diff options
-rw-r--r-- | po/sv.po | 9718 |
1 files changed, 4741 insertions, 4977 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-01 20:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-15 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 09:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-15 09:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "evolution-adressbok" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktlista" @@ -65,32 +65,32 @@ msgstr "Kontakt: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution-minikort" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has alarms." msgstr "Det har alarm." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It has recurrences." msgstr "Det har upprepningar." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 msgid "It is a meeting." msgstr "Det är ett sammanträde." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 msgid "calendar view event" msgstr "kalendervisningshändelse" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 msgid "Grab Focus" msgstr "Fånga fokus" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -172,9 +172,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1598 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -205,16 +205,16 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1614 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalendern" @@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "växla" msgid "toggle the cell" msgstr "växla cellen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "fäll ut" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "fäller ut raden i det ETree som innehåller denna cell" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "fäll in" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "fäller in den rad i det ETree som innehåller denna cell" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Tabellcell" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 msgid "click to add" msgstr "klicka för att lägga till" @@ -338,14 +338,6 @@ msgstr "Aktivera standardalternativ" msgid "Popup Menu" msgstr "Popup-meny" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Växla bilagerad" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "aktivera" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." @@ -384,7 +376,8 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Kunde inte ta bort adressboken." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +#, fuzzy +msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 @@ -405,7 +398,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt" @@ -534,17 +527,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadress:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" @@ -565,15 +558,13 @@ msgstr "Certifikat" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 #: ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -609,36 +600,31 @@ msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 #: ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 #: ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:192 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: ../mail/em-migrate.c:2891 +#: ../mail/mail-component.c:320 +#: ../mail/mail-vfolder.c:217 #: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "På LDAP-servrar" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -650,138 +636,153 @@ msgstr "På denna dator" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 #: ../calendar/gui/migration.c:485 #: ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 -#: ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 +#: ../mail/em-migrate.c:960 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personligt" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-servrar" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_lista" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adress_bok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "Skapa en ny adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera adressboksinställningar eller mappar." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "Bas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." +msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2545 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 msgid "Downloading" msgstr "Hämtning" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper för adressboken" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 -#: ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../mail/em-migrate.c:1110 msgid "Migrating..." msgstr "Migrerar..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 -#: ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../mail/em-migrate.c:1169 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migrerar \"%s\":" @@ -835,18 +836,18 @@ msgstr "" "Vänta under tiden Evolution migrerar ditt Pilot Sync-data..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "Byt namn på mapp" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\"" @@ -859,24 +860,24 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Spara som vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:473 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 @@ -886,12 +887,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2138 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:481 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -918,8 +917,8 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" @@ -961,7 +960,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vertikal panelposition" @@ -986,21 +985,19 @@ msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentisering</b>" @@ -1013,225 +1010,136 @@ msgstr "<b>Hämtning</b>" msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Sökning</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Typ:</b>" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Lägg till adressbok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymt" +#, fuzzy +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "Använder distinguished name (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Grundläggande" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished name" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "E-postadress" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig med servern." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Sök möjliga sökbaser" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "Inlo_ggning:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Ingen kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "" +"One\n" +"Sub" msgstr "En" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-kryptering" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL-kryptering\n" +"TLS-kryptering\n" +"Ingen kryptering" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "Sökfilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "Sök_bas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "Sök_filter:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Sökfilter" - # Intressant engelska -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"." +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen \"person\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." -msgstr "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Pren" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Sökbaser som stöds" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-kryptering" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." msgstr "Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer att starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten av katalogträdet." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." -msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." msgstr "Detta är det fullständiga namnet på din LDAP-server. Till exempel \"ldap.mittforetag.se\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." msgstr "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal för högt kommer att slöa ned adressboken." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." -msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " msgstr "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-mapplista. Det används endast för visning." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." -msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Använder distinguished name (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Använder e-postadress" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Närsomhelst" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Lägg till adressbok" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "_Hämtningsgräns:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Sök möjliga sökbaser" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "_Inloggningsmetod:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "_Sökomfattning:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tidsgräns:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "kort" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -1272,1308 +1180,280 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Jobb</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Full _Name..." msgstr "Fullständigt _namn..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2494 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadress" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Nic_kname:" msgstr "Sme_knamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Jobb" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jubileum:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "_Födelsedag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_City:" msgstr "_Ort:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Company:" msgstr "_Företag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Department:" msgstr "_Avdelning:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_File under:" msgstr "_Arkivera under:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Ledig/Upptagen:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Home Page:" msgstr "_Hemsida:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Manager:" msgstr "_Manager:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Notes:" msgstr "_Anteckningar:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "_Kontor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postbox:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Profession:" msgstr "_Yrke:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "_Partner:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_State/Province:" msgstr "Del_stat/Län:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videochatt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Vill få HTML-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Web Log:" msgstr "_Webblogg:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Var:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Adress" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 -#: ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "USA" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albanien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeriet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikanska Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua och Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Österrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbajdzjan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Vitryssland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnien och Hercegovina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetön" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodja" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kap Verde" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Caymanöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Centralafrikanska republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Julön" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo, demokratiska republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cooköarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbenskusten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypern" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjeckien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikanska republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatorialguinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Färöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Franska Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polynesien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Franska sydterritorierna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Grekland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard och McDonald-öarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikanstaten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungern" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Indien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakstan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Nordkorea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Sydkorea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libyen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldiverna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretanien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldavien, republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongoliet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marocko" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Moçambique" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar (Burma)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederländerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Nederländska Antillerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nya Kaledonien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nya Zeeland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolköarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Norra Marianeröarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Norge" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nya Guinea" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippinerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Rumänien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Ryssland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts och Nevis" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé och Principe" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudiarabien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbien och Montenegro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellerna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Solomonöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Sydafrika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre och Miquelon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard och Jan Mayen" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Schweiz" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Syrien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadzjikistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania, förenade republiken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Östtimor" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad och Tobago" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkiet" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks och Caicosöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Förenade Arabemiraten" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "USA:s mindre avlägsna öar" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Brittiska Jungfruöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis och Futunaöarna" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Västsahara" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Tjänst" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "Jobb" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 msgid "Source Book" msgstr "Källbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 msgid "Is New Contact" msgstr "Är ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbara fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriska fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigerare - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 msgid "_No image" msgstr "_Ingen bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2581,23 +1461,23 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" är tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." @@ -2655,111 +1535,61 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill\n" "ta bort dessa kontakter?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adress _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Ort:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "Fullständig adress" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Postnummer:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"Herr\n" +"Fru\n" +"Fröken\n" +"Fröken\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Herr" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Fröken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Fröken" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_First:" msgstr "_Förnamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Last:" msgstr "_Efternamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Middle:" msgstr "_Andranamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffix:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Lägg till snabbmeddelandekonto" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Kontonamn:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Plats:" - #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "<b>Members</b>" msgstr "<b>Medlemmar</b>" @@ -2770,8 +1600,8 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "Välj..." @@ -2800,7 +1630,7 @@ msgstr "_Medlemmar" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2854,17 +1684,17 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 @@ -2873,7 +1703,7 @@ msgid "Any field contains" msgstr "Något fält innehåller" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadress börjar med" @@ -2894,7 +1724,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" @@ -2905,12 +1735,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3352 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 -#: ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2918,114 +1748,112 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Fel vid ändring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 msgid "Name begins with" msgstr "Namn börjar med" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 msgid "Source" msgstr "Källkod" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "Spara som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_lista..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Spara som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Vidarebefordra kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Vidarebefordra kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to List" msgstr "Skicka _meddelande till lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Skicka _meddelande till kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Ko_piera till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Fly_tta till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 +#: ../mail/em-folder-view.c:1326 #: ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "P_aste" msgstr "Klistra _in" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 @@ -3033,7 +1861,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Assistant" msgstr "Sekreterare" @@ -3071,7 +1899,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Company" msgstr "Företag" @@ -3120,22 +1948,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Dagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Note" msgstr "Notering" @@ -3164,14 +1992,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 msgid "Role" msgstr "Roll" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -3202,63 +2030,61 @@ msgstr "Enhet" msgid "Web Site" msgstr "Webbplats" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 -#: ../widgets/text/e-text.c:3728 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 +#: ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 -#: ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/text/e-text.c:3739 +#: ../widgets/text/e-text.c:3740 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Fält" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Fältnamn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Textmodell" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Maximal fältnamnslängd" @@ -3328,39 +2154,39 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "E-post arbete" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "E-post hem" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "Annan e-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Markerad" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markör" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../mail/em-popup.c:623 +#: ../mail/em-popup.c:545 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../mail/em-popup.c:624 +#: ../mail/em-popup.c:546 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Skicka nytt meddelande till..." @@ -3385,31 +2211,31 @@ msgstr "karta" # Osäker #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 msgid "List Members" msgstr "Listmedlemmar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Department" msgstr "Avdelning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 msgid "Video Chat" msgstr "Videochatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 @@ -3420,48 +2246,53 @@ msgstr "Videochatt" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/Upptagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 msgid "Web Log" msgstr "Webblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtitel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 msgid "Home page" msgstr "Hemsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 msgid "Blog" msgstr "Webblogg" @@ -3516,13 +2347,12 @@ msgstr "Protokollet stöds inte" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" @@ -3733,50 +2563,30 @@ msgstr "Flytta kontakter till" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiera kontakter till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 msgid "Multiple vCards" msgstr "Flera vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard för %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformation för %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Frågar adressboken..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Det finns en annan kontakt." -msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Visa fullständigt vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Spara kompakt vCard" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Spara i adressbok" - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Kortvy" @@ -3784,8 +2594,8 @@ msgstr "Kortvy" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." @@ -3830,249 +2640,69 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolutions vCard-importör" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tomma blanketter vid slutet:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Meddelandetext" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Underst:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "T_ypsnitt..." - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Typsnitt" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Sidfot:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Rubrik" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Rubrik/sidfot" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Rubriker" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Rubriker för varje brev" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Följ omedelbart efter varandra" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkludera:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggande" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Vänster:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Brevflikar på sidan" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marginaler" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antal kolumner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Sida" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sidinställningar:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papper" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papperskälla:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Stående" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranska:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv ut med grå skuggning" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Vänd jämna sidor" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Höger:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sektioner:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skuggning" - -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Börja på en ny sida" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stil:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Överst:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Typsnitt..." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "Kan inte öppna fil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 msgid "failed to open book" msgstr "misslyckades med att öppna bok" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Ange utdatafilen istället för standard ut" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "UTDATAFIL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "List local address book folders" msgstr "Lista lokala adressboksmappar" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Visa kort som vcard- eller csv-fil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportera i asynkront läge" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." msgstr "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorlek är 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "NUMBER" msgstr "TAL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Fel i kommandoradsargument, använd flaggan --help för att se användningen." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Stöd endast csv- eller vcard-format." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Utdatan måste vara en fil i asynkront läge." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Storleksflaggan behövs inte i normalt läge." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 msgid "Unhandled error" msgstr "Fel som inte hanteras" @@ -4417,7 +3047,7 @@ msgid "_Discard Changes" msgstr "Förkasta _ändringar" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -4442,56 +3072,56 @@ msgstr "_Skicka meddelande" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:249 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Delade flerdagsevenemang:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunde inte starta evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens memo-programblock" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens memo-programblock" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:229 msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens att-göra-programblock" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2536 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrar" @@ -4532,29 +3162,29 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Mem_o" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1132 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:566 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Memos" msgstr "Memon" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 -#: ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/print.c:1991 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:880 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:544 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4576,28 +3206,26 @@ msgstr "_Uppgifter" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolutionkalenderns alarmnotifieringstjänst" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timmar" msgstr[1] "timmar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 msgid "Start time" msgstr "Starttid" @@ -4612,10 +3240,10 @@ msgstr "Stäng _alla" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -4628,12 +3256,12 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "S_täng" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: ../filter/filter.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 @@ -4652,32 +3280,32 @@ msgstr "_Slumra" msgid "location of appointment" msgstr "platsen för mötet" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 msgid "No summary available." msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 msgid "No location information available." msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarm" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4689,7 +3317,7 @@ msgstr "" "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" "visa en normal dialogruta istället." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -4705,7 +3333,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." @@ -4779,433 +3407,440 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendrar att köra alarm för" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Komprimera helger i månadsvyn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Bekräfta tömning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dagar på vilka början och slutet av arbetstiden ska indikeras." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Standardmötespåminnelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder units" msgstr "Standardpåminnelseenheter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Default reminder value" msgstr "Standardpåminnelsevärde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Katalog för sparade alarmljudfiler" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Gradient" msgstr "Evenemangsgradient" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Event Transparency" msgstr "Genomskinlighet för evenemang" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "URL:er för ledig-/upptagenserver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL för ledig-/upptagenmall" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gradient för evenemang i kalendervyer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Dölj färdiga uppgifter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task units" msgstr "Dölj uppgiftsenheter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hide task value" msgstr "Dölj uppgiftsvärde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horisontell panelposition" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timme som arbetsdagen slutar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timme som arbetsdagen börjar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna, i minuter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Last alarm time" msgstr "Senaste alarmtid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "Lista över tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-linje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Dagsvy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg i en \"day_second_zones\"-lista." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minut som arbetsdagen slutar, 0 till 59." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut som arbetsdagen börjar, 0 till 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Horisontell panelposition för månadsvyn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Antal enheter för att bestämma en standardpåminnelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och datumnavigeringskalendern." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn när månadsvyn inte används, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Program som tillåts att köra som en del av alarm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "Tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Katalog för sparade alarmljud" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa OSA-fältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa rollfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Visa kategorierfältet i evenemang/sammanträde/uppgiftsredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Visa visningsalarm i notifieringslådan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa statusfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Visa tidszonfältet i evenemang/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa typfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show week number in Day and Work Week View" msgstr "Visa veckonummer i dagsvy och arbetsveckovy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Visa veckonummer i datumbläddraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." msgstr "Visa den sekundära tidszonen i en dagsvy, om inställd. Värdet är liknande det som används i \"timezone\"-nyckeln." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Tasks due today color" msgstr "Färg på uppgifter som ska genomföras idag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 #, no-c-format msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Sekundär tidszon för en dagsvy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." msgstr "Detta kan ha tre möjliga värden. 0 för fel. 1 för varningar. 2 för felsökningsmeddelanden." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Time divisions" msgstr "Tidsuppdelningar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Tid som senaste alarmet körde, i time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." msgstr "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 (genomskinlig) och 1 (opak)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Använd systemets tidszon" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Week start" msgstr "Veckan börjar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)." # Osäker -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och uppgifter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Huruvida tidszonfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i dagsvy och arbetsveckovy." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Huruvida sommartid skall användas vid visning av evenemang." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Work days" msgstr "Arbetsdagar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday end hour" msgstr "Timme som arbetsdagen slutar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut som arbetsdagen slutar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Workday start hour" msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut som arbetsdagen börjar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "sommartid" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Summary contains" msgstr "Sammanfattningen innehåller" @@ -5257,7 +3892,7 @@ msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" @@ -5272,140 +3907,126 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Töm evenemang äldre än" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dag" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group #. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 #: ../calendar/gui/migration.c:505 #: ../calendar/gui/migration.c:604 #: ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 msgid "On The Web" msgstr "På webben" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "Väder" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 #: ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Väder" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Gör tillgänglig för användning i frånkopplat läge" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:478 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "Gör _inte tillgänglig i frånkopplat läge" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Väljare för kalenderkälla" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgid "New appointment" msgstr "Nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgid "New meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgid "New all day appointment" msgstr "Nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" @@ -5452,14 +4073,13 @@ msgstr "Kategori" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Klassifikation" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" @@ -5469,6 +4089,7 @@ msgstr "Konfidentiellt" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -5493,26 +4114,33 @@ msgstr "finns inte" msgid "Exist" msgstr "finns" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organisatör" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Publikt" @@ -5523,9 +4151,9 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 @@ -5555,14 +4183,14 @@ msgstr "innehåller inte" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "är" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "är inte" @@ -5579,14 +4207,35 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 -#: ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#: ../shell/e-shell.c:1270 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 msgid "Edit Alarm" msgstr "Redigera alarm" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Visa en varning" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spela ett ljud" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Kör ett program" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Skicka e-post" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Alarm</b>" @@ -5616,82 +4265,66 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "Me_ddelande:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spela ett ljud" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Visa en varning" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Kör ett program" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Select A File" msgstr "Välj en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 msgid "Send To:" msgstr "Skicka till:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Skicka e-post" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argument:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Upprepa larmet" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Sound:" msgstr "_Ljud:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "före" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "dag" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "slut på möte" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +msgid "" +"before\n" +"after" +msgstr "" +"före\n" +"efter" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "extra times every" msgstr "extra gånger var" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "timme/timmar" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" +msgstr "" +"minut(er)\n" +"timme(timmar)\n" +"dag(ar)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(er)" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +msgid "" +"minutes\n" +"hours\n" +"days" +msgstr "" +"minuter\n" +"timmar\n" +"dagar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"start of appointment\n" +"end of appointment" msgstr "start på möte" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 @@ -5703,13 +4336,14 @@ msgid "A_dd" msgstr "L_ägg till" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga" @@ -5718,33 +4352,31 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Bifoga fil(er)" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 -#: ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 -#: ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:705 +#: ../mail/em-account-editor.c:1434 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 #: ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Markerade kalendrar för alarm" @@ -5800,25 +4432,21 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Arbetsvecka</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Justera för s_ommartid" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _slutar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5828,13 +4456,13 @@ msgstr "" "timmar\n" "dagar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5852,22 +4480,26 @@ msgstr "" "Lördag\n" "Söndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "S_un" msgstr "_sön" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "lördag" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" + #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Se_cond zone:" msgstr "An_dra tidszon:" @@ -5876,191 +4508,204 @@ msgstr "An_dra tidszon:" msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Välj kalendrar för alarmnotifiering" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Visa en påminnelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Show a _reminder" msgstr "Visa en p_åminnelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Visa vec_konummer i vy för dag och arbetsvecka" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_asks due today:" msgstr "U_ppgifter som ska genomföras idag:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "T_hu" msgstr "to_r" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Template:" msgstr "Mall:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Visa sekundära tidszonen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Vec_kan börjar på:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "Work days:" msgstr "Arbetsdagar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12-timmars (FM/EM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_24 hour" msgstr "_24-timmars" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen börjar:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Fri" msgstr "_fre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Mon" msgstr "_mån" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Uppgi_fter som skulle ha genomförts:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Sat" msgstr "_lör" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsuppdelningar:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Tue" msgstr "t_is" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 msgid "_Wed" msgstr "_ons" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "innan varje jubileum/födelsedag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 msgid "before every appointment" msgstr "före varje möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopie_ra kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopie_ra innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopie_ra innehåll i memolista lokalt för frånkopplad användning" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 msgid "Colo_r:" msgstr "F_ärg:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 msgid "Task List" msgstr "Uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 msgid "Memo List" msgstr "Memolista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "Calendar Properties" msgstr "Egenskaper för kalendern" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "Task List Properties" msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 msgid "New Task List" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "Memo List Properties" msgstr "Egenskaper för uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 msgid "New Memo List" msgstr "Ny memolista" @@ -6113,168 +4758,132 @@ msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfel: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 -#: ../calendar/gui/print.c:2365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 +#: ../calendar/gui/print.c:2372 msgid " to " msgstr " till " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 -#: ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 +#: ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Completed " msgstr " (Färdigt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 -#: ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 +#: ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Completed " msgstr "Färdigt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 -#: ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 +#: ../calendar/gui/print.c:2383 msgid " (Due " msgstr " (Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 -#: ../calendar/gui/print.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2385 msgid "Due " msgstr "Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Bifogat meddelande - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1786 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Bifogat meddelande" -msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2073 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Kunde inte spara bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 -#: ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avbryt _dragning" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 -#: ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "bilaga" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sammanträde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 msgid "Keep original item?" msgstr "Behåll ursprungligt objekt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Klistra in text från urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 msgid "_Classification" msgstr "_Klassifikation" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2089 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 @@ -6283,148 +4892,112 @@ msgstr "_Alternativ" msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klicka här för att bifoga en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificera som publik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificera som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rollfältet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 msgid "_RSVP" msgstr "_OSA" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "_Type Field" msgstr "_Typfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +#: ../composer/e-composer-private.c:66 msgid "Recent _Documents" msgstr "Senaste _dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> Attachment" -msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> bilaga" -msgstr[1] "<b>%d</b> bilagor" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Dölj _bilageraden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Visa _bilageraden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Lägg till bilaga..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Visa bilagor" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 +#: ../mail/em-utils.c:373 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "bilaga" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" @@ -6523,8 +5096,8 @@ msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "Alternativ för sändning" @@ -6561,122 +5134,124 @@ msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna" msgid "Appoint_ment" msgstr "_Möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 msgid "This event has alarms" msgstr "Detta evenemang har alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 msgid "Atte_ndees" msgstr "Delta_gare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 msgid "Event with no start date" msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 msgid "Event with no end date" msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Lägg till " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag före möte" msgstr[1] "%d dagar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d timme före möte" msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut före möte" msgstr[1] "%d minuter före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 msgid "Customize" msgstr "Anpassa" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag före möte" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 timme före möte" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuter före möte" +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." @@ -6703,46 +5278,44 @@ msgstr "_Alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 +msgid "_Location:" +msgstr "_Plats:" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "_Time:" msgstr "_Tid:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "i" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"for\n" +"until" msgstr "till" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>D_eltagare</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Ändra organisatör" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "Ko_ntakter..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisatör:" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 -#: ../calendar/gui/print.c:2485 +#: ../calendar/gui/print.c:2492 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -6755,8 +5328,8 @@ msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"." #: ../mail/em-format-html.c:1567 #: ../mail/em-format-html.c:1625 #: ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:925 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" @@ -6813,21 +5386,21 @@ msgstr "Denna och framtida instanser" msgid "All Instances" msgstr "Alla instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Sluttiden för upprepningen var före händelsens starttid" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "on" msgstr "vid" @@ -6835,7 +5408,7 @@ msgstr "vid" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 msgid "first" msgstr "första" @@ -6845,7 +5418,7 @@ msgstr "första" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -6853,7 +5426,7 @@ msgstr "sekund" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "third" msgstr "tredje" @@ -6861,7 +5434,7 @@ msgstr "tredje" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "fourth" msgstr "fjärde" @@ -6869,13 +5442,13 @@ msgstr "fjärde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "last" msgstr "sista" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "Other Date" msgstr "Annat datum" @@ -6883,7 +5456,7 @@ msgstr "Annat datum" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 msgid "1st to 10th" msgstr "Första till tionde" @@ -6891,7 +5464,7 @@ msgstr "Första till tionde" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "11th to 20th" msgstr "elfte till tjugonde" @@ -6899,45 +5472,45 @@ msgstr "elfte till tjugonde" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 msgid "21st to 31st" msgstr "tjugoförsta till trettiförsta" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 msgid "day" msgstr "dag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 msgid "Add exception" msgstr "Lägg till undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Kunde inte få ett val att ändra." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 msgid "Modify exception" msgstr "Ändra undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Kunde inte få ett val att ta bort." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" @@ -6954,39 +5527,38 @@ msgstr "<b>Förhandsvisning</b>" msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Upprepning</b>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "Var" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Detta möte _upprepas" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "för alltid" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"dag(ar)\n" +"vecka(veckor)\n" +"månad(er)\n" +"år" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "veckor" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 msgid "Send my alarms with this event" @@ -7009,84 +5581,34 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Färdigt" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 -#: ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "Pågår" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Hög\n" +"Normal\n" +"Låg\n" +"Odefinierad" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 -#: ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Inte påbörjad" +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pr_ocent klar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Odefinierad" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" msgstr "_Datum för färdigställande:" @@ -7110,7 +5632,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klicka för att ändra eller visa statusdetaljer för uppgiften" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "_Send Options" msgstr "Alternativ för _sändning" @@ -7127,11 +5649,11 @@ msgstr "Uppgiftsdetaljer" msgid "Organi_zer:" msgstr "Organisa_tör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." @@ -7228,16 +5750,39 @@ msgstr "%s klockan %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd utlösartyp" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mportera" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Välj en kalender" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, fuzzy +msgid "Select a Task List" +msgstr "Välj uppgiftslista" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Importera till kalender" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, fuzzy +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Importera till uppgifter" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 -#: ../mail/em-folder-view.c:3273 +#: ../mail/em-folder-view.c:3214 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 -#: ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -7248,21 +5793,20 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" @@ -7274,33 +5818,104 @@ msgstr "Förfallodatum:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 msgid "Status:" msgstr "Status:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:2565 +msgid "In Progress" +msgstr "Pågår" + +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2568 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Completed" +msgstr "Färdigt" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Inte påbörjad" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Created" +msgstr "Skapat" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "End Date" msgstr "Slutdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Senast ändrad" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" @@ -7315,8 +5930,8 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 @@ -7325,8 +5940,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" @@ -7334,186 +5949,153 @@ msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 #: ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 msgid "Assigned" msgstr "Tilldelad" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 -#: ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Spara som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 -#: ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "namnlös_bild.