aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po660
1 files changed, 328 insertions, 332 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 59ef25edd1..563856f585 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 21:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-28 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "No es posible leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Aniversario"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
#: ../shell/main.c:116
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Calendar:"
msgstr "Calendario:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:916
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Notas"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Other"
msgstr "Otro"
@@ -391,7 +391,6 @@ msgid "Web Addresses"
msgstr "Páginas web"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
-#| msgid "Web Addresses"
msgid "Web addresses"
msgstr "Direcciones web"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgid "_Blog:"
msgstr "_Blog:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:863
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "_Calendar:"
@@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "Combinar contacto"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
msgid "Any field contains"
@@ -1015,7 +1014,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Papel"
@@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "Charla por vídeo"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:490
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:492
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
@@ -1225,6 +1224,7 @@ msgstr "Calendario"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidad"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Copiar contactos a"
msgid "Card View"
msgstr "Vista de la tarjeta"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:713
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
@@ -1514,27 +1514,27 @@ msgstr "Vista de la tarjeta"
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:937
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1001
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:938
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1002
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de VSC y Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:946
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1010
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:947
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1011
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:955
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1019
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:956
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1020
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Importador de vCard de Evolution"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:733
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:737
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
@@ -2639,7 +2639,6 @@ msgstr ""
"Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr ""
"Mostrar los números de las semanas en la Vistas diaria, Vista de la semana "
@@ -2885,7 +2884,6 @@ msgstr ""
"reuniones"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar los números de la semana en varias partes del "
@@ -3013,7 +3011,8 @@ msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:340
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
@@ -3081,6 +3080,7 @@ msgid "Add Alarm"
msgstr "Añadir alerta"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:357
msgid "Alarm"
msgstr "Alerta"
@@ -3353,7 +3353,6 @@ msgid "Show a _reminder"
msgstr "Mostrar un _recordatorio"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
-#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Mostrar _números de semanas"
@@ -3424,7 +3423,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "La sema_na empieza en:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"
@@ -3673,14 +3672,14 @@ msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 ../mail/e-mail-browser.c:116
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 ../mail/e-mail-browser.c:123
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
@@ -3697,7 +3696,7 @@ msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../mail/e-mail-browser.c:130
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
@@ -3826,25 +3825,25 @@ msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»"
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documentos recientes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1703
#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3034
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
"actualización por correo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2999
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3002
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3061
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3064
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Imposible usar la versión actual."
@@ -3945,7 +3944,6 @@ msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Repetición"
@@ -3974,7 +3972,6 @@ msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Se activa cuando se tiene un «Acontecimiento para todo el día»"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Disponibilidad"
@@ -3982,97 +3979,97 @@ msgstr "_Disponibilidad"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Consultar información de disponibilidad para los participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "_Cita"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alerta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 ../calendar/gui/print.c:2588
+msgid "Appointment"
+msgstr "Cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377
-#| msgid "Attendees"
-msgid "Attendee_s"
-msgstr "Participante_s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "Participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:571
msgid "Print this event"
msgstr "Imprime este acontecimiento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:747
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "La hora de inicio del acontecimiento está en el pasado"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "El acontecimiento no se puede editar porque es de sólo lectura"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"El acontecimiento no se puede editar completamente porque no es el "
"organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:804
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2756
msgid "This event has alarms"
msgstr "Este acontecimiento tiene alertas."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:871
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegados"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:883
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Participantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1135
msgid "Event with no start date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138
msgid "Event with no end date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:660
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La fecha de inicio está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1319
msgid "End date is wrong"
msgstr "La fecha de finalización está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1342
msgid "Start time is wrong"
msgstr "La hora de inicio está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1349
msgid "End time is wrong"
msgstr "La hora de finalización está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1480
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:707
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
msgid "An organizer is required."
msgstr "Se requiere un organizador."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1542
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2593
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2630
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»."
@@ -4083,40 +4080,40 @@ msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2637
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1746
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2674
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Está actuando en nombre de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2975
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d día antes de la cita"
msgstr[1] "%d días antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2981
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
msgstr[1] "%d horas antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2987
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3002
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -4139,11 +4136,6 @@ msgstr "15 minutos antes de la cita"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Participantes…"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "Participantes"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Alerta personalizada:"
@@ -4152,6 +4144,10 @@ msgstr "Alerta personalizada:"
msgid "Event Description"
msgstr "Descripción del acontecimiento"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alerta"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
@@ -4190,20 +4186,24 @@ msgstr "Nota"
msgid "Print this memo"
msgstr "Imprimir esta nota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "La hora de inicio de la nota está en el pasado"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "La nota no se puede editar porque es de sólo lectura"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:881
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1048 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:215
#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Para:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
@@ -4524,8 +4524,8 @@ msgstr "_Estado:"
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
@@ -4565,9 +4565,10 @@ msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea"
msgid "_Send Options"
msgstr "Opciones de _envío"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tarea"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325 ../calendar/gui/print.c:2590
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328
msgid "Task Details"
@@ -4577,24 +4578,32 @@ msgstr "Detalles"
msgid "Print this task"
msgstr "Imprimir esta tarea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "La hora de inicio de la tarea está en el pasado"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "La fecha de vencimiento de la tarea está en el pasado"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "La tarea no se puede editar porque es de sólo lectura"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La tarea no se puede editar completamente porque no es el organizador"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:837
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de vencimiento es errónea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1703
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»."
