে ধরনের নতুন মেইলের সূচনা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক তা উল্লেখ করে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "Terminal font" +msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ ফাঁকা করার সময়কাল, দিন হিসাবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য HTML-এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"এই কী (key)-তে স্বনির্বাচিত হেডার এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী XML " +"স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <হেডার সক্রিয়> - মেইল ভিউ-" +"তে হেডার প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Thread the message list." +msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "বার্তা তালিকা থ্রেড করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "Use Spamassassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Use Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "Variable width font" +msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "ভিউ/অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্রাপক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "ভিউ/প্রেরক মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "প্রদর্শন/এইস্থানে পোস্ট করুন মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "ভিউ/প্রত্যুত্তর মেনুর বস্তুটি চিহ্নিত রয়েছে।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"কোনো বার্তার হেডারে এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় অনুসারে বার্তা " +"থ্রেড করা হবে কি না।" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "বার্তা-তালিকা পেইনের উচ্চতা।" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "এল্ম-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 +msgid "Destination folder:" +msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:536 +msgid "Please wait" +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন" + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "অগ্রগণ্যতার ফিল্টার \"%s\"" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" +"আপনার নেটস্কেপের কিছু ই-মেইল ফিল্টার ই-মেইলের অগ্রগণ্যতার\n" +"উপর ভিত্তি করে কাজ করে, যা Evolution সমর্থিত নয়।\n" +"এর পরিবর্তে, Evolution ই-মেইলে -৩ থেকে ৩ এর সীমার মধ্য\n" +"পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করে যার দ্বারা ই-মেইল ফিল্টার করা \n" +"সম্ভব হয়।\n" +"\n" +"এই সমস্যার সমাধান হিসাবে \"অগ্রগণ্যতার ফিল্টার\" নামক কিছু ফিল্টার\n" +"যোগ করা হয় যা নেটস্কেপের ই-মেইলের অগ্রগণ্যতাকে ইভলিশনের \n" +"পরিমাপ অঙ্কের পরিবর্তন করতে সক্ষম এবং প্রভাবিত ফিল্টারগুলি\n" +"অগ্রগণ্যতার পরিবর্তে অঙ্ক ব্যবহার করতে পারে। ইম্পোর্ট করা\n" +" ফিল্টারগুলি পরিক্ষা করে দেখুন তারা সঠিকভাবে কাজ করছে কিনা।" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"আপনার কিছু নেটস্কেইপ ই-মেইল ফিল্টার\n" +"\"থ্রেড উপেক্ষা করা হবে\" অথবা \"থ্রেড লক্ষ্য করা হবে\"\n" +"বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করছে, যা Evolution সমর্থন করে না।\n" +"এই ফিল্টারগুলি সরিয়ে ফেলা হবে।" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" +"আপনার কিছু নেটস্কেইপ ই-মেইল ফিল্টার একটি প্রেরিত পংক্তি\n" +"ই-মেইলের মূল অংশে অনুসন্ধান করে তার দৈর্ঘ্য পরীক্ষা করে,\n" +"যা Evolution সমর্থন করে না। ঐ ফিল্টারগুলি\n" +"পরিবর্তন করা হয়েছে এবং ঐ পংক্তিটি বার্তার মূল অংশে\n" +"উপস্থিত আছে কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolution আপনার নেটস্কেপের ডাটা ইম্পোর্ট করছে" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "নেটস্কেপের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 +msgid "Settings" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 +msgid "Mail Filters" +msgstr "মেইলের ফিল্টার" + +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution নেটস্কেপের ফাইল খুঁজে পেয়েছে।\n" +"আপনি কি সেইগুলিকে Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" + +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:79 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s কে লেখা মেইল" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s থেকে মেইল" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:266 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "বিষয় হল %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:301 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:372 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ফিল্টার করার নিয়ম যোগ করুন" + +#: ../mail/mail-component.c:521 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" +msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" + +#: ../mail/mail-component.c:523 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" +msgstr[1] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" + +#: ../mail/mail-component.c:546 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d টি খসড়া" +msgstr[1] "%d টি খসড়া" + +#: ../mail/mail-component.c:548 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" + +#: ../mail/mail-component.c:550 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" + +#: ../mail/mail-component.c:554 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d টি সর্বমোট" +msgstr[1] "%d টি সর্বমোট" + +#: ../mail/mail-component.c:556 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d টি পড়া হয়নি" +msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" + +#: ../mail/mail-component.c:819 +msgid "New Mail Message" +msgstr "নতুন মেইল বার্তা" + +#: ../mail/mail-component.c:820 +msgid "_Mail Message" +msgstr "মেইল বার্তা (_M)" + +#: ../mail/mail-component.c:821 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" + +#: ../mail/mail-component.c:827 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডার" + +#: ../mail/mail-component.c:828 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" + +#: ../mail/mail-component.c:829 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: ../mail/mail-component.c:973 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "মেইলের বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডার আপডেট করতে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail-config.c:85 +#, fuzzy +msgid "I_mportant" +msgstr "প্রয়োজনীয়" + +#. red +#: ../mail/mail-config.c:86 +#, fuzzy +msgid "_Work" +msgstr "কর্ম" + +#. orange +#: ../mail/mail-config.c:87 +#, fuzzy +msgid "_Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#. forest green +#: ../mail/mail-config.c:88 +#, fuzzy +msgid "_To Do" +msgstr "করনীয়" + +#. blue +#: ../mail/mail-config.c:89 +#, fuzzy +msgid "_Later" +msgstr "পরে" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e) " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" +msgstr "<b>বর্তমান গঠনের Evolution SSL সমর্থন করে না</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Sig_natures</b>" +msgstr "<b>স্বাক্ষর (_i)</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>ভাষা (_L)</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" +msgstr "<small>এর দরুন ফিল্টারটি ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে</small>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়ার ধরন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">পরিচয়-প্রমান প্রক্রিয়</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তা লেখা হচ্ছে</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">কনফিগারেশন প্রক্রিয়া</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ডিফল্ট আচরণ</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">মেইল মুছে ফেলুন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">প্রদর্শিত মেইল হেডার (_H)</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ফিল্টারের অপশন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">লেবেল এবং রঙ</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ছবি লোড করা হচ্ছে</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তা প্রদর্শন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তার ফন্ট</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">বার্তা প্রাপক</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ঐচ্ছিক তথ্য</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">অপশন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">প্রিটি গুড প্রাইভেসি (PGP/GPG)</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">মুদ্রিত ফন্ট</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">আবশ্যক তথ্য</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সুরক্ষিত MIME (S/MIME)</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সুরক্ষা</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">প্রেরিত এবং খসড়া করা বার্তা</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">সার্ভারের কনফিগারেশন</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্রন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে (_w)..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ঠিকানাতেও বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (_f)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী (key)গুলিকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "" +"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে (_m)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Attach original message" +msgstr "মূল বার্তা সংযুক্ত করা হবে" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Automatically insert _smiley images" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্মাইলি ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_i)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করবে (_h)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "অক্ষর মালা (_h):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করা হবে (_e)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Check in_coming mail for junk" +msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করুন (_i)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "অন্তর্মুখী মেইলের মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পরীক্ষা করে" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Cle_ar" +msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Clea_r" +msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Colors" +msgstr "রঙ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে(_w)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" +"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" +"\n" +"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "De_fault" +msgstr "ডিফল্ট (_f)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "বহির্গামী বার্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_s)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "মূল বার্তা উদ্ধৃত করবে না" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "খসড়ার ফোল্ডার (_F):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email Accounts" +msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "প্রস্থান করার সময় আবর্জনার ফোল্ডার খালি করবে (_x)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট (_p):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "বহির্গামী বার্তা এনক্রিপ্ট করা হবে (ডিফল্টরূপে) (_g)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Fi_xed width Font:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "স্থায়ী-প্রস্থ (_x):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Font Properties" +msgstr "ফন্টের বৈশিষ্ট্য" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "HTML বিন্যাসে বার্তা ফরম্যাট করুন(_H)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML মেইল" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Headers" +msgstr "হেডার" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে(_n)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Inline" +msgstr "ইনলাইন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Languages Table" +msgstr "ভাষার টেবিল" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "মেইলের কনফিগারেশন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "মেইল হেডারের টেবিল" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Mailbox location" +msgstr "মেইলবক্সের স্থান" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Message Composer" +msgstr "বার্তা কম্পোসার" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "উল্লেখ্য: প্রথমবার সংযোগ না করা অবধি আপনাকে পাসওয়ার্ড লিখতে বলা হবে না" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Key ID:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ করবে (_v)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য একটি বর্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" +"শুধুমাত্র প্রদর্শনেটর উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"আপনার মেইল প্রেরণের প্রক্রিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনার " +"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট পরিসেবা উপলব্ধকারির সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না চাইলে," +"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "নিম্নলিখিত অপশনের মধ্য থেকে নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"বার্তায় শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের নাম লেখা থাকলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" +"(_o)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Quote original message" +msgstr "মূল বার্তার উদ্ধৃতি" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Re_member password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_m)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Remember _password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখবে (_p)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "S_elect..." +msgstr "নির্বাচন করুন (_e)..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Se_lect..." +msgstr "নির্বাচন করুন (_l)..." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "প্রিন্ট করার জন্য HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "Select sound file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "Send message receipts:" +msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Sending Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Server _Type: " +msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "স্বাক্ষর (_u):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Signatures" +msgstr "স্বাক্ষর" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Signatures Table" +msgstr "স্বাক্ষরের টেবিল" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন (_f):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "Spell Checking" +msgstr "বানান পরীক্ষণ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "T_ype: " +msgstr "ধরন(_y): " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলির জন্য অভিধান ইনস্টল করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসাবে\n" +"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র\n" +"প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টটি আপনি যে নামে চিহ্নিত করতে ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" +"উল্লেখ্য: \"কার্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +msgid "User_name:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তার (_a):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Evolution মেইল কনফিগারেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত।\n" +"\n" +"আরম্ভ করার জন্য \"পরবর্তী ধাপ\" -এ ক্লিক করুন।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Add Signature" +msgstr "স্বাক্ষর যোগ করুন (_A)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "নতুন মেইল এলে সতর্ক করার প্রয়োজন নেই (_D)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "" +"সভার অনুরোধ সাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার উদ্দেশ্যে) (_D)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Forward style:" +msgstr "ফরওয়ার্ডের ধরন (_F):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "পরিচিত প্রেরকদের থেকে প্রাপ্ত মেইলের ছবি লোড করা হবে (_L)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "আমার ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ইন্টারনেট থেকে ছবি কখনো লোড করবে না (_N)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ (_P):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +msgstr "" +"HTML বার্তা গ্রহনে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী দেবে " +"(_P)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "বার্তার বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না করা থাকলে সতর্কবাণী দেবে (_P)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Reply style:" +msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Script:" +msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S):" + +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#, fuzzy +msgid "_Show image animations" +msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#, fuzzy +msgid "addresses" +msgstr "ঠিকানা" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "color" +msgstr "রং" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "description" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Search Folder Sources</b>" +msgstr "<b>অনুসন্ধান ফোল্ডারের উত্স</b>" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ডিজিট্যাল স্বাক্ষর</span>" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">এনক্রিপশন প্রক্রিয়া</span>" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Case _sensitive" +msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_S)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "সমাপ্ত (_m)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "F_ind:" +msgstr "অনুসন্ধান(_i):" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Find in Message" +msgstr "বার্তার মধ্যে খোঁজ করুন" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "License Agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "None Selected" +msgstr "কিছু বাছাই করা হয়নি" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "S_erver:" +msgstr "সার্ভার (_e):" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Security Information" +msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Accept License" +msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "_Subscribe" +msgstr "সাবস্ক্রাইব করুন(_S)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +msgid "specific folders only" +msgstr "শুধুমাত্র নির্ধারিত ফোল্ডার" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডারের সাথে" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডারের সাথে" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "with all local folders" +msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডারের সাথে" + +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:105 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "ফোল্ডার ফিল্টার করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:266 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "মেইল আহরণ করা হচ্ছে" + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টার প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s এ লেখা যায়নি: %s\n" +"এর পরিবর্তে স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা'- র ফোল্ডারে লেখা হচ্ছে।" + +#: ../mail/mail-ops.c:624 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "স্থানীয় 'প্রেরিত বার্তা' -র ফোল্ডারে লেখা সম্ভব হয়নি: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:736 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "বার্তা %d , %d-র মধ্যে, কে প্রেরণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d বার্তা, %d-এর মাঝে থেকে প্রেরণ করতে ব্যর্থ" + +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:623 +#, fuzzy +msgid "Canceled." +msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail-ops.c:765 +msgid "Complete." +msgstr "সমপন্ন।" + +#: ../mail/mail-ops.c:862 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:947 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:947 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "%s এ বার্তা কপি করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1170 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" + +#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি খোলা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "%s সংগ্রহস্থলটি খোলা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1578 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +msgid "Expunging folder" +msgstr "ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবর্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Local Folders" +msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" + +#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "%d টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%d টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"এখানে বার্তা সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2085 +msgid "Saving attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s:\n" +" %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "%s এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-ops.c:2379 +msgid "Checking Service" +msgstr "পরিসেবা পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +#, fuzzy +msgid "Canceling..." +msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:329 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:336 +msgid "Cancel _All" +msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 +msgid "Updating..." +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 +msgid "Waiting..." +msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:709 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "নতুনপ্রাপ্ত মেইল অনুসন্ধান করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-session.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../mail/mail-session.c:207 +#, fuzzy +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s -এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../mail/mail-session.c:212 +msgid "Enter Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../mail/mail-session.c:250 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা কার্য বাতিল করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 +msgid "Edit signature" +msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি নাম লিখুন।" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../mail/mail-tools.c:120 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "`%s' স্পুল ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:150 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail করার চেষ্টা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-tools.c:256 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" + +#: ../mail/mail-tools.c:298 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "অবৈধ ফোল্ডার: `%s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s'-র জন্য অনুসন্ধানের ফোল্ডার আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +msgid "New Search Folder" +msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +""{1}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " +"নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ "{1}"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" +"\n" +"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " +"করতে, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " +"receipt notification to {0}?" +msgstr "" +""{1}"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে।. প্রাপ্তি স্বীকারের " +"সূচনা {0}-এ প্রেরিত হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " +"different name." +msgstr "" +""{1}" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " +"নির্বাচন করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"আপনার বার্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " +"জানতে সক্ষম হবেন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাঢে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে {0}-টি বার্তা খুলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে "{0}" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা " +"স্থায়ীরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "আপনি কি HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "আপনি কি প্রসঙ্গ উল্লৈখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Because "{0}"." +msgstr ""{0}"-র দরুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because "{2}"." +msgstr ""{2}"-র দরুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Blank Signature" +msgstr "স্বাক্ষর" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার "{0}" যোগ করা যায়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "ফোল্ডার "{0}", "{1}"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "ফোল্ডার "{0}" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr ""{1}"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "ফোল্ডার "{0}" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার "{0}" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." +msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার "{0}" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "ফোল্ডার "{0}" কে "{1}"-এ সরানো সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "উত্স "{1}" খোলা সম্ভব নয়" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "উত্স "{2}" খোলা সম্ভব নয়" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "উত্স "{1}" খোলা সম্ভব নয়." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"ইনস্টলেশনজনীত সমস্যার জন্য "{0}" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। " +"লাইসেন্স গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr ""{0}" থেকে "{1}"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার "{0}"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "ডিরেক্টরি "{0}"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr ""{0}" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট "{0}" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু পাসওয়ার্ড " +"বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস লক কী (key)-টি সক্রিয় " +"থাকতে পারে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr ""{0}" মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Delete account?" +msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Discard changes?" +msgstr "পরিবর্তিতটি বাতিল করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Do not delete" +msgstr "মুছে ফেলবে না" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Do not disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "সাব-ফোল্ডারের মধ্যেও কি এই কর্ম সঞ্চালিত হবে?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" + +# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" +# imho..the msgid contains a typo +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Enter password." +msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ফিল্টার সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলি পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে " +"যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#, fuzzy +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" +"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলি প্রেরিত হবে না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Ignore" +msgstr "উপেক্ষা করা হবে" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "অবৈধ অনুমোদন" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "মেইল ফিল্টার স্বযংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " +"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " +"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "" +"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Missing folder." +msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "No sources selected." +msgstr "কোনো উত্স বাছাই করা হয়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " +"রয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে প্রাপক: ক্ষেত্রে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ করুন। ঠিকানা লেখার বাক্সের " +"পাশে অবস্থিত প্রাপক: বাটনটিতে টিপে আপনি ই-মেইল ঠিকানার খোঁজ করতে পারবেন।" + +# not sure +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্রাপকরা HTML মেইল গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং সক্ষম কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন:\n" +"{0}\n" +"প্রেরণ করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#, fuzzy +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি নাম লিখুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "Please wait." +msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার "{0}" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Querying server" +msgstr "অনুসন্ধান করতে ব্যবহৃত সার্ভার" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনার অনুরোধ করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "" +"ফোল্ডার "{0}" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Send Receipt" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রেরণ করুন" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#, fuzzy +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"জিমিয়ান Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং " +"এগুলি সরানো, মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"উপস্থিত প্রাপকদের পরিচয় আড়াল করতে কনফিগার করা পরিচিতি তালিকায় বার্তা প্রেরণের " +"প্রচেষ্টা করছেন।\n" +"\n" +"শুধুমাত্র অপ্রাকাশিত অনুলিপিপ্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " +"একটি Apparently-To হেডার যোগ করা হয়। এই হেডার যোগ করার ফলে আপনার বার্তার সমস্ত " +"প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্রাপক: অথবা অনুলিপি " +"প্রাপক:-র নাম উল্লেখ করুন। " + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি)-র দ্বারা:\n" +"{0}\n" +"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" +" "{1}"\n" +"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n" +"{0}\n" +"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" +" "{1}"\n" +"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডার এডিটার থেকে এটিকে " +"স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#, fuzzy +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "আপনি কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "আপনি কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " +"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে সিস্টেমের ডিফল্ট খসড়া " +"ফোল্ডার ব্যবহার করুন?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "Use _Default" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে কি?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পুরণ করেননি।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "এক নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডার উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" +"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে নির্বাচন " +"করে, অথবা দুই।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "" +"আপনার সার্ভার "{0}" -এ আপনার লগ-ইন "{0}" ব্যর্থ হয়েছে।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "_Append" +msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "_Discard changes" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "_Expunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "_Open Messages" +msgstr "খোলা বার্তা (_O)" + +#: ../mail/message-list.c:1017 +msgid "Unseen" +msgstr "পড়া হয়নি" + +#: ../mail/message-list.c:1018 +msgid "Seen" +msgstr "পড়া হয়েছে" + +#: ../mail/message-list.c:1019 +msgid "Answered" +msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" + +#: ../mail/message-list.c:1020 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" + +#: ../mail/message-list.c:1021 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "একাধিক বার্তা" + +#: ../mail/message-list.c:1025 +msgid "Lowest" +msgstr "সর্বনিম্ন" + +#: ../mail/message-list.c:1026 +msgid "Lower" +msgstr "নিম্নতর" + +#: ../mail/message-list.c:1030 +msgid "Higher" +msgstr "উচ্চতর" + +#: ../mail/message-list.c:1031 +msgid "Highest" +msgstr "সর্বোত্তম" + +#: ../mail/message-list.c:1449 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1456 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "আজ %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1465 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "গতকাল %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1477 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../mail/message-list.c:2239 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "বার্তা (_M)" + +#: ../mail/message-list.c:3627 +msgid "Generating message list" +msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "প্রদেয় তারিখ" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ করা" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Received" +msgstr "গৃহীত" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#, fuzzy +msgid "Sent Messages" +msgstr "খোলা বার্তা (_O)" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Call" +msgstr "ফোন করুন" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড করবে না" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "Follow-Up" +msgstr "" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +msgid "For Your Information" +msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ড" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reply" +msgstr "প্রত্যুত্তর" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Reply to All" +msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" + +#: ../mail/message-tag-followup.c:84 +msgid "Review" +msgstr "পর্যালোচনা" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Local Address Books" +msgstr "ঠিকানা-বই" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Provides core functionality for local address books." +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "" +"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা " +"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "Evolution আর্কাইভের নাম নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন(_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution আর্কাইভ নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Evolution আর্কাইভ পরীক্ষা করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনরুদ্ধার করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "ব্যাক-আপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "Restore Settings..." +msgstr "পুনরুদ্ধার সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী..." + +# FIXME +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" + +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" +"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ " +"করা হবে (_A)" + +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "<b>ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং</b>" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 +#, fuzzy +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" +msgstr "" +"ইনস্ট্যান্ট মেসেনজারে উপস্থিত পরিচিতি তালিকার তথ্য ও ছবি নিয়মিতরূপে সুসংগত করা হবে" +"(_I)" + +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "বন্ধুদের তালিকার সাথে এই মুহুর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-মেইল " +"ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " +"তথ্য পূরণ করা হয়।" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#, fuzzy +msgid "CalDAV" +msgstr "ফোন করুন" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +msgid "Use _SSL" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "স্থানীয় বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#, fuzzy +msgid "_Secure connection" +msgstr "সুরক্ষিত সংযোগব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_U):" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "HTTP বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: আংশিক মেঘলা" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Rain" +msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "আবহাওয়া: রোদ-ঝলমল" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুত্সহ ঝড়" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +msgid "Select a location" +msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +msgid "_Units:" +msgstr "একক(_U):" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "মেট্রিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটার, প্রভৃতি)" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ইম্পিরিয়াল (ফ্যারেনহাইট, ইঞ্চ, প্রভৃতি)" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" +"ক্লিপবোর্ডে বিষয়বস্তু কপি করার উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত " +"একটি পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +msgid "Copy tool" +msgstr "কপি করার সরঞ্জাম" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " +"চিহ্নিত কিনা।" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" +"আরম্ভের সময় পরীক্ষা করা হবে Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client " +msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যবস্থা" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "আপনি কি Evolution-কে নিজের ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 +#, fuzzy +msgid "Mark as _default folder" +msgstr "ডিফল্ট ফোল্ডার হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default Sources" +msgstr "ডিফল্ট মান" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " +"one." +msgstr "আবহাওয়ার বর্ষপঞ্জির জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "ফোল্ডারের নাম (_F):" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "ব্যবহারকারী (_U):" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "নিরাপদ পাসওয়ার্ড" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"এই অপশনটির মাধ্যমে নিরাপদ পাসওয়ার্ড (NTLM) অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"এই অপশনটির মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট পাসওয়ার্ড অনুমোদন ব্যবস্থার সাহায্যে Exchange " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +msgid "Out Of Office" +msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্রাপ্ত বার্তার প্রেরকদের নিম্নোক্ত বার্তাটি \n" +"স্বয়ংক্রিয়ভবে প্রেরণ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +msgid "I am out of the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +msgid "I am in the office" +msgstr "বর্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" + +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Change Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" + +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টের কর্মবন্টন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিচালনা" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "কর্মবন্টন সহায়ক" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "বিবিধ" + +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডারের মাপ প্রদর্শন করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +msgid "Folders Size" +msgstr "ফোল্ডারের মাপ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#, fuzzy +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA Url:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থা (_u)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +msgid "Authentication Type" +msgstr "পরিচয় প্রমাণ ব্যবস্থার প্রকৃতি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "সমর্থিত ধরন পরীক্ষা করুন (_e)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "" + +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"আপনার অ্যাকাউন্টের বিদ্যমান পাসওয়ার্ড ও বর্তমান পাসওয়ার্ড মধ্যে গরমিল। অনুগ্রহ করে " +"সঠিক পাসওয়ার্ড লিখুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "দুটি পাসওয়ার্ড মেলেনি। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দুটি পুনরায় লিখুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "Current Password:" +msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড লিখুন:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "New Password:" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" +"আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" + +#. Custom +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "কর্মবন্টন সংক্রান্ত অনুমতি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "%s-র জন্য নির্ধারিত অনুমতি" + +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +msgid "Delegate To" +msgstr "বন্টন করা হবে" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "%s প্রতিনিধিকে অপসারণ করা হবে?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে নিজেকে পাওয়া যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরির মধ্যে %s প্রতিনিধিকে পাওয়া যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr " %s প্রতিনিধি অপসারণ করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা আপডেট করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "%s প্রতিনিধি যোগ করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "প্রতিনিধিদের তালিকা পড়তে সমস্যা।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "লেখক (পড়ুন, নির্মাণ করুন)" + +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "বর্ষপঞ্জি(_a):" + +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "পরিচিতি(_n): " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "Delegates" +msgstr "প্রতিনিধি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নির্মাণ করুন, সম্পাদনা)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "Permissions for" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর জন্য অনুমতি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "পর্যালোচনা ব্যবস্থা (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" +"চিহ্নিত ব্যবহারকারীরা আপনার প্রদান করা অনুমতির দরুন\n" +"আপনার পক্ষ থেকে বার্তা প্রেরণ এবং আপনার ফোল্ডার দেখতে পারবেন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "প্রতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পারবেন (_D)" + +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "ইনবক্স(_I):" + +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +msgid "_Tasks:" +msgstr "কর্ম (_T):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "অনুমতিি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +msgid "Folder Name" +msgstr "ফোল্ডারের নাম" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +msgid "Folder Size" +msgstr "ফোল্ডারের মাপ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Exchange ফোল্ডার ট্রি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে নিশ্চিতরূপে আন-সবাস্ক্রাইব করা হবে কি?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Change Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "ok_button" +msgstr "কম্বো বাটন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(অনুমতি প্রদান করা হয়নি।)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +msgid "Add User:" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +msgid "Add User" +msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>অনুমতি</b>" + +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "মুছে ফেলা যাবে না" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create items" +msgstr "বস্তু নির্মাণ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Create subfolders" +msgstr "সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন করুন" + +# FIXME +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder contact" +msgstr "ফোল্ডার পরিচিতি" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder owner" +msgstr "ফোল্ডারের মালিক" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Folder visible" +msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শনযোগ্য" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Read items" +msgstr "পাঠ করার বস্তু" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +msgid "Role: " +msgstr "ভূমিকা: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +msgid "Select User" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Address Book..." +msgstr "ঠিকানাবই..." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের পরিচিতি তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর বর্ষপঞ্জি সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Exchange সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "কনফিগারেশনজড়িত সমস্যার দরুন পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" +"Exchange অ্যাকাউন্টের কনফিগারেশনের মধ্যে পরিবর্তনগুলি Evolution থেকে প্রস্থান করে " +"পুনরায় আরম্ভ করার পরে প্রয়োগ করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not change password." +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"অজানা সমস্যার দরুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" +"কনফিগার করা যায়নি। URL, ব্যবহারকারীর নাম \n" +"ও পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "সার্ভার {0}-র সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "প্রতিনিধিদের জন্য ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Exchange ওয়েব স্টোরেজ ব্যবস্থা খুঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "সার্ভার {0}-র অবস্থান সনাক্ত করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "{0}-কে প্রতিনিধিরূপে চিহ্নিত করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "ফোল্ডার সংক্রান্ত অনুমতি পড়া সম্ভব হয়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট করা যায়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় রয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "প্রতিনিধিদের সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +msgid "Folder already exists" +msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder offline" +msgstr "ফোল্ডার অফলাইন অবস্থায় রয়েছে" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../shell/e-shell.c:1270 +msgid "Generic error" +msgstr "সাধারণ সমস্যা" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগারেশন ডায়লগ বক্সের মধ্যে উল্লেখ " +"করা আবশ্যক।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "{0}-র মেইলবক্স এই সার্ভারের মধ্যে উপস্থিত নেই।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "URL-টি সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" +"সার্ভারের নামের বানান সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম ও পাসওয়ার্ড সঠিক কিনা পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো Global Catalog সার্ভার কনফিগার করা হয়নি" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "{0} ব্যবহারকারীর জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "No such user {0}" +msgstr "ব্যবহারকারী {0} উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please select a user." +msgstr "অনুগ্রহ করে একজন ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "অত্যন্ত দুর্বল হওয়ার ফলে পাসওয়ার্ডটি সার্ভারের দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলা হবে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Exchange সার্ভারটি Exchange Connector-র সাথে সুসংগত নয়।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" +"সার্ভারের মধ্যে Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-র দ্বারা \n" +"শুধুমাত্র Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমর্থিত হয়।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "একটি পৃথক পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "প্রতিনিধি সংক্রান্ত তথ্য সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "{0} সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে অজানা সমস্যা উত্পন্ন হয়েছে" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজানা সমস্যা।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Unknown type" +msgstr "অজানা ধরন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "অসমর্থিত কর্ম" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#, fuzzy +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করতে চলেছেন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "আপনি নিজেকে নিজের প্রতিনিধিরূপে ধার্য করতে পারবেন না" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "এই সার্ভারে মেইল সংরক্ষণের জন্য বরাদ্দ স্থানের সীমা অতিক্রম করেছেন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "আপনি শুধুমাত্র একটি Exchange অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0}কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা করার চেষ্টা " +"করুন।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0}কিলোবাইট। আপনি এখন মেইল প্রেরণ অথবা প্রাপ্ত " +"করতে পারবেন না।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "" +"আপনি বর্তমানে ব্যবহার করেছেন : {0}কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না করা অবধি " +"আপনি মেইল প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন না।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "Your password has expired." +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} কোনো প্রবেশাধিকা নিয়ন্ত্রণ তালিকা (acl)-র মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} প্রতিনিধি হিসাবে উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} বর্তমানে তালিকায় উপস্থিত রয়েছেন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি পরীক্ষা করুন" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgstr "" +"ফোল্ডার ট্রির কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার " +"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417 +msgid "Checklist" +msgstr "পরীক্ষণতালিকা" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Groupwise Account Setup" +msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +msgid "Junk Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "<b>অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Junk List:</b>" +msgstr "<b>অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা:</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "ই-মেইল:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "_Disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "সক্রিয় করুন (_E)" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুর তালিকা(_J)" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন যোগ করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "অস্থায়ীরূপে গ্রহণ করা হবে" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Users:</b>" +msgstr "<b>ব্যবহারকারী :</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +msgid "Message" +msgstr "বার্তা" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ফোল্ডার সংক্রান্ত সূচনা" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "অংশগ্রহণকারীরা নিম্নলিখিত সূচনাবার্তা প্রাপ্ত করবেন।\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "পরিচিতি (_C)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Customize notification message" +msgstr "সূচনাবার্তা নিজস্ব প্রয়োজন অনুসারে বিন্যাস করুন (_C)" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নয় (_N)" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত হয়েছে (_S) ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার (_S)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>নাম</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "যোগ করুণ/সম্পাদন" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "পরিচিতি(_t)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "ফোল্ডার/অপশন/নিয়ম পরিবর্তন করুন (_f)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হবে (_p)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "তাগাদা বার্তা" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "আমার সতর্কধবনিতে সাবস্ক্রাইব করা হবে (_a)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "আমার সূচনাবার্তায় সাবস্ক্রাইব করা হবে (_n)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Read" +msgstr "পড়ুন (_R)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 +msgid "_Write" +msgstr "লিখুন (_W)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "প্রক্সি" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "<b>অ্যাকাউন্টের নাম</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s %s -র(ব্যবহারকারী %s) জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "প্রক্সি লগ-ইন(_P)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#, fuzzy +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "শুধমাত্র অ্যাকউন্ট সক্রিয় করা হলে প্রক্সি সংক্রান্ত ট্যাব উপলব্ধ করা হবে।" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +msgid "Users" +msgstr "ব্যবহারকারীবৃন্দ" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "ব্যবহারকারীদের নাম উল্লেখ করে অনুমতি নির্ধারণ করুন" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত নতুন ফোল্ডার(_S)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 +msgid "Sharing" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহার" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "বার্তার অবস্থায় পরীক্ষা করুন..." + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +msgstr "" + +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +#, fuzzy +msgid "_Import to Calendar" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 +#, fuzzy +msgid "_Import to Tasks" +msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#, fuzzy +msgid "Import ICS" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#, fuzzy +msgid "Select Task List" +msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#, fuzzy +msgid "Select Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 +#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +msgid "_Import" +msgstr "ইম্পোর্ট (_I)" + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 +#, fuzzy +msgid "No output directory!" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 +msgid "" +"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " +"correctly set up and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 +#, fuzzy +msgid "Could not export data!" +msgstr "ডাটা লেখা সম্ভব হয়নি: %s" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 +#, fuzzy +msgid "Exporting data failed." +msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 +#, fuzzy +msgid "Could not open addressbook!" +msgstr "ঠিকানাবই লোড করা যায়নি" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +msgstr "Evolution ঠিকানাবই অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 +#, fuzzy +msgid "Could not open calendar/todo!" +msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 +msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "অনুষ্ঠান এবং সভা তৈরি করার জন্য '%s' বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505 +#, fuzzy +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "`%s' বর্ষপঞ্জিটি মাইগ্রেট করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:512 +#, fuzzy +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিটি খোলা যায়নি।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:516 +#, fuzzy +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "প্রবেশাধিকার নিয়ন্ত্রণ তালিকা (ACL)-র মধ্যে ব্যবহারকারী যোগ করা যায়নি:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520 +msgid "Unable to find this journal entry in any journal" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:593 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:845 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বস্তু প্রেরণ করা যায়নি। %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:856 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "বর্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' বর্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:963 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +#, fuzzy +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:972 +#, fuzzy +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা আপডেট করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1084 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা যায়নি। %s" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1088 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা আপডেট করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1215 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জি বৈধ নয়" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216 +#, fuzzy +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"বার্তার মধ্যে একটি বর্ষপঞ্জির উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও বর্ষপঞ্জিটি বৈধ " +"iCalendar নয়।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "সংযুক্ত বর্ষপঞ্জির মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে বর্ষপঞ্জিটি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "কর্ম সঞ্চালনের পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Conflict Search" +msgstr "দ্বন্দব অনুসন্ধানের টেবিল" + +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2056 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +msgid "Today" +msgstr "আজ" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "আজ %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "আজ %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "আজ %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "আগামীকাল %H:%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত সভা বাতিল করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাব জানানো হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা " +"হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করা হয়েছে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b>, %s-র দ্বারা একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"<b>%s</b>-র দ্বারা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানানো হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বারা, %s-র মাধ্যমে নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করা হয়েছে:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b>-র দ্বাটা নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705 +#, fuzzy +msgid "_Open Calendar" +msgstr "নতুন বর্ষপঞ্জি (_N)" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741 +#, fuzzy +msgid "_Accept" +msgstr "গ্রহণ করুন" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +#, fuzzy +msgid "_Decline all" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739 +#, fuzzy +msgid "_Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +#, fuzzy +msgid "_Tentative all" +msgstr "অস্থযায়ীরূপে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740 +#, fuzzy +msgid "_Tentative" +msgstr "অস্থযায়ীরূপে" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#, fuzzy +msgid "_Accept all" +msgstr "গ্রহণ করুন" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724 +#, fuzzy +msgid "_Send Information" +msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728 +#, fuzzy +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "প্রত্যুত্তকারীর অবস্থা আপডেট করুন" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731 +#, fuzzy +msgid "_Update" +msgstr "আপডেট করুন" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +msgid "Start time:" +msgstr "আরম্ভের সময়:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 +msgid "End time:" +msgstr "সমাপ্তির সময়:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 +msgid "Comment:" +msgstr "বক্তব্য:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের আপডেট প্রেরণ করা হবে (_p)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_p)" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "বার্তা মধ্যেকার টেক্সট/বর্যপঞ্জির অংশ প্রদর্শন করে।" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ফরম্যাটকারী" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}"-র দ্বারা সভা বন্টন করা হয়েছে। আপনি কি "{1}" " +"প্রতিনিধিকে যোগ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। নতুন " +"অংশগ্রহণকারী হিসাবে যোগ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "প্রক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়করণের অনুমতি প্রদান করুন।" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "সিস্টেমের ত্রুটি: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Camel সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে ই-মেইল পাঠানো সম্ভব নয়" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +msgid "No store available" +msgstr "সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নেই" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "" +"দূরবর্তী অবস্থান থেকে মেইলের তথ্য ব্যবহার করার জন্য একটি CORBA ইন্টারফেস কার্যকর " +"করার উদ্দেশ্যে প্রয়োগ করা প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Remote" +msgstr "দূরবর্তী বার্তা" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে সভা নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_v)" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to meeting" +msgstr "মেইল থেকে সভায় পরিবর্তন" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অনুসারে কর্ম নির্মাণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "কর্মে রূপান্তর করা হবে (_v)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to task" +msgstr "মেইল থেকে কর্মে পরিবর্তন" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন উইন্ডোতে খোলো" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_o)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_a)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "লিস্ট ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_u)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কর্ম" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" +"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব ...) জন্য কর্ম " +"উপলব্ধ করা হবে" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post message to list" +msgstr "লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করুন (_U)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "কর্ম উপলব্ধ নয়" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করা হবে। আপনি বার্তাটি স্বয়ংক্রিয়রূপে " +"প্রেরণ করতে পারেন অথবা প্রথমে সেটি পড়ে পরিবর্তন করতে পারেন।\n" +"\n" +"বার্তার প্রেরণের অল্প সময় পরে মেইলিং লিস্টে থেকে আপনি উত্তর প্রাপ্ত করবেন।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "বিকৃত হেডার" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ই-মেইল সংক্রান্ত কোনো কর্ম নেই" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "পোস্ট করার অনুমতি নেই" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট করার অনুমোদন নেই। সম্ভবত এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য লিস্ট। " +"অধিক বিবরণের জন্য লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রেরণ করা হবে কি?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে আমাদের পক্ষে সঞ্চালনযোগ্য " +"কোনো কর্ম উপস্থিত ছিল না।\n" +"\n" +"হেডার: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"চিহ্নিত বার্তার {0} হেডারটি সঠিক রূপে গঠিত হয়নি এবং এর সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি।\n" +"\n" +"হেডার: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "উল্লিখিত কর্মের জন্য প্রযোজ্য হেডারের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mark All Read" +msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mark me_ssages as read" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" +msgstr "বর্ষপঞ্জি অফলাইন হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "অফলাইন অবস্থা প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত বর্ষপঞ্জি চিহ্নিত করা হয়।" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make this available offline" +msgstr "এটি অফলাইন অবস্থায় উপলব্ধ করা হবে না (_D)" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +msgid "_Mark Calendar for offline use" +msgstr "অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে বর্ষপঞ্জি উপলব্ধ করুন (_M)" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কার্যকর করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Mono Loader" +msgstr "মোনো লোডার" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." +msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS বার্তা উত্পন্ন করা হয়।" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +msgid "New mail notify" +msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্তির ঘোষনা" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় প্লাগ-ইন পরিচালনার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন" + +# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +msgid "Author(s)" +msgstr "লেখক" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +msgid "Description" +msgstr "বিবরণ" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "উল্লেখ্য: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML messages.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" +"HTML মেইল নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত ফরম্যাটার প্লাগ-ইন প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে নির্মিত " +"পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n" +"\n" +"এই প্লাগ-ইনটি সমর্থিত নয় এবং শুধুমাত্র পরীক্ষামূলক কোড উপস্থিত করা হয়েছে।\n" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "উপস্থিত থসকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" + +# not sure abt the context +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML মোড" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "কম্পোসার থেকে বার্তা প্রিন্ট করার ব্যবস্থা উপলব্ধ করা হয়" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "প্রিন্টের পূর্বপ্রদর্শন (_v)" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 +msgid "Prints the message" +msgstr "বার্তাটি প্রিন্ট করে" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution-র সমস্যা" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "অবস্থান" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "এই ইউআরএলটি কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">অপশন</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">অবস্থা</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "পোর্ট: (_P)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Publishing Location" +msgstr "<b>পাবলিশ করার অবস্থান (_L)</b>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "<b>প্রকাশনার হার</b>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Service _type:" +msgstr "সার্ভারের ধরন (_T): " + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_File:" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Publish as:" +msgstr "প্রকাশনার ব্যবহৃত টেবিল" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "স্প্যামএসাসিন (বিল্ট-ইন)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"to be installed." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Spamassassin junk plugin" +msgstr "স্প্যামএসাসিন (বিল্ট-ইন)" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বার্তার অংশ একবারে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +msgid "Save attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন ..." + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338 +msgid "Select save base name" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:357 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-র ধরন" + +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:365 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Description List" +msgstr "বিবরণের তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Categories List" +msgstr "শ্রেণীর তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Comment List" +msgstr "বক্তব্যের তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "Created" +msgstr "নির্মাণের সময়" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +msgid "Contact List" +msgstr "পরিচিতি তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "percent Done" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "_URL:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +msgid "Attendees List" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +msgid "Modified" +msgstr "পরিবর্তনের সময়" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "CSV বিন্যাসের উন্ন অপশন" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +msgid "Prepend a header" +msgstr "পূর্বে একটি হেডার যোগ করুন" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +msgid "Value delimiter:" +msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "কমাচিহ্ন দ্বারা বিভক্ত মানের বিন্যাস (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "নির্বাচুত বর্ষপঞ্জি অথবা কর্ম তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Save to Disk" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু ডিস্কে সংরক্ষণ করুন (_D)" + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +msgid "Select destination file" +msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Select one source" +msgstr "একটি উত্স নির্বাচন করুন" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে একটি বর্ষপঞ্জি অথবা কর্মের উত্স নির্বাচন করে।" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "শুধুমাত্র এই বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন করা হবে (_S)" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কর্মের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_S)" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Startup wizard" +msgstr "আরম্ভের উইজার্ড" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +msgid "Welcome" +msgstr "স্বাগতম" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পরবর্তী পর্দাগুলির সাহায্যে\n" +"Evolution আপনার ই-মেইল অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ করবে এবং অন্য\n" +"অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোর্ট করবে। \n" +"\n" +"অগ্রসর হতে হলে অনুগ্রহ করে \"অগ্রসর\" বাটনটি টিপুন। " + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 +#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s থেকে:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +msgid "Importing data." +msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে।" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্রেড" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বার্তার থ্রেড নির্ধারণ করা হবে" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_j)" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution Shell" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টরি" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution Test" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution Test-র অংশ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "GNOME Print অনুসারে বর্তমান প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যের একটি বিবরণ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Configuration version" +msgstr "কনফিগারেশনের সংস্করণ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default window height" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window state" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "Default window width" +msgstr "উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "সর্বশেষ আপগ্রেড কনফিগারেশন সংস্করণ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডিস্কের সাথে যে ফোল্ডারগুলির সামঞ্জস্য করা হবে, তার তালিকা" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Printer settings" +msgstr "প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ডিভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"সর্বশেষ আপ-গ্রেড করার Evolution-র কনফিগারেশন সংস্করণ, গুরুতর/গৌণ/কনফিগারেশন স্তর সহ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", " +"\"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী বাটনেট " +"বিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া হবে " +"কি না।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে কি না।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +msgid "Window button style" +msgstr "উইন্ডোর বাটনের বিন্যাস" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "<b>সক্রিয় সংযোগ</b>" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "সক্রিয় সংযোগ" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "এই সংযোগগুলি বন্ধ করে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" + +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(শিরোনামহীন)" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " +"নির্বাচন করুন।\n" +"\n" +"এই তথ্য আপনার অজানা থাকলে আপনি \"স্বয়ংক্রিয়\" নির্বাচন করতে পারেন এবং Evolution " +"এই কর্মটি নিজে করার চেষ্টা করবে।" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া চালানোর\n" +"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" +"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" +"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ফাইলের নাম(_i):" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +msgid "Select a file" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +msgid "File _type:" +msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +msgid "Import a _single file" +msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#, fuzzy +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্রন" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:118 +msgid "No folder name specified." +msgstr "কোনো ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা হয়নি।" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:125 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে রিটার্নের অক্ষরটি রাখা যাবে না।" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:131 +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে \"/\" অক্ষরটি রাখা যাবে না।" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:137 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে \"#\" অক্ষরটি রাখা যাবে না।" + +#: ../shell/e-shell-utils.c:143 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' এবং '..' ফোল্ডারের নামগুলি সংরক্ষিত।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "গহনোম পাইলট টুলগুলি সম্ভবত এই সিস্টেমে ইনস্টল করা হয়নি।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Moumita Nandi <rimi19822003@yahoo.co.in>, Semati Ghosh <semanti_84@yahoo.co." +"in>, Sampat Kundu <skk_84@rediffmail.com> 2004, Deepayan Sarkar " +"<deepayan@bengalinux.org>, Progga <progga@bengalinux.org>, Sayamindu " +"Dasgupta <sayamindu@bengalinux.org>, Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 +msgid "_Work Online" +msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 +msgid "Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাজ করুন" + +#: ../shell/e-shell-window.c:371 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে। এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" + +#: ../shell/e-shell-window.c:379 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" + +#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে। এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" + +#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" + +#: ../shell/e-shell.c:634 +msgid "Uknown system error." +msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" + +#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld কিলোবাইট" + +#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: ../shell/e-shell.c:1264 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট" + +#: ../shell/e-shell.c:1266 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "OAF-এ রেজিস্টার করা যায়নি" + +#: ../shell/e-shell.c:1268 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "কনফিগারেশনের ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:748 +#, fuzzy +msgid " New " +msgstr "নতুন" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:705 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:752 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:764 +msgid "New" +msgstr "নতুন" + +#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "নতুন পরীক্ষা" + +#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "পরীক্ষা(_T)" + +#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "একটি নতুন পরীক্ষার বস্তু তৈরি করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন। " + +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistant" + +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" + +#: ../shell/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "ইম্পোর্টকারী নির্বাচন করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" +"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিস্থিত ফাইল\n" +"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"নমস্কার, Evolution groupware suite-র প্রাক-রীলিজটি\n" +"ডাউনলোড করার জন্য ধন্যবাদ।\n" +"\n" +"Evolution-র এই ভার্সানটি সম্পূর্ণ নয়। এর কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন করা\n" +"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কার্যকরী নয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি Evolution-র একটি স্থায়ী ভার্সান ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন\n" +"তাহলে এই ভার্সানটি আনইনস্টল করে, %s ভার্সানটি ইন্সটল করুন।\n" +"\n" +"আপনি যদি কোনো বাগের সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তার সূচনা bugzilla." +"ximian.com-তে করুন।\n" +"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যারেন্টিসহ উপলব্ধ নয় এবং \n" +"বদমেজাজী মানুষদের ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" +"\n" +"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দরুন উপকৃত হবেন\n" +" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" + +#: ../shell/main.c:257 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ধন্যবাদ\n" +"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" + +#: ../shell/main.c:264 +#, fuzzy +msgid "Do not tell me again" +msgstr "আমাকে পুনরায় বলবে না" + +#: ../shell/main.c:468 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "নির্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্রিয় করে Evolution আরম্ভ করুন" + +#: ../shell/main.c:472 +msgid "Start in online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" + +#: ../shell/main.c:475 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" + +#: ../shell/main.c:479 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূর্বক পুনরায় মাইগ্রেট করা হবে" + +#: ../shell/main.c:482 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "সকল কম্পোনেন্টের ডিবাগিং প্রক্রিয়ার আউটপুট একটি ফাইলে প্রেরণ করা হবে।" + +#: ../shell/main.c:484 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#: ../shell/main.c:515 +#, fuzzy +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" + +#: ../shell/main.c:526 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online এবং --offline একসাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n" +" বিস্তারিত বিবরণের জন্য %s --help ব্যবহার করুন।\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "আপনি কি এই সংরক্ষিত পাসওয়ার্ডগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "অগ্রসর হও" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ভারসান {0} থেকে পুরোনো ডাটা মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution আরম্ভ করা সম্ভব নয়।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"পাসওয়ার্ড মুছে ফেলা হলে প্রয়েজনের সময় আপনাকে পাসওয়ার্ড পুনরায় উল্লেখ করার অনুরোধ " +"জানানো হবে।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "আপগ্রেড করার জন্য ডিস্কে পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নেই।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "পুরোনো ডাটা কি নিশ্চিতভাবে মুছে ফেলা হবে?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +""evolution" ডিরেক্টরির সমস্ত অন্তর্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।\n" +"\n" +"পুরোনো ডাটা মুছে ফেলার পূর্বে আপনার সমস্ত মেইল, পরিচিতি এবং বর্ষপঞ্জির ডাটা উপস্থিত " +"আছে কিনা, এবং Evolution-র এই সংস্করণ সঠিকভাবে চলছে কিনা তা পরীক্ষা করে নেওয়া " +"বাঞ্ছনীয়।\n" +"মুছে ফেলা হলে, ম্যানুয়েল হস্তক্ষেপ ছাড়া, আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ ফেরত্ যেতে পারবেন " +"না।\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর ডাটা একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" +"\n" +"আপনি যদি এই ডাটাটি মুছে ফেলেন, তাহলে \"evolution\" ফোল্ডারের সমস্ত বস্তু স্থায়ীরূপে " +"মুছে যাবে। আপনি যদি এই ডাটাটি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে \"evolution\"-র " +"বস্তু স্বহস্ত নিজের সুবিধা অনুযায়ী সরিয়ে নিতে পারেন।\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে আপগ্রেড করতে ব্যর্থ: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"আপনার ডাটা এবং বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্রেড করতে হলে ডিস্কে {0} স্থান প্রয়োজন, কিন্তু আপনার " +"ডিস্কে শুধুমাত্র {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" +"\n" +"অগ্রসর হওয়ার পূর্বে, আপনার হোম ডিরেক্টরিতে অধিকতর স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"আপনার Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী আপনার সিস্টেমের বৈশিষ্ট্যাবলীর সাথে মেলেনি।\n" +"\n" +"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"আপনার Evolution-র কনফিগারেশন আপনার সিস্টেমের কনফিগারেশনের সাথে মেলেনি।\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"বিস্তারিত বিবরণের জন্য সহায়িকার উপর ক্লিক করুন।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +msgid "_Forget" +msgstr "মুছে ফেলা হবে (_F)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Keep Data" +msgstr "ডাটা রক্ষা করা হবে (_K)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "পরে মনে করাবে (_R)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"'%s' সার্টিফিকেটটি একটি CA সার্টিফিকেট।\n" +"\n" +"আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন:" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য কোনো কারণ " +"না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট ইসুকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য কোনো " +"কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতা ভরসা করতে পারবেন না" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +msgid "Certificate Name" +msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +msgid "Purposes" +msgstr "উদ্দেশ্য" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:570 +msgid "Serial Number" +msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +msgid "Expires" +msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" + +#: ../smime/gui/component.c:47 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "সার্টিফিকেট ডিরেক্টরির জন্য নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#: ../smime/gui/component.c:72 +msgid "Enter new password" +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" +" বিষয়: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"প্রকাশক:\n" +" বিষয়: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 +msgid "Select certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "<Not Part of Certificate>" +msgstr "<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "<b>Certificate Fields</b>" +msgstr "<b>সার্টিফিকেট ক্ষেত্র</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" +msgstr "<b>সার্টিফিকেটের অনুক্রম</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "<b>Field Value</b>" +msgstr "<b>ক্ষেত্রর মান</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>ফিঙ্গারপ্রিন্ট</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<b>প্রকাশক</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<b>উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" +msgstr "<b>এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<b>বৈধতা</b>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "অথোরিটি" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "ব্যাকআপ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট " +"এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পরীক্ষা করুন।" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +msgid "Certificate" +msgstr "সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Common Name (CN)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "শুধুমাত্র ডামি উইন্ডো" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদন" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "মেয়াদপূর্তী" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "প্রকাশনার তারিখ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ই-মেইল ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "সফ্টওয়্যার ব্যবহারকারীদের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "ওয়েব-সাইটের পরিচয় প্রমানের জন্য এই CA-কে বিশ্বাস করা হবে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "ভিউ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথেরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " +"রয়েছে:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +msgid "Sign" +msgstr "স্বাক্ষর করুন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:426 +msgid "Encrypt" +msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version" +msgstr "ভার্সান" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:546 +msgid "Version 1" +msgstr "ভার্সান ১" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:549 +msgid "Version 2" +msgstr "ভার্সান ২" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Version 3" +msgstr "ভার্সান ৩" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:667 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:673 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:688 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:739 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:747 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:769 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:774 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:789 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +msgid "Object Signer" +msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:835 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:839 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:867 +msgid "Signing" +msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:871 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:875 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Key Encipherment" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:879 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Data Encipherment" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:883 +msgid "Key Agreement" +msgstr "কী (Key) সংক্রান্ত চুক্তি" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:887 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:891 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:939 +msgid "Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +msgid "Not Critical" +msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:965 +msgid "Extensions" +msgstr "এক্সটেনশন" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1036 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1101 +msgid "Issuer" +msgstr "ইসুকারী" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1155 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1174 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:1217 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 +msgid "An attachment to add." +msgstr "সংযুক্ত করার জন্য একটি বস্তু।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর ধরন।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "মেইলে ফাইলের যে নাম প্রদর্শিত হবে।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বিবরণ।