%s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 -#: ../mail/em-popup.c:559 -#: ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Spara som..." - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 -#: ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Spara som _bakgrund" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "_Spara markerade" - -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 -#: ../mail/em-popup.c:829 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Öppna i %s..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammanfattning *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisatör: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisatör: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Start: " msgstr "Start: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "Due: " msgstr "Ska genomföras: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Odefinierad" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 msgid "New _Task" msgstr "Ny _uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Spara som..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "P_rint..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 @@ -7521,10 +6103,10 @@ msgstr "Skriv _ut..." msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 @@ -7532,38 +6114,38 @@ msgstr "Klipp _ut" msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markera som ej färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som ej färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -7581,161 +6163,161 @@ msgstr "Färdigt" msgid "Completion date" msgstr "Färdigdatum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Förfallodatum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 msgid "Moving items" msgstr "Flyttar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "Copying items" msgstr "Kopierar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nytt _heldagsevenemang" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 msgid "New _Meeting" msgstr "Nytt sa_mmanträde" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuell vy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "Select T_oday" msgstr "Markera i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 msgid "_Select Date..." msgstr "_Markera datum..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 msgid "Pri_nt..." msgstr "Skri_v ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_era till kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytta till kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegera sammanträde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 -#: ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:499 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2205 msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2211 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2214 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 msgid "Needs action" msgstr "Behöver åtgärd" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 -#: ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 +#: ../calendar/gui/print.c:2524 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" @@ -7763,12 +6345,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutdivisioner" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 msgid "Show the second time zone" msgstr "Visa sekundära tidszonen" @@ -7779,40 +6361,40 @@ msgstr "Visa sekundära tidszonen" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 -#: ../calendar/gui/print.c:1678 +#: ../calendar/gui/print.c:1681 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:829 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "pm" msgstr "em" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Vecka %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7822,7 +6404,7 @@ msgstr[1] "Var %d dag" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7832,7 +6414,7 @@ msgstr[1] "Var %d vecka" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7840,16 +6422,16 @@ msgstr[0] "Varje vecka på " msgstr[1] "Var %d vecka på " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " och " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s dagen i " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " @@ -7857,7 +6439,7 @@ msgstr "Den %s %s i " # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7867,14 +6449,14 @@ msgstr[1] "var %d månad" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Varje år" msgstr[1] "Var %d år" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural "a total of %d times" @@ -7882,39 +6464,39 @@ msgstr[0] "totalt %d gång" msgstr[1] "totalt %d gånger" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 msgid ", ending on " msgstr ", med slut den " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 msgid "Starts" msgstr "Börjar" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "Ends" msgstr "Slutar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Ska genomföras" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -7925,284 +6507,284 @@ msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Information" msgstr "Sammanträdesinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sammanträdesförslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> önskar bli tillagd i ett befintligt sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Update" msgstr "Sammanträdesuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste sammanträdesinformationen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Meeting Reply" msgstr "Sammanträdessvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Sammanträdesavbokning" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att %s genomför en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att du genomför en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> önskar bli tillagd i en befintlig uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste uppgiftsinformationen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Task Cancelation" msgstr "Avbokning av uppgift" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "Update complete\n" msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 msgid "Choose an action:" msgstr "Välj en åtgärd:" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "OSA" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Tentatively accept" msgstr "Acceptera preliminärt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 msgid "Update respondent status" msgstr "Uppdatera svarandestatus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -8227,6 +6809,10 @@ msgstr "Läser in kalendern" msgid "Loading calendar..." msgstr "Läser in kalendern..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisatör:" + #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" msgstr "Servermeddelande:" @@ -8247,70 +6833,70 @@ msgstr "Valfria deltagare" msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" msgstr "Deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 -#: ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/print.c:981 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/print.c:982 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 +#: ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 @@ -8318,7 +6904,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 msgid "Attendee " msgstr "Deltagare " @@ -8330,7 +6916,7 @@ msgstr "Pågår" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -8339,7 +6925,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -8349,67 +6935,67 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Out of Office" msgstr "Inte inne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "A_ttendees..." msgstr "Del_tagare..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 msgid "O_ptions" msgstr "A_lternativ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 msgid "Show _only working hours" msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Visa ut_zoomade" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovälj" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "_All people and resources" msgstr "_Allt folk och resurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "All _people and one resource" msgstr "Allt _folk och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "_Required people" msgstr "Folk som k_rävs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Folk som krävs _och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" @@ -8437,17 +7023,17 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ta bort markerade memon" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:909 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8456,34 +7042,34 @@ msgstr "" "Fel vid %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 msgid "Loading memos" msgstr "Läser in memon" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Öppnar memon i %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Loading tasks" msgstr "Läser in uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 msgid "Completing tasks..." msgstr "Färdigställer uppgifter..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 msgid "Expunging" msgstr "Tömmer" @@ -8495,7 +7081,7 @@ msgstr "Välj tidszon" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -#: ../calendar/gui/print.c:1659 +#: ../calendar/gui/print.c:1662 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -8537,57 +7123,25 @@ msgid "Purging" msgstr "Tömmer" #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "augusti" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "februari" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "januari" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "mars" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "maj" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "oktober" +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "Select Date" msgstr "Välj datum" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "september" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Välj idag" @@ -8711,83 +7265,83 @@ msgstr "iCalendar-information" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d markerad" msgstr[1] ", %d markerade" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Misslyckades med att uppgradera memon." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av memon" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Väljare för memokälla" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "New memo" msgstr "Nytt memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 msgid "Create a new memo" msgstr "Skapa ett nytt memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "New shared memo" msgstr "Nytt delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Skapa ett nytt delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "New memo list" msgstr "Ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Memoli_sta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 msgid "Create a new memo list" msgstr "Skapa en ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut memon" @@ -8961,149 +7515,148 @@ msgstr "30:e" msgid "31st" msgstr "31:a" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" msgstr "Sö" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" msgstr "Må" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" msgstr "Ti" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" msgstr "On" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" msgstr "To" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" msgstr "Lö" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 +#: ../calendar/gui/print.c:2488 msgid "Appointment" msgstr "Möte" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 +#: ../calendar/gui/print.c:2490 msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/print.c:2515 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammanfattning: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 +#: ../calendar/gui/print.c:2538 msgid "Attendees: " msgstr "Deltagare:" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2578 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 +#: ../calendar/gui/print.c:2592 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2607 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent klar: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2632 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 +#: ../calendar/gui/print.c:2643 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d uppgift" msgstr[1] "%d uppgifter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 msgid "Task Source Selector" msgstr "Väljare för uppgiftskälla" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgid "New task" msgstr "Ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgid "New task list" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Uppgif_tslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 msgid "Create a new task list" msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -9113,13 +7666,13 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "Do not ask me again." msgstr "Fråga mig inte igen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:544 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut uppgifter" @@ -9137,12 +7690,12 @@ msgid "In progress" msgstr "Pågår" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is greater than" msgstr "är större än" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is less than" msgstr "är mindre än" @@ -9150,37 +7703,37 @@ msgstr "är mindre än" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Möten och sammanträden" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 msgid "Opening calendar" msgstr "Öppnar kalender" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar-filer (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolutions iCalendar-importör" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 msgid "Reminder!" msgstr "Påminnelse!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolutions vCalendar-importör" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderevenemang" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolutionkalenderns intelligenta importör" @@ -10741,248 +9294,236 @@ msgstr "Kunde inte öppna autosparningsfil" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Infoga bilaga" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "_Bifoga" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 msgid "Untitled Message" msgstr "Namnlöst meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 #: ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng aktuell fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Förhands_granska" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "Save the current file" msgstr "Spara aktuell fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 msgid "Save _As..." msgstr "Spara so_m..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "Save as _Draft" msgstr "Spara som ut_kast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save as draft" msgstr "Spara som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +#: ../composer/e-composer-private.c:186 msgid "S_end" msgstr "S_kicka" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 msgid "Send this message" msgstr "Skicka detta meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "Insert Send options" msgstr "Infoga sändalternativ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 msgid "New _Message" msgstr "Nytt _meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "Open New Message window" msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Character _Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "_Security" msgstr "_Säkerhet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP-_kryptera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP-_signera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritera meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ställ in meddelandeprioritet till hög" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Be_gär läskvitto" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Få en leveranskvitto när ditt meddelande läses" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME-k_ryptera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME-sig_nera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Blindkopia-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida blindkopiefältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopia-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 msgid "_From Field" msgstr "_Från-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Växlar huruvida frånväljaren ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Posta till-fältet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Svara till-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "_Ämne-fältet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida ämnesfältet ska visas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "_Till-fältet" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 msgid "Save Draft" msgstr "Spara utkast" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 +#: ../composer/e-composer-header.c:117 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +msgid "Hide" +msgstr "Dölj" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 msgid "Fr_om:" msgstr "_Från:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svara till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 msgid "_To:" msgstr "_Till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Kopia" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 msgid "_Bcc:" msgstr "_Blindkopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Blindkopia" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 msgid "_Post To:" msgstr "_Posta till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 msgid "S_ubject:" msgstr "_Ämne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" @@ -11002,39 +9543,24 @@ msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Visa _bilageraden" +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +msgid "Save draft" +msgstr "Spara utkast" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Bilaga" -msgstr[1] "Bilagor" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Dölj _bilageraden" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2170 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4114 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" msgstr "<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>" @@ -11171,7 +9697,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolutions e-post och kalender" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:951 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:948 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupprogramvarusvit" @@ -11208,7 +9734,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-fråga" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 +#: ../e-util/e-error.c:448 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt" @@ -11244,7 +9770,7 @@ msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -11283,9 +9809,9 @@ msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning" #: ../e-util/e-plugin.c:308 #: ../filter/rule-editor.c:799 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:966 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:943 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -11335,181 +9861,181 @@ msgstr "Skriv över fil?" msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" -#: ../e-util/e-util.c:127 +#: ../e-util/e-util.c:133 msgid "Could not open the link." msgstr "Kunde inte öppna länken." -#: ../e-util/e-util.c:174 +#: ../e-util/e-util.c:183 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution." -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 msgid "I_mportant" msgstr "V_iktigt" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 msgid "_Work" msgstr "_Jobb" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 msgid "_Personal" msgstr "_Personligt" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 msgid "_To Do" msgstr "A_tt-göra" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 msgid "_Later" msgstr "Se_nare" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 +#: ../e-util/e-util-labels.c:321 msgid "Label _Name:" msgstr "Etikett_namn:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 msgid "Edit Label" msgstr "Redigera etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 +#: ../e-util/e-util-labels.c:344 msgid "Add Label" msgstr "Lägg till etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:363 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Etikettnamnet får inte vara tomt." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../e-util/e-util-labels.c:368 msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label." msgstr "En etikett som har samma tagg finns redan på servern. Byt namn på din etikett." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-fel: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund sedan" msgstr[1] "%d sekunder sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 sekund in i framtiden" msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minut sedan" msgstr[1] "%d minuter sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 minut in i framtiden" msgstr[1] "%d minuter in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 timme sedan" msgstr[1] "%d timmar sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 timme in i framtiden" msgstr[1] "%d timmar in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag sedan" msgstr[1] "%d dagar sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 dag in i framtiden" msgstr[1] "%d dagar in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 vecka sedan" msgstr[1] "%d veckor sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 vecka in i framtiden" msgstr[1] "%d veckor in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 månad sedan" msgstr[1] "%d månader sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 månad in i framtiden" msgstr[1] "%d månader in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 år sedan" msgstr[1] "%d år sedan" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 år in i framtiden" msgstr[1] "%d år in i framtiden" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 +#: ../filter/filter-datespec.c:294 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klicka här för att välja ett datum>" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 -#: ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 +#: ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 msgid "now" msgstr "nu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 +#: ../filter/filter-datespec.c:304 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 +#: ../filter/filter-datespec.c:448 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Välj en tid att jämföra med" @@ -11522,57 +10048,57 @@ msgstr "Välj en fil" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:853 +#: ../filter/filter-rule.c:854 msgid "R_ule name:" msgstr "Re_gelnamn:" -#: ../filter/filter-rule.c:881 +#: ../filter/filter-rule.c:882 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor" -#: ../filter/filter-rule.c:915 +#: ../filter/filter-rule.c:916 msgid "A_dd Condition" msgstr "Lägg till v_illkor" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If all conditions are met" msgstr "Om alla villkor uppfylls" -#: ../filter/filter-rule.c:921 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "If any conditions are met" msgstr "Om några villkor uppfylls" -#: ../filter/filter-rule.c:923 +#: ../filter/filter-rule.c:924 msgid "_Find items:" msgstr "_Sök objekt:" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "All related" msgstr "Alla relaterade" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar och föräldrar" -#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../filter/filter-rule.c:942 msgid "No reply or parent" msgstr "Inget svar eller förälder" -#: ../filter/filter-rule.c:947 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nkludera trådar" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 #: ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 +#: ../filter/filter-rule.c:1038 #: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -11659,46 +10185,30 @@ msgstr "" "den aktuella tiden när filtreringen körs." #: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" - -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "sedan" - -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" +#, fuzzy +msgid "" +"ago\n" +"in the future" msgstr "in i framtiden" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "månader" - -#: ../filter/filter.glade.h:19 -#: ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "aktuell tid" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "den tid du anger" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378 -msgid "weeks" -msgstr "veckor" - -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "år" +#, fuzzy +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" #: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" @@ -11761,12 +10271,12 @@ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolutions nätverkskonfigurationskontroll" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/em-folder-view.c:604 +#: ../mail/em-folder-view.c:603 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 #: ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 -#: ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:601 +#: ../mail/mail-component.c:602 +#: ../mail/mail-component.c:771 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -11777,7 +10287,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" @@ -11790,12 +10300,120 @@ msgstr "Nätverksinställningar" msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "Vidare_befordra" + +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Svara till avsän_daren" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d bifogade meddelanden" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1654 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:141 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Bilaga" +msgstr[1] "Bilagor" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:601 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Månadsvy" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:602 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "_Listvy" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Träffar: %d" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#, fuzzy +msgid "Close the find bar" +msgstr "Stäng detta fönster" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Sö_k:" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#, fuzzy +msgid "Clear the search" +msgstr "Sök alltid" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "_Föregående" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "_Nästa" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#, fuzzy +msgid "Mat_ch case" +msgstr "M_atcha versaler/gemener" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "" + +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +msgid "No encryption" +msgstr "Ingen kryptering" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-kryptering" + +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:316 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-kryptering" + +#: ../mail/em-account-editor.c:407 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Licensavtal för %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 +#: ../mail/em-account-editor.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11807,76 +10425,85 @@ msgstr "" "Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n" "och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 +#: ../mail/em-account-editor.c:486 #: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 -#: ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:610 +#: ../mail/em-account-editor.c:655 +#: ../mail/em-account-editor.c:722 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:780 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: ../mail/em-account-editor.c:781 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: ../mail/em-account-editor.c:782 msgid "Ask for each message" msgstr "Fråga för varje meddelande" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/em-account-editor.c:1854 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/em-account-editor.c:1905 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2177 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 msgid "minu_tes" msgstr "minu_ter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2375 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Sändning av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2434 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/em-account-editor.c:2500 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 -#: ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2537 +#: ../mail/em-account-editor.c:2632 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativ för mottagning" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 -#: ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2538 +#: ../mail/em-account-editor.c:2633 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Letar efter nya meddelanden" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 #: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-account-editor.c:3098 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" @@ -11895,52 +10522,52 @@ msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 #: ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 +#: ../mail/mail-config.c:1162 #: ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 msgid "Add signature script" msgstr "Lägg till signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 -#: ../mail/em-format-quote.c:416 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1108 +#: ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2034 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2081 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2224 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 +#: ../mail/em-filter-editor.c:174 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -11957,18 +10584,10 @@ msgstr "Tilldela färg" msgid "Assign Score" msgstr "Tilldela poäng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Blindkopia" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pip" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Kopia" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Färdigt den" @@ -11986,7 +10605,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Avsändningsdatum" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 @@ -12040,237 +10659,246 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Följ upp" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#, fuzzy +msgid "Forward to" +msgstr "Vidarebefordra" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-migrate.c:958 msgid "Important" msgstr "viktigt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is after" msgstr "är efter" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is before" msgstr "är innan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is Flagged" msgstr "är flaggad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not Flagged" msgstr "är inte flaggad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not set" msgstr "är inte inställt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is set" msgstr "är inställt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Junk Test" msgstr "Skräptest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Mailing list" msgstr "Sändlista" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Match All" msgstr "Matcha alla" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Body" msgstr "Meddelandetext" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message Header" msgstr "Meddelanderubrik" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is Junk" msgstr "Meddelandet är skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message is not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Message Location" +msgstr "Meddelandet innehåller" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytta till mapp" # Osäker. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "Skicka till program" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Play Sound" msgstr "Spela ljud" # [Status] [är] [Läst] #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 #: ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Läst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Mottagare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Regex Match" msgstr "Reguljärt uttryck matchar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Replied to" msgstr "besvarad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns" msgstr "returnerar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "returns greater than" msgstr "returnerar större än" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "returns less than" msgstr "returnerar mindre än" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Run Program" msgstr "Kör program" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 #: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Poäng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Avsändare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Avsändare eller mottagare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Set Label" msgstr "Ställ in etikett" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Set Status" msgstr "Ställ in status" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Size (kB)" msgstr "Storlek (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "sounds like" msgstr "låter som" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Source Account" msgstr "Källkonto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Specific header" msgstr "Specifik rubrik" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "starts with" msgstr "börjar med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Stop Processing" msgstr "Stoppa behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:311 +#: ../mail/message-tag-followup.c:305 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "Töm status" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Sedan" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Lägg till åt_gärd" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "All Messages" msgstr "Alla meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Read Messages" msgstr "Lästa meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Recent Messages" msgstr "Senaste meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meddelanden med bilagor" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Important Messages" msgstr "Viktiga meddelanden" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 msgid "Account Search" msgstr "Kontosökning" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 msgid "All Account Search" msgstr "Sökning i alla konton" @@ -12301,12 +10929,12 @@ msgstr "Kvotanvändning" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:359 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 -#: ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2586 +#: ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:589 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" @@ -12328,42 +10956,42 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1047 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: ../mail/mail-vfolder.c:961 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1029 msgid "Search Folders" msgstr "Sökmappar" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 msgid "UNMATCHED" msgstr "OMATCHADE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 -#: ../mail/mail-component.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 +#: ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 -#: ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 +#: ../mail/mail-component.c:172 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 -#: ../mail/mail-component.c:166 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 +#: ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "Utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 -#: ../mail/mail-component.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 +#: ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:843 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:895 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." @@ -12382,491 +11010,429 @@ msgstr "Läser in..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#: ../mail/em-folder-tree.c:300 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 +#: ../mail/em-folder-tree.c:708 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-postmappträd" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:867 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flyttar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:869 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 #: ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:878 #: ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:970 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiera till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:971 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytta till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 -#: ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/message-list.c:2106 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 +#: ../mail/message-list.c:2108 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Avbryt _dragning" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:1685 +#: ../mail/mail-ops.c:1065 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 msgid "Open in _New Window" msgstr "Öppna i _nytt fönster" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 msgid "_Move..." msgstr "_Flytta..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "Upp_datera" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Tö_m utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 #: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm papperskor_gen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "_Oläst sökmapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1202 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Skapar mappen \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" msgstr "Skapa mapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 +#: ../mail/em-folder-utils.c:696 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Misslyckades att ta bort post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 #: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. " -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Svara till avsän_daren" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 -#: ../mail/em-popup.c:566 -#: ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "Vidare_befordra" - #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flytta till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräppost" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräppost" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markera för _uppföljning..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 msgid "_None" msgstr "_Ingen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_gga färdig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "T_öm flagga" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_pa regel från meddelande" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Sökmapp baserat på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Sökmapp baserat på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Sökmapp baserat på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Sökmapp baserat på sänd_lista" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtrera baserat på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtrera baserat på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtrera baserat på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtrera baserat på sä_ndlista" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 -#: ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2235 +#: ../mail/em-folder-view.c:2278 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:699 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2496 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kan inte hämta meddelande" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Hämtar meddelande..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "R_ing till..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Skapa ny _sökmapp" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 +#: ../mail/em-folder-view.c:2701 msgid "_From this Address" msgstr "_Från denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 +#: ../mail/em-folder-view.c:2702 msgid "_To this Address" msgstr "_Till denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 +#: ../mail/em-folder-view.c:3195 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 +#: ../mail/em-folder-view.c:3207 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 +#: ../mail/em-folder-view.c:3212 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Träffar: %d" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Sö_k:" - -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Föregående" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Nästa" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "M_atcha versaler/gemener" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 #: ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Osignerat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 #: ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Giltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 #: ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 #: ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 #: ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 #: ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Okrypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 #: ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypterat, svagt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 #: ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 #: ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypterat, starkt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 +#: ../mail/em-format-html-display.c:584 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:685 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 +#: ../mail/em-format-html-display.c:700 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha genomförts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Visa inuti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Anpassa till bredden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "Show _Original Size" msgstr "Visa _originalstorlek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Spara bilaga som" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Spara markerade..." - -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d bi_laga" -msgstr[1] "%d bi_lagor" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "Sp_ara" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "Spara _alla" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "Ingen bilaga" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1626 msgid "View _Unformatted" msgstr "Visa _oformaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Dölj o_formaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ppna med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." @@ -12925,8 +11491,8 @@ msgstr "Formaterar meddelande..." #: ../mail/em-format-html.c:1568 #: ../mail/em-format-html.c:1632 #: ../mail/em-format-html.c:1654 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Kopia" @@ -12934,16 +11500,16 @@ msgstr "Kopia" #: ../mail/em-format-html.c:1569 #: ../mail/em-format-html.c:1638 #: ../mail/em-format-html.c:1657 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1749 -#: ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 +#: ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -12965,85 +11531,85 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Det här meddelandet skickades av <b>%s</b> på uppdrag av <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:923 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 +#: ../mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Från" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:924 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: ../mail/em-format.c:891 +#: ../mail/em-format.c:929 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format.c:892 +#: ../mail/em-format.c:930 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskussionsgrupper" -#: ../mail/em-format.c:893 +#: ../mail/em-format.c:931 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 msgid "Face" msgstr "Ansikte" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/em-format.c:1201 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilaga" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1239 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../mail/em-format.c:1336 -#: ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1376 +#: ../mail/em-format.c:1533 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1384 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1394 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1552 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Signaturformatet stöds inte" -#: ../mail/em-format.c:1519 -#: ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 +#: ../mail/em-format.c:1631 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fel vid verifiering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1519 -#: ../mail/em-format.c:1581 -#: ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1560 +#: ../mail/em-format.c:1622 +#: ../mail/em-format.c:1631 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1705 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande" -#: ../mail/em-format.c:1664 +#: ../mail/em-format.c:1705 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel" @@ -13063,78 +11629,84 @@ msgstr "En gång per vecka" msgid "Once per month" msgstr "En gång per månad" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Lägg till anpassad skräprubrik" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 msgid "Header Name:" msgstr "Rubriknamn:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Rubrikvärde innehåller:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Rubrik" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 msgid "Contains Value" msgstr "Innehåller värde" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig." #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 +#: ../mail/em-migrate.c:961 msgid "To Do" msgstr "Att-göra" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 +#: ../mail/em-migrate.c:962 msgid "Later" msgstr "Senare" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 +#: ../mail/em-migrate.c:1129 msgid "Migration" msgstr "Migrering" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../mail/em-migrate.c:1574 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../mail/em-migrate.c:1600 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/em-migrate.c:1785 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../mail/em-migrate.c:1790 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" @@ -13144,32 +11716,32 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden migrerar dina mappar..." -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:1991 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../mail/em-migrate.c:2005 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/em-migrate.c:2034 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 -#: ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/em-migrate.c:2505 +#: ../mail/em-migrate.c:2517 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2875 msgid "Migrating Folders" msgstr "Migrering av mappar" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/em-migrate.c:2875 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" "\n" @@ -13179,56 +11751,73 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 +#: ../mail/em-migrate.c:2957 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/em-migrate.c:2976 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." -#: ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "Spara som..." + +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "namnlös_bild.%s" + +#: ../mail/em-popup.c:495 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Spara som _bakgrund" + +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Svara till avsändaren" -#: ../mail/em-popup.c:563 -#: ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/em-popup.c:498 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 -#: ../mail/em-popup.c:850 +#: ../mail/em-popup.c:547 +#: ../mail/em-popup.c:747 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Lägg till i adressbok" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: ../mail/em-popup.c:726 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Öppna i %s..." + +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Subscribed" msgstr "Prenumererar" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" #. Check buttons #: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Visa _inte detta meddelande igen." @@ -13451,82 +12040,84 @@ msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Aktivera eller inaktivera magiskt blanksteg" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Aktivera eller inaktivera sökfunktion för förhandsinmatning" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders" msgstr "Aktivera sökmappar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Aktivera sökmappar vid uppstart." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder." -msgstr "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och markeringen hoppar automatiskt till den mappen." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." msgstr "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Aktivera för att rita upp meddelandetextdel av begränsad storlek." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." msgstr "Kod filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gör, för att låta dem förstå lokalanpassade filnamn skickade av Evolution, därför att de inte följer RFC 2231, utan använder den felaktiga standarden RFC 2047." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Döljer mappförhandsvisningen och tar bort markeringen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." msgstr "Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället för vertikalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution så kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en Bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode." msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad synkronisering krävs innan frånkopplat läge aktiveras." @@ -13736,243 +12327,252 @@ msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervall för serversynkronisering" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Kryptera även till mig sj_älv när krypterade meddelanden skickas" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show Animations" msgstr "Visa animationer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Visa animerade bilder som animationer." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Visa borttagna meddelanden (med en genomstrykning) i meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Visa fotot på avsändaren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Spell check inline" msgstr "Stavningskontrollera inuti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Spell checking color" msgstr "Färg för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Spell checking languages" msgstr "Språk för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Standardhöjd på prenumerationsdialogen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Standardbredd på prenumerationsdialogen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaltypsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Text message part limit" msgstr "Gräns för textmeddelandedel" # Hook? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"false\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är <header enabled> - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Thread the message list." msgstr "Tråda meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Thread the message-list" msgstr "Tråda meddelandelistan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-sträng för standardkontot." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "Use custom fonts" msgstr "Använd anpassade typsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Använd endast lokala skräpposttest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Använd sida-vid-sida eller bred layout" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Variable width font" msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen." @@ -14014,7 +12614,7 @@ msgstr "Importerar brevlåda" #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 -#: ../shell/e-shell-importer.c:512 +#: ../shell/e-shell-importer.c:537 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerar \"%s\"" @@ -14061,89 +12661,89 @@ msgstr "Sändlistan %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lägg till filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d markerad, " msgstr[1] "%d markerade, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borttaget" msgstr[1] "%d borttagna" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:565 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d skräp" msgstr[1] "%d skräp" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d utkast" msgstr[1] "%d utkast" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d skickat" msgstr[1] "%d skickade" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d oskickat" msgstr[1] "%d oskickade" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:578 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d oläst, " msgstr[1] "%d olästa, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:579 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:927 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:928 +#: ../mail/mail-component.c:931 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:929 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:935 +#: ../mail/mail-component.c:938 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:936 +#: ../mail/mail-component.c:939 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: ../mail/mail-component.c:937 +#: ../mail/mail-component.c:940 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:1084 +#: ../mail/mail-component.c:1087 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar." @@ -14308,59 +12908,75 @@ msgstr "Kryptera alltid till _mig själv när krypterade meddelanden skickas" msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Begär allti_d läskvitto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "Bilagepåminnare" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "Infoga automatiskt _känsloikoner" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_ckenkodning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds " -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "L_eta i anpassade rubriker efter skräppost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Kontrollera om inkommande _meddelanden är skräppost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kontrollera stavning när jag skri_ver" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kontrollerar om inkommande e-postmeddelanden är skräppost" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Cle_ar" msgstr "T_öm" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Clea_r" msgstr "Tö_m" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Färg för _felstavade ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Bekräfta _vid tömning av en mapp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14375,172 +12991,160 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standardteckenko_dning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Ta bort skräppost vid a_vslut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Signera _utgående meddelanden digitalt (som standard)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Formatera inte meddelanden när textstorle_ken överstiger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "Markera _inte meddelanden som skräppost om avsändaren finns i min adressbok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Citera inte" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Utkast_mapp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Email Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Email _Address:" msgstr "E-post_adress:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "Aktivera magiskt _blanksteg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Aktivera sö_kmappar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Krypteringscertifikat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Typsnitt med fast b_reddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Font Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullständigt namn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meddelanden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Headers" msgstr "Rubriker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markera _citat med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Inuti" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Inuti (Outlook-stil)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell över e-postrubriker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mailbox location" msgstr "Brevlådeplats" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Message Composer" msgstr "Meddelanderedigerare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Ingen _proxy för:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "Observera: Understreck i etikettnamnet används som identifierare i menyn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för första gången" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "Alternativet ignoreras om en träff på anpassade skräppostrubriker hittas." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14548,66 +13152,54 @@ msgstr "" "Ange ett beskrivande namn för detta konto i utrymmet nedan.\n" "Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Please select among the following options" msgstr "Välj mellan följande alternativ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Fr_åga när meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Citerad" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Re_member password" msgstr "Ko_m ihåg lösenord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_ra till:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Remember _password" msgstr "Kom ihåg _lösenord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS-värd:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Sö_k endast efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_elect..." msgstr "_Välj..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Skicka m_eddelandekvitton:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardtypsnitt:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Välj utkastmapp" - #: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" @@ -14624,59 +13216,55 @@ msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Välj skickat-mapp" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Mail" msgstr "Sändning av post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_vern kräver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_typ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certifikat för sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavningskontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Börja s_kriva längst ner vid svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14686,7 +13274,7 @@ msgstr "" "din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n" "användas för visning." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14694,27 +13282,27 @@ msgstr "" "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" "Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Us_ername:" msgstr "Använ_darnamn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Använd aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabelt breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14724,112 +13312,108 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lägg till signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "URL för _automatisk proxykonfiguration:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direktanslutning till Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil för _vidarebefordran:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Läs in bilder i meddelanden från kontakter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Sl_å endast upp i lokal adressbok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuell proxykonfiguration:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Läs al_drig in bilder från nätet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Fråga när meddelanden skickas med en tom ämnesrad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Reply style:" msgstr "_Svarsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "HTTP_S-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Select..." msgstr "_Välj..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show image animations" msgstr "_Visa bildanimeringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Visa fotografiet på avsändaren i förhandsvisningen av meddelandet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Minska rubriker för Till / Kopia / Blindkopia till " -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use system defaults" msgstr "An_vänd systemets standard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" @@ -14845,6 +13429,10 @@ msgstr "färg" msgid "description" msgstr "beskrivning" +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -14874,51 +13462,35 @@ msgid "All local folders" msgstr "Alla lokala mappar" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Skiftläges_känslig" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "Fä_rdigt" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "S_ök:" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Sök i meddelande" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -#: ../mail/message-tag-followup.c:276 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/message-tag-followup.c:275 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flagga att följa upp" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapprenumerationer" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "License Agreement" msgstr "Licensavtal" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Inga markerade" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Security Information" msgstr "Säkerhetsinformation" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Specific folders" msgstr "Specifika mappar" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14926,43 +13498,43 @@ msgstr "" "De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n" "Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "_Accept License" msgstr "_Acceptera licens" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "_Due By:" msgstr "_Ska genomföras den:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "_Flag:" msgstr "_Flagga:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" -#: ../mail/mail-ops.c:106 +#: ../mail/mail-ops.c:107 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrerar markerade meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Hämtar post" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 +#: ../mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 -#: ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:574 +#: ../mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14971,126 +13543,127 @@ msgstr "" "Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" "Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:620 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:725 +#: ../mail/mail-ops.c:726 +#: ../mail/mail-ops.c:807 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Skickar meddelande %d av %d" -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:763 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:764 +#: ../mail/mail-ops.c:765 #: ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." -#: ../mail/mail-ops.c:766 +#: ../mail/mail-ops.c:767 #: ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Färdig." -#: ../mail/mail-ops.c:872 +#: ../mail/mail-ops.c:879 msgid "Saving message to folder" msgstr "Sparar meddelande till mappen" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flyttar meddelanden till %s" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../mail/mail-ops.c:956 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierar meddelanden till %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1173 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#: ../mail/mail-ops.c:1214 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 +#: ../mail/mail-ops.c:1279 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 +#: ../mail/mail-ops.c:1348 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Öppnar lagret %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 +#: ../mail/mail-ops.c:1419 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Byter namn på mappen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 +#: ../mail/mail-ops.c:1537 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 +#: ../mail/mail-ops.c:1600 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 +#: ../mail/mail-ops.c:1655 msgid "Refreshing folder" msgstr "Uppdaterar mapp" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 -#: ../mail/mail-ops.c:1739 +#: ../mail/mail-ops.c:1695 +#: ../mail/mail-ops.c:1745 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#: ../mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 msgid "Local Folders" msgstr "Lokala mappar" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 +#: ../mail/mail-ops.c:1824 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 +#: ../mail/mail-ops.c:1933 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Hämtar %d meddelande" msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../mail/mail-ops.c:2018 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Sparar %d meddelande" msgstr[1] "Sparar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15099,12 +13672,12 @@ msgstr "" "Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 +#: ../mail/mail-ops.c:2168 msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: ../mail/mail-ops.c:2178 #: ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15113,27 +13686,27 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 +#: ../mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2355 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kopplar från %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 +#: ../mail/mail-ops.c:2355 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ansluter igen till %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 +#: ../mail/mail-ops.c:2451 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 +#: ../mail/mail-ops.c:2537 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerar tjänst" @@ -15163,26 +13736,26 @@ msgstr "Väntar..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrollerar ny e-post" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:211 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:213 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:216 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../mail/mail-session.c:219 +#: ../mail/mail-session.c:218 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../mail/mail-session.c:261 +#: ../mail/mail-session.c:260 msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." @@ -15227,21 +13800,21 @@ msgstr "Ogiltig mapp: \"%s\"" msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Redigera sökmapp" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny sökmapp" @@ -15847,16 +14420,16 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 -#: ../mail/message-list.c:4450 +#: ../mail/message-list.c:3986 +#: ../mail/message-list.c:4460 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" -#: ../mail/message-list.c:4289 +#: ../mail/message-list.c:4299 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den." -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4301 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." @@ -15886,6 +14459,7 @@ msgstr "Skickade meddelanden" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -15919,12 +14493,12 @@ msgid "No Response Necessary" msgstr "Inget svar krävs" #: ../mail/message-tag-followup.c:63 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Svara" #: ../mail/message-tag-followup.c:64 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" @@ -15953,20 +14527,26 @@ msgid "Subject contains" msgstr "Ämne innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Ämne eller Avsändare innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "Ämne eller Mottagare innehåller" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Ämne eller Avsändare innehåller" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Lokala adressböcker" +#, fuzzy +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Lista lokala adressboksmappar" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker." +msgid "Local Address Books" +msgstr "Lokala adressböcker" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" @@ -15976,7 +14556,7 @@ msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddel msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 #: ../plugins/templates/templates.c:390 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" @@ -15987,8 +14567,8 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "Bilagepåminnare" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing" -msgstr "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och varna om bilagan saknas" +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." @@ -15998,39 +14578,44 @@ msgstr "Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelande msgid "Message has no attachments" msgstr "Meddelandet saknar bilagor" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Lägg till bilaga..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "_Redigera meddelande" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from Evolution." -msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig spela upp dem direkt från Evolution." +#, fuzzy +msgid "Audio Inline" +msgstr "Insticksmodul för infogade ljud" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Insticksmodul för infogade ljud" +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Starta _om Evolution efter säkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian att återställa" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Starta _om Evolution efter återställning" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 msgid "Restore from backup" msgstr "Återställ från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." @@ -16038,128 +14623,130 @@ msgstr "" "Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Den kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. \n" "Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Å_terställ Evolution från säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Välj ett Evolution-arkiv att återställa:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Välj en fil att återställa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Säkerhetskopiera Evolution-katalog" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Återställ Evolution-katalogen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Kontrollera Evolution-säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Starta om Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafiskt användargränssnitt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:187 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:235 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Stänger ner Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:194 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:200 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:211 msgid "Backup complete" msgstr "Säkerhetskopiering färdig" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Startar om Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Säkerhetskopiera aktuellt Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Extraherar filer från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Läser in Evolutions inställningar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Tar bort temporära säkerhetskopior" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Försäkrar lokala källor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:386 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Säkerhetskopierar till mappen %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:391 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Återställer från mappen %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 msgid "Evolution Backup" msgstr "Säkerhetskopiering av Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:411 msgid "Evolution Restore" msgstr "Återställning av Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:447 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution säkerhetskopierar ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:449 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Återställer Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:450 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution återställer ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:468 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och inställningar i Evolution." - #. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and Restore" msgstr "Insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga Evolution?" @@ -16204,48 +14791,53 @@ msgstr "Åters_täll inställningar..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "Inst_ällningar för säkerhetskopiering..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiska kontakter" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 +#, fuzzy +msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken när meddelanden besvaras" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Välj adressbok för automatiska kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Synkronisera kontaktinformation och bilder från Pidgins kompislista" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Välj adressbok för Pidgins kompislista" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." -msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor." - # Osäker -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor." + #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format @@ -16280,74 +14872,84 @@ msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming fro msgstr "Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Alternativ för Bogofilter" +#, fuzzy +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Skräppostinsticksmodul för Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Skräppostinsticksmodul för Bogofilter" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Alternativ för Bogofilter" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:606 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Använd _SSL" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "Upp_datera:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "veckor" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV-kalenderkällor" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" +#, fuzzy +msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV-källor" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Lokala kalendrar" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar." +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokala kalendrar" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "_Säker anslutning" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "Användarna_mn:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP-kalendrar" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar." +#, fuzzy +msgid "Web Calendars" +msgstr "Kalendrar" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" @@ -16389,33 +14991,35 @@ msgstr "Väder: Åska" msgid "Select a location" msgstr "Välj en plats" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 msgid "_Units:" msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för väderkalendrar." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Väderkalendrar" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." -msgstr "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som låter dig kopiera saker till urklipp." +#, fuzzy +msgid "Copy Tool" +msgstr "Kopieringsverktyg" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopieringsverktyg" +#, fuzzy +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "Kopiera markering till urklipp" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -16426,11 +15030,13 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång det startar." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +#, fuzzy +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " +#, fuzzy +msgid "Default Mail Client" msgstr "Standardklient för e-post " #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 @@ -16438,7 +15044,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 +#: ../shell/main.c:601 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16463,8 +15069,8 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Standardkällor" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the default one." -msgstr "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller adressbok som standard." +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Security:" @@ -16514,7 +15120,8 @@ msgstr "Anpassad e-postrubrik" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." +#, fuzzy +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "Lägger till anpassad rubrik till utgående meddelanden." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 @@ -16634,36 +15241,43 @@ msgstr "_OWA-URL:" msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentisera" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "Ange b_revlådenamnet" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Brevlåda:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentiseringstyp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -16703,32 +15317,29 @@ msgstr "Ditt nuvarande lösenord har gått ut. Byt ditt lösenord nu." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 msgid "Author (read, create)" msgstr "Författare (läs, skapa)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Granskare (skrivskyddad)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegaträttigheter" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -16737,31 +15348,31 @@ msgstr "Rättigheter för %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution för att informera dig om att du har utsetts som en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt namn." #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Du har tilldelats följande rättigheter på mina mappar:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Du tillåts även att se mina privata objekt." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Dock har du inte tillåtelse att se mina privata objekt." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Du har utsetts till en delegat för %s" @@ -16808,20 +15419,28 @@ msgid "Error reading delegates list." msgstr "Fel vid läsning av delegatlista." #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Ko_ntakter:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "Delegater" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Rättigheter för" @@ -16848,6 +15467,7 @@ msgstr "_Sammanställ rättigheter" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uppgifter:" @@ -16869,7 +15489,7 @@ msgstr "Mappstorlek" msgid "User" msgstr "Användare" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Prenumerera på annan användares mapp" @@ -16964,8 +15584,8 @@ msgstr "Lägg till användare:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" @@ -17102,8 +15722,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Prenumerera på annan användares kalender" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations and features." -msgstr "En insticksmodul som hanterar en samling specifika åtgärder och funktioner för Exchange-konton." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -17246,7 +15866,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Mapp frånkopplad" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1268 msgid "Generic error" msgstr "Allmänt fel" @@ -17361,7 +15981,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." @@ -17430,58 +16052,75 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Kontrollera mapprättigheter" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "Extern standardredigerare" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Standardkommandot som måste användas som redigeraren." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages." -msgstr "En insticksmodul för att använda en extern redigerare att skriva meddelanden med. Du kan endast skicka meddelanden med vanlig text." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 msgid "External Editor" msgstr "Extern redigerare" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "En insticksmodul för att använda en extern redigerare att skriva meddelanden med. Du kan endast skicka meddelanden med vanlig text." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Kan inte skapa temporär fil" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Inte möjligt att köra redigeraren" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." msgstr "Evolution kan inte skapa en temporärfil för att spara din e-post. Försök igen senare." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 -msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." -msgstr "Den externa redigeraren som angivits i dina insticksinställningar kan inte startas. Prova att välja en annan redigerare." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "External editor still running" +msgstr "Extern redigerare" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "Skriv i _extern redigerare" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." +msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Skriv meddelanden med en extern redigerare" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." +msgstr "Den externa redigeraren som angivits i dina insticksinställningar kan inte startas. Prova att välja en annan redigerare." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#, fuzzy msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" "För Emacs, använd \"xemacs\"\n" "För VI, använd \"gvim\"" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +#, fuzzy +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Skriv i _extern redigerare" + #: ../plugins/face/face.c:59 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Välj en png-bild (48x48) med storleken < 700 byte" @@ -17495,7 +16134,11 @@ msgid "_Face" msgstr "A_nsikte" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +#, fuzzy +msgid "" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages." msgstr "Bifoga Face-rubrik i utgående meddelanden. Första gången behöver användaren ange en png-fil på 48x48 bildpunkter. Den är base64-kodad och lagras i ~/.evolution/faces. Den kommer att användas i meddelanden som skickas senare." #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 @@ -17504,23 +16147,28 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "Tillåter uppsägning av prenumeration för e-postmappar i sidopanelens sammanhangsmeny." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Säg upp prenumeration på mappar" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Säg upp prenumeration" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Ange lösenordet för användaren %s för att komma åt lista över prenumererade kalendrar." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17529,39 +16177,35 @@ msgstr "" "Kan inte läsa data från Google-server.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:709 msgid "Retrieve _list" msgstr "Hämta _lista" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Server</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Google Kalender och Kontakter." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google-resurser" +#, fuzzy +msgid "Google Calendars" +msgstr "Gnome-kalendern" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 msgid "Checklist" msgstr "Kontrollista" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "En insticksmodul för att konfigurera GroupWise-kalender och kontaktkällor." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Account Setup" @@ -17655,85 +16299,77 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Lägg till alternativ för sändning till GroupWise-meddelanden" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +#, fuzzy +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." msgstr "En insticksmodul för funktionerna i GroupWise-konton." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Features" msgstr "GroupWise-funktioner" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "Misslyckades med att återkalla meddelande" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "Servern tillät inte att det valda meddelandet återkallades." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Ogiltig användare" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Åtkomst till proxyserver kan inte ges till användaren "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Ange användare" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Du har redan tilldelat proxyrättigheter till denna användare." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "Du måste ange ett giltigt användarnamn att ge proxyrättigheter." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "Kontot "{0}" finns redan. Kontrollera ditt mappträd." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" msgstr "Kontot finns redan" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." msgstr "Proxyinloggning som "{0}" misslyckades. Kontrollera din e-postadress och försök igen." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Vill du acceptera det?" - -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Vill du avslå det?" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" msgstr "Du kan inte dela denna mapp med angivna användaren "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Du måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Acceptera preliminärt" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 +#, fuzzy +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "_Delegera sammanträde..." + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Användare:</b>" @@ -17747,7 +16383,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takter..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 msgid "Message" msgstr "Meddelande" @@ -17830,10 +16466,10 @@ msgstr "<b>Kontonamn</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "Proxyinloggning" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" @@ -17841,50 +16477,50 @@ msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proxyinloggning..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig när kontot är i anslutet läge." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig när kontot är aktiverat." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 msgid "Advanced send options" msgstr "Avancerade sändningsalternativ" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Users" msgstr "Användare" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Ange användarna och ställ in rättigheterna" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Ny _delad mapp..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "Delning" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 msgid "Custom Notification" msgstr "Anpassad notifiering" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 msgid "Add " msgstr "Lägg till " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 msgid "Modify" msgstr "Ändra" @@ -17942,12 +16578,12 @@ msgid "Track Message Status..." msgstr "Spåra meddelandestatus..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Hula-kalenderresurser." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Konfiguration av Hula-konto" +msgid "Hula Support" +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" @@ -17998,60 +16634,26 @@ msgstr "" "Använd det här om du inte ha filter baserade på sändlistor" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "En insticksmodul för funktionerna i IMAP-konton." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-funktioner" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Importera till kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Importera till uppgifter" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Importera ICS" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Välj uppgiftslista" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Välj kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Importera" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Importera till kalender" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Importerar ICS-bilagor till kalender." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Hardware Abstraction Layer inte inläst" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "Tjänsten \"hald\" krävs men är inte igång för tillfället. Aktivera tjänsten och starta om det här programmet, eller kontakta din systemadministratör." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Sökning efter en iPod misslyckades" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85 msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." msgstr "Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen." @@ -18061,194 +16663,199 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-format (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Synkronisera markerad uppgift/memo/kalender/adressbok med Apple iPod" +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "Synkronisera till iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" +#, fuzzy +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." msgstr "Synkronisera till iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Öppnar kalendern. Vänta.." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan inte tolka objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Meeting information sent" msgstr "Sammanträdesinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 msgid "Task information sent" msgstr "Uppgiftsinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1509 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 msgid "This meeting recurs" msgstr "Detta möte upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 msgid "This task recurs" msgstr "Denna uppgift upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 msgid "This memo recurs" msgstr "Detta memo upprepas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2561 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2604 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -18604,110 +17211,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har avbrutit följande delat memo:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Öppna kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Decline" msgstr "A_vslå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 msgid "_Tentative all" msgstr "_Preliminärt alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Tentative" msgstr "_Preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 msgid "_Accept all" msgstr "_Acceptera alla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 msgid "_Send Information" msgstr "_Skicka information" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Uppdatera svarandestatus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Tillämpa på alla instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 msgid "Show time as _free" msgstr "Visa tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Behåll min påminnelse" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Ärv påminnare" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Uppgifter :" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "Memon :" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Memon:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." +#, fuzzy +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "Visar text-/kalenderdelar i meddelanden." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 @@ -18732,13 +17336,13 @@ msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proxy_utloggning" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Tillåter inaktivering av konton." - -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" msgstr "Inaktivera konto" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" + #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." msgstr "Ljudsignal eller spela upp ljudfil." @@ -18803,20 +17407,20 @@ msgstr "Huruvida ikonen ska vara blinka eller inte." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska göras för Inkorgen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolutions e-postnotifiering" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Egenskaper för e-postnotifiering" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18831,101 +17435,146 @@ msgstr[1] "" "Du har fått %d nya meddelanden\n" "i %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande." msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "Nya e-postmeddelanden" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "Spela upp _ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ange _filnamn:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "Välj ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "Spela u_pp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "Genererar ett D-Bus-meddelande eller notifierar användaren med en ikon i notifieringsytan och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande har anlänt." - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" msgstr "E-postnotifiering" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." -msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet i ett e-postmeddelande." - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "Konvertera till sammantr_äde" - -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "E-post till sammanträde" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Spela upp ljud när nya meddelanden anländer." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan inte öppna kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +#, fuzzy +msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." +msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +#, fuzzy +msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." +msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create object. %s" +msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"." + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." -msgstr "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i ett e-postmeddelande." +#, fuzzy +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Convert to a Mem_o" msgstr "Konvertera till _uppgift" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Meeting" +msgstr "Konvertera till sammantr_äde" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Convert to a _Task" +msgstr "Konvertera till _uppgift" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Convert to an _Event" +msgstr "Konvertera till sammantr_äde" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Mail-to-Task" msgstr "E-post till uppgift" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new event" +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new meeting" +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Convert the selected message to a new memo" +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 msgid "Convert the selected message to a new task" msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" @@ -18951,7 +17600,8 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Sänd_lista" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +#, fuzzy +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, säg upp prenumeration...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -19105,20 +17755,22 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Markera meddelanden som _lästa" #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Används för att markera alla meddelanden under en mapp som lästa" +#, fuzzy +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "En insticksmodul som implementerar mono-insticksmoduler." - -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" msgstr "Mono-inläsare" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "" + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade eller inaktiverade." +#, fuzzy +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Ändra Evolutions inställningar" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -19155,25 +17807,20 @@ msgstr "Översikt" msgid "Plugin" msgstr "Insticksmodul" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n" -"\n" -"Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n" - #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Klartextläge" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Föredrar klartext" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" + #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "Visa HTML om sådan finns" @@ -19195,8 +17842,8 @@ msgid "Evolution Profiler" msgstr "Evolution-profilering" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Skriver en logg över profildatahändelser." +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Import Outlook messages from PST file" @@ -19230,25 +17877,57 @@ msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importerar Outlook-data" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Låter kalendrar publiceras på webben" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Kalenderpublicering" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Platser" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Låter kalendrar publiceras på webben" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicera kalendarinformation" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Kunde inte uppdatera källa" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#, fuzzy +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Kunde inte skapa meddelande." + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Plats</span>" @@ -19305,27 +17984,39 @@ msgstr "" msgid "Service _type:" msgstr "_Tjänstetyp:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Time _duration:" +msgstr "Tids_zon:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" msgstr "_Fil:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Publish as:" msgstr "_Publicera som:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Remember password" msgstr "_Kom ihåg lösenord" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" "iCal\n" "Free/Busy" @@ -19333,11 +18024,17 @@ msgstr "" "iCal\n" "Ledig/Upptagen" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" msgstr "Ny plats" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 msgid "Edit Location" msgstr "Redigera plats" @@ -19365,95 +18062,63 @@ msgstr "En insticksmodul som läser in andra insticksmoduler skrivna i Python." msgid "Python Loader" msgstr "Python-inläsare" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (inbyggd)" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin hittades inte, kod: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa rör: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Fel efter processgrening: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassins barnprocess svarar inte, dödar..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Väntan på SpamAssassin-barnprocess avbröts, terminerar..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Rör till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." msgstr "SpamAssassin är inte tillgänglig." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Detta kommer att göra SpamAssassin mer pålitligt, men långsammare" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Inkludera fjärrtester" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed." -msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver att SpamAssassin är installerad." +#, fuzzy +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Alternativ för SpamAssassin" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin Junk Filter" msgstr "Skräppostinsticksmodulen Spamassassin" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på en gång." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Spara bilagor" - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Spara bilagor..." - -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Spara alla bilagor" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Välj basnamn för sparande" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-typ" - -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Alternativ för SpamAssassin" #. #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. @@ -19479,10 +18144,6 @@ msgstr "Kategorilista" msgid "Comment List" msgstr "Kommentarlista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Skapat" - #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktlista" @@ -19540,7 +18201,8 @@ msgid "Save Selected" msgstr "Spara markerade" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +#, fuzzy +msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "Spara markerad kalender eller uppgiftslista till disk." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 @@ -19565,12 +18227,14 @@ msgid "Select destination file" msgstr "Välj målfil" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Välj en källa" +#, fuzzy +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning." +#, fuzzy +msgid "Select One Source" +msgstr "Välj en källa" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" @@ -19592,15 +18256,15 @@ msgstr "Hjälper dig genom dina initiala kontoinställningar." msgid "Setup Assistant" msgstr "Konfigurationsguide" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolutions konfigurationsguide" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" @@ -19610,35 +18274,36 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på knappen \"Framåt\" för att fortsätta. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Importing files" msgstr "Importerar filer" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Välj den information som du vill importera:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:420 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:530 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importerar data." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Please wait" msgstr "Var god vänta" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Indikerar huruvida trådning av meddelanden ska falla tillbaka på ämne." +#, fuzzy +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Tråda meddelanden efter ämne" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -19674,31 +18339,66 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "En enkel insticksmodul som använder yTNEF för att avkoda TNEF-bilagor." +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" +#, fuzzy +msgid "TNEF Decoder" msgstr "Avkodare för TNEF-bilagor" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline vCards" +msgstr "Flera vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Visa fullständigt vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Spara kompakt vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 +#, fuzzy +msgid "There is one other contact." +msgstr "Det finns en annan kontakt." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Det finns en annan kontakt." +msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Spara i adressbok" + #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "En insticksmodul för att konfigurera WebDAV-kontakter." +#, fuzzy +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV-kontakter" #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV-kontakter" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)" @@ -19775,163 +18475,181 @@ msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The msgstr "Om sant behöver anslutningar till proxyservern autentiseras. Användarnamnet hämtas från GConf-nyckeln \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" och lösenordet hämtas från antingen gnome-keyring eller lösenordsfilen ~/.gnome2_private/Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Infoga bilaga" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Installera den delade mappen" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Senast uppgraderad konfigurationsversion" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid frånkopplad användning" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Värdar som inte går genom proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Lösenord att skicka som autentisering när HTTP-proxy används." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Konfigurationsläge för proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "Värdnamn för SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "Port för SOCKS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Värdnamn för HTTPS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Port för HTTPS-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively." msgstr "Välj proxykonfigurationsläge. Värden som stöds är 0, 1, 2 och 3 som representerar \"använd systeminställningar\", \"ingen proxy\", \"använd manuell proxykonfiguration\" samt \"använd proxykonfiguration som tillhandahålls av url för automatisk konfiguration\"." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Sidoraden är synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusraden är synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Standardhöjd för huvudfönstret, i bildpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Standardbredd för huvudfönstret, i bildpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Standardbredd för sidopanelen, i bildpunkter." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "Servernamnet att skicka HTTP-trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Servernamnet att skicka HTTPS-trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Servernamnet att skicka SOCKS-trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" som du skickar trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" som du skickar trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." msgstr "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" som du skickar trafik genom." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." msgstr "Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "Denna nyckel innehåller en lista över värdar som är anslutna till direkt, istället för via proxyservern (om den är aktiv). Värdena kan vara värdnamn, domäner (med ett initialt jokertecken som *.foo.se), IP-värdadresser (både IPv4 och IPv6) samt nätverksadresser med en nätmask (exempelvis 192.168.0.0/24)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verktygsraden är synlig" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL som tillhandahåller värden för proxykonfiguration." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Använd HTTP-proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Användarnamn att skicka som autentisering när HTTP-proxy används." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för anslutet läge." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Huruvida fönstret ska vara maximerat eller inte." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Huruvida statusraden ska vara synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Huruvida verktygsraden ska vara synlig." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Huruvida varningsdialogen i utvecklingsversioner av Evolution hoppas över." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Huruvida fönsterknapparna ska vara synliga." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "Stil på fönsterknappar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Fönsterknapparna är synliga" @@ -19947,19 +18665,19 @@ msgstr "Aktiva anslutningar" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." msgstr "Välj den fil som du vill importera till Evolution och välj vilken typ av fil det är från listan." -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Välj målet för denna import" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -19971,26 +18689,30 @@ msgstr "" "inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n" "försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 +#: ../shell/e-shell-importer.c:296 msgid "F_ilename:" msgstr "F_ilnamn:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 +#: ../shell/e-shell-importer.c:301 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../shell/e-shell-importer.c:310 msgid "File _type:" msgstr "Fil_typ:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +#: ../shell/e-shell-importer.c:358 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importera data och inställningar från _äldre program" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:361 msgid "Import a _single file" msgstr "Importera en _enda fil" +#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +msgid "_Import" +msgstr "_Importera" + #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Inställningar för Evolution" @@ -19998,32 +18720,32 @@ msgstr "Inställningar för Evolution" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. #: ../shell/e-shell-view.c:47 -#: ../shell/e-shell-window.c:328 +#: ../shell/e-shell-window.c:326 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error executing %s. (%s)" msgstr "Fel vid körning av %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -20036,24 +18758,24 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webbplats" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 #: ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 +#: ../shell/e-shell-window.c:375 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -20061,11 +18783,11 @@ msgstr "" "Evolution är just nu i anslutet läge.\n" "Klicka på denna knapp för att arbeta frånkopplad." -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:382 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution håller på att koppla från." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -20073,35 +18795,35 @@ msgstr "" "Evolution är just nu i frånkopplat läge.\n" "Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten." -#: ../shell/e-shell-window.c:785 +#: ../shell/e-shell-window.c:783 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:639 msgid "Unknown system error." msgstr "Okänt systemfel." +#: ../shell/e-shell.c:837 #: ../shell/e-shell.c:838 -#: ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld kB" -#: ../shell/e-shell.c:1261 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 +#: ../shell/e-shell.c:1260 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1262 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1266 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" @@ -20163,7 +18885,7 @@ msgstr "" "importera externa filer till Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 +#: ../shell/main.c:222 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20200,7 +18922,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:245 +#: ../shell/main.c:246 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20208,43 +18930,43 @@ msgstr "" "Tack\n" "Evolution-teamet\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:253 msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: ../shell/main.c:481 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten" -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../shell/main.c:488 +#: ../shell/main.c:490 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter" -#: ../shell/main.c:492 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:495 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: ../shell/main.c:497 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler." -#: ../shell/main.c:499 +#: ../shell/main.c:501 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter." -#: ../shell/main.c:586 +#: ../shell/main.c:588 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution" -#: ../shell/main.c:614 +#: ../shell/main.c:616 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20389,8 +19111,8 @@ msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certi msgstr "Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Välj ett certifikat att importera..." @@ -20398,42 +19120,42 @@ msgstr "Välj ett certifikat att importera..." msgid "All PKCS12 files" msgstr "Alla PKCS12-filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 msgid "Certificate Name" msgstr "Certifikatnamn" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 msgid "Purposes" msgstr "Ändamål" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:553 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 msgid "Expires" msgstr "Utgångsdatum" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 msgid "All email certificate files" msgstr "Alla e-postcertifikatfiler" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadress" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 msgid "All CA certificate files" msgstr "Alla certifikatutfärdarfiler" @@ -20659,7 +19381,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikatet finns redan" @@ -20984,7 +19706,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../widgets/text/e-text.c:2721 +#: ../widgets/text/e-text.c:2725 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" @@ -21130,7 +19852,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Föregående" @@ -21445,7 +20167,7 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "_Gruppera efter trådar" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" @@ -21700,201 +20422,185 @@ msgid "Paste messages from the clipboard" msgstr "Klistra in meddelanden från urklipp" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "Pos_ta nytt meddelande till mapp" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "P_osta ett svar" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Posta ett meddelande till en publik mapp" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Fö_regående viktiga meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut detta meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Re_direct" msgstr "_Dirigera om" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "Spara de markerade meddelandena som en textfil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Sökmapp från sänd_lista..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Sökmapp från mot_tagare..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Sökmapp från _ämne..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Sökmapp från a_vsändare..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Select _All Text" msgstr "Markera _all text" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Markera hela texten i ett meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 #: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ovikti_gt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Attached" msgstr "_Bifogad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Markörläge" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Ta bort flagga" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Delete Message" msgstr "_Ta bort meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Find in Message..." msgstr "S_ök i meddelande..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Flagga som färdig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Important" msgstr "_Viktigt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Inline" msgstr "_Inuti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Junk" msgstr "S_kräp" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Load Images" msgstr "L_äs in bilder" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Message Source" msgstr "Me_ddelandekälla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Next Message" msgstr "_Nästa meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Not Junk" msgstr "I_nte skräppost" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Previous Message" msgstr "_Föregående meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Quoted" msgstr "_Citerad" # [Status] [är] [Läst] #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Read" msgstr "_Läst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save Message..." msgstr "_Spara meddelande..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Ångra borttagning av meddelande" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Unread" msgstr "_Oläst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zooma in" @@ -22258,11 +20964,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Med _status" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -22290,19 +20996,19 @@ msgstr "" "Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan och välja en tidszon.\n" "Använd höger musknapp för att zooma ut." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 msgid "Collection" msgstr "Samling" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definiera vyer för %s" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 msgid "Define Views" msgstr "Definiera vyer" @@ -22312,7 +21018,6 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definiera vyer för \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 msgid "Table" @@ -22374,11 +21079,11 @@ msgstr "Spara aktuell anpassad vy" msgid "Create or edit views" msgstr "Skapa eller redigera vyer" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "Fabrik" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 msgid "Define New View" msgstr "Definiera ny vy" @@ -22394,39 +21099,146 @@ msgstr "Typ av vy" msgid "Type of view:" msgstr "Typ av vy:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Bilagerad" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 +msgid "Attached message" +msgstr "Bifogat meddelande" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2261 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2567 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2575 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:607 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\"" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Kunde inte öppna länken." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:599 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2141 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Kunde inte öppna bilagan" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2583 +#, fuzzy +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Bilagepåminnare" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Kunde inte spara \"%s\"" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" msgstr "Egenskaper hos bilagan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "F_ilnamn:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-typ:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, fuzzy +msgid "Could not set as background" +msgstr "Spara som _bakgrund" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#, fuzzy +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Kunde inte öppna länken." +msgstr[1] "Kunde inte öppna länken." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Skicka till..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#, fuzzy +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Läser in" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Sparar" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:81 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Dölj _bilageraden" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:83 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:620 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Visa _bilageraden" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Lägg till bilaga" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "_Bifoga" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Spara bilaga" +msgstr[1] "Spara bilagor" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Spara _alla" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Lägg till bilaga..." + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Öppna med \"%s\"" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Öppna denna bilaga i %s" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 @@ -22439,8 +21251,8 @@ msgstr "Månadskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 msgid "Fill color" msgstr "Fyllningsfärg" @@ -22448,18 +21260,18 @@ msgstr "Fyllningsfärg" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 -#: ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-fyllningsfärg" # Osäker #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 -#: ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stöppling" @@ -22483,33 +21295,32 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 msgid "Minimum width" msgstr "Minsta bredd" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 msgid "Minimum Width" msgstr "Minsta bredd" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" @@ -22616,93 +21427,43 @@ msgstr "Annan..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 msgid "Text entry to input date" msgstr "Textfält för att ange datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinationsruta för att välja tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_Today" msgstr "_Idag" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ogiltigt datumvärde" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ogiltigt tidsvärde" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Expanderad" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Huruvida expanderaren är expanderad eller inte" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Text på expanderarens etikett" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Använd understrykning" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa tecken ska användas som snabbtangent" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Mellanrum att placera mellan etiketten och barnet" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Etikettwidget" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Expanderarstorlek" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Storlek på expanderarpilen" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikatormellanrum" - -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen" - #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" @@ -22719,38 +21480,34 @@ msgstr "_Sökningar" msgid "Searches" msgstr "Sökningar" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Save Search..." msgstr "S_para sökning..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Redigera sparade sökningar..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Avancerad sökning..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 msgid "All Accounts" msgstr "Alla konton" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "Current Account" msgstr "Aktuellt konto" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 msgid "Current Folder" msgstr "Aktuell mapp" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Aktuellt meddelande" - -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" @@ -22782,70 +21539,68 @@ msgstr "Synkronisera privata poster:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkronisera kategorier:" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 msgid "Empty message" msgstr "Tomt meddelande" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 msgid "Reflow model" msgstr "Reflow-modell" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 msgid "Column width" msgstr "Kolumnbredd" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicka här för att ändra söktypen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 +#: ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3568 msgid "Text" msgstr "Text" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 msgid "Sho_w: " msgstr "Vi_sa: " -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid "Sear_ch: " msgstr "Sö_k: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 msgid " i_n " msgstr " _i " @@ -22859,15 +21614,15 @@ msgstr "Markörrad" msgid "Cursor Column" msgstr "Markörkolumn" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 msgid "Sorter" msgstr "Sorterare" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 msgid "Selection Mode" msgstr "Markeringsläge" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Cursor Mode" msgstr "Markörläge" @@ -22895,19 +21650,19 @@ msgstr "<b>Statusspårning</b>" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Ta a_utomatiskt bort skickat objekt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Ska_pa ett skickatobjekt för att spåra information" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Le_vererat och öppnat" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Allm_änna alternativ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -22916,7 +21671,7 @@ msgstr "" "E-postkvitto" # Jag har tittat på EU:s egna säkerhetsnivåer när jag valde dessa ord. -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 msgid "" "Normal\n" "Proprietary\n" @@ -22932,15 +21687,15 @@ msgstr "" "Strängt hemlig\n" "Kvalificerat hemlig" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "R_eply requested" msgstr "_Svar begärt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Sta_tusspårning" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -22952,30 +21707,35 @@ msgstr "" "Standard\n" "Låg" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 msgid "When acce_pted:" msgstr "När acce_pterad:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "När f_ärdigställd:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "When decli_ned:" msgstr "När a_vslaget:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "Wi_thin" msgstr "_Inom" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_All information" msgstr "_All information" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Classification:" +msgstr "_Klassifikation" + #. To translators: This means Delay the message delivery for some time #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" @@ -23018,23 +21778,7 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klicka här för att gå till url" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Redigera huvudkategorilistan..." - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Objekten tillhör dessa _kategorier:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Tillgängliga kategorier:" - -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "kategorier" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 msgid "popup list" msgstr "popuplista" @@ -23054,23 +21798,23 @@ msgstr "Fokuserad kolumn" msgid "Unselected Column" msgstr "Omarkerad kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Strikeout Column" msgstr "Genomstryk kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Underline Column" msgstr "Understryk kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Bold Column" msgstr "Gör kolumn fet" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Color Column" msgstr "Färglägg kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 msgid "BG Color Column" msgstr "Bakgrundsfärga kolumn" @@ -23096,12 +21840,12 @@ msgstr "Inte sorterad" msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Visa fält" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 msgid "Available Fields" msgstr "Tillgängliga fält" @@ -23110,7 +21854,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Tillgängliga fält:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" @@ -23123,7 +21867,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Töm _alla" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -23183,21 +21927,7 @@ msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:" msgid "_Sort..." msgstr "_Sortera..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "Drag- och släppkod" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Fullständiga rubriker" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a column..." msgstr "Lägg till en kolumn..." @@ -23213,22 +21943,22 @@ msgstr "" "För att lägga till en kolumn i din tabell drar\n" "du den till platsen där du vill att den ska visas." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s: %s (%d objekt)" msgstr[1] "%s: %s (%d objekt)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d objekt)" msgstr[1] "%s (%d objekt)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 @@ -23236,41 +21966,41 @@ msgstr[1] "%s (%d objekt)" msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Färger för alternerande rader" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 #: ../widgets/table/e-tree.c:3343 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Rutnät för horisontell ritning" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Rutnät för vertikal ritning" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 #: ../widgets/table/e-tree.c:3355 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Rita fokus" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 @@ -23278,8 +22008,8 @@ msgstr "Rita fokus" msgid "Cursor mode" msgstr "Markörläge" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 @@ -23287,109 +22017,94 @@ msgstr "Markörläge" msgid "Selection model" msgstr "Markeringsmodell" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 #: ../widgets/table/e-table.c:3324 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3336 #: ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Längdtröskelvärde" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 #: ../widgets/table/e-table.c:3331 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 #: ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Identisk radhöjd" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Fryst" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" msgstr "Anpassa aktuell vy" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "_Unsort" msgstr "_Osortera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By This _Field" msgstr "Gruppera efter detta _fält" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By _Box" msgstr "Gruppera efter _låda" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ta bort denna _kolumn" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Lägg till en _kolumn..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "A_lignment" msgstr "J_ustering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "B_est Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatera kolum_ner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "A_npassa aktuell vy..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortera efter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "_Custom" msgstr "A_npassad" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Typsnittsbeskrivning" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Sorteringsinformation" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Träd" - #: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 msgid "Table header" @@ -23405,9 +22120,13 @@ msgstr "Tabellmodell" msgid "Cursor row" msgstr "Markörrad" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Sorteringsinformation" + #: ../widgets/table/e-table.c:3338 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 #: ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Sök alltid" @@ -23415,150 +22134,1199 @@ msgstr "Sök alltid" msgid "Use click to add" msgstr "Använd klick för att lägga till" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Träd" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 #: ../widgets/table/e-tree.c:3362 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree-tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 msgid "Retro Look" msgstr "Retroutseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rita linjer och +/--expanderare." -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +msgid "Expander Size" +msgstr "Expanderarstorlek" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Storlek på expanderarpilen" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2737 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -#: ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 +#: ../widgets/text/e-text.c:3561 msgid "Event Processor" msgstr "Händelsebehandlare" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3574 +#: ../widgets/text/e-text.c:3575 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 -#: ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/text/e-text.c:3582 msgid "Strikeout" msgstr "Genomstruken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Anchor" msgstr "Ankare" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 -#: ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3596 +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 -#: ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 msgid "Clip Width" msgstr "Klippbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 -#: ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3610 +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 msgid "Clip Height" msgstr "Klipphöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3617 +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 msgid "Clip" msgstr "Klipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3624 +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll klipprektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3631 +#: ../widgets/text/e-text.c:3632 msgid "X Offset" msgstr "X-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 -#: ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 +#: ../widgets/text/e-text.c:3639 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Text width" msgstr "Textbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 -#: ../widgets/text/e-text.c:3678 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Text height" msgstr "Texthöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 -#: ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3697 msgid "Use ellipsis" msgstr "Använd ellips" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 -#: ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3704 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellips" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 -#: ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3711 msgid "Line wrap" msgstr "Radbrytning" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 -#: ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/text/e-text.c:3718 msgid "Break characters" msgstr "Brytningstecken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 -#: ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/text/e-text.c:3725 msgid "Max lines" msgstr "Max rader" -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 -#: ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3746 +#: ../widgets/text/e-text.c:3747 msgid "Draw borders" msgstr "Rita ramar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 -#: ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3753 +#: ../widgets/text/e-text.c:3754 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillåt nyrader" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 -#: ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3760 +#: ../widgets/text/e-text.c:3761 msgid "Draw background" msgstr "Rita bakgrund" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 -#: ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3767 +#: ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "Draw button" msgstr "Rita knapp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 -#: ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 +#: ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Cursor position" msgstr "Markörposition" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 -#: ../widgets/text/e-text.c:3780 +#: ../widgets/text/e-text.c:3782 +#: ../widgets/text/e-text.c:3784 msgid "IM Context" msgstr "IM-sammanhang" # Skum. Kolla denna -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 -#: ../widgets/text/e-text.c:3787 +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 +#: ../widgets/text/e-text.c:3791 msgid "Handle Popup" msgstr "Hantera popupfönster" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Växla bilagerad" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "aktivera" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>Typ:</b>" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Lägg till adressbok" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Anonymt" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Grundläggande" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Distinguished name" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-postadress" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Sök möjliga sökbaser" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Sökfilter" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Pren" +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "Använder e-postadress" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Närsomhelst" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Lägg till adressbok" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "USA" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afghanistan" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albanien" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algeriet" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikanska Samoa" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antarktis" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua och Barbados" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenien" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australien" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Österrike" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbajdzjan" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamas" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrain" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Vitryssland" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgien" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermuda" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivia" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnien och Hercegovina" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouvetön" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasilien" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgarien" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kambodja" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerun" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanada" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Kap Verde" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Caymanöarna" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Centralafrikanska republiken" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Tchad" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Kina" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Julön" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Kokosöarna" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colombia" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komorerna" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongo" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Kongo, demokratiska republiken" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Cooköarna" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Elfenbenskusten" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Kroatien" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Kuba" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Cypern" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Tjeckien" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Danmark" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominikanska republiken" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egypten" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Ekvatorialguinea" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estland" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopien" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Falklandsöarna" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Färöarna" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fiji" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finland" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Frankrike" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Franska Guyana" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polynesien" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Franska sydterritorierna" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgien" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Tyskland" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grekland" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grönland" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea-Bissau" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Heard och McDonald-öarna" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Vatikanstaten" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Ungern" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Island" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Indien" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesien" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irland" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Isle of Man" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italien" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japan" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordanien" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazakstan" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenya" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Nordkorea" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Sydkorea" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgizistan" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Lettland" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Libanon" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberia" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libyen" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Litauen" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburg" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Makedonien" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskar" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malaysia" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldiverna" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Marshallöarna" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauretanien" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauritius" +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "Mayotte" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mexiko" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronesien" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldavien, republiken" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongoliet" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marocko" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Moçambique" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar (Burma)" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibia" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Nederländerna" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Nederländska Antillerna" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Nya Kaledonien" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nya Zeeland" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolköarna" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Norra Marianeröarna" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norge" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestina" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Nya Guinea" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filippinerna" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polen" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Réunion" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Rumänien" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Ryssland" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Rwanda" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Saint Kitts och Nevis" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Saint Lucia" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "São Tomé och Principe" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saudiarabien" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbien och Montenegro" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "Seychellerna" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovakien" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovenien" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Solomonöarna" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalia" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sydafrika" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Spanien" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "St. Helena" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "St. Pierre och Miquelon" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinam" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard och Jan Mayen" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swaziland" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Sverige" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Schweiz" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Syrien" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadzjikistan" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tanzania, förenade republiken" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thailand" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Östtimor" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidad och Tobago" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisien" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turkiet" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Turks och Caicosöarna" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraina" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Förenade Arabemiraten" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Storbritannien" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "USA:s mindre avlägsna öar" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistan" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Brittiska Jungfruöarna" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Wallis och Futunaöarna" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Västsahara" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemen" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Zambia" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL Instant Messenger" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo Messenger" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Tjänst" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Användarnamn" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Adress _2:" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Ort:" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_Land:" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "Fullständig adress" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "_Postnummer:" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Dr." +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Herr" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Fröken" +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Herr" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Fru" +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Fröken" +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Sr." +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Lägg till snabbmeddelandekonto" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Kontonamn:" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Tomma blanketter vid slutet:" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Meddelandetext" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Underst:" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensioner:" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "T_ypsnitt..." +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Typsnitt" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Sidfot:" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Rubrik/sidfot" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Rubriker" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Rubriker för varje brev" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Höjd:" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Följ omedelbart efter varandra" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Inkludera:" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Liggande" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Vänster:" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Brevflikar på sidan" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Marginaler" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Antal kolumner:" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Alternativ" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientering" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sida" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Sidinställningar:" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papper" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Papperskälla:" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Stående" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Förhandsgranska:" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Skriv ut med grå skuggning" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Vänd jämna sidor" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Höger:" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Sektioner:" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Börja på en ny sida" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Stil:" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Överst:" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Bredd:" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Typsnitt..." +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Huruvida sommartid skall användas vid visning av evenemang." +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "sommartid" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "efter" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "dag" +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "slut på möte" +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "timme/timmar" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minut(er)" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Justera för s_ommartid" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Bifogat meddelande - %s" +#~ msgid "<b>%d</b> Attachment" +#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" +#~ msgstr[0] "<b>%d</b> bilaga" +#~ msgstr[1] "<b>%d</b> bilagor" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Dölj _bilageraden" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Visa _bilageraden" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Visa bilagor" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden" +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "1 dag före möte" +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "1 timme före möte" +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 minuter före möte" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "i" +#~ msgid "<b>Att_endees</b>" +#~ msgstr "<b>D_eltagare</b>" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "_Ändra organisatör" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "Ko_ntakter..." +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "för alltid" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "månad(er)" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "veckor" +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "år" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "_Spara markerade" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "april" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "augusti" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "december" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "februari" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "januari" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "juli" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "juni" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "mars" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "maj" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "november" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "oktober" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "september" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "_Posta till-fältet" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "_Ämne-fältet" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Växlar huruvida ämnesfältet ska visas" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "_Till-fältet" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "sedan" +#~ msgid "months" +#~ msgstr "månader" +#~ msgid "the current time" +#~ msgstr "aktuell tid" +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "den tid du anger" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "år" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Hämtar meddelande..." +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "R_ing till..." +#~ msgid "Save attachment as" +#~ msgstr "Spara bilaga som" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Spara markerade..." +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d bi_laga" +#~ msgstr[1] "%d bi_lagor" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "Sp_ara" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Ingen bilaga" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv " +#~ "sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan " +#~ "hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och " +#~ "markeringen hoppar automatiskt till den mappen." +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat." +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "Citera inte" +#~ msgid "Inline" +#~ msgstr "Inuti" +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "Inuti (Outlook-stil)" +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Citerad" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS-värd:" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Välj utkastmapp" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Välj skickat-mapp" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "URL för _automatisk proxykonfiguration:" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "Skiftläges_känslig" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "S_ök:" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Sök i meddelande" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Inga markerade" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "" +#~ "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker." +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och " +#~ "varna om bilagan saknas" +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig " +#~ "spela upp dem direkt från Evolution." +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och " +#~ "inställningar i Evolution." +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV-kalenderkällor" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar." +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP-kalendrar" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar." +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för väderkalendrar." +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer " +#~ "som låter dig kopiera saker till urklipp." +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller " +#~ "adressbok som standard." +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "Ange b_revlådenamnet" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul som hanterar en samling specifika åtgärder och " +#~ "funktioner för Exchange-konton." +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Skriv meddelanden med en extern redigerare" +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Tillåter uppsägning av prenumeration för e-postmappar i sidopanelens " +#~ "sammanhangsmeny." +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Google Kalender och Kontakter." +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Google-resurser" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul för att konfigurera GroupWise-kalender och kontaktkällor." +#~ msgid "This is a recurring meeting" +#~ msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde" +#~ msgid "Would you like to accept it?" +#~ msgstr "Vill du acceptera det?" +#~ msgid "Would you like to decline it?" +#~ msgstr "Vill du avslå det?" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Hula-kalenderresurser." +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Konfiguration av Hula-konto" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "En insticksmodul för funktionerna i IMAP-konton." +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Importera till kalender" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Importera ICS" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Importerar ICS-bilagor till kalender." +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Synkronisera markerad uppgift/memo/kalender/adressbok med Apple iPod" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Uppgifter :" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Memon :" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Tillåter inaktivering av konton." +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Genererar ett D-Bus-meddelande eller notifierar användaren med en ikon i " +#~ "notifieringsytan och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande " +#~ "har anlänt." +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån " +#~ "innehållet i ett e-postmeddelande." +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "E-post till sammanträde" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet " +#~ "i ett e-postmeddelande." +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "Används för att markera alla meddelanden under en mapp som lästa" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "En insticksmodul som implementerar mono-insticksmoduler." +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade " +#~ "eller inaktiverade." +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som " +#~ "låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n" +#~ "\n" +#~ "Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Skriver en logg över profildatahändelser." +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (inbyggd)" +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver " +#~ "att SpamAssassin är installerad." +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "" +#~ "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande " +#~ "på en gång." +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Spara bilagor..." +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Spara alla bilagor" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Välj basnamn för sparande" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "" +#~ "Indikerar huruvida trådning av meddelanden ska falla tillbaka på ämne." +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "" +#~ "En enkel insticksmodul som använder yTNEF för att avkoda TNEF-bilagor." +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera WebDAV-kontakter." +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "Pos_ta nytt meddelande till mapp" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "P_osta ett svar" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Posta ett meddelande till en publik mapp" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Bilagerad" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil" +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Filnamn:" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME-typ:" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Expanderad" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Huruvida expanderaren är expanderad eller inte" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Text på expanderarens etikett" +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "Använd understrykning" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa " +#~ "tecken ska användas som snabbtangent" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Mellanrum att placera mellan etiketten och barnet" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Etikettwidget" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indikatormellanrum" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Aktuellt meddelande" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Redigera huvudkategorilistan..." +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Objekten tillhör dessa _kategorier:" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "_Tillgängliga kategorier:" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "kategorier" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "Drag- och släppkod" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Fullständiga rubriker" +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Typsnittsbeskrivning" #~ msgid "Novell Groupwise" #~ msgstr "Novell Groupwise" #~ msgid "" @@ -23740,8 +23508,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare" #~ msgid "Enable attachment reminder plugin." #~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare." -#~ msgid "Remind _missing attachments" -#~ msgstr "Påminn om _saknade bilagor" #~ msgid "_Refresh:" #~ msgstr "_Uppdatera:" #~ msgid "All instances" @@ -23768,8 +23534,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"." #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." #~ msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn." -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "Kopiera markering till urklipp" #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "Klipp ut markering till urklipp" #~ msgid "Paste from clipboard" |