diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 746 |
2 files changed, 379 insertions, 371 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a162894b16..a976030917 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-22 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation. + 2005-08-22 Danilo Šegan <danilo@gnome.org> * sr.po, sr@Latn.po: Updated by Igor Nestorović. @@ -2,14 +2,15 @@ # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2005. +# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-15 15:17+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-16 18:09+0700\n" -"Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-22 17:15+0700\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการบันทึก {0} ไปยัง {1}: {2}" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก {0} ไปยัง {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Unable to perform search." -msgstr "ไม่สามารถทำการค้นหา" +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการค้นหา" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Unable to save {0}." @@ -444,8 +445,8 @@ msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"คุณกำลังพยายามย้ายที่อยู่ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถย้ายไปจากต้นทางได้ " -"คุณต้องการที่จะเปลี่ยนเป็นทำการบันทึกที่อยู่ติดต่อนี้ไปแทนการย้ายหรือไม่?" +"คุณกำลังพยายามย้ายที่อยู่ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถลบออกจากต้นทางได้ " +"คุณต้องการจะเปลี่ยนเป็นการบันทึกที่อยู่ติดต่อนี้แทนการย้ายหรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลงแก้ไขที่อยู่ติดต่อนี้ คุณต้องการที่จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงนี้หรือไม่?" +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขที่อยู่ติดต่อนี้ คุณต้องการที่จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงนี้หรือไม่?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" -msgstr "การเติมเต็มคำอัตโนมัติ" +msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" -msgstr "ตรวจสอบ" +msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "จัดการการตรวจสอบ S/MIME ของคุ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 #: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" -msgstr "บนคอมพิวเตอร์นี้" +msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar @@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "<b>บ้าน</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>การส่งข้อความสนทนา</b>" +msgstr "<b>การส่งข้อความโต้ตอบ</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "โทรศัพท์" #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" -msgstr "ที่ทำงาน" +msgstr "งาน" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "_ที่อยู่:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" -msgstr "" +msgstr "วันครบ_รอบ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "_ผู้ช่วย:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" -msgstr "_วันเกิด:" +msgstr "วันเ_กิด:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "_ปฏิทิน:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" -msgstr "_รายการ" +msgstr "_หมวด" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "แ_ผนก: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" -msgstr "" +msgstr "เ_ก็บด้วยชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" @@ -1290,11 +1291,11 @@ msgstr "_รัฐ/จังหวัด:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" -msgstr "_ตำแหน่ง:" +msgstr "_คำนำหน้าชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Video Chat:" +msgstr "การสนทนา_ภาพ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" @@ -1302,12 +1303,12 @@ msgstr "_ต้องการรับเมล HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web Log:" +msgstr "เว็_บล็อก:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" -msgstr "_สถานที่:" +msgstr "แ_หล่ง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" @@ -2557,7 +2558,7 @@ msgstr "ชื่อ_กลาง:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" -msgstr "" +msgstr "คำต่อ_ท้ายชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" @@ -2613,7 +2614,7 @@ msgstr "_รายชื่อ:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" -msgstr "เ _ลือก" +msgstr "เ_ลือก" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" @@ -2642,16 +2643,16 @@ msgstr "สมาชิกรายชื่อผู้ติดต่อ" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่เปลี่ยน:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่ซ้ำ:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "" +msgstr "ตรวจพบที่อยู่ติดต่อซ้ำ" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" @@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิด" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" @@ -2877,7 +2878,7 @@ msgstr "โทรศัพท์รถ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "หมวด" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" @@ -2905,7 +2906,7 @@ msgstr "นามสกุล" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" -msgstr "" +msgstr "เก็บด้วยชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" @@ -2913,7 +2914,7 @@ msgstr "ชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" -msgstr "แฟ็กซ์บ้าน" +msgstr "โทรสารบ้าน" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" @@ -2925,7 +2926,7 @@ msgstr "เบอร์โทรบ้าน 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN Phone" +msgstr "โทรศัพท์ ISDN" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" @@ -2984,7 +2985,7 @@ msgstr "วิทยุ" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "บทบาท" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" @@ -3006,11 +3007,11 @@ msgstr "โทรสาร" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "คำนำหน้าชื่อ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "หน่วยงาน" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" @@ -3543,7 +3544,7 @@ msgstr "กำลังนำเข้า..." #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 msgid "Evolution LDIF importer" @@ -3741,7 +3742,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" -msgstr "พิมพ์:" +msgstr "ชนิด:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" @@ -3975,7 +3976,7 @@ msgstr "ลบรายการงาน '{0}' หรือไม่?