@@ -4850,7 +4859,7 @@ msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
@@ -4883,7 +4892,7 @@ msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando objetos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
@@ -4891,7 +4900,7 @@ msgstr "Actualizando objetos"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
@@ -4899,27 +4908,27 @@ msgstr "Aceptado"
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita una acción"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1867 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -4927,20 +4936,20 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1887 ../calendar/gui/print.c:2624
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -4997,7 +5006,7 @@ msgstr "%A %e de %B"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:882 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %e de %b"
@@ -5009,7 +5018,7 @@ msgstr "%a, %e de %b"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:886 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1048
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
msgid "%d %b"
msgstr "%e de %b"
@@ -5393,7 +5402,7 @@ msgstr "Elija una acción:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Confirmar"
@@ -5429,7 +5438,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar la última información"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5533,7 +5542,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
@@ -5848,16 +5857,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendario de GNOME"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %e de %b de %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1015
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1021
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1024
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %e de %b de %Y"
@@ -5865,10 +5874,10 @@ msgstr "%a, %e de %b de %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1059
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
@@ -5951,7 +5960,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Seleccionar fecha"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Select _Today"
msgstr "Seleccionar _hoy"
@@ -6266,14 +6275,6 @@ msgstr " (Vence "
msgid "Due "
msgstr "Vence "
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
-msgid "Appointment"
-msgstr "Cita"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
-
#: ../calendar/gui/print.c:2615
#, c-format
msgid "Summary: %s"
@@ -6372,25 +6373,25 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Acontecimiento"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
@@ -6442,7 +6443,7 @@ msgstr "Clasificación"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
@@ -6456,7 +6457,7 @@ msgstr "Lugar"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Empieza"
@@ -6511,7 +6512,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -8478,7 +8479,6 @@ msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "La dirección de correo-e que ha introducido no es válida."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-#| msgid "Please enter your email address."
msgid "Please enter your password."
msgstr "Introduzca su contraseña."
@@ -8506,12 +8506,10 @@ msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo-e:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
-#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles:</span>"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
-#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Recepción</span>"
@@ -8537,7 +8535,6 @@ msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
-#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Envío</span>"
@@ -8661,12 +8658,10 @@ msgid "Back - Sending"
msgstr "Atras - Envío"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720
-#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution"
@@ -8675,14 +8670,12 @@ msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733
-#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Configuración de la cuenta de Google:</"
"span>"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
-#| msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution"
@@ -8697,19 +8690,16 @@ msgstr ""
"calendario si no es correcto."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768
-#| msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Configuración de la cuenta de Yahoo:</"
"span>"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-#| msgid "Choose calendar file"
msgid "Yahoo Calendar name:"
msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1022
-#| msgid "Pass_word:"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
@@ -8911,7 +8901,7 @@ msgstr "visual"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1807
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
@@ -9553,7 +9543,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Más tarde"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:476
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478
msgid "Add Label"
msgstr "Añadir etiqueta"
@@ -9577,7 +9567,7 @@ msgstr "Color"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -9984,7 +9974,7 @@ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
@@ -10197,13 +10187,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2635
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2639
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -13975,7 +13965,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_No sincronizar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
@@ -14108,27 +14098,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Asunto recortado"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
msgid "Body contains"
msgstr "El cuerpo contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
msgid "Message contains"
msgstr "El mensaje contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
msgid "Recipients contain"
msgstr "El destinatario contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
msgid "Sender contains"
msgstr "El remitente contiene"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
msgid "Subject contains"
msgstr "El asunto contiene"
@@ -14417,10 +14407,10 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar…"
@@ -14502,7 +14492,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
@@ -14510,12 +14500,12 @@ msgstr "A_cciones"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Delete"
@@ -14542,7 +14532,7 @@ msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _clásica"
@@ -14553,7 +14543,7 @@ msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vista _vertical"
@@ -14562,24 +14552,24 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
@@ -14785,7 +14775,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Cita"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una cita nueva"
@@ -14813,7 +14803,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndario"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:481
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un calendario nuevo"
@@ -14838,16 +14828,16 @@ msgid "Loading calendars"
msgstr "Cargando calendarios"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:648
-#| msgid "New Calendar"
-msgid "New Calendar..."
-msgstr "Calendario nuevo..."
+#| msgid "New Calendar..."
