aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po113
1 files changed, 41 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dc70ec5e39..aa013768ad 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-30 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-03 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -656,7 +656,6 @@ msgstr "_Seleccione la libreta de direcciones"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323
-#| msgid "Seychelles"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
@@ -873,7 +872,6 @@ msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707
-#| msgid "Search Filter"
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Búsqueda interrumpida"
@@ -896,74 +894,57 @@ msgstr "Error al modificar la tarjeta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
-#, fuzzy
#| msgid "Select View: %s"
msgid "Shell View"
-msgstr "Seleccionar vista: %s"
+msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contact lists?"
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar estas listas de contactos?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar estas listas de contactos?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contact lists?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar estas listas de contactos?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta lista de contactos?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete contact list (%s)?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar la lista de contactos (%s)?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta lista de contactos (%s)?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contacts?"
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar estos contactos?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar estos contactos?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contacts?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar estos contactos?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar este contacto?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete contact (%s)?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar el contacto (%s)?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar este contacto (%s)?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
@@ -971,7 +952,7 @@ msgid "Save as vCard..."
msgstr "Guardar como vCard…"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
#| "Do you really want to display this contact?"
@@ -982,8 +963,8 @@ msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
-"Abrir %d contacto abrirá %d ventana nueva también.\n"
-"¿Quiere realmente mostrar este contacto?"
+"Abrir %d contactos abrirá también %d ventanas nuevas.\n"
+"¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
msgid "_Don't Display"
@@ -2630,10 +2611,14 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
+"Si es cierto mostrará el panel de vista previa de notas en la ventana "
+"principal."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
+"Si es cierto mostrará el panel de vista previa de tareas en la ventana "
+"principal."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -2684,20 +2669,18 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
#| msgid "_Reply style:"
msgid "Memo layout style"
-msgstr "Estilo de _respuesta:"
+msgstr "Estilo de la distribución de notas"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa del panel de posición de las notas (horizontal)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
#| msgid "Month view vertical pane position"
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Posición del panel vertical en la vista mensual"
+msgstr "Vista previa del panel de posición de las notas (vertical)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -2746,14 +2729,20 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
+"Posición del panel de vista previa de notas cuando está orientado "
+"verticalmente."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
+"Posición del panel de vista previa de tareas cuando está orientado "
+"horizontalmente."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
+"Posición del panel de vista previa de tareas cuando está orientado "
+"verticalmente."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -2839,12 +2828,10 @@ msgstr ""
"Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las notas"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las tareas"
@@ -2881,12 +2868,10 @@ msgid "Task layout style"
msgstr "Estilo de distribución de las tareas"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las tareas (horizontal)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las tareas (vertical)"
@@ -4901,7 +4886,6 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116
-#| msgid "Categories"
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
@@ -4972,7 +4956,7 @@ msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1274 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1080
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -5036,7 +5020,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1276
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
@@ -5044,7 +5028,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1276
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -5053,13 +5037,11 @@ msgstr "No"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522
#: ../shell/e-shell.c:720
-#| msgid "Exchange Settings"
msgid "Shell Settings"
msgstr "Configuración de Shell"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
#: ../shell/e-shell.c:721
-#| msgid "Autocompletion Settings"
msgid "Application-wide settings"
msgstr ""
@@ -5077,11 +5059,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1272
msgid "Recurring"
msgstr "Repetición"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1274
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
@@ -8387,7 +8369,6 @@ msgstr ""
"de cifrado para esta cuenta"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
-#| msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "No se pudo reconstruir el mensaje desde el archivo autoguardado"
@@ -8546,12 +8527,10 @@ msgid "_Save Draft"
msgstr "Guardar _borrador"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Calendar information"
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Evolution Elm importer"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
@@ -8705,22 +8684,19 @@ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Error interno, solicitado un error desconocido «%s»"
#: ../e-util/e-logger.c:172
-#, fuzzy
#| msgid "Name of the component being logged"
msgid "Name of the logger"
-msgstr "El nombre del componente que registrar"
+msgstr "Nombre del registrador"
#: ../e-util/e-module.c:188
-#, fuzzy
#| msgid "F_ilename:"
msgid "Filename"
-msgstr "Nombre del _archivo:"
+msgstr "Nombre del archivo"
#: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
#| msgid "Change the name of this folder"
msgid "The filename of the module"
-msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
+msgstr "El nombre de archivo del módulo"
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
msgid "Debug Logs"
@@ -9070,10 +9046,9 @@ msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
#: ../filter/e-filter-file.c:181
-#, fuzzy
#| msgid "Choose a file"
msgid "Choose a File"
-msgstr "Elija un archivo"
+msgstr "Elegir un archivo"
#: ../filter/e-filter-rule.c:648
msgid "R_ule name:"
@@ -9274,35 +9249,31 @@ msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
#: ../mail/e-mail-browser.c:665
-#, fuzzy
#| msgid "Selection Mode"
msgid "Shell Module"
-msgstr "Modo de selección"
+msgstr "Modo de shell"
#: ../mail/e-mail-browser.c:666 ../mail/message-list.c:2511
msgid "The mail shell backend"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-browser.c:676
-#, fuzzy
#| msgid "Deleted"
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Borrado"
+msgstr "Mostrar borrados"
#: ../mail/e-mail-browser.c:677
-#, fuzzy
#| msgid "Forwarded messages"
msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Mensajes reenviados"
+msgstr "Mostrar los mensajes borrados"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
#, fuzzy
#| msgid "_Add to Address Book"
msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones"
+msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones..."
#: ../mail/e-mail-display.c:73
-#, fuzzy
#| msgid "_To this Address"
msgid "_To This Address"
msgstr "_A esta dirección"
@@ -9320,7 +9291,6 @@ msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Crear carpeta de _búsqueda"
#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#, fuzzy
#| msgid "Label _Name:"
msgid "_Label name:"
msgstr "_Nombre de la etiqueta:"
@@ -9402,10 +9372,9 @@ msgstr "Plantillas"
#. * icon. But for now, screw it.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
#| msgid "Do not ask me again."
msgid "Do not ask me again"
-msgstr "No me preguntes otra vez."
+msgstr "No preguntarme de nuevo"
#: ../mail/e-mail-reader.c:216 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"