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু ডিফল্ট অবস্থায় অনলাইন প্রদর্শন করার জন্য চিহ্নিত করুন।" + +#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "বার্তার জন্য ডিফল্ট বিষয়।" + +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "'%s' চালানো সম্ভব হয়নি: %s\n" + +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s) বন্ধ করা হচ্ছে\n" + +# FIXME +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "পরিচিতি এখানে কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বপ্রদর্শন (_P)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "ফোল্ডারে কপি করুন ..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Create a new addressbook folder" +msgstr "নতুন ঠিকানা বই নির্মাণ" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" + +# FIXME +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন ..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "যে পরিচিতিগুলি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নাম পরিবর্তিত করে করা হবে:" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "নতুন ঠিকানাবই" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিকে ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন।" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিকে ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন।" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709 +msgid "Select All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_A)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "Select all contacts" +msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন।" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "Send message to contact" +msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদেরকে অন্য কোনো ব্যক্তির কাছে প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "পরিচিতি পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "St_op" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "Stop" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "View the current contact" +msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Actions" +msgstr "কর্ম (_A)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_C)..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Delete Contact" +msgstr "পরিচিতি (_C)" + +# FIXME +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন(_F)..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "VCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_V)..." + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিকে ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন।" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_S)..." + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "দিন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনা মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go To" +msgstr "এখানে যাও" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go back" +msgstr "পূর্বাবস্থায় যাও" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go forward" +msgstr "অগ্রসর হও" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "List" +msgstr "তালিকা" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Month" +msgstr "মাস" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "যে বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +msgid "Previous" +msgstr "পূর্বাবস্থা" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Print this calendar" +msgstr "এই বর্ষপঞ্জিটি প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন(_e)" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "পুরোনো সাক্ষাত্কার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন(_D)" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" + +# FIXME: is this a place ? or a instruction ? +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "কর্ম-সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "বর্তমান সাক্ষাত্কারটি প্রত্যক্ষ করুন" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "সপ্তাহ" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "কার্যসপ্তাহ" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "সাক্ষাত্কার খোলো(_O)" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "নির্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 +msgid "Select all text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "সংযুক্ত করুন" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Click here to view help available" +msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" + +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "I_nsert" +msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "_Attachment..." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন (_C)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Options" +msgstr "অপশন" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "All Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "All _Day Event" +msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Classify as Confidential" +msgstr "গোপনীয়" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Classify as Private" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Classify as public" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন (_v)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানাও (_M)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Pu_blic" +msgstr "পাবলিক" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "এই বর্ষপঞ্জির জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্রকাশ করুন" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "R_ole Field" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show time as _busy" +msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে(_y)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Time _Zone" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Alarms" +msgstr "সতর্কধ্বনি" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 +msgid "_Categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ(_C)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Classification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_l)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Confidential" +msgstr "গোপনীয়" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_RSVP" +msgstr "আর-এস-ভি-পি" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +msgid "_Recurrence" +msgstr "পুনরাবৃত্তি(_R)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Status Field" +msgstr "অবস্থা: (_S)" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Type Field" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "নতুন মেইল ফিল্টার করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "ফোল্ডার (_o)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শন(_P)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Show message preview window" +msgstr "বার্তার পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Classic View" +msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র(_C)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার কপি করার স্থান (_C)..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Message Filters" +msgstr "মেইলের ফিল্টার(_i)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_New..." +msgstr "নতুন (_N)..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Preview" +msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:" + +#. +#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +msgid "_Subscriptions" +msgstr "সাবস্ক্রিপশন(_S)" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Vertical View" +msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনকারী: %s" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_T)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "E_xpunge" +msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Expand all message threads" +msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি আড়াল করুন (_e)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলি লুকিয়ে ফেলুন (_D)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "পড়া বার্তাগুলি আড়াল করুন (_R)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তাগুলির মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করার পরিবর্তে লুকিয়ে ফেলা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "সমস্ত বার্তা নির্বাচন করুন(_A)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "সমগ্র এবং বর্তমানে অনির্বাচিত বার্তাগুলি নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লিখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "আড়াল করা বার্তা প্রদর্শন করুন (_o)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "যে বার্তাগুলিকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেগুলি প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "যে সকল বার্তা পড়া-হয়েছে সেগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Group By Threads" +msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_T)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "বার্তা (_M)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ফিল্টার প্রয়োগ করুন (_p)" + +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বার্তার হেডার (_H)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে ফিল্টার প্রয়োগ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "নতুন বার্তা লেখো (_N)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লেখো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create R_ule" +msgstr "নিয়ম নির্মাণ করুন (_u)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি ফিল্টার করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next important message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Display the next thread" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" + +# FIXME +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "F_orward As..." +msgstr "পরিচিতি ফরওয়ার্ড করুন(_F)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসারে ফিল্টার (_L)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "প্রেরক অনুসারে ফিল্টার (_n)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "প্রাপক অনুসারে ফিল্টার (_R)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "বিষয় অনুসারে ফিল্টার (_S)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "" +"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলি লোড করতে বাধ্য করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করা হবে" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mar_k as" +msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "নির্বাচিত বার্তা অন্য একটি ফোল্ডারে সরাও" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next _Thread" +msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খোলো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন উইন্ডোতে খোলো" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কম্পোজারে খুলে সম্পাদন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে বার্তা পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "ফোল্ডারে নতুন বার্তা পোস্ট করুন (_t)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "একটি প্রত্যত্তুর পোস্ট করুন (_y)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডারে একটি বার্তা পোস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "পাবলিক ফোল্ডারে অবস্থিত একটি বার্তার প্রত্যুত্তর পোস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "যে বার্তাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Print this message" +msgstr "এই বার্তাটি প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Re_direct" +msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "বার্তাটি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_L)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "প্রাপকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "বিষয় ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_u)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "প্রেরকদের তথ্য ব্যবহার করে অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_d)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Select _All Text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন (_A)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "Show messages in the normal style" +msgstr "বার্তাগুলি সাধারণ বিন্যাসে প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডারসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উত্স প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "অপ্রয়োজনীয়(_m)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#, fuzzy +msgid "_Attached" +msgstr "সংযুক্ত করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#, fuzzy +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Delete Message" +msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Flag Completed" +msgstr "কাজ সম্পুর্ণর ফ্ল্যাগে (_g)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Go To" +msgstr "এখানে যাও (_G)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Important" +msgstr "গুরুত্বপূর্ণ(_I)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Inline" +msgstr "ইনলাইন" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Load Images" +msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Message Source" +msgstr "বার্তার উত্স" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Next Message" +msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +msgid "_Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Previous Message" +msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#, fuzzy +msgid "_Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Save Message..." +msgstr "বার্তা সংরক্ষণ করুন(_S)..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "_Unread" +msgstr "পড়া হয়নি(_U)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +msgid "_Zoom In" +msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Main toolbar" +msgstr "প্রধান টুলবার" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্ম কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্ম কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete selected memos" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে টেক্সট পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Print the list of memos" +msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "View the selected memo" +msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Open Memo" +msgstr "খোলা বার্তা (_O)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" + +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +msgid "Close the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "স্বাক্ষর ব্যতীত সমস্ত মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" + +# FIXME +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "For_mat" +msgstr "বিন্যাস (_m)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "আপনার বার্তা পাঠ হওয়ার পরে সূচনা প্রাপ্ত করার জন্য এই স্থানে চেক চিহ্ন দিন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "HT_ML" +msgstr "HT_ML" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open a file" +msgstr "একটি ফাইল খোলো" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP এনক্রিপ্ট" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP স্বাক্ষর" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "R_equest Read Receipt" +msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "S/MIME স্বাক্ষর" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save As" +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ করুন (_A)..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save _Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save as draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Save in folder..." +msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Save the current file" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "বার্তাটি একটি নির্দিষ্ট ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send" +msgstr "প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "HTML ফরমায় বার্তা প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Send this message" +msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "বার্তাটি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকদের নামের ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "প্রেরকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "এখানে পোস্ট-করুন ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_B)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Cc Field" +msgstr "অনুলিপিপ্রাপকের ক্ষেত্র (_C)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_Delete all" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_From Field" +msgstr "প্রেরক ক্ষেত্র (_F)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Open..." +msgstr "খুলুন(_O)..." + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "এখানে-পোস্ট-করুন ক্ষেত্র (_P)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "বার্তা প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +msgid "_Security" +msgstr "সুরক্ষা (_S)" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +msgid "_To Field" +msgstr "প্রাপকের নামের ক্ষেত্র (_T)" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "বন্ধ (_l)" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 +msgid "Save and Close" +msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন" + +#. +#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +msgid "Save and _Close" +msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_C)" + +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করে উইন্ডোটি বন্ধ করুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "আপনার সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডারের তালিকায় ফোল্ডার যোগ করুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "তালিকা নতুনভাবে লেখো" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "ফোল্ডারের তালিকা নতুন করে লেখো" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "আপনার সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডারের তালিকা থেকে ফোল্ডার মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "সাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্রাইব করুন" + +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "নির্বাচন প্রত্যাহার করুন (_I)" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Click change / view the status details of the task" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Status Details" +msgstr "অবস্থা: %s" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Time Zone" +msgstr "সময়-অঞ্চল" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Send Options" +msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Status Details" +msgstr "অবস্থা: %s" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কর্ম কপি করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কর্ম কাট করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কর্ম মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি মুছে ফেলুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন (_k)" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "নির্বাচিত কর্মগুলি সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কর্ম পেস্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "যে কর্মতালিকাটি প্রিন্ট করা হবে তার পূর্বপ্রদর্শন করে" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "কর্মতালিকা প্রিন্ট করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "কর্ম পূর্বপ্রদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "কর্মের পূর্বপ্রদর্শন(_P)" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "View the selected task" +msgstr "নির্বাচিত কর্মটি প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +msgid "_Open Task" +msgstr "কর্ম খুলুন (_O)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "টুলবারের প্রদর্শন পরিবর্তন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Exit the program" +msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "মনে রাখা পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যাও, তাহলে সেগুলি পুনরায় লিখতে বলা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল করা হবে" + +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "I_mport..." +msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Icons _and text" +msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "La_yout" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "New _Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "পছন্দ(_n)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Send / Receive" +msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Send / _Receive" +msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগারেশন নির্ধারণ করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "স্ট্যাটার বার প্রদর্শন (_V)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "টুলবার (_b)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" + +#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" +#. _label="Evolution _FAQ"/> +#. +#. <separator/> +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "অফলাইন কাজ করা হচ্ছে কিনা টগল করুন।" + +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Tool_bar style" +msgstr "টুলবারের বিন্যাস(_b)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "স্ট্যাটাস বার প্রদর্শন/আড়াল করুন" + +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখঅ হবে না (_P)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "বাটন আড়াল করা হবে (_H)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Icons only" +msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_Quit" +msgstr "প্রস্থান (_Q)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "অদলবদলকারীর চেহারাছবি (_S)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "সুসংগতি সংক্রান্ত অপশন (_S)..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Text only" +msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট(_T)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_Window" +msgstr "উইন্ডো (_W)" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ঠিকানার কার্ড (_A)" + +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "ফোনের তালিকা (_P)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "দিন ভিউ (_D)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "মাস ভিউ (_M)" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_S)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_S)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "প্রেরক অনুযায়ী (_n)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "For _Wide View" +msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" + +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "বার্তা (_M)" + +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Memos" +msgstr "সদস্য(_M)" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "প্রদেয় তারিখসহ (_D)" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "অবস্থা সহ (_S)" + +#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Time Zones</b>" +msgstr "<b>সময়ের অঞ্চল</b>" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>_Selection</b>" +msgstr "<b>নির্বাচন (_S)</b>" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "সময়-অঞ্চলের কম্বোবক্স" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বাঁদিকের বাটন ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের অঞ্চল " +"নির্বাচন করুন।\n" +"মাউসের ডানদিকে বাটন ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +msgid "Collection" +msgstr "সংগ্রহ" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্বাচন করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +msgid "Define Views" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "সম্পাদনা (_E)..." + +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +msgid "Table" +msgstr "টেবিল" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +msgid "Instance" +msgstr "ইনস্ট্যান্স" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +msgid "Save Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Create new view" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_C)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" + +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +msgid "Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +msgid "Save Custom View" +msgstr "স্বনির্বাচিত প্রদর্শনক্ষেত্র সংরক্ষণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +msgid "Define Views..." +msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#, fuzzy +msgid "C_urrent View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_C)" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "ফ্যাক্টরি" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 +msgid "Type of view:" +msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শণ করার পরামর্শ দাও" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:418 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "MTWTFSS" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1095 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1748 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +msgid "Fill color" +msgstr "পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3579 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK পূরণ করতে ব্যবহৃত রং" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 +msgid "Fill stipple" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +msgid "X1" +msgstr "X1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +msgid "Minimum width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +msgid "Minimum Width" +msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Spacing" +msgstr "মধ্যবর্তী স্থান" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +msgid "Now" +msgstr "এখন" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "তারিখ যে ফরমায় হতে হবে: %s" + +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -র মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Chinese" +msgstr "চীনি" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিরিলিক" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Greek" +msgstr "গ্রিক" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্রু" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Korean" +msgstr "কোরীয়" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "বৃহস্পতি" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +msgid "Turkish" +msgstr "তুর্কি" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +msgid "Western European" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +msgid "Western European, New" +msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +msgid "Traditional" +msgstr "পারম্পরিক" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +msgid "Simplified" +msgstr "সরলীকৃত" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "ভিসুয়াল" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "অজানা অক্ষরমালা: %s" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 +msgid "Character Encoding" +msgstr "অক্ষর মালা" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 +msgid "Other..." +msgstr "অন্যান্য..." + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#, fuzzy +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "অক্ষর মালা" + +#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "তারিখ এবং সময়ের মান" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "তারিখ লেখঅর উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের জন্য এই বাটন ক্লিক করুন" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "সময়-অঞ্চল" + +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Expanded" +msgstr "প্রসারিত" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "এক্সপ্যান্ডারটি প্রসারিত করা আছে কি না" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের উপরে লেখা টেক্সট" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "Use underline" +msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"যদি নির্ধারিত থাকে, টেক্সটের দাগ সংকেত করে যে গতিবর্ধকের জন্যে পরবর্তী অক্ষর ব্যবহৃত " +"হবে" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "লেবেল এবং চাইল্ডের মধ্যবর্তী শূণ্যস্থান" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "Label widget" +msgstr "লেবেল উইজেট" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি প্রদর্শিত হবে" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Expander Size" +msgstr "অধিকৃতি দৈর্ঘ্য" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের দৈর্ঘ্য" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "নির্ধারক স্থান" + +#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নের পারিপার্শ্বিক স্থান" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164 +msgid "Advanced Search" +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213 +msgid "Save Search" +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" + +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247 +msgid "_Searches" +msgstr "অনুসন্ধান(_S)" + +# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#, fuzzy +msgid "Searches" +msgstr "অনুসন্ধান(_S)" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +msgid "_Save Search..." +msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন(_S)..." + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন করুন (_E)..." + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া(_A)..." + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#, fuzzy +msgid "All Accounts" +msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#, fuzzy +msgid "Current Account" +msgstr "উত্সর অ্যাকাউন্ট" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#, fuzzy +msgid "Current Folder" +msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" + +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#, fuzzy +msgid "Current Message" +msgstr "বার্তা প্রিন্ট করুন" + +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "ছবি নির্বাচন করুন" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +msgid "World Map" +msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" + +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" +"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। " +"কীবোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স " +"ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +# The equivalent for Sync escapes me now +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "উল্লিখিত বস্তুর সাথে সুসংগত করা হবে:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "ব্যক্তিগত রেকর্ড মেলাও:" + +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "বিভাগ সিঙ্ক করুন:" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +msgid "Empty message" +msgstr "ফাঁকা বার্তা" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +msgid "Reflow model" +msgstr "রিফ্লো মডেল" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +msgid "Column width" +msgstr "কলামের প্রস্থ" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533 +msgid "_Find Now" +msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:534 +msgid "_Clear" +msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:787 +msgid "Item ID" +msgstr "আইটেমের পরিচিতি" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:794 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485 +#: ../widgets/text/e-text.c:3486 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 +#, fuzzy +msgid "Show : " +msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:925 +#, fuzzy +msgid "S_earch : " +msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:934 +#, fuzzy +msgid " in " +msgstr " এবং " + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "কার্সারের সারি" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "কার্সারের কলাম" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস ব্যবস্থা" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "নির্বাচনের মোড" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "কার্সারের মোড" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +msgid "When de_leted:" +msgstr "মুছে ফেলার সময়(_l):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>বিতরণ সংক্রান্ত অপশন</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>প্রত্যুত্তর</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>সূচনার প্রত্যুত্তর</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>অবস্থা অনুসরণকারী</b>" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "প্রেরিত বস্তু স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন(_u)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "C_lassification" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_l)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত বস্তু নির্মাণ করুন (_e)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "সাধারণ অপশন (_r)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"শূণ্য\n" +"বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "" +"সার্বজনীন\n" +"ব্যক্তিগত\n" +"গোপনীয়\n" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 +msgid "R_eply requested" +msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা(_t)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"অনির্ধারিত\n" +"উচ্চ মাত্রা\n" +"প্রমিতমান\n" +"নিম্ন মাত্রা" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Wi_thin" +msgstr "অন্তর্গত (_i)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "_After:" +msgstr "পরে (_A):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_All information" +msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Until:" +msgstr "অবধি (_U):" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_When convenient" +msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "খোলার সময় (_W):" + +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#, fuzzy +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "url দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "প্রধান বিভাগের তালিকা সম্পাদনা..." + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "বস্তুগুলি উল্লিখিত শ্রেণীবিভাগের অন্তর্গত(_c):" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +msgid "categories" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "পপ-আপ তালিকা" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "নির্বাচিত কলাম" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "অনির্বাচিত কলাম" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +msgid "Underline Column" +msgstr "কলামের নিম্নরেখাঙ্কন করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +msgid "Bold Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +msgid "Color Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 +msgid "BG Color Column" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- অপসারণ(_R)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +msgid "Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড়" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +msgid "Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group Items By" +msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Move _Down" +msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_D)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Up" +msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_U)" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে (_o):" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Show Fields" +msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show field in View" +msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Sort" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Sort Items By" +msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +msgid "_Add ->" +msgstr "যোগ করুন (_A) ->" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "অবস্থা" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ছোট থেকে বড়)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(বড় থেকে ছোট)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "বিন্যস্ত নয়" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +msgid "Available Fields" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Group By..." +msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ (_G)..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +msgid "DnD code" +msgstr "DnD কোড" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +msgid "Full Header" +msgstr "সম্পূর্ণ হেডার" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "কলাম যোগ করুন..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচক" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "%s : %s (%d-টি বস্তু)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "%s : %s (%d-টি বস্তু)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d-টি বস্তু)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353 +#, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d-টি বস্তু)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Draw focus" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Cursor mode" +msgstr "কার্সার মোড" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +msgid "Selection model" +msgstr "নির্বাচনের মডেল" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +msgid "Length Threshold" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +msgid "Uniform row height" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +msgid "Customize Current View" +msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "ছোট থেকে বড় ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Descending" +msgstr "বড় থেকে ছোট ক্রম অনুযায়ী বিন্যাস" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Unsort" +msgstr "অবিন্যাস্ত করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 +msgid "Group By This Field" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By Box" +msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 +msgid "Remove This Column" +msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Add a Column..." +msgstr "একটি কলাম যোগ করুন..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 +msgid "Alignment" +msgstr "দিশা" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Best Fit" +msgstr "" + +# FIXME +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Format Columns..." +msgstr "কলাম বিন্যাস করুন..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "ফন্টসংকলন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "তথ্য ক্রমবিন্যাস করুন" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +msgid "Tree" +msgstr "ট্রি" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Table header" +msgstr "টেবিলের শিরোনাম" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Table model" +msgstr "টেবিলের মডেল" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +msgid "Cursor row" +msgstr "কার্সারের সারি" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +msgid "Always search" +msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3322 +msgid "Use click to add" +msgstr "ক্লিক করে যেগ করুন" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টার" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Retro Look" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "মিনিকার্ড পরীক্ষা" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "স্বত্তাধিকার (C) ২০০০, Helix Code, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "এর দ্বারা মিনিকার্ড ক্যানভাস বস্তু পরীক্ষা হওয়া উচিত" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +msgid "Event Processor" +msgstr "ঘটনা প্রসেস ব্যবস্থা" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +msgid "Font" +msgstr "ফন্ট" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +msgid "GDKFont" +msgstr "GDKFont" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515 +msgid "Justification" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 +msgid "Ellipsis" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 +msgid "Line wrap" +msgstr "লাইন গুটানো" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 +msgid "Break characters" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643 +msgid "Max lines" +msgstr "সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 +msgid "Allow newlines" +msgstr "নতুন পংক্তি নির্মাণের অনুমতি প্রদান করা হবে" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 +msgid "Draw borders" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 +msgid "Draw background" +msgstr "পটভূমী আঁকা হবে" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686 +msgid "Draw button" +msgstr "বাটন আকুঁন" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 +msgid "Cursor position" +msgstr "কার্সারের অবস্থান" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2721 +msgid "Input Methods" +msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +msgid "Bold" +msgstr "গাড়" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +msgid "Strikeout" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +msgid "Anchor" +msgstr "অ্যাঙ্কর" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522 +msgid "Clip Width" +msgstr "প্রস্থ হ্রাস করা হবে" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529 +msgid "Clip Height" +msgstr "উচ্চতা হ্রাস করা হবে" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536 +msgid "Clip" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550 +msgid "X Offset" +msgstr "X অফসেট" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y অফসেট" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 +msgid "Text width" +msgstr "টেক্সটের প্রস্থ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 +msgid "Text height" +msgstr "হরফের উচ্চতা" + +# FIXME +#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 +msgid "IM Context" +msgstr "IM অনুযায়ী" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 +msgid "Handle Popup" +msgstr "পপ-আপ ব্যবস্থাপন" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "ঠিকানাবই" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " +#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP " +#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use " +#~ "SSL/TLS because your connection is already secure." +#~ msgstr "" +#~ "এই অপশন নির্বাচনের ফলে অসুরক্ষিত পরিবেশের মধ্যে Evolution শুধুমাত্র SSL/TLS " +#~ "ব্যবহার করার প্রচেষ্টা করবে। উদাহরণস্বরূপ, কর্ম সঞ্চালনের সময় আপনার সিস্টেম ও " +#~ "LDAP সার্ভার ফায়ারওয়ালের আড়ালে কোনো নিরাপদ অবস্থানে স্থাপিত হলে Evolution-র " +#~ "দ্বারা SSL/TLS ব্যবহারের কোনো প্রয়োজন হয় না।" + +#~ msgid "E-_mail:" +#~ msgstr "ই-মেইল (_m):" + +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "শ্রেণীবিভাগ হল" + +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "উন্নত..." + +#~ msgid "Video Conferencing" +#~ msgstr "ভিডিও কনফারেন্স" + +#~ msgid "WWW" +#~ msgstr "WWW" + +#~ msgid "Select target addressbook." +#~ msgstr "গন্তব্যর ঠিকানা-বই নির্বাচন করুন।" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(একটিও নয়)" + +#~ msgid "Primary Email" +#~ msgstr "প্রাথমিক ই-মেইল" + +#~ msgid "Select an Action" +#~ msgstr "একটি কর্ম নির্বাচন করুন" + +#~ msgid "Create a new contact \"%s\"" +#~ msgstr "একটি নতুন পরিচিতি \"%s\" তৈরি করুন" + +# FIXME +#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +#~ msgstr "বিদ্যমান পরিচিতি \"%s\" তে ঠিকানা যোগ করুন" + +#~ msgid "Merge E-Mail Address" +#~ msgstr "ই-মেইল ঠিকানা একত্রিত করুন" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>%s</b></big>\n" +#~ "%s until %s" +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>%s</b></big>\n" +#~ "%s %s অবধি" + +#~ msgid "description of appointment" +#~ msgstr "সাক্ষাত্কারের বিবরণ" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "বাতিল করুন" + +#~ msgid "Dismiss All" +#~ msgstr "সমস্ত বাতিল করুন" + +#~ msgid "" +#~ "Alarm on %s\n" +#~ "%s\n" +#~ "Starting at %s\n" +#~ "Ending at %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s -এ সতর্কধ্বনি দেও\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s -এ আরম্ভ হচ্ছে\n" +#~ "%s -এ সমাপ্ত হচ্ছে" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "মুছে ফেলুন" + +#~ msgid "Don't Remove" +#~ msgstr "মুছে ফেলা হবে না" + +#~ msgid "05 minutes" +#~ msgstr "০৫ মিনিট" + +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "১০ মিনিট" + +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "১৫ মিনিট" + +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "৩০ মিনিট" + +#~ msgid "60 minutes" +#~ msgstr "৬০ মিনিট" + +#~ msgid "<b>Alerts</b>" +#~ msgstr "<b>সতর্কবার্তা</b>" + +#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +#~ msgstr "<b>ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভার</b>" + +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>সাধারণ</b>" + +#~ msgid "<b>Publishing</b>" +#~ msgstr "<b>প্রকাশনা</b>" + +#~ msgid "<b>Task List</b>" +#~ msgstr "<b>কার্য-তালিকা</b>" + +#~ msgid "<b>Time</b>" +#~ msgstr "<b>সময়</b>" + +#~ msgid "<b>Work Week</b>" +#~ msgstr "<b>কর্মসপ্তাহ</b>" + +#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি ও কর্ম সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#~ msgid "Color for overdue tasks" +#~ msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজের রঙ" + +#~ msgid "Color for tasks due today" +#~ msgstr "আজকের জন্য নির্ধারিত কাজের রঙ" + +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "দিন" + +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "ঘন্টা" + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "মিনিট" + +#~ msgid "_Add URL" +#~ msgstr "URL যোগ করুন (_A)" + +#~ msgid "option menu to choose reminder units" +#~ msgstr "তাগাদায় ব্যবহৃত একক নির্বাচনের উদ্দেশ্যে অপশন মেনু" + +#~ msgid "option menu to choose time units" +#~ msgstr "সময়ে ব্যবহৃত একক নির্বাচনের উদ্দেশ্যে অপশন মেনু" + +#~ msgid "Schedulin_g" +#~ msgstr "অনুসূচনা(_g)" + +#~ msgid "In_vitations" +#~ msgstr "আমন্ত্রনপত্র(_v)" + +#~ msgid "<b>Basics</b>" +#~ msgstr "<b>মৌলিক</b>" + +#~ msgid "<b>Date and Time</b>" +#~ msgstr "<b>তারিখ এবং সময়</b>" + +#~ msgid "<b>Send Options</b>" +#~ msgstr "<b>প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন</b>" + +#~ msgid "A_ll day event" +#~ msgstr "সারাদিনব্যাপী ঘটনা (_l)" + +#~ msgid "Ala_rm" +#~ msgstr "সতর্কধ্বনি(_r)" + +#~ msgid "Classi_fication:" +#~ msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_f):" + +#~ msgid "Locat_ion:" +#~ msgstr "অবস্থান (_i):" + +#~ msgid "This appointment has customized alarms" +#~ msgstr "এই সাক্ষাত্কারের জন্য স্বনির্বাচিত সতর্কধ্বনি রয়েছে" + +#~ msgid "_Description:" +#~ msgstr "বর্ণণা (_D):" + +#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>" +#~ msgstr "<b>প্রতিনিধিবৃন্দ(_g)</b>" + +#~ msgid "<b>From:</b>" +#~ msgstr "<b>প্রেরক:</b>" + +#~ msgid "Assig_nment" +#~ msgstr "কর্ম(_n)" + +#~ msgid "Task Table" +#~ msgstr "কর্ম সংক্রান্ত টেবিল" + +#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" +#~ msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাবলিশ করুন (_P)" + +#~ msgid "Removal Complete" +#~ msgstr "সরানোর কাজ সম্পন্ন হয়েছে" + +#~ msgid "%P %%" +#~ msgstr "%P %%" + +#~ msgid "date-end" +#~ msgstr "তারিখ-শেষ" + +#~ msgid "date-start" +#~ msgstr "তারিখ-শুরু" + +#~ msgid "Con_tacts..." +#~ msgstr "পরিচিতি (_t)..." + +#~ msgid "Timezone Button" +#~ msgstr "সময়-অঞ্চলের বাটন" + +#~ msgid "_Attachment Bar" +#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তু ধারণকারী বার (_A)" + +#~ msgid "The Evolution Groupware Suite" +#~ msgstr "Evolution Groupware Suite" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%a %m/%d/%Y %H" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +#~ msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +#~ msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p" +#~ msgstr "%m/%d/%Y %I %p" + +#~ msgid "%m/%d/%Y %H" +#~ msgstr "%m/%d/%Y %H" + +#~ msgid "%I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%I:%M:%S %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%I %p" +#~ msgstr "%I %p" + +#~ msgid "_Rule name:" +#~ msgstr "নিয়মের নাম(_R):" + +#~ msgid "If" +#~ msgstr "যদি" + +#~ msgid "Execute actions" +#~ msgstr "কর্ম চালনা করুন" + +#~ msgid "Mail Accounts Table" +#~ msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট টেবিল" + +#~ msgid "Attachment Button" +#~ msgstr "সংযুক্ত করতে ব্যবহৃত বাটন" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "ফিল্টার" + +#~ msgid "Execute Command..." +#~ msgstr "কমান্ড চালাও ..." + +#~ msgid "T_erminal Font:" +#~ msgstr "টার্মিনালের ফন্ট (_e):" + +#~ msgid "_Show animated images" +#~ msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to create output file: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "আউটপুট ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Server: %s, Type: %s" +#~ msgstr "সার্ভার: %s, ধরণ: %s" + +#~ msgid "Path: %s, Type: %s" +#~ msgstr "পাথ: %s, ধরণ: %s" + +#~ msgid "Type: %s" +#~ msgstr "ধরণ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. " +#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +#~ "and resend." +#~ msgstr "" +#~ "বার্তাটি বহিস্থ অ্যাপ্লিকেশন "sendmail"-র মাধ্যমে প্রেরিত হয়েছে। " +#~ "Sendmail নিম্নলিখিত সমস্যার সুচনা দিয়েছে: status 67: মেইল প্রেরিত হয়নি।\n" +#~ "বার্তাটি আউটবক্স ফোল্ডারে সংরক্ষিত আছে। বার্তায় কোনো ত্রুটি উপস্থিত রয়েছে কিনা " +#~ "পরীক্ষা করে পুনরায় প্রেরণ করার প্রচেষ্টা করুন।" + +#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +#~ msgstr ""{0}" বিষয়সহ আপনার বার্তাটি প্রেরিত হয়নি।" + +#~ msgid "Original Location" +#~ msgstr "প্রাথমিক অবস্থান" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং-র পরিচিতি</span>" + +#~ msgid "Automatic contacts" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" + +#~ msgid "Subscribe to Other User's" +#~ msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীদের কর্মে সাবস্ক্রাইব করুন" + +#~ msgid "Exchange Connector access error." +#~ msgstr "Exchange Connector ব্যবহার সংক্রান্ত সমস্য।" + +#~ msgid "dialog1" +#~ msgstr "ডায়লগ১" + +#~ msgid "Meetings and Tasks" +#~ msgstr "সভা ও কার্যতালিকা" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান</span>" + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "পাথ" + +#~ msgid "Sa junk-plugin" +#~ msgstr "Sa junk-plugin" + +#~ msgid "learns junk messages using spamd." +#~ msgstr "spamd-র সাহায্যে অনাঙ্ক্ষিত বার্তা সনাক্ত করে।" + +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Uid" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" + +#~ msgid "" +#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +#~ "chosen filename. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "এই ধরনের ফাইলের (%s) জন্য প্রস্তাবিত একস্টেনশনটি নির্বাচিত ফাইলের সাথে ব্যবহৃত " +#~ "হয়নি। আপনি কি অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Evolution Settings" +#~ msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্য" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "CN" +#~ msgstr "CN" + +#~ msgid "OU" +#~ msgstr "OU" + +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "DN" +#~ msgstr "DN" + +#~ msgid "DC" +#~ msgstr "DC" + +#~ msgid "ST" +#~ msgstr "ST" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "পূর্ব" + +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "সমস্ত নির্বাচন করুন (_S)" + +#~ msgid "Delete this Occurrence" +#~ msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" + +#~ msgid "Customize My Evolution" +#~ msgstr "আমার Evolution নিজের পছন্দ অনযায়ী নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "সরাও" + +#~ msgid "_About Evolution..." +#~ msgstr "Evolution পরিচিতি...(_A)" + +#~ msgid "_Send / Receive" +#~ msgstr "মেইল প্রেরণ / গ্রহণ (_S)" + +#~ msgid "Previous Button" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী" + +#~ msgid "Text Date Entry" +#~ msgstr "টেক্সট হিসাবে তারিখ এন্ট্রি" + +#~ msgid "Date Button" +#~ msgstr "তারিখ উল্লেখকারী বাটন" + +#~ msgid "Time Combo Box" +#~ msgstr "সময়ের কম্বো বক্স" + +# No case in bangla +#~ msgid "Search Text Entry" +#~ msgstr "টেক্সট এন্টি অনুসন্ধান" + +#~ msgid "Search Type" +#~ msgstr "অনুসন্ধানের ধরন" + +#~ msgid "Subitem ID" +#~ msgstr "সাবআইটেমের পরিচিতি" + +#~ msgid "Find _Now" +#~ msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_N)" + +#~ msgid "Always Search" +#~ msgstr "সর্বদা অনুসন্ধান করা হবে" |