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" -msgstr "ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" +msgstr "ละเลยการเปลี่ยนแปลง" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Don't Send" @@ -4113,11 +4114,11 @@ msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปร #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลงการนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้ทำการบันทึก" +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงการนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลงในงานนี้ แต่ยังไม่ได้ทำการบันทึก" +msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงงานนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." @@ -4306,7 +4307,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 msgid "No summary available." -msgstr "ไม่มีข้อสรุปอยู่" +msgstr "ไม่มีสรุป" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 @@ -4435,7 +4436,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" -msgstr "ซ่อนงานที่เสร็จสมบูรณ์" +msgstr "ซ่อนงานที่เสร็จแล้ว" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Hide task units" @@ -4615,7 +4616,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "กำหนดว่าจะถามเพื่อการยืนยันในขณะที่กำลังทำการลบการนัดหมายหรืองานหรือไม่" +msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนลบการนัดหมายหรืองานหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." @@ -4640,7 +4641,7 @@ msgstr "กำหนดว่าจะวาด Marcus Bains Line (เส้น #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนงานที่เสร็จสมบูรณ์ในมุมมองงานหรือไม่" +msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนงานที่เสร็จแล้วในมุมมองงานหรือไม่" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." @@ -4677,11 +4678,11 @@ msgstr "นาทีเริ่มต้นวันทำงาน" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" -msgstr "มีข้อสรุป" +msgstr "สรุปมีคำว่า" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" -msgstr "มีคำอธิบาย" +msgstr "คำอธิบายมีคำว่า" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" @@ -4689,7 +4690,7 @@ msgstr "มีความคิดเห็น" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" -msgstr "มีสถานที่" +msgstr "สถานที่มีคำว่า" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" @@ -4733,7 +4734,7 @@ msgstr "วัน" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "ในเว็บ" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" @@ -4743,7 +4744,7 @@ msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "รายงานอากาศ" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 @@ -4994,7 +4995,7 @@ msgstr "%.0fG" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 #: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" -msgstr "การแนบแฟ้ม" +msgstr "เอกสารแนบ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 @@ -5020,13 +5021,13 @@ msgstr "_คุณสมบัติ" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3401 msgid "_Add attachment..." -msgstr "เ_พิ่มการแนบแฟ้ม..." +msgstr "เ_พิ่มเอกสารแนบ..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:904 msgid "Attachment Bar" -msgstr "แถบการแนบแฟ้ม" +msgstr "แถบเอกสารแนบ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 @@ -5070,7 +5071,7 @@ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่ #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" -msgstr "คุณสมบัติการแนบแฟ้ม" +msgstr "คุณสมบัติเอกสารแนบ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 @@ -5150,11 +5151,11 @@ msgstr "60 นาที" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>การแจ้งเหตุ</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>เซิร์ฟเวอร์แสดงสถานะการว่าง/ไม่ว่างปริยาย</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" @@ -5162,7 +5163,7 @@ msgstr "<b>ทั่วไป</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>การประกาศ</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" @@ -5196,7 +5197,7 @@ msgstr "สีสำหรับงานที่ครบกำหนดเว #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุ_ดวัน:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" @@ -5251,11 +5252,11 @@ msgstr "เสาร์" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "แสดงเ_ตือนความจำ" +msgstr "เ_ตือนความจำ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "" +msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 @@ -5273,7 +5274,7 @@ msgstr "_พฤ." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบข้อความ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 @@ -5339,7 +5340,7 @@ msgstr "_ศ." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_ซ่อนงานที่เสร็จสมบูรณ์หลังจาก" +msgstr "_ซ่อนงานที่เสร็จแล้วหลังจาก" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" @@ -5359,7 +5360,7 @@ msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดการนัดหม #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" -msgstr "การ_จำแนกเวลา" +msgstr "การ_จำแนกเวลา:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" @@ -5459,12 +5460,12 @@ msgstr "รายการบันทึกนี้ถูกลบไปแล #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลง จะไม่สนใจและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +msgstr "%s คุณได้เปลี่ยนแปลงข้อมูลบางอย่าง จะละเลยและปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปิดเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." @@ -5481,12 +5482,12 @@ msgstr "รายการบันทึกนี้มีการเปลี #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s คุณได้ทำการเปลี่ยนแปลง จะไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับปรุงตัวแก้ไขหรือไม่?" +msgstr "%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และอัพเดตตัวแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s คุณไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลง จะอัพเดตตัวแก้ไขหรือไม่?" +msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะอัพเดตตัวแก้ไขหรือไม่?" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format @@ -5499,11 +5500,11 @@ msgstr "ไปยัง" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " -msgstr "(เสร็จสมบูรณ์" +msgstr "(เสร็จแล้ว" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " -msgstr "เสร็จสมบูรณ์" +msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " @@ -5562,7 +5563,7 @@ msgstr[1] "แฟ้มแนบ <b>%d</b> แฟ้ม" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "แ_ถบการแนบแฟ้ม (วางการแนบแฟ้มที่นี่)" +msgstr "แ_ถบเอกสารแนบ (วางเอกสารแนบที่นี่)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 @@ -5602,7 +5603,7 @@ msgstr "รายการบันทึก - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1926 msgid "No summary" -msgstr "ไม่มีข้อสรุป" +msgstr "ไม่มีสรุป" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2536 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2569 @@ -5693,7 +5694,7 @@ msgstr "การนัดหมาย" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "การเวียนซ้ำ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 @@ -5808,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "" +msgstr "ห_มวด..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" @@ -5907,7 +5908,7 @@ msgstr "<b>จาก:</b>" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" -msgstr "ไม่มี" +msgstr "ไม่" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." @@ -5978,7 +5979,7 @@ msgstr "สถานะ" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ผู้เ_ข้าประชุม</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" @@ -5987,11 +5988,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" -msgstr "" +msgstr "ผู้_ประสานงาน:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" @@ -6117,7 +6118,7 @@ msgstr "เมื่อ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" -msgstr "การเกิดเหตุการณ์" +msgstr "ครั้ง" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" @@ -6125,7 +6126,7 @@ msgstr "วัน/เวลา" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ข้อยกเว้น</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:3 @@ -6134,7 +6135,7 @@ msgstr "<b>แสดงตัวอย่าง</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>การเวียนซ้ำ</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" @@ -6142,11 +6143,11 @@ msgstr "ทุกๆ " #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "" +msgstr "การนัดหมายนี้เ_วียนซ้ำเป็นรอบๆ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" -msgstr "สำหรับ" +msgstr "เป็นจำนวน" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" @@ -6195,7 +6196,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">สถานภาพ</span>" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 @@ -6231,11 +6232,11 @@ msgstr "ปกติ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "ยังไม่เริ่ม" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" -msgstr "" +msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 @@ -6244,7 +6245,7 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนด" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" -msgstr "" +msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 @@ -6292,7 +6293,7 @@ msgstr "คำอธิบายงาน" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" -msgstr "วัน_ครบกำหนด:" +msgstr "วัน_กำหนดเสร็จ:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" @@ -6304,15 +6305,15 @@ msgstr "<b>ปฏิทิน ว่าง/ไม่ว่าง</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ความถี่ของการประกาศ</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>_ตำแหน่งการประกาศ</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าการประกาศการว่าง/ไม่ว่าง" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" @@ -6320,7 +6321,7 @@ msgstr "ประจำ_วัน" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "_สั่งเอง" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" @@ -6328,7 +6329,7 @@ msgstr "_รหัสผ่าน:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" -msgstr "_จดจำรหัสผ่าน" +msgstr "_จำรหัสผ่าน" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" @@ -6636,15 +6637,15 @@ msgstr "_มอบหมายงาน" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "" +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จสมบูรณ์" +msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_ทำเครื่องหมายงานที่เลือกว่าเสร็จสมบูรณ์" +msgstr "_ทำเครื่องหมายงานที่เลือกว่าเสร็จแล้ว" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 @@ -6730,7 +6731,7 @@ msgstr "เ_ลือกวัน..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "" +msgstr "_ประกาศข้อมูลการว่าง/ไม่ว่าง" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Cop_y to Calendar..." @@ -6746,11 +6747,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "" +msgstr "_จัดเวลาประชุม..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "" +msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Make this Occurrence _Movable" @@ -6798,7 +6799,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" +msgstr "ความละเอียด %02i นาที" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -6931,12 +6932,12 @@ msgstr "<br> กรุณาดูข้อมูลข้างล่างน #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628 msgid "Accepted" -msgstr "ยอมรับ" +msgstr "ตอบรับแล้ว" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" +msgstr "อาจตอบรับ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 @@ -7259,15 +7260,15 @@ msgstr "ประธาน" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" -msgstr "" +msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" -msgstr "" +msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "ทรัพยากร" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 @@ -7285,7 +7286,7 @@ msgstr "กลุ่ม" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "ทรัพยากร" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 @@ -7863,7 +7864,7 @@ msgstr "URL: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Categories: %s" -msgstr "" +msgstr "หมวด: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " @@ -7956,7 +7957,7 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้จะลบงานทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายว่าเสร็จสมบูรณ์แล้ว ถ้าคุณต้องการทำต่อไป " +"ปฏิบัติการนี้จะลบงานทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณต้องการทำต่อไป " "จะไม่สามารถเรียกงานทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n" "\n" "คุณต้องการลบงานทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?" @@ -8783,7 +8784,7 @@ msgstr "เอเชีย/บากู" #: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "เอเชีย/กรุงเทพมหานคร" +msgstr "เอเชีย/กรุงเทพฯ" #: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" @@ -9940,7 +9941,7 @@ msgstr "เขียนทับหรือไม่?" #: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน Evolution" #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" @@ -9952,7 +9953,7 @@ msgstr "ข้อมูล Evolution" #: ../e-util/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" -msgstr "" +msgstr "คำถามจาก Evolution" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 @@ -10163,13 +10164,13 @@ msgstr "สำคัญ" #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 #: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "จะทำ" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 #: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "ไว้ทีหลัง" #: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" @@ -10197,28 +10198,28 @@ msgstr "เริ่มปฏิบัติการ" #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง" #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "ตอบ" #: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" -msgstr "" +msgstr "ตอบและต้นเรื่อง" #: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" -msgstr "" +msgstr "รวมกระทู้" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "เข้า" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "ออก" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 msgid "Bad regular expression "{0}"." @@ -10266,7 +10267,7 @@ msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม" #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>_กฎการกรอง</b>" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" @@ -10274,7 +10275,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -10336,7 +10337,7 @@ msgstr "ชื่อกฎ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "" +msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" @@ -10386,12 +10387,12 @@ msgstr "เมล" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" -msgstr "" +msgstr "บัญชีเมล" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "ปรับแต่งระบบเมล" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" @@ -10465,7 +10466,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "" +msgstr "ตัวช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:455 @@ -10495,7 +10496,7 @@ msgstr "ภาษา" #: ../mail/em-composer-prefs.c:938 msgid "Add signature script" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น" #: ../mail/em-composer-prefs.c:958 msgid "Signature(s)" @@ -10525,23 +10526,23 @@ msgstr "" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "" +msgstr "ปรับคะแนน" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "" +msgstr "แต้มสี" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "" +msgstr "ให้คะแนน" #: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "เอกสารแนบ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" -msgstr "" +msgstr "เสียงปิ๊บ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" @@ -10561,7 +10562,7 @@ msgstr "วันส่ง" #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "ลบไปแล้ว" #: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" @@ -10569,51 +10570,51 @@ msgstr "ไม่มีคำว่า" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ลงท้ายด้วย" #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีอยู่" #: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้คืนค่า" #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ออกเสียงคล้ายกับ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้เริ่มด้วย" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "ฉบับร่าง" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "ลงท้ายด้วย" #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" -msgstr "" +msgstr "มี" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" -msgstr "" +msgstr "มีอยู่" #: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "นิพจน์" #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "การตามกระทู้" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" @@ -10621,23 +10622,23 @@ msgstr "คือ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "หลัง" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "ก่อน" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" -msgstr "" +msgstr "ปักธงไว้" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "มากกว่า" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "น้อยกว่า" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" @@ -10645,7 +10646,7 @@ msgstr "ไม่ใช่" #: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 @@ -10654,44 +10655,44 @@ msgstr "ขยะ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "" +msgstr "ทดสอบเมลขยะ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ป้าย" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" -msgstr "" +msgstr "เมลลิงลิสต์" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Match All" -msgstr "" +msgstr "ที่เหลือทั้งหมด" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" -msgstr "" +msgstr "ตัวข้อความ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" -msgstr "" +msgstr "ส่วนหัวข้อความ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" -msgstr "" +msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" -msgstr "" +msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" -msgstr "" +msgstr "ส่งให้โปรแกรม" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" @@ -10703,35 +10704,35 @@ msgstr "อ่าน" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "ผู้รับ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgstr "ค้นด้วย Regex" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" -msgstr "" +msgstr "ตอบไปแล้ว" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" -msgstr "" +msgstr "คืนค่า" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" -msgstr "" +msgstr "คืนค่ามากกว่า" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" -msgstr "" +msgstr "คืนค่าน้อยกว่า" #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" -msgstr "" +msgstr "เรียกโปรแกรม" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "คะแนน" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" @@ -10743,19 +10744,19 @@ msgstr "ตั้งสถานะ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" -msgstr "" +msgstr "ขนาด (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" -msgstr "" +msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีต้นทาง" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" -msgstr "กำหนดส่วนหัว" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัว" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" @@ -10763,7 +10764,7 @@ msgstr "เริ่มด้วย" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" -msgstr "" +msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:848 @@ -10776,16 +10777,16 @@ msgstr "เรื่อง" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกสถานะ" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>แล้ว</b>" #: ../mail/em-folder-browser.c:134 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "" +msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..." #. TODO: can this be done in a loop? #: ../mail/em-folder-properties.c:144 @@ -10829,20 +10830,20 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "ฉบับร่าง" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "จดหมายเข้า" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "จดหมายออก" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "ส่งแล้ว" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." @@ -10906,7 +10907,7 @@ msgstr "_คัดลอก..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "_Move..." -msgstr "" +msgstr "_ย้าย..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2041 @@ -10986,7 +10987,7 @@ msgstr "ไ_ม่ลบ" #: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." @@ -11030,7 +11031,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "" +msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ" #: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "Search Folder from _Subject" @@ -11320,7 +11321,7 @@ msgstr "จาก" #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" #: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 @@ -11342,7 +11343,7 @@ msgstr "สำเนาลับถึง" #: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมส่งเมล" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: ../mail/em-format-html.c:1702 @@ -11363,7 +11364,7 @@ msgstr "วันที่" #: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "กลุ่มข่าว" #: ../mail/em-format.c:1101 #, c-format @@ -11484,7 +11485,7 @@ msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _List" -msgstr "" +msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" #: ../mail/em-popup.c:607 msgid "_Open Link in Browser" @@ -11530,7 +11531,7 @@ msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก #: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรองข้อความ" #: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 msgid "message" @@ -11640,11 +11641,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "เทถังขยะก่อนออก" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" +msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -12035,7 +12036,7 @@ msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเ #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" @@ -12136,7 +12137,7 @@ msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine" #: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลเข้าจาก Pine" #: ../mail/importers/pine-importer.c:435 msgid "Import mail from Pine." @@ -12164,7 +12165,7 @@ msgstr "เมลลิงลิสต์ %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มกฎการกรอง" #: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format @@ -12225,7 +12226,7 @@ msgstr "ข้อความเ_มล" #: ../mail/mail-component.c:766 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "แต่งเมลฉบับใหม่" +msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" #: ../mail/mail-component.c:772 msgid "New Mail Folder" @@ -12251,7 +12252,7 @@ msgstr " " #: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "" +msgstr "_ตรวจสอบหาชนิดที่สนับสนุน" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" @@ -12259,7 +12260,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>_ลายเซ็น</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" @@ -12267,7 +12268,7 @@ msgstr "<b>_ภาษา</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>การทดสอบนี้จะทำให้ตัวกรองน่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง</small>" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" @@ -12275,7 +12276,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูลบัญชีผู้ใช #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">การแจ้งเหตุ</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" @@ -12295,7 +12296,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">การกำหนดค่า</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">พฤติกรรมปกติ</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" @@ -12303,11 +12304,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ลบเมล</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูล_หัวจดหมายที่แสดง</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ตัวเลือกการกรอง</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 @@ -12316,15 +12317,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ทั่วไป</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ป้ายและสี</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">การโหลดรูปภาพ</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">การแสดงข้อความ</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" @@ -12380,11 +12381,11 @@ msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้" #: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "" +msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..." #: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" -msgstr "" +msgstr "เพิ่ม_สคริปต์" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" @@ -12412,15 +12413,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" -msgstr "" +msgstr "แนบข้อความเดิม" #: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" -msgstr "การแนบแฟ้ม" +msgstr "เอกสารแนบ" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "" +msgstr "แ_ทรกรูปแสดงอารมณ์โดยอัตโนมัติ" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -12436,7 +12437,7 @@ msgstr "เสียง_ปิ๊บเมื่อมีเมลมา" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" -msgstr "" +msgstr "ชุด_อักขระ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " @@ -12444,11 +12445,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบจดหมายเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" @@ -12472,7 +12473,7 @@ msgstr "สี" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "" +msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์" #: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" @@ -12495,7 +12496,7 @@ msgstr "_ปริยาย" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "" +msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" @@ -12503,7 +12504,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" -msgstr "" +msgstr "ไม่อ้างคำพูดเดิม" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" @@ -12519,11 +12520,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" -msgstr "ที่อยู่_อีเมล:" +msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:" #: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "" +msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก" #: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" @@ -12547,7 +12548,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "" +msgstr "จัดรูปแบบข้อความเป็น _HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" @@ -12559,15 +12560,15 @@ msgstr "ส่วนหัว" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" +msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "" +msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "ในข้อความ" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" @@ -12638,15 +12639,15 @@ msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกในกลุ่ #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" +msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับเพียงอย่างเดียว" #: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" -msgstr "" +msgstr "อ้างคำพูดเดิม" #: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" -msgstr "" +msgstr "อ้างคำพูด" #: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" @@ -12714,7 +12715,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" -msgstr "" +msgstr "_ลายเซ็น:" #: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" @@ -12734,7 +12735,7 @@ msgstr "การตรวจตัวสะกด" #: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" -msgstr "" +msgstr "แบบอักษรเ_ทอร์มินัล:" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " @@ -12745,6 +12746,7 @@ msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น" #: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" @@ -12752,6 +12754,8 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" +"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n" +"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น" #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" @@ -12759,7 +12763,7 @@ msgid "" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" "กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n" -"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนตัว\"" +"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\"" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" @@ -12785,7 +12789,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ" #: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" @@ -12797,7 +12801,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" @@ -12805,7 +12809,7 @@ msgstr "ชื่อเ_ต็ม:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "" +msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในเมลที่มาจากผู้ติดต่อ" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" @@ -12813,11 +12817,11 @@ msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "" +msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" @@ -12825,19 +12829,19 @@ msgstr "_พาธ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" +msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "" +msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบการตอ_บ:" #: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" -msgstr "" +msgstr "_สคริปต์:" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" @@ -12849,11 +12853,11 @@ msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภั #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ" #: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" -msgstr "สี" +msgstr " " #: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" @@ -12894,7 +12898,7 @@ msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "การสมัครสมาชิกของโฟลเดอร์" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" @@ -12933,7 +12937,7 @@ msgstr "_ธง:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" -msgstr "" +msgstr "_สมัครสมาชิก" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Tick this to accept the license agreement" @@ -12942,7 +12946,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "ยกเ_ลิกการสมัคร" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" @@ -13007,7 +13011,7 @@ msgstr "ยกเลิก" #: ../mail/mail-ops.c:762 msgid "Complete." -msgstr "เสร็จสมบูรณ์" +msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../mail/mail-ops.c:859 msgid "Saving message to folder" @@ -13388,7 +13392,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ "{0}&q #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ "{0}" ได้" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." @@ -13428,7 +13432,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Discard changed?" -msgstr "ไม่สนใจการเปลี่ยนแปลงใช่หรือไม่?" +msgstr "ละเลยการเปลี่ยนแปลงใช่หรือไม่?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" @@ -13591,6 +13595,8 @@ msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง " +"จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย หรือลบได้" #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" @@ -13720,7 +13726,7 @@ msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง" #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Empty Trash" -msgstr "ถังขยะ_ว่าง" +msgstr "เ_ทขยะ" #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Expunge" @@ -13811,7 +13817,7 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "ปักธง" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" @@ -13965,10 +13971,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ติดต่ออัตโนมัติ</spa msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" +"เพิ่มรายการในสมุดที่อยู่โดย_อัตโนมัติเมื่อตอบเมล" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">ที่อยู่ติดต่อของการส่งข้อความโต้ตอบ</span>" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 @@ -13976,15 +13983,16 @@ msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "" +"_ปรับข้อมูลการติดต่อและรูปภาพกับโปรแกรมส่งข้อความโต้ตอบของฉันเป็นระยะ" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "" +msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic contacts" -msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ" +msgstr "ที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -14465,7 +14473,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 msgid "Role: " -msgstr "" +msgstr "บทบาท:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 #, fuzzy @@ -14994,9 +15002,8 @@ msgid "Sharing" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 -#, fuzzy msgid "Track Message Status..." -msgstr "บันทึกข้อความ..." +msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" @@ -15097,16 +15104,16 @@ msgstr "ประชุมและงาน" #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "_Delete message after acting" -msgstr "" +msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1987 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">การค้นหาการประชุมที่ชนกัน</span>" #. Source selector #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2000 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" +msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 msgid "Conflict Search Table" @@ -15511,7 +15518,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "แ_ปลงไปเป็นงาน" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" @@ -15564,7 +15571,7 @@ msgstr "ยกเ_ลิกการสมัครเข้าลิสต์" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการนี้" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -15617,6 +15624,7 @@ msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" +"ข้อความนี้ไม่มีข้อมูลส่วนหัวที่จำเป็นสำหรับปฏิบัติการนี้" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" @@ -15664,7 +15672,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "" +msgstr "ทำเครื่องห_มายปฏิทินเพื่อใช้งานออฟไลน์" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." @@ -15681,7 +15689,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" -msgstr "" +msgstr "การแจ้งเมื่อมีเมลใหม่" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 msgid "New mail notify" @@ -15719,7 +15727,7 @@ msgstr "พาธ" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "คำบรรยาย" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 @@ -15746,7 +15754,7 @@ msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" -msgstr "" +msgstr "โหมดข้อความล้วน" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" @@ -15754,15 +15762,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อความล้วนถ้าเป็นไปได้" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "" +msgstr "แสดงข้อความล้วนเท่านั้น" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" @@ -15843,7 +15851,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Categories List" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อหมวด" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Comment List" @@ -15915,7 +15923,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save to _Disk" -msgstr "" +msgstr "บันทึกลง_ดิสก์" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." @@ -16017,7 +16025,7 @@ msgstr "" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "" +msgstr "พยายามจัด_กระทู้ด้วยหัวข้อเรื่อง" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -16158,7 +16166,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" +msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:" #: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" @@ -16168,6 +16176,11 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" +"เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution " +"แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายการ\n" +"\n" +"คุณสามารถเลือก \"อัตโนมัติ\" ได้ ถ้าคุณไม่ทราบ แล้ว Evolution " +"จะพยายามตรวจสอบเอง" #: ../shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the destination for this import" @@ -16183,27 +16196,27 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:283 msgid "F_ilename:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" #: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "เลือกแฟ้ม" #: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "File _type:" -msgstr "" +msgstr "_ชนิดแฟ้ม:" #: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "" +msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า" #: ../shell/e-shell-importer.c:339 msgid "Import a _single file" -msgstr "" +msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว" #: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_นำเข้า" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" @@ -16263,7 +16276,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" -msgstr "" +msgstr "ทำงานออ_นไลน์" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" @@ -16271,24 +16284,24 @@ msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" -msgstr "" +msgstr "ทำงานออฟไลน์" #: ../shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" +msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ คุณกดปุ่มนี้ได้เพื่อให้ออฟไลน์" #: ../shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" +msgstr "Evolution กำลังเปลี่ยนการทำงานเป็นออฟไลน์" #: ../shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" +msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ คุณกดปุ่มนี้ได้เพื่อให้ออนไลน์" #: ../shell/e-shell-window.c:724 #, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" #: ../shell/e-shell.c:620 msgid "Uknown system error." @@ -16317,7 +16330,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "สร้างใหม่" #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" @@ -16337,19 +16350,19 @@ msgstr "กด \"นำเข้า\" เพื่อเริ่มนำเข #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "" +msgstr "ตัวช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "นำเข้าแฟ้ม" #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า" #: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของการนำเข้า" #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" @@ -16357,7 +16370,7 @@ msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" -msgstr "" +msgstr "เลือกแฟ้ม" #: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" @@ -16365,6 +16378,9 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ตัวช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n" +"ตัวช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอก\n" +"เข้าสู่ Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 @@ -17061,50 +17077,48 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "" +msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "" +msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "" +msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "" +msgstr "ลบที่อยู่ติดต่อที่เลือก" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น" +msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "" +msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างที่อยู่ติดต่อก่อนพิมพ์" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อที่เลือก" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "" +msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อที่เลือกในรูป VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" @@ -17112,11 +17126,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" -msgstr "" +msgstr "เลือกที่อยู่ติดต่อทั้งหมด" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "" +msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อที่เลือกอยู่" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" @@ -17124,48 +17138,48 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "" +msgstr "ส่งที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" -msgstr "" +msgstr "แสดงช่องหน้าต่างตัวอย่างที่อยู่ติดต่อ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "หยุด" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" -msgstr "" +msgstr "หยุดโหลด" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" -msgstr "" +msgstr "ดูข้อมูลที่อยู่ติดต่อปัจจุบัน" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" -msgstr "" +msgstr "_ปฏิบัติการ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "" +msgstr "ส่ง_ต่อที่อยู่ติดต่อ..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" -msgstr "" +msgstr "ช่องแสดง_ตัวอย่าง" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." -msgstr "" +msgstr "_บันทึกเป็น VCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" -msgstr "" +msgstr "เลือกทั้ง_หมด" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "" +msgstr "_ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ..." #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -17173,19 +17187,19 @@ msgstr "วัน" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" -msgstr "" +msgstr "ลบนัดหมาย" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "" +msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "" +msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" @@ -17213,7 +17227,7 @@ msgstr "ถัดไป" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Previous" @@ -17225,19 +17239,19 @@ msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "" +msgstr "ประกาศข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างสำหรับปฏิทินนี้" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" -msgstr "" +msgstr "เ_ก็บกวาด" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "" +msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" -msgstr "" +msgstr "เลือกวัน_ที่" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" @@ -17359,7 +17373,7 @@ msgstr "ลบข้อความที่ลบจากทุกโฟลเ #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "" +msgstr "แปะประกาศไปยังโฟลเดอร์สาธารณะ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" @@ -17415,7 +17429,7 @@ msgstr "เ_ก็บกวาด" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Group By _Threads" -msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ธรด" +msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -17437,7 +17451,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายข้อความว่าอ่าน" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -17485,7 +17499,7 @@ msgstr "ซ่อนข้อความที่เลือกชั่วค #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Threaded Message list" -msgstr "" +msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 @@ -17498,7 +17512,7 @@ msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "" +msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 @@ -17510,9 +17524,8 @@ msgid "All Message _Headers" msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ใช้งานกฎการกรองกับข้อความที่เลือกทันที" +msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" @@ -17524,15 +17537,15 @@ msgstr "เขียน_ข้อความใหม่" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "แต่งเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "แต่งเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "แต่งเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" +msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Copy selected messages to another folder" @@ -17648,7 +17661,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังบางคน" +msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" @@ -17768,7 +17781,7 @@ msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Save the message as a text file" -msgstr "" +msgstr "บันทึกข้อความลงเป็นแฟ้มข้อความ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search Folder from Mailing _List..." @@ -17788,7 +17801,7 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่ #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" +msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Select _All Text" @@ -17884,7 +17897,7 @@ msgstr "_บันทึกข้อความ..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Undelete Message" -msgstr "ข้อความที่ไ_ม่ลบ" +msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Unread" @@ -18177,7 +18190,7 @@ msgstr "ตัดงานที่เลือก" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ลบงานที่เสร็จสมบูรณ์" +msgstr "ลบงานที่เสร็จแล้ว" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" @@ -18185,15 +18198,15 @@ msgstr "ลบงานที่เลือก" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็นเสร็จสมบูรณ์" +msgstr "ทำเ_ครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ทำเครื่องหมายงานที่เลือกเป็นงานที่เสร็จสมบูรณ์" +msgstr "ทำเครื่องหมายงานที่เลือกว่าเป็นงานที่เสร็จแล้ว" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "แปะงานจากคลิปบอร์ด" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" @@ -18221,7 +18234,7 @@ msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าของ Evolution" #: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเครื่องมือ" #: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" @@ -18237,7 +18250,7 @@ msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอ #: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น" #: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" @@ -18305,7 +18318,7 @@ msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง" #: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "" +msgstr "ส่งรายงานข้อผิดพลาดด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก" #: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." @@ -18345,11 +18358,11 @@ msgstr "_นำเข้า..." #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" -msgstr "ใ_หม่" +msgstr "สร้างใ_หม่" #: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Quick Reference" -msgstr "" +msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quit" @@ -18385,7 +18398,7 @@ msgstr "_นามบัตรที่อยู่" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" -msgstr "" +msgstr "รายการเบอร์โ_ทร" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -18409,7 +18422,7 @@ msgstr "มุมมอง_สัปดาห์ทำงาน" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" -msgstr "" +msgstr "เป็นโฟลเดอร์จดหมาย_ออก" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" @@ -18737,7 +18750,7 @@ msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "อื่นๆ ..." #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." @@ -18823,24 +18836,24 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" -msgstr "" +msgstr "การ_ค้นหา" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" -msgstr "" +msgstr "การแก้ไขการค้นหา" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" -msgstr "" +msgstr "บันทึกการค้นหา" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." -msgstr "" +msgstr "_บันทึกการค้นหา..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "" +msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced Search..." @@ -19096,17 +19109,15 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Available Categories:" -msgstr "_รายการ" +msgstr "_หมวดที่มี:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "categories" -msgstr "_รายการ" +msgstr "หมวด" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" @@ -19197,9 +19208,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Show Fields" -msgstr "เขตข้อมูล" +msgstr "แสดงเขตข้อมูล" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 @@ -19250,11 +19260,11 @@ msgstr "(หลังมาหน้า)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:314 msgid "Not sorted" -msgstr "" +msgstr "ไม่เรียง" #: ../widgets/table/e-table-config.c:355 msgid "No grouping" -msgstr "" +msgstr "ไม่จัดกลุ่ม" #: ../widgets/table/e-table-config.c:584 #, fuzzy @@ -19286,9 +19296,8 @@ msgid "Full Header" msgstr "หัวกระดาษ" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 -#, fuzzy msgid "Add a column..." -msgstr "เ_พิ่มการแนบแฟ้ม..." +msgstr "เพิ่มคอลัมน์..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 #, fuzzy @@ -19404,9 +19413,8 @@ msgid "Frozen" msgstr "จาก" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -#, fuzzy msgid "Customize Current View" -msgstr "มุมมองปัจจุบัน" +msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 msgid "Sort Ascending" @@ -19417,14 +19425,12 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "เรียงจากหลังมาหน้า" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 -#, fuzzy msgid "Unsort" -msgstr "แ_ทรก" +msgstr "ไม่เรียง" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 -#, fuzzy msgid "Group By This Field" -msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ธรด" +msgstr "จัดกลุ่มตามเขตข้อมูลนี้" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 #, fuzzy @@ -19433,12 +19439,11 @@ msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ธรด" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 msgid "Remove This Column" -msgstr "" +msgstr "ลบคอลัมน์นี้" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 -#, fuzzy msgid "Add a Column..." -msgstr "เ_พิ่มการแนบแฟ้ม..." +msgstr "เพิ่มคอลัมน์..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 #, fuzzy @@ -19447,16 +19452,15 @@ msgstr "งานมอบหมาย" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 msgid "Best Fit" -msgstr "" +msgstr "ปรับความกว้างพอดี" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 msgid "Format Columns..." msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 -#, fuzzy msgid "Customize Current View..." -msgstr "มุมมองปัจจุบัน" +msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 |