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Calendario _nuevo…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:663
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:665
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector de calendarios"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1005
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1007
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abriendo el calendario en «%s»"
@@ -14895,111 +14885,111 @@ msgstr "acontecimiento"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Guardar como iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Eliminar calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
msgid "Go Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
msgid "Select today"
msgstr "Selecciona hoy"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "Select _Date"
msgstr "Seleccionar _fecha"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
msgid "Select a specific date"
msgstr "Selecciona una fecha específica"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendario _nuevo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Purg_e"
msgstr "Purg_ar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Re_fresh"
msgstr "Actuali_zar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Mostrar _sólo este calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar al calendario…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunión…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Eliminar cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Eliminar esta _repetición"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Eliminar esta repetición"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
@@ -15007,128 +14997,128 @@ msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el día"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "New _Meeting..."
msgstr "_Reunión nueva…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Crear una reunión nueva"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver al calendario…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nueva…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta repetición _movible"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver la cita actual"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Guardar como iCalendar…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Concertar una reunión…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Convierte una cita en una reunión"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Con_vertir en una cita…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Convierte una reunión en una cita"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
msgid "Show one day"
msgstr "Mostrar un día"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
msgid "Show as list"
msgstr "Mostrar como una lista"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
msgid "Show one month"
msgstr "Mostrar un mes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
msgid "Show one week"
msgstr "Mostrar una semana"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
msgid "Active Appointments"
msgstr "Citas activas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Citas de los próximos 7 días"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
msgid "Description contains"
msgstr "La descripción contiene"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
msgid "Summary contains"
msgstr "El resumen contiene"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprime este calendario"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
@@ -15574,273 +15564,273 @@ msgstr "Preferencias del editor"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferencias de red"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Desactivar cuenta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822
msgid "Disable this account"
msgstr "Desactivar esta cuenta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:832
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexión"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar carpeta a…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Purgar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marcar todos los mensajes como _leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mover carpeta a…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
msgid "_New..."
msgstr "_Nueva…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualizar la carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Seleccionar con_versación del mensaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecciona todos los correos en la misma conversación que el correo "
"seleccionado"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Seleccionar s_ubconversación del mensaje"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
msgid "_New Label"
msgstr "Etiqueta n_ueva"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
msgid "N_one"
msgstr "Ning_uno"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancela la operación de correo actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Contrae todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expandir todas las conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Filtros de correos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
msgid "Search F_olders"
msgstr "Carpetas de búsque_da"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de búsqueda"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Suscripciones…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
msgid "F_older"
msgstr "_Carpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
msgid "_Label"
msgstr "Etiq_ueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
msgid "_New Folder..."
msgstr "Carpeta _nueva…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachándolos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
msgid "_Group By Threads"
msgstr "A_grupar por conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
msgid "Threaded message list"
msgstr "Lista de correos por conversaciones"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los correos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensajes importantes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensajes de los últimos 5 días"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensajes que no son SPAM"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensajes con adjuntos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensajes leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensajes recientes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
msgid "Current Account"
msgstr "Cuenta actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
@@ -17496,7 +17486,7 @@ msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "Abriendo el calendario. Espere..."
+msgstr "Abriendo el calendario. Espere…"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
@@ -18147,9 +18137,6 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Formateador iTip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
-#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "«{0}» ha delegado la reunión. ¿Quiere añadir al delegado «{1}»?"
@@ -18685,15 +18672,15 @@ msgstr ""
"¿Quiere marcar los mensajes como leídos sólo en la carpeta actual o en la "
"capeta actual y todas sus subcarpetas?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:181
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:188
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:195
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:202
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Sólo en la ca_rpeta actual"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:418
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:425
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Marcar los mensajes como _leídos"
@@ -20010,7 +19997,7 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Ejecutar estos parámetros de búsqueda"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:575
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20865,14 +20852,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definir vistas para %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:355
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:357
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
msgid "Define Views"
msgstr "Definir vistas"
@@ -21168,7 +21155,7 @@ msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo de archivo:"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:326
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:875
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:879
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Elija el destino de esta importación"
@@ -21195,34 +21182,33 @@ msgstr ""
"configuración que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
"botón «Atrás»."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:874
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:878
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Vista previa de los datos para importar"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:879
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:888
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:884
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:897
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1274
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1357
msgid "Import Data"
msgstr "Importar datos"
-#. multiple importers found, be able to choose from them
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:884
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:892
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Seleccionar qué tipo de archivo quiere importar de la lista"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1256
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1265
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1300
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistente de importación de Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1325
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1282
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334
msgid "Import Location"
msgstr "Lugar de importación"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1293
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -21232,19 +21218,19 @@ msgstr ""
"Este asistente le guiará a través del proceso de importación de archivos "
"externos dentro de Evolution."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1300
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
msgid "Importer Type"
msgstr "Tipo de importador"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1318
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Seleccione la imformación para importar"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1332
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Pulse «Aplicar» para comenzar a importar el archivo en Evolution."
@@ -21527,7 +21513,7 @@ msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copiar dirección de correo-e"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes"
@@ -21837,6 +21823,16 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
+#~ msgid "Appoint_ment"
+#~ msgstr "_Cita"
+
+#~| msgid "Attendees"
+#~ msgid "Attendee_s"
+#~ msgstr "Participante_s"
+
+#~ msgid "_Task"
+#~ msgstr "_Tarea"
+
#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
#~